All language subtitles for Last.Stop.Rocafort.St.2024.1080p.MyVideo.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DreamHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,583 --> 00:01:08,583 《地下終劫站》 2 00:01:13,625 --> 00:01:17,291 (巴塞隆納 1999年) 3 00:01:49,041 --> 00:01:51,791 不要擔心 -閉嘴! 4 00:01:52,458 --> 00:01:55,291 快點!別停!繼續走! 5 00:02:01,166 --> 00:02:02,375 他一定在這附近 6 00:02:02,375 --> 00:02:04,041 羅曼 我們還是等支援吧 7 00:02:04,041 --> 00:02:06,791 不 安德烈斯 這次我不要冒這個風險 8 00:02:12,958 --> 00:02:14,125 快走! 9 00:02:14,208 --> 00:02:15,208 快點!不要停下來! 10 00:02:20,750 --> 00:02:22,000 等一下 11 00:02:28,166 --> 00:02:29,416 快點 繼續走! 12 00:02:32,750 --> 00:02:33,666 跪下! 13 00:02:34,750 --> 00:02:35,708 跪下! 14 00:02:39,208 --> 00:02:40,166 他們來抓我了 15 00:02:40,666 --> 00:02:41,708 他們來抓我了! 16 00:02:43,250 --> 00:02:44,625 你不打算幫我嗎? 17 00:02:45,166 --> 00:02:46,250 我已經完成我的任務了 18 00:02:46,416 --> 00:02:47,958 我做了你要求的一切 19 00:02:48,166 --> 00:02:49,375 我把他們帶來了 20 00:02:50,291 --> 00:02:51,333 現身吧! 21 00:02:51,791 --> 00:02:52,958 幫幫我! 22 00:03:04,333 --> 00:03:07,208 我們的天父 23 00:03:07,750 --> 00:03:10,041 願祢的名受顯揚 24 00:03:10,333 --> 00:03:11,750 願祢的國來臨 25 00:03:12,916 --> 00:03:14,625 願祢的旨意奉行在人間 26 00:03:15,583 --> 00:03:18,750 如同在天上 27 00:03:22,291 --> 00:03:23,750 他一定就在附近 28 00:03:27,750 --> 00:03:29,291 不 拜託 29 00:03:29,791 --> 00:03:30,708 不要! 30 00:03:38,083 --> 00:03:40,166 -人質有危險了 -我們得趕快 馬上! 31 00:03:40,416 --> 00:03:42,041 我去! 32 00:03:42,250 --> 00:03:43,875 我們需要支援!羅曼! 33 00:04:04,958 --> 00:04:05,958 不! 34 00:04:11,375 --> 00:04:12,208 不! 35 00:04:15,916 --> 00:04:17,375 快!這邊! 36 00:04:18,041 --> 00:04:18,875 快點! 37 00:04:22,958 --> 00:04:24,375 住手! 38 00:04:27,416 --> 00:04:29,041 你他媽的打中誰了? 39 00:04:41,583 --> 00:04:45,583 (巴塞隆納 2024年) 40 00:05:34,208 --> 00:05:35,375 嗨 蘿拉 41 00:05:35,500 --> 00:05:36,708 嗨 阿姨 42 00:05:37,125 --> 00:05:38,625 你今晚要工作嗎? 43 00:05:38,958 --> 00:05:41,333 -我給你弄一點吃的吧 -不用了 44 00:05:41,625 --> 00:05:43,875 別麻煩 我沒什麼時間 45 00:05:44,875 --> 00:05:46,000 我給你帶了這個 46 00:05:47,333 --> 00:05:48,416 謝謝 47 00:05:49,791 --> 00:05:53,041 願上帝保佑這位懂得孝家的女孩 48 00:05:53,208 --> 00:05:54,625 你的新工作怎麼樣? 49 00:05:54,750 --> 00:05:55,750 有交新朋友嗎? 50 00:05:57,333 --> 00:05:58,250 阿姨 謝謝 51 00:05:58,750 --> 00:06:01,416 蘿拉 你越來越像你媽媽了 52 00:06:03,083 --> 00:06:05,250 願她安息 53 00:07:47,291 --> 00:07:48,708 是我最愛的墨西哥女孩! 54 00:07:49,458 --> 00:07:50,541 上車 我載你一程! 55 00:07:58,875 --> 00:08:00,125 你在羅卡福特站還好嗎? 56 00:08:01,250 --> 00:08:02,250 很無聊 57 00:08:02,333 --> 00:08:05,500 那就好 別讓那些鬼故事把你搞得疑神疑鬼的 58 00:08:06,125 --> 00:08:09,625 人們說的什麼鬼車站 都是鬼扯 59 00:08:10,000 --> 00:08:12,041 不 我什麼都沒聽說 60 00:08:15,166 --> 00:08:17,666 如果我現在告訴你的話 你明天肯定就辭職了 61 00:08:19,541 --> 00:08:22,041 那些都是講給小孩聽的鬼故事 62 00:10:23,666 --> 00:10:24,708 有人嗎? 63 00:10:35,708 --> 00:10:36,375 嗨 64 00:10:39,125 --> 00:10:39,958 你要回家了? 65 00:10:41,458 --> 00:10:42,291 你呢? 66 00:10:42,583 --> 00:10:44,250 我要和其他人一起去伯尼那裡 67 00:10:44,666 --> 00:10:45,666 要來嗎? 68 00:12:06,166 --> 00:12:07,541 羅卡福特發生一起意外事故 69 00:12:07,666 --> 00:12:11,541 一名70歲婦人在羅卡福特站 70 00:12:11,666 --> 00:12:12,916 遭列車撞上 當場死亡 71 00:12:13,041 --> 00:12:16,041 事故原因仍不明 72 00:12:16,166 --> 00:12:17,666 目前當局僅確認該起事故 73 00:12:17,833 --> 00:12:20,958 與運輸公司無關… 74 00:12:44,708 --> 00:12:47,666 (混蛋搭檔 安德烈斯) 75 00:13:06,041 --> 00:13:08,166 哎呀 還真是驚喜 76 00:13:09,041 --> 00:13:11,083 別告訴我你還在工作 77 00:13:11,166 --> 00:13:14,333 這份工作要我退休後繼續做都沒問題 78 00:13:14,750 --> 00:13:17,708 你看 這是我這週寫的文章 要給地鐵報的 79 00:13:17,833 --> 00:13:20,583 我想寫關於蒙特惠奇山遊樂園的故事 80 00:13:20,791 --> 00:13:23,041 我不知道那裡有個遊樂園 81 00:13:23,333 --> 00:13:25,625 它在1998年關閉了 82 00:13:25,750 --> 00:13:28,666 現在所有的遊樂設施都存放在一個地鐵倉庫裡 83 00:13:31,208 --> 00:13:32,916 我去拿點啤酒 84 00:13:47,416 --> 00:13:51,208 你知道有關羅卡福特站的事嗎? 85 00:13:52,166 --> 00:13:54,791 艾伯特真的嚇到我了 86 00:13:57,625 --> 00:13:59,333 那裡是自殺的熱點 87 00:13:59,666 --> 00:14:01,125 很多人都選擇在那裡結束生命 88 00:14:01,666 --> 00:14:05,041 大概每五起自殺案就有四起發生在羅卡福特 89 00:14:08,541 --> 00:14:10,000 這是個詛咒 90 00:14:12,833 --> 00:14:14,958 我不相信有鬼 所以… 91 00:14:22,125 --> 00:14:23,125 謝謝 92 00:14:32,583 --> 00:14:35,125 謀殺、詭異現象、自殺 93 00:14:35,208 --> 00:14:36,625 黃線殺人魔 94 00:14:36,833 --> 00:14:40,500 這些將羅卡福特站變成一個不只是都市傳說的地方 95 00:14:40,583 --> 00:14:42,916 五年前 我們在巴塞隆納的特派記者 96 00:14:43,000 --> 00:14:44,458 進行了以下的採訪 97 00:14:44,625 --> 00:14:47,708 我身旁的這位警察他寫了一本關於連環殺人案的書 98 00:14:47,875 --> 00:14:51,083 早安 阿茲普魯先生 99 00:15:53,041 --> 00:15:54,250 怎麼回事? 100 00:16:01,916 --> 00:16:03,291 這是不可能的 蘿拉 101 00:16:03,291 --> 00:16:05,291 我很抱歉 但羅卡福特是你的站 102 00:16:05,291 --> 00:16:07,041 但是羅卡福特站被詛咒了 103 00:16:07,291 --> 00:16:09,583 每一個車站都是一樣的 104 00:16:09,583 --> 00:16:10,250 但這一個… 105 00:16:10,291 --> 00:16:12,708 我不可能因為一個嚇小孩的故事就調動人員 106 00:16:12,916 --> 00:16:14,500 如果這只是個嚇小孩的故事 107 00:16:14,500 --> 00:16:16,083 那就不會沒人願意留下來了 108 00:16:16,208 --> 00:16:19,541 -只因為我是新人… -你說得沒錯 109 00:16:19,666 --> 00:16:20,583 你是新人 110 00:16:21,125 --> 00:16:23,208 -而且… -而且我是你的上司 111 00:16:23,833 --> 00:16:26,541 -你需要這份工作 對吧? -是的 我需要 112 00:16:26,666 --> 00:16:27,833 那就這樣了 113 00:16:29,875 --> 00:16:30,958 你… 114 00:16:36,583 --> 00:16:40,208 (羅卡福特車站被詛咒?或只是都市傳說?) 115 00:18:33,833 --> 00:18:35,041 哈囉? 116 00:18:39,375 --> 00:18:40,583 不好意思? 117 00:18:41,750 --> 00:18:42,625 你還好嗎? 118 00:18:44,041 --> 00:18:45,375 不要看! 119 00:18:45,541 --> 00:18:46,708 看在上帝的份上! 120 00:18:46,833 --> 00:18:48,791 別相信你看到的! 121 00:18:57,083 --> 00:18:59,416 他的確是我們其中一名司機 122 00:18:59,541 --> 00:19:02,041 你知道他是否有在接受精神治療嗎? 123 00:19:02,166 --> 00:19:04,291 他不想 但我們都堅持要他去 124 00:19:04,416 --> 00:19:07,208 他工作九年內見過四次自殺事件 125 00:19:07,458 --> 00:19:09,041 最後一次 也就是昨天 126 00:19:09,916 --> 00:19:11,541 那個在羅卡福特站的女人? 127 00:19:11,916 --> 00:19:14,750 那些自殺的人都是在羅卡福特站 128 00:19:30,791 --> 00:19:32,458 他叫我不要看他 129 00:19:34,958 --> 00:19:36,541 還叫我不要相信我看到的 130 00:19:37,208 --> 00:19:39,583 蘿拉 沒事的 131 00:19:40,416 --> 00:19:41,250 都過去了 132 00:19:41,375 --> 00:19:43,625 -我真的受不了了 克莉絲 -你可以的 133 00:19:45,750 --> 00:19:46,541 不 134 00:19:49,166 --> 00:19:50,958 別這麼說 135 00:19:52,208 --> 00:19:54,416 人都會有低潮的時候 136 00:19:55,458 --> 00:19:58,416 重點是要讓愛我們的人幫助我們 137 00:20:03,208 --> 00:20:04,666 但我只有一個人 138 00:20:06,625 --> 00:20:07,875 你還有我啊 139 00:21:15,916 --> 00:21:17,416 蘿拉… 140 00:21:31,000 --> 00:21:32,208 不! 141 00:22:28,625 --> 00:22:29,750 蘿拉! 142 00:22:30,375 --> 00:22:32,625 蘿拉 你在搞什麼啊?瑪爾嘉 快把窗戶打開! 143 00:22:32,791 --> 00:22:34,291 -好 我來! -靠! 144 00:22:34,958 --> 00:22:35,958 該死! 145 00:22:37,291 --> 00:22:38,791 你剛剛到底在幹嘛? 146 00:23:15,583 --> 00:23:16,916 (56歲的歐洲男子) 147 00:23:30,791 --> 00:23:32,541 (逮捕兇手時發生的悲劇) 148 00:23:34,958 --> 00:23:36,000 不! 149 00:24:29,250 --> 00:24:31,333 (神秘學) 150 00:24:36,166 --> 00:24:38,083 《黃線殺人魔 》 151 00:24:44,833 --> 00:24:48,000 (犯罪現場照片) 152 00:24:58,458 --> 00:25:01,416 -你不該出現在這裡的 -是 我知道… 153 00:25:01,791 --> 00:25:03,000 但我必須單獨見你 154 00:25:03,125 --> 00:25:06,416 我真不懂當時幹嘛說服瑪爾嘉讓你留下來 155 00:25:07,500 --> 00:25:09,916 -我真的很抱歉 托尼 -你那時到底在想什麼? 156 00:25:10,208 --> 00:25:11,125 我不知道 157 00:25:11,250 --> 00:25:13,916 從我目睹那起自殺後 一些奇怪的事就開始發生在我身上 158 00:25:14,041 --> 00:25:17,000 那就去找人幫忙 別把我們都害死 拜託 159 00:25:17,625 --> 00:25:20,125 聽著 我給你一個月的時間搬出去 160 00:25:20,416 --> 00:25:21,291 一天也不能多 161 00:25:21,666 --> 00:25:22,583 聽到了嗎? 162 00:25:23,125 --> 00:25:24,041 一個月 163 00:25:29,583 --> 00:25:30,750 一個月 164 00:25:32,375 --> 00:25:33,208 你在看什麼書? 165 00:25:34,416 --> 00:25:36,291 《黃線殺人魔》 166 00:25:37,500 --> 00:25:40,875 快走吧 不然有人要氣到爆血管了 167 00:25:42,875 --> 00:25:44,166 能幫我個忙嗎? 168 00:25:44,333 --> 00:25:45,375 殺了托尼嗎? 169 00:25:45,500 --> 00:25:47,291 我考慮一下 明天再回答你 170 00:25:48,958 --> 00:25:50,291 不 我是說認真的 171 00:25:51,125 --> 00:25:53,000 你能陪我去找這個人聊聊嗎? 172 00:25:53,000 --> 00:25:54,375 我有些問題想問他 173 00:25:56,125 --> 00:25:58,583 艾伯特說他有這個人的地址 174 00:25:58,708 --> 00:25:59,791 艾伯特? 175 00:26:00,583 --> 00:26:01,666 對 他是這麼說的 176 00:26:03,125 --> 00:26:04,291 那我們還等什麼呢? 177 00:26:08,458 --> 00:26:09,791 謝謝你陪在我身邊 178 00:26:12,375 --> 00:26:14,250 謝謝你讓我照顧你 179 00:26:39,958 --> 00:26:40,875 羅曼·阿茲普魯? 180 00:27:09,791 --> 00:27:10,875 什麼意思啊? 181 00:27:11,958 --> 00:27:13,166 真討厭 182 00:27:17,791 --> 00:27:19,000 我們只是想聊聊 183 00:27:19,833 --> 00:27:21,708 女士 換首曲子吧 求你了! 184 00:27:23,666 --> 00:27:25,958 該死的中國女人 185 00:27:30,625 --> 00:27:32,208 我需要跟你聊聊 186 00:27:36,458 --> 00:27:37,583 拜託了 187 00:27:38,375 --> 00:27:39,666 這很重要 188 00:27:46,000 --> 00:27:47,083 好吧 189 00:27:49,416 --> 00:27:51,500 歡迎來到我的辦公室 請坐 190 00:27:56,416 --> 00:27:57,666 我要再來一瓶 191 00:28:02,125 --> 00:28:03,208 說吧 192 00:28:06,958 --> 00:28:08,958 我在羅卡福特站看到有人自殺 193 00:28:12,291 --> 00:28:13,250 然後呢? 194 00:28:13,666 --> 00:28:15,625 我開始出現幻覺和做噩夢 195 00:28:16,958 --> 00:28:18,375 恭喜你 196 00:28:19,125 --> 00:28:21,166 有個心理醫生就在對面酒吧 197 00:28:21,583 --> 00:28:24,083 如果你動作快點 還遇得到他 或是你要更好的… 198 00:28:24,166 --> 00:28:26,583 我這裡的朋友有個姊姊 199 00:28:27,500 --> 00:28:29,458 她可是會針灸的喔… 200 00:28:30,875 --> 00:28:32,208 拜託幫幫我們 201 00:28:33,833 --> 00:28:35,166 跟我說說你的書吧 202 00:28:38,625 --> 00:28:40,125 無意冒犯 不過… 203 00:28:41,458 --> 00:28:45,583 總是有些混蛋來煩我關於這本書的事 204 00:28:46,291 --> 00:28:47,791 我不是你們要找的人 205 00:28:48,333 --> 00:28:50,583 我很遺憾你看到了有人自殺 但是… 206 00:28:50,708 --> 00:28:51,916 我無能為力 207 00:29:00,708 --> 00:29:01,833 不用那麼客氣 208 00:29:06,333 --> 00:29:07,541 這個對話結束了 209 00:29:08,916 --> 00:29:09,958 你想要多少? 210 00:29:11,291 --> 00:29:11,791 這樣吧 211 00:29:12,541 --> 00:29:14,083 要多少錢你才願意幫忙? 212 00:29:21,166 --> 00:29:22,250 600歐元 213 00:29:23,708 --> 00:29:24,708 100歐元 214 00:29:27,166 --> 00:29:28,041 成交 215 00:29:35,458 --> 00:29:39,833 要解決這個問題 我們需要更多關於這位司機的資訊 216 00:29:42,708 --> 00:29:44,000 首先… 217 00:29:44,958 --> 00:29:47,583 我們得搞清楚 那個叫什麼來著的… 218 00:29:47,916 --> 00:29:49,208 -路易斯 -路易斯 219 00:29:49,333 --> 00:29:50,875 為什麼路易斯要自殺? 220 00:29:51,208 --> 00:29:57,000 是詛咒害的嗎? 221 00:29:58,666 --> 00:30:01,625 還是因為他的妻子出軌? 222 00:30:01,750 --> 00:30:04,250 所以他沒辦法回家? 223 00:30:04,583 --> 00:30:05,708 他沒有結婚 224 00:30:05,833 --> 00:30:07,375 而且他似乎是一個人住 225 00:30:10,083 --> 00:30:12,458 這樣就更難知道更多關於他的事情了 226 00:30:17,166 --> 00:30:19,416 看來這筆錢不好賺囉 227 00:30:22,208 --> 00:30:24,250 有沒有什麼人… 228 00:30:25,000 --> 00:30:26,416 是他可能信任的? 229 00:30:27,208 --> 00:30:30,583 一些知道他生活在做什麼的人? 230 00:30:32,125 --> 00:30:34,583 他肯定和誰發生過關係 對吧? 231 00:30:35,333 --> 00:30:37,166 也許我們應該去他家看看? 232 00:30:37,333 --> 00:30:38,541 去他家? 233 00:30:38,708 --> 00:30:40,708 我曾經去他家拿過請病假的醫生證明 234 00:30:40,916 --> 00:30:42,291 他住在拉弗羅里達 235 00:30:43,041 --> 00:30:45,333 我們是可以去問問他的鄰居 236 00:30:46,750 --> 00:30:48,208 好 就從那裡開始 237 00:30:51,583 --> 00:30:52,583 好的 238 00:30:59,708 --> 00:31:01,458 那麼就明天見了 239 00:31:02,333 --> 00:31:04,791 十點在拉弗羅里達站? 240 00:31:09,958 --> 00:31:12,208 -不 這是正常的 -才怪 241 00:31:13,333 --> 00:31:14,416 你想要多少? 242 00:31:14,541 --> 00:31:17,333 直接說你要多少錢 我們不要再拐彎抹角了 243 00:31:17,458 --> 00:31:20,083 -那句話是我不經意說出來的 -我知道 244 00:31:20,291 --> 00:31:21,208 謝天謝地 245 00:31:21,333 --> 00:31:24,250 但我不敢相信他竟然只是想要錢 246 00:31:24,875 --> 00:31:27,333 至少他願意幫我們 對吧? 247 00:31:28,416 --> 00:31:30,083 對 如果他真的會的話 248 00:31:30,208 --> 00:31:31,791 我其實不太確定 249 00:34:02,333 --> 00:34:02,958 嗨 250 00:34:05,083 --> 00:34:06,625 你找到住的地方了嗎? 251 00:34:08,041 --> 00:34:09,333 還沒有 252 00:34:12,250 --> 00:34:14,583 我有個朋友在我房間過夜 253 00:34:15,375 --> 00:34:16,750 希望你別介意 254 00:34:16,875 --> 00:34:18,666 我不在乎這個 蘿拉 255 00:34:18,791 --> 00:34:20,333 我只想知道你什麼時候要離開 256 00:34:23,958 --> 00:34:27,125 不過我還是希望 如果有人要在我家過夜 257 00:34:27,250 --> 00:34:28,291 請先讓我知道 258 00:34:28,708 --> 00:34:29,833 對不起 我沒… 259 00:34:54,166 --> 00:34:55,291 我跟你說 260 00:34:56,208 --> 00:34:58,208 我不相信那個人 261 00:34:59,333 --> 00:35:00,791 你想走了嗎? 262 00:35:06,083 --> 00:35:07,791 我想跟你說件事 263 00:35:09,666 --> 00:35:11,666 我考慮了很久 264 00:35:11,833 --> 00:35:14,250 我打算利用這次休假找一份新工作 265 00:35:16,750 --> 00:35:18,708 這一切有點太難以承受了 266 00:35:21,541 --> 00:35:22,583 而且… 267 00:35:23,666 --> 00:35:27,291 換個地方工作 也許我就能忘記托尼 268 00:35:29,500 --> 00:35:30,625 聽起來是個好主意 269 00:35:31,875 --> 00:35:33,416 我也會幫你一起找的 270 00:35:59,791 --> 00:36:00,833 喂? 271 00:36:01,000 --> 00:36:02,208 我是羅曼·阿茲普魯 272 00:36:03,125 --> 00:36:05,083 我們今天早上一直在等你 273 00:36:06,208 --> 00:36:08,875 對 很抱歉 但我出了點事 274 00:36:09,833 --> 00:36:13,041 -我要掛電話了 別再打給我 -等一下 275 00:36:13,666 --> 00:36:15,166 我只是想幫你 276 00:36:15,458 --> 00:36:16,458 為什麼? 277 00:36:16,916 --> 00:36:18,583 你是不是更常出現幻覺了? 278 00:36:23,625 --> 00:36:25,166 對吧 我知道你有 279 00:36:28,750 --> 00:36:29,750 聽著… 280 00:36:30,291 --> 00:36:31,875 我們要去他家 對吧? 281 00:36:32,000 --> 00:36:33,500 我們不是約好了嗎? 282 00:36:34,208 --> 00:36:36,375 那麼半個小時後見? 283 00:36:37,333 --> 00:36:39,958 但我不知道拿不拿得到地址 284 00:36:40,541 --> 00:36:42,375 是我朋友有 不是我 285 00:36:42,958 --> 00:36:44,416 沒關係 我會弄到的 286 00:36:45,000 --> 00:36:46,041 怎麼弄? 287 00:36:46,708 --> 00:36:48,041 我以前可是警察呢 288 00:36:50,000 --> 00:36:52,166 那我們半小時後在拉弗羅里達見囉? 289 00:36:59,000 --> 00:37:00,541 -請問你認識路易斯先生嗎? -我? 290 00:37:01,416 --> 00:37:04,666 我不認識他 也沒聽過這位先生 291 00:37:05,666 --> 00:37:07,166 感謝你的回答 女士 292 00:37:07,875 --> 00:37:08,875 什麼怪人啊 293 00:37:08,958 --> 00:37:11,750 下次換我問吧 你滿口酒氣的 294 00:37:11,875 --> 00:37:12,833 我? 295 00:37:13,458 --> 00:37:16,541 希望下次被你看到自殺的人生活更有趣一點 296 00:37:24,625 --> 00:37:25,958 你會祈禱嗎? 297 00:37:35,833 --> 00:37:36,875 賓果 298 00:37:37,666 --> 00:37:39,708 我不知道你祈禱了什麼 但蠻有效的 299 00:37:54,250 --> 00:37:55,458 你先請吧 300 00:38:36,416 --> 00:38:38,500 都是些帳單和廣告 301 00:39:28,041 --> 00:39:29,125 蘿拉? 302 00:39:31,500 --> 00:39:32,708 怎麼了? 303 00:39:34,833 --> 00:39:36,375 只是一隻死鳥 304 00:39:38,333 --> 00:39:39,250 你還好嗎? 305 00:39:39,375 --> 00:39:40,333 坐下 306 00:39:41,250 --> 00:39:42,333 來 坐下 307 00:39:44,125 --> 00:39:45,583 我去拿水給你 308 00:40:06,500 --> 00:40:07,750 太好了 309 00:41:21,041 --> 00:41:23,250 (發現地鐵站失蹤男孩里嘉的屍體) 310 00:41:26,583 --> 00:41:28,458 (每三個星期就有一起新的自殺案件) 311 00:41:37,291 --> 00:41:38,833 (地鐵站發生新兇殺案) 312 00:41:41,791 --> 00:41:43,375 (“黃線殺人魔”) 313 00:41:51,125 --> 00:41:53,541 (在殺害塔拉戈納的一家人後被捕) 314 00:42:01,333 --> 00:42:02,875 他媽的走快點 315 00:42:07,875 --> 00:42:09,125 你這個該死的…… 316 00:42:09,250 --> 00:42:10,250 羅曼! 317 00:42:10,375 --> 00:42:11,250 可惡! 318 00:42:15,250 --> 00:42:16,458 羅曼? 319 00:42:17,458 --> 00:42:18,666 羅曼? 320 00:42:28,083 --> 00:42:29,666 這些東西是怎麼回事? 321 00:42:30,208 --> 00:42:31,458 我不知道 322 00:42:41,291 --> 00:42:42,458 我們走吧 323 00:42:42,833 --> 00:42:45,041 -怎麼了? -我得去見個人 324 00:42:45,666 --> 00:42:46,750 走吧 325 00:44:19,000 --> 00:44:20,125 蘿拉! 326 00:44:22,166 --> 00:44:23,291 蘿拉 327 00:44:23,875 --> 00:44:24,958 你怎麼了? 328 00:44:25,291 --> 00:44:27,500 你還好嗎?蘿拉! 329 00:44:27,833 --> 00:44:28,833 來吧 330 00:44:29,833 --> 00:44:30,958 好點了嗎? 331 00:44:36,583 --> 00:44:37,958 你都請病假了 332 00:44:40,375 --> 00:44:42,083 還來這裡做什麼? 333 00:44:45,500 --> 00:44:48,083 艾伯特 我想問你一些事 334 00:44:48,416 --> 00:44:49,375 說吧 335 00:44:49,750 --> 00:44:51,625 那個關於羅卡福特的故事… 336 00:44:52,208 --> 00:44:54,791 那都是都市傳說 聽聽就好 337 00:44:55,000 --> 00:44:57,833 如果我相信那些東西 我現在還會在這裡嗎? 338 00:44:58,875 --> 00:45:03,333 不過那倒是挺適合成為地鐵報的題材 339 00:45:05,375 --> 00:45:07,000 你還住在托尼家嗎? 340 00:45:10,291 --> 00:45:11,666 我可以給你一些建議嗎? 341 00:45:12,250 --> 00:45:14,375 你應該趕快搬出去 342 00:45:15,166 --> 00:45:17,000 不要繼續和前男友住在一起了 343 00:45:19,666 --> 00:45:21,208 這樣對你比較好 344 00:45:22,708 --> 00:45:24,125 只是… 345 00:45:25,041 --> 00:45:28,416 自從我目睹自殺事件後 我就開始看到奇怪的東西 346 00:45:31,000 --> 00:45:33,291 你只是需要休息 僅此而已 347 00:45:41,375 --> 00:45:43,166 去 接住 348 00:46:02,750 --> 00:46:03,833 羅曼 349 00:46:07,166 --> 00:46:09,625 -好久不見了 自從… -自從什麼時候? 350 00:46:10,166 --> 00:46:11,125 嗯? 351 00:46:12,458 --> 00:46:14,166 從你指證我開始? 352 00:46:14,375 --> 00:46:16,375 應該說是我救了你吧 353 00:46:16,583 --> 00:46:18,083 哦 你救了我? 354 00:46:20,125 --> 00:46:21,500 你這個混蛋 安德烈斯 355 00:46:21,666 --> 00:46:23,000 你把我踢出了警隊 356 00:46:25,833 --> 00:46:28,625 但別擔心 我不需要你的道歉 357 00:46:29,875 --> 00:46:31,000 很好 358 00:46:31,833 --> 00:46:33,000 看來你還是老樣子 359 00:46:34,291 --> 00:46:35,958 再過個20年再見吧 360 00:46:36,458 --> 00:46:37,625 佛洛伊德 來! 361 00:46:38,083 --> 00:46:39,833 安德烈斯 等一下! 362 00:46:40,250 --> 00:46:42,666 我需要你的幫助 是關於埃利亞斯·索羅! 363 00:46:47,541 --> 00:46:49,208 (羅卡福特的致命事件) 364 00:47:00,291 --> 00:47:02,083 索羅和這有什麼關係? 365 00:47:02,208 --> 00:47:04,666 這有些是發生在他被捕很久之後了 366 00:47:06,375 --> 00:47:08,458 我不知道 我以為你可能會知道... 367 00:47:09,250 --> 00:47:10,500 某些事情 368 00:47:27,375 --> 00:47:29,208 我看你還是很愛折磨自己嘛 369 00:47:31,166 --> 00:47:33,250 你現在是醫生嗎?不 370 00:47:33,375 --> 00:47:34,416 也不是神父吧 371 00:47:35,125 --> 00:47:38,166 不說笑了 告訴我一些索羅的事吧 372 00:47:39,166 --> 00:47:40,333 安德烈斯… 373 00:47:42,833 --> 00:47:44,166 偵訊的時候 374 00:47:44,291 --> 00:47:47,083 那個混蛋說了和你非常相似的話 375 00:47:47,541 --> 00:47:48,541 什麼? 376 00:47:49,250 --> 00:47:51,291 我當時不想再讓你疑神疑鬼 377 00:47:51,458 --> 00:47:52,833 你已經在請病假了 378 00:47:53,458 --> 00:47:55,125 狀況很糟 吃了很多藥 379 00:47:59,125 --> 00:48:01,375 你真是個混蛋 安德烈斯 你知道嗎? 380 00:48:04,875 --> 00:48:07,416 我現在就想一槍爆了你的頭 381 00:48:09,083 --> 00:48:10,750 我才不在乎你有沒有警徽 382 00:48:17,125 --> 00:48:18,333 錄音帶… 383 00:48:19,666 --> 00:48:21,875 那該死的審訊錄音帶 384 00:48:22,458 --> 00:48:24,000 告訴我你還留著 385 00:48:27,791 --> 00:48:30,958 對 阿姨 我保證只會住個幾天 386 00:48:31,083 --> 00:48:35,041 這是你的家 我的孩子 你想來隨時可以來 387 00:48:35,166 --> 00:48:36,708 我不會給你添麻煩的 388 00:48:36,833 --> 00:48:38,375 一點也不麻煩 389 00:48:38,500 --> 00:48:40,875 -再見 -我們等你來 親愛的 390 00:48:41,000 --> 00:48:42,083 謝謝 391 00:48:44,916 --> 00:48:45,916 好點了嗎? 392 00:48:52,500 --> 00:48:54,708 我得再和那個人談談 393 00:48:56,666 --> 00:48:57,875 和那個警察? 394 00:49:00,958 --> 00:49:02,958 我需要知道我發生了什麼事 395 00:49:29,500 --> 00:49:30,625 三天 396 00:49:31,083 --> 00:49:33,208 我希望它們完好無損地回來 397 00:49:37,625 --> 00:49:38,916 (埃利亞斯·索羅 偵訊錄音) 398 00:49:54,250 --> 00:49:57,208 (露西亞,埃利亞斯·索羅的第一個受害者) 399 00:50:16,125 --> 00:50:18,541 這是與埃利亞斯·索羅的談話內容 400 00:50:19,416 --> 00:50:22,791 他於1999年11月5日被捕 401 00:50:24,041 --> 00:50:25,333 那是一場戰爭… 402 00:50:26,125 --> 00:50:27,791 一場對抗他們的神的戰爭 403 00:50:28,833 --> 00:50:30,583 對我們來說那是野獸 404 00:50:31,125 --> 00:50:32,125 對他們來說那是神 405 00:50:34,500 --> 00:50:35,750 你他媽的在幹什麼? 406 00:50:35,916 --> 00:50:37,416 我要知道我身上到底發生了什麼事 407 00:50:38,458 --> 00:50:40,916 我很感謝你幫我找到了正確的方向 408 00:50:41,625 --> 00:50:43,541 但現在該讓大人們來處理了 409 00:50:51,083 --> 00:50:52,000 坐下吧 410 00:50:57,916 --> 00:50:59,416 …你無法分辨真假 411 00:50:59,708 --> 00:51:02,833 久而久之 你便會失去理智 只想死 412 00:51:03,791 --> 00:51:06,000 而一旦你看到那隻狗 413 00:51:06,208 --> 00:51:08,625 下一個成為受害者的就是你 414 00:51:09,125 --> 00:51:13,291 你開始做噩夢不久之後 你再也分不清夢境與現實 415 00:51:13,500 --> 00:51:15,916 所以我說這像是一種感染… 416 00:51:18,791 --> 00:51:19,625 是他 417 00:51:21,041 --> 00:51:22,791 “黃線殺人魔” 418 00:51:24,958 --> 00:51:27,958 也就是那個毀了我生活的混蛋 419 00:51:34,708 --> 00:51:37,583 在被捕之前 他殺害了很多人 420 00:51:37,958 --> 00:51:39,500 我們始終不明白他的動機 421 00:51:40,333 --> 00:51:42,208 是我把他送進了監獄 422 00:51:43,041 --> 00:51:44,833 你讀過我寫的書 對吧? 423 00:51:46,208 --> 00:51:48,958 我寫這本書是想找出一個合理的解釋 424 00:51:52,791 --> 00:51:54,875 但我找到的只有鄙視 425 00:52:02,375 --> 00:52:04,083 這是大學的學生證 426 00:52:05,458 --> 00:52:07,000 別再插手了 427 00:52:08,083 --> 00:52:09,416 如果我發現什麼 我會通知你的 428 00:52:09,875 --> 00:52:12,375 他們不會讓你進入任何大學校園的 429 00:52:12,541 --> 00:52:13,500 真的嗎? 430 00:52:13,583 --> 00:52:15,791 但我可以像其他人一樣自由出入 431 00:52:16,208 --> 00:52:18,750 我甚至可以讓我的父親跟我一起去 432 00:52:21,000 --> 00:52:23,541 他報名了一門課 但還沒開始上 433 00:52:24,041 --> 00:52:25,208 很奇怪吧? 434 00:52:25,666 --> 00:52:29,250 一個上了年紀的地鐵司機 居然報名上大學課程 435 00:52:29,375 --> 00:52:30,458 不可能 436 00:52:45,666 --> 00:52:46,708 (我的個人資料)( 借閱記錄) 437 00:52:52,125 --> 00:52:54,083 他連續借了這本書11次 438 00:53:01,500 --> 00:53:04,625 (《獻給修羅托的一百個靈魂》作者:赫克托·哈雷吉) 439 00:53:25,625 --> 00:53:27,041 你要找的書在這裡 440 00:53:59,833 --> 00:54:00,958 羅曼! 441 00:54:01,791 --> 00:54:02,875 羅曼! 442 00:54:03,500 --> 00:54:04,625 我找到了 443 00:54:21,416 --> 00:54:22,250 羅曼! 444 00:54:57,541 --> 00:54:58,708 蘿拉! 445 00:54:58,833 --> 00:55:00,958 冷靜 446 00:55:01,375 --> 00:55:02,541 冷靜點 447 00:55:16,041 --> 00:55:18,250 在征服新世界期間 448 00:55:18,250 --> 00:55:20,458 征服者使用戴著尖刺項圈的猛犬 449 00:55:20,458 --> 00:55:23,958 來攻擊當地的原住民 450 00:55:24,500 --> 00:55:27,083 那是一種近乎惡魔般的恐怖形式 451 00:55:32,875 --> 00:55:35,166 這跟埃利亞斯·索羅無關 452 00:56:00,625 --> 00:56:01,666 這些數字 453 00:56:02,541 --> 00:56:03,666 什麼數字? 454 00:56:05,333 --> 00:56:08,583 原來那個混蛋索羅 在那家人身上畫的是這個 455 00:56:10,083 --> 00:56:11,541 阿茲特克數字 看到了嗎? 456 00:56:14,416 --> 00:56:17,000 它就在我眼前這麼多年 457 00:56:17,125 --> 00:56:19,083 我卻直到現在才意識到 458 00:56:20,000 --> 00:56:22,250 那個混蛋是在數他的受害者 459 00:56:22,666 --> 00:56:24,166 但我還是不明白為什麼 460 00:56:24,958 --> 00:56:25,791 不好意思 461 00:56:26,416 --> 00:56:28,583 如果你們想要了解修羅托的相關資料 462 00:56:28,750 --> 00:56:30,791 視聽資料室有一個關於赫克托·哈雷吉的採訪 463 00:56:30,916 --> 00:56:32,041 謝謝 464 00:56:37,250 --> 00:56:41,583 這是一個犬形的骨灰甕 用來紀念修羅托 465 00:56:42,375 --> 00:56:43,875 掌管日落的神 466 00:56:44,208 --> 00:56:46,125 這有出現在我的幻覺裡 467 00:56:46,291 --> 00:56:49,666 在阿茲特克神話中 468 00:56:49,791 --> 00:56:51,833 修羅托每晚都陪伴著太陽 469 00:56:52,000 --> 00:56:53,416 並保護它在地球上免於消亡 470 00:56:54,125 --> 00:56:56,833 在中美洲的許多文化中 狗 471 00:56:57,500 --> 00:57:01,041 被視為引導亡魂的使者 472 00:57:01,166 --> 00:57:02,916 將亡魂從此岸擺渡到彼岸 473 00:57:03,916 --> 00:57:07,000 這個概念就如大家所熟悉的 474 00:57:07,166 --> 00:57:11,250 希臘神話中的「塞伯拉斯」或「克爾柏洛斯」 475 00:57:11,666 --> 00:57:13,750 冥界之門的守護犬 476 00:57:13,875 --> 00:57:19,083 或更確切地說 是生與死的交會之地 477 00:57:19,958 --> 00:57:23,291 埃利亞斯·索羅在這之前曾經是南美洲的傳教士 478 00:57:23,416 --> 00:57:25,166 這對我們有什麼幫助呢? 479 00:57:25,166 --> 00:57:27,083 他一定很熟悉葬禮的儀式 480 00:57:27,083 --> 00:57:29,583 有什麼用?他已經把秘密帶進墳墓了 481 00:57:31,833 --> 00:57:33,208 埃利亞斯·索羅還沒死 482 00:57:40,958 --> 00:57:42,000 哦 天啊! 483 00:57:50,125 --> 00:57:51,291 我想要見他 484 00:57:51,458 --> 00:57:52,666 好了 別叫了! 485 00:57:53,791 --> 00:57:56,500 要怎麼做?你偷偷帶我進去嗎? 486 00:57:56,500 --> 00:57:57,500 你在說什麼啊? 487 00:58:00,875 --> 00:58:02,250 不要開玩笑了 羅曼 488 00:58:02,375 --> 00:58:05,125 -一次 一次就好 -不 一次、四次、半次都不行 489 00:58:05,250 --> 00:58:06,666 安德烈斯 拜託 安靜! 490 00:58:07,375 --> 00:58:08,541 安靜 491 00:58:09,208 --> 00:58:10,708 我們曾經是朋友吧? 492 00:58:11,000 --> 00:58:13,916 -別跟我扯這些 羅曼 -安德烈斯 我們以前這麼好 493 00:58:14,000 --> 00:58:15,500 你應該會願意幫我吧 494 00:58:15,500 --> 00:58:17,375 不再是了 你需要的是一個醫生 495 00:58:17,416 --> 00:58:19,166 聽我說 安德烈斯 496 00:58:19,541 --> 00:58:20,666 我們交換一下條件吧 497 00:58:22,541 --> 00:58:25,875 我發誓如果你讓我見索羅 我就戒酒 498 00:58:27,000 --> 00:58:28,166 去你媽的 499 00:58:28,333 --> 00:58:29,750 幫幫我吧 安德烈斯 500 00:58:30,291 --> 00:58:31,583 我求你了 拜託 501 00:58:50,208 --> 00:58:52,000 (公共醫療中心) 502 00:58:55,125 --> 00:58:56,083 你好 503 00:59:40,708 --> 00:59:42,333 羅曼·阿茲普魯? 504 00:59:43,750 --> 00:59:45,000 你這是多老了啊? 505 00:59:46,291 --> 00:59:48,791 你自己也不年輕了 506 00:59:50,875 --> 00:59:52,708 我也認識你 507 00:59:54,041 --> 00:59:55,583 你想我了嗎? 508 01:00:01,041 --> 01:00:03,083 當年你們警察是怎麼稱呼我的? 509 01:00:03,666 --> 01:00:05,458 「惡毒的埃利亞斯」 510 01:00:07,208 --> 01:00:09,291 我以前罵你的話可比這狠多了 511 01:00:10,791 --> 01:00:11,833 比如什麼? 512 01:00:12,208 --> 01:00:13,625 少廢話 513 01:00:16,166 --> 01:00:19,000 為什麼你要在那家人的臉上畫阿茲特克數字? 514 01:00:19,291 --> 01:00:22,833 -你懂阿茲特克數字嗎? -我想懂什麼就會懂 515 01:00:22,958 --> 01:00:23,875 快說 516 01:00:27,375 --> 01:00:28,791 我畫那些數字… 517 01:00:30,541 --> 01:00:33,000 是為了丹妮拉需要的一百個靈魂 518 01:00:34,333 --> 01:00:36,166 她利用我來得到更多靈魂 519 01:00:36,875 --> 01:00:38,208 她利用了我! 520 01:00:39,333 --> 01:00:41,083 而當他們把我帶到這裡時… 521 01:00:42,000 --> 01:00:43,250 她… 522 01:00:43,750 --> 01:00:45,291 她拋棄了我 523 01:00:48,375 --> 01:00:49,541 誰是丹妮拉? 524 01:00:58,791 --> 01:01:00,791 有些夜晚她會來找我 525 01:01:01,750 --> 01:01:04,583 她告訴我一些事情 她不想殺了我 526 01:01:05,791 --> 01:01:08,458 她想讓我受苦 因為我辜負了她 527 01:01:09,458 --> 01:01:11,666 我不再是她的守護者了 528 01:01:12,541 --> 01:01:15,541 對她來說 你如果不是那一百個受害者其中之一 529 01:01:15,916 --> 01:01:17,708 就是她的屠夫之一 530 01:01:18,375 --> 01:01:19,541 而她正在追捕你! 531 01:01:21,458 --> 01:01:23,708 她正在收緊繩索! 532 01:01:23,916 --> 01:01:25,250 收緊繩索! 533 01:01:28,000 --> 01:01:29,958 這就是你來找我的原因 534 01:01:30,625 --> 01:01:33,583 因為你知道我能把你從她手中解救出來 535 01:01:38,083 --> 01:01:42,708 (墨西哥 1989年) 536 01:01:57,291 --> 01:02:01,166 我曾經被叫去幫一個年輕女子驅魔 537 01:02:01,291 --> 01:02:03,500 她殺了她的兄弟姐妹 538 01:02:17,041 --> 01:02:19,916 如果不是村裡的婦女阻止她 539 01:02:20,291 --> 01:02:24,375 她也會殺了她剛出生的女兒 540 01:02:32,666 --> 01:02:35,250 我試圖拯救丹妮拉 541 01:02:36,166 --> 01:02:37,708 不過為時已晚 542 01:02:50,500 --> 01:02:53,333 我只能拯救她的靈魂 543 01:02:53,458 --> 01:02:58,625 我們的天父 願祢的名受顯揚 544 01:02:58,958 --> 01:03:02,500 願祢的旨意奉行在人間 如同在天上 545 01:03:26,333 --> 01:03:28,916 丹妮拉手裡拿著某樣東西 546 01:03:29,708 --> 01:03:31,208 我一看到 547 01:03:31,541 --> 01:03:33,375 就能感覺到那強大的力量 548 01:04:13,166 --> 01:04:16,875 偷走了那條項鍊 我也偷走了丹妮拉的靈魂 549 01:04:19,375 --> 01:04:20,750 那條項鍊在哪裡? 550 01:04:21,791 --> 01:04:24,333 你要那條項鍊做什麼 羅曼? 551 01:04:24,958 --> 01:04:27,708 想送給你的女朋友嗎? 552 01:04:28,708 --> 01:04:30,166 少跟我鬼扯 553 01:04:32,041 --> 01:04:34,000 你根本沒你說的那麼精神失常 554 01:04:34,166 --> 01:04:37,083 這裡的人稱這個叫「解離性思覺失調症」 555 01:04:37,250 --> 01:04:39,791 你他媽的把項鏈藏哪去了? 556 01:04:40,083 --> 01:04:43,000 他們還以為我殺了那些人 557 01:04:44,041 --> 01:04:46,041 不!那是謊言! 558 01:04:47,083 --> 01:04:48,708 他們沒死 559 01:04:49,583 --> 01:04:51,166 那條該死的項鍊呢? 560 01:04:51,541 --> 01:04:54,125 如果我告訴你 她會殺了我的 561 01:04:55,208 --> 01:04:56,291 快說! 562 01:04:59,291 --> 01:05:01,000 我把它扔到密西西比了 563 01:05:01,875 --> 01:05:04,375 怎麼樣 丹妮拉? 564 01:05:06,583 --> 01:05:09,291 我覺得你最好別再唬弄我了 565 01:05:09,833 --> 01:05:10,791 不然呢? 566 01:05:11,666 --> 01:05:13,750 不然我會用我的雙手殺了你 567 01:05:14,583 --> 01:05:16,166 不用等到丹妮拉出手 568 01:05:16,166 --> 01:05:18,666 哎呀!你要殺了我啊 569 01:05:18,791 --> 01:05:20,250 對 你會殺了我 570 01:05:21,500 --> 01:05:23,583 就像我殺了那家人一樣 571 01:05:23,750 --> 01:05:25,041 你這個混蛋 572 01:05:26,000 --> 01:05:28,958 看著我! 573 01:05:29,833 --> 01:05:31,416 -看著我! -嘿 住手! 574 01:05:32,416 --> 01:05:33,500 混蛋! 575 01:05:35,541 --> 01:05:37,333 你沒有多少時間了 576 01:05:39,500 --> 01:05:40,791 放開我 577 01:05:40,875 --> 01:05:43,333 打給羅梅羅警官 他認識我 我曾是你們的一員 578 01:05:44,791 --> 01:05:46,291 好的 我明白了 579 01:05:46,708 --> 01:05:48,833 -讓他走 他以前是警察 -看到了吧? 580 01:05:49,458 --> 01:05:52,041 他們給你個警徽就自以為是機器戰警啊 581 01:05:52,166 --> 01:05:53,166 他有他的紀錄 582 01:05:53,500 --> 01:05:56,833 警官說先讓他走 一切回去再說 583 01:05:56,958 --> 01:05:58,125 這才對嘛 584 01:05:59,083 --> 01:06:00,666 去找別人麻煩吧 585 01:06:06,083 --> 01:06:07,291 我們現在該怎麼辦? 586 01:06:07,833 --> 01:06:09,250 我們什麼都不做 587 01:06:09,541 --> 01:06:10,958 你沒聽到那個混蛋說的嗎? 588 01:06:11,041 --> 01:06:13,250 我們大老遠跑來只是讓他取笑我們 589 01:06:13,333 --> 01:06:15,041 -但我們需要… -我們什麼都不需要! 590 01:06:15,750 --> 01:06:18,791 我沒必要再經歷一次 聽到了嗎? 591 01:06:20,375 --> 01:06:22,083 我他媽的沒必要 592 01:07:05,541 --> 01:07:09,541 現在我將超越了 對嗎? 593 01:07:10,916 --> 01:07:12,583 這樣我就能和你一起走了 594 01:07:12,958 --> 01:07:14,916 我們的天父… 595 01:07:32,708 --> 01:07:34,208 嘿 女士 等等 596 01:07:34,583 --> 01:07:35,625 別關門 597 01:07:36,041 --> 01:07:38,541 -已經打烊了 -不 我需要喝一杯 598 01:07:40,416 --> 01:07:41,625 我真的需要喝一杯 599 01:07:42,041 --> 01:07:44,041 已經打烊了 我很累 600 01:07:44,541 --> 01:07:45,625 就一杯 601 01:07:46,500 --> 01:07:47,541 拜託 602 01:07:47,916 --> 01:07:48,916 好吧 603 01:07:49,500 --> 01:07:50,583 謝謝你 604 01:07:53,250 --> 01:07:56,375 你有看過這篇蒙特惠奇山遊樂園關閉的文章嗎? 605 01:07:57,291 --> 01:08:00,000 1998年 巴塞隆納地鐵 606 01:08:00,166 --> 01:08:02,458 意外成為了… 607 01:08:05,750 --> 01:08:06,625 你看 608 01:08:08,916 --> 01:08:10,291 這和現在的事有什麼關係? 609 01:08:13,625 --> 01:08:15,333 在某個被遺忘的角落 610 01:08:15,791 --> 01:08:19,666 存放著部分老蒙特惠奇山遊樂園的珍寶 611 01:08:20,500 --> 01:08:21,958 像是「瘋狂章魚」 612 01:08:25,125 --> 01:08:26,583 和「密西西比船」 613 01:08:38,625 --> 01:08:40,875 朋友 再來一杯 614 01:08:56,875 --> 01:08:59,791 羅曼 請仔細聽我說 615 01:09:00,541 --> 01:09:03,375 我發現羅卡福特地鐵線的某個地方 616 01:09:03,500 --> 01:09:06,541 有一個倉庫裡面存放著蒙特惠奇山的遊樂設施 617 01:10:31,708 --> 01:10:34,333 索羅就是在前面那裡殺了那一家人 618 01:10:35,500 --> 01:10:36,500 該死 619 01:10:38,625 --> 01:10:41,000 如果他真的把項鍊藏起來 一定是在那裡 620 01:10:56,416 --> 01:10:58,041 你認得這個地方嗎? 621 01:11:03,833 --> 01:11:05,958 我被困在這裡20年了 622 01:11:24,583 --> 01:11:25,791 會是這裡嗎? 623 01:11:28,250 --> 01:11:29,958 有可能 我不意外 624 01:11:53,416 --> 01:11:54,916 那是倉庫嗎? 625 01:11:56,000 --> 01:11:57,750 應該是 626 01:12:27,125 --> 01:12:29,375 那該死的密西西比船在哪裡? 627 01:12:31,458 --> 01:12:32,375 班森! 628 01:12:32,666 --> 01:12:35,000 班森 你要去哪裡? 629 01:12:35,875 --> 01:12:36,875 等一下 班森 630 01:12:38,166 --> 01:12:39,375 班森! 631 01:12:41,791 --> 01:12:43,500 班森 回來 該死! 632 01:12:47,083 --> 01:12:48,125 可惡 633 01:12:50,208 --> 01:12:51,333 現在這個也壞了 634 01:12:52,541 --> 01:12:53,750 該死的埃利亞斯 635 01:12:55,166 --> 01:12:56,916 這只是他的另一個伎倆 636 01:13:03,708 --> 01:13:04,875 蘿拉? 637 01:13:33,250 --> 01:13:34,250 克莉絲? 638 01:13:36,500 --> 01:13:37,583 我在這裡 639 01:13:42,416 --> 01:13:43,916 我們跟丟了羅曼 640 01:13:45,375 --> 01:13:46,541 這是怎麼回事? 641 01:13:47,041 --> 01:13:48,208 別緊張 642 01:13:49,916 --> 01:13:51,000 我們靠緊一點 643 01:13:56,000 --> 01:13:57,125 那是什麼? 644 01:13:58,500 --> 01:13:59,541 我不知道 645 01:14:41,583 --> 01:14:43,375 看看我找到了什麼 646 01:15:00,125 --> 01:15:01,333 班森! 647 01:15:56,541 --> 01:15:57,541 蘿拉 648 01:16:04,291 --> 01:16:05,916 是她想把我們帶來這裡 649 01:16:08,750 --> 01:16:10,375 她讓我戴上了它 650 01:16:13,666 --> 01:16:14,666 克莉絲 651 01:16:15,958 --> 01:16:17,166 你不明白嗎? 652 01:16:20,500 --> 01:16:21,791 她也想要你的靈魂 653 01:16:23,208 --> 01:16:24,541 她也想要你 654 01:16:26,250 --> 01:16:27,416 我們將會成為一體 655 01:16:28,041 --> 01:16:29,125 你和我 656 01:16:30,625 --> 01:16:31,750 永遠在一起 657 01:17:05,416 --> 01:17:06,333 蘿拉? 658 01:17:08,000 --> 01:17:08,833 該死 659 01:19:22,125 --> 01:19:23,208 抱歉 老兄 660 01:19:24,375 --> 01:19:25,583 我得去幫一個人 661 01:19:28,458 --> 01:19:29,583 別激動 662 01:19:55,791 --> 01:19:56,791 羅曼! 663 01:20:02,916 --> 01:20:04,750 發生了什麼事? -克莉絲! 664 01:20:06,041 --> 01:20:06,916 克莉絲? 665 01:20:07,416 --> 01:20:08,500 你不會相信的 666 01:20:08,583 --> 01:20:11,125 她是從索羅的罪行中倖存下來的小女孩 667 01:20:11,375 --> 01:20:12,375 蘿拉… 668 01:20:12,833 --> 01:20:14,000 你在說什麼? 669 01:20:14,333 --> 01:20:16,500 她戴上了那條項鍊 試圖控制我 670 01:20:17,666 --> 01:20:19,583 蘿拉… -羅卡福特把她困住了 671 01:20:19,708 --> 01:20:20,708 蘿拉 672 01:20:22,208 --> 01:20:23,208 誰是克莉絲? 673 01:20:24,458 --> 01:20:25,916 什麼意思?誰是克莉絲? 674 01:20:28,291 --> 01:20:29,708 我不知道你在說誰 675 01:20:31,291 --> 01:20:32,333 我的朋友啊 676 01:20:32,916 --> 01:20:34,916 是她和我一起去餐廳找你的 677 01:20:37,333 --> 01:20:39,166 你是一個人來的 678 01:20:41,000 --> 01:20:42,166 不 我不是 679 01:20:46,375 --> 01:20:47,458 你先放下這個 680 01:20:52,791 --> 01:20:53,875 蘿拉 聽我說 681 01:20:56,166 --> 01:20:57,250 克莉絲是誰? 682 01:20:57,375 --> 01:20:58,833 克莉絲是我的朋友! 683 01:21:05,750 --> 01:21:07,583 你身上這些血是從哪來的? 684 01:21:10,125 --> 01:21:11,958 克莉絲找到了密西西比船 685 01:21:37,958 --> 01:21:40,041 嘿!你在做什麼? 686 01:21:41,875 --> 01:21:42,708 嘿! 687 01:21:43,000 --> 01:21:43,916 別跑! 688 01:21:49,125 --> 01:21:50,041 指揮中心嗎? 689 01:21:50,458 --> 01:21:51,750 我需要緊急支援 690 01:23:02,916 --> 01:23:04,875 蘿拉 親愛的 請進 691 01:23:05,250 --> 01:23:07,208 我現在就要搬進來 -我來幫你 692 01:23:07,375 --> 01:23:09,166 不 拿這個就好 693 01:23:28,666 --> 01:23:29,875 蘿拉 過來這邊 694 01:23:30,375 --> 01:23:31,375 來吧 695 01:23:37,208 --> 01:23:43,125 《地下終劫站》 46040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.