Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,999 --> 00:00:55,999
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:55,999 --> 00:01:00,999
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:01:00,999 --> 00:01:05,003
Law and The City
4
00:01:07,589 --> 00:01:10,008
ALL CHILD ACTORS FILMED SAFELY
WITH PARENTAL SUPERVISION
5
00:01:41,164 --> 00:01:43,124
- I think it's her.
- You're right.
6
00:01:43,833 --> 00:01:44,876
Over here!
7
00:02:00,141 --> 00:02:01,142
Wait.
8
00:02:34,217 --> 00:02:35,634
EMERGENCY ALERT
9
00:02:35,635 --> 00:02:36,803
What? An earthquake?
10
00:02:38,971 --> 00:02:41,224
Hi, I'm Attorney Kang Huiji.
11
00:02:42,100 --> 00:02:43,101
It's been a while.
12
00:02:48,106 --> 00:02:49,107
Do you know me?
13
00:02:50,775 --> 00:02:51,776
What?
14
00:02:54,028 --> 00:02:55,321
EMERGENCY ALERT
15
00:03:09,293 --> 00:03:10,503
Nice to meet you.
16
00:03:11,212 --> 00:03:12,255
I'm Kim Hyungmin.
17
00:03:19,095 --> 00:03:20,471
Don't you remember me?
18
00:03:24,392 --> 00:03:26,644
You do look familiar.
19
00:03:27,645 --> 00:03:29,062
You seemed shocked to know her.
20
00:03:29,063 --> 00:03:31,857
No, the subtle tremors
were what startled me.
21
00:03:31,858 --> 00:03:33,483
What? You felt that?
22
00:03:33,484 --> 00:03:35,777
What are you, a seismometer? So lame.
23
00:03:35,778 --> 00:03:36,945
Please take a seat.
24
00:03:36,946 --> 00:03:38,948
- Okay.
- Why don't you sit here instead?
25
00:03:40,783 --> 00:03:42,159
- Thank you.
- Sure.
26
00:03:42,160 --> 00:03:43,828
Would you like a glass of beer?
27
00:03:44,412 --> 00:03:45,413
Yes.
28
00:03:51,836 --> 00:03:54,087
I was in Gwangseong Law School's
13th cohort.
29
00:03:54,088 --> 00:03:55,423
What? Seriously?
30
00:03:56,841 --> 00:03:58,842
- Ninth cohort? I saw it on the website.
- Yes.
31
00:03:58,843 --> 00:04:00,803
I see! Nice to meet you.
32
00:04:01,804 --> 00:04:02,805
Thank you.
33
00:04:04,140 --> 00:04:07,267
- Should we toast first?
- Great timing.
34
00:04:07,268 --> 00:04:08,728
- Cheers.
- I'm all out.
35
00:04:09,520 --> 00:04:11,272
You should've told us earlier then.
36
00:04:13,316 --> 00:04:14,400
Have some of mine.
37
00:04:21,574 --> 00:04:22,908
All right, then. Cheers!
38
00:04:22,909 --> 00:04:24,327
- Cheers!
- Nice to meet you!
39
00:04:34,962 --> 00:04:38,466
So, how do you know Juhyeong?
40
00:04:40,051 --> 00:04:41,511
We were briefly together before.
41
00:04:46,474 --> 00:04:47,641
- Here.
- Thank you.
42
00:04:47,642 --> 00:04:50,769
You crazy bastard.
You forgot someone you dated?
43
00:04:50,770 --> 00:04:52,771
What are you talking about?
We never dated.
44
00:04:52,772 --> 00:04:55,441
When did I say we dated?
I said we were together.
45
00:04:56,108 --> 00:04:58,820
We were both briefly in Hong Kong and met.
46
00:04:59,403 --> 00:05:01,655
Gosh, you should've said that then.
47
00:05:01,656 --> 00:05:03,699
He said he doesn't remember anyways.
48
00:05:05,785 --> 00:05:07,035
Wait, Hong Kong?
49
00:05:07,036 --> 00:05:08,411
When you went two years ago?
50
00:05:08,412 --> 00:05:11,791
Honestly, if it was two years ago,
you should be able to remember that.
51
00:05:12,542 --> 00:05:14,584
Someone this pretty
would be hard to forget.
52
00:05:14,585 --> 00:05:16,003
Exactly.
53
00:05:20,091 --> 00:05:21,801
This is the first time we've met.
54
00:05:22,385 --> 00:05:25,136
I only saw your name
when I signed the lease agreement.
55
00:05:25,137 --> 00:05:28,641
Right. I usually leave property matters
to the building manager.
56
00:05:29,433 --> 00:05:31,726
I'm probably new to all of you,
57
00:05:31,727 --> 00:05:34,981
but I've made sure to learn
who each of you are.
58
00:05:36,023 --> 00:05:37,275
So you all seem familiar.
59
00:05:39,026 --> 00:05:40,027
Us?
60
00:05:40,778 --> 00:05:43,154
You're the tenants in my building.
61
00:05:43,155 --> 00:05:45,658
To me, you're my clients.
62
00:05:46,993 --> 00:05:49,870
I think this is our first time
meeting like this as well.
63
00:05:49,871 --> 00:05:54,500
Well, we've crossed paths before,
but we've never introduced ourselves.
64
00:05:55,459 --> 00:05:58,087
We've introduced ourselves.
Right, Director Seong?
65
00:06:00,172 --> 00:06:01,716
Yes, we have.
66
00:06:02,675 --> 00:06:05,303
It was because of
Attorney Ha Sanggi, right?
67
00:06:06,178 --> 00:06:08,680
He used to work for Mr. Seong.
68
00:06:08,681 --> 00:06:12,101
And then, he switched
to Ms. Kim's firm upstairs.
69
00:06:12,685 --> 00:06:14,019
That's right!
70
00:06:14,020 --> 00:06:16,438
With someone as beautiful as her,
71
00:06:16,439 --> 00:06:19,065
you should remember
if it was just two years ago.
72
00:06:19,066 --> 00:06:21,402
- Wait, wasn't that around then?
- You're right.
73
00:06:24,113 --> 00:06:25,488
What? What is it?
74
00:06:25,489 --> 00:06:27,700
Well, the reason why
he went to Hong Kong was...
75
00:06:29,619 --> 00:06:31,537
Hey, what was her name again?
76
00:06:33,080 --> 00:06:34,749
The blind date.
77
00:06:37,418 --> 00:06:39,128
Diamond Kim! Right?
78
00:06:40,504 --> 00:06:42,797
- Thank you.
- Crystal Park. Park Sujeong.
79
00:06:42,798 --> 00:06:46,593
Right. Crystal Park is his ex-girlfriend.
80
00:06:46,594 --> 00:06:48,470
After they broke up, he was a mess.
81
00:06:48,471 --> 00:06:50,597
We told him to take a trip
and he went there.
82
00:06:50,598 --> 00:06:53,224
Her name was Sujeong,
so we nicknamed her Crystal Park.
83
00:06:53,225 --> 00:06:55,060
How did he turn that into Diamond Kim?
84
00:06:55,061 --> 00:06:59,022
Hey! Diamond Kim, Crystal Park.
It's all the same in Korean.
85
00:06:59,023 --> 00:07:02,275
They're totally different.
Crystal is sujeong.
86
00:07:02,276 --> 00:07:05,029
And diamond is... What was it again?
87
00:07:05,655 --> 00:07:08,406
- Geum gangseok.
- Thank you. Yeah, geum gangseok.
88
00:07:08,407 --> 00:07:11,284
So you're saying Juhyeong's ex
was Kim Geum Gangseok?
89
00:07:11,285 --> 00:07:14,788
I mean, Kim and geum
basically sound the same in Korean.
90
00:07:14,789 --> 00:07:16,873
So it could've been Kim Gangseok.
91
00:07:16,874 --> 00:07:18,125
Kim Gangseok?
92
00:07:18,709 --> 00:07:20,502
What, did she sing
A Letter from a Private?
93
00:07:20,503 --> 00:07:21,753
That's Kim Gwangseok.
94
00:07:21,754 --> 00:07:23,339
I know that.
95
00:07:26,842 --> 00:07:29,428
Did you just say her name
in front of my face?
96
00:07:31,681 --> 00:07:34,015
Were we still
not supposed to say her name?
97
00:07:34,016 --> 00:07:36,643
No, you said it wrong anyway,
so you're fine.
98
00:07:36,644 --> 00:07:39,562
But seriously,
Diamond Kim was a bit ridiculous.
99
00:07:39,563 --> 00:07:43,441
Right? Hey, Munjeong! I can't believe you.
100
00:07:43,442 --> 00:07:45,318
How could you say her name so clearly?
101
00:07:45,319 --> 00:07:47,320
Hey, this was your fault.
102
00:07:47,321 --> 00:07:49,656
Yeah. This was your fault, Munjeong.
103
00:07:49,657 --> 00:07:51,033
Are you serious?
104
00:07:51,534 --> 00:07:52,660
You all brought it up...
105
00:07:54,745 --> 00:07:56,121
What?
106
00:07:56,122 --> 00:07:58,623
It's been over two years.
I can't even say her name?
107
00:07:58,624 --> 00:08:01,459
Yeah. You don't even recall
Attorney Kang from two years ago.
108
00:08:01,460 --> 00:08:03,129
No, we didn't meet then.
109
00:08:04,505 --> 00:08:06,840
- It was 10 years ago, not two.
- What?
110
00:08:06,841 --> 00:08:08,384
- What?
- 10 years ago?
111
00:08:09,093 --> 00:08:11,344
You keep saving
the important bits for last.
112
00:08:11,345 --> 00:08:12,930
Are you a storyteller or what?
113
00:08:14,265 --> 00:08:17,267
Right. You went to Hong Kong
while in law school too.
114
00:08:17,268 --> 00:08:20,938
Juhyeong was a law student,
and I was still an undergrad.
115
00:08:22,481 --> 00:08:25,525
You even said
we should meet up again in Korea.
116
00:08:25,526 --> 00:08:26,610
I said what?
117
00:08:27,194 --> 00:08:29,988
My gosh! You two were a thing!
118
00:08:29,989 --> 00:08:31,948
- You were a thing!
- What is this?
119
00:08:31,949 --> 00:08:34,075
I didn't know you had
such skills back then.
120
00:08:34,076 --> 00:08:36,495
In any case, who cares?
He doesn't even remember.
121
00:08:37,913 --> 00:08:41,332
So, how was Hong Kong?
122
00:08:41,333 --> 00:08:42,918
It was so beautiful back then.
123
00:08:46,714 --> 00:08:48,174
Which part?
124
00:08:49,133 --> 00:08:50,259
Hey, which part?
125
00:08:56,015 --> 00:08:59,559
But are you sure
we actually agreed to meet again?
126
00:08:59,560 --> 00:09:01,478
Geez. And here I thought he'd remembered.
127
00:09:01,479 --> 00:09:03,772
I mean, it's just not true.
You think I'd say that?
128
00:09:03,773 --> 00:09:06,566
- You did.
- You said you didn't even remember.
129
00:09:06,567 --> 00:09:08,110
Or maybe he does remember.
130
00:09:10,780 --> 00:09:13,866
No, I don't. It's because
I would've never said that.
131
00:09:16,077 --> 00:09:17,202
Don't worry about it.
132
00:09:17,203 --> 00:09:18,662
Want me to get you another glass?
133
00:09:19,580 --> 00:09:21,247
Then, could I have some soju?
134
00:09:21,248 --> 00:09:23,625
Beer upsets my stomach a bit.
135
00:09:23,626 --> 00:09:25,877
Goodness, you should've said so earlier!
136
00:09:25,878 --> 00:09:28,546
- One soju, please!
- Thank you.
137
00:09:28,547 --> 00:09:33,928
- Still, we just met and you offered.
- Come on! I'll take that formality and...
138
00:09:35,137 --> 00:09:37,388
I threw it out. Okay?
No need to be so formal.
139
00:09:37,389 --> 00:09:39,183
- You can relax.
- I will.
140
00:09:40,643 --> 00:09:42,812
So I guess you threw away
your beer on me then.
141
00:09:43,771 --> 00:09:45,105
What?
142
00:09:45,106 --> 00:09:47,482
- What's wrong with you?
- It's true.
143
00:09:47,483 --> 00:09:49,567
Gosh, don't take it that way.
144
00:09:49,568 --> 00:09:51,904
Your glass was empty, so I shared mine.
145
00:09:52,530 --> 00:09:54,280
Come on. We go back 10 years.
146
00:09:54,281 --> 00:09:56,242
Ten years? Says who?
147
00:10:03,207 --> 00:10:06,543
But what did you want to meet about today?
148
00:10:06,544 --> 00:10:09,838
Isn't this just about
getting to know each other?
149
00:10:09,839 --> 00:10:12,006
Is this just a casual get-together?
150
00:10:12,007 --> 00:10:13,843
No, not exactly.
151
00:10:15,469 --> 00:10:17,346
Since you're all busy people,
152
00:10:18,139 --> 00:10:19,681
let's get straight to the point.
153
00:10:19,682 --> 00:10:21,558
Yes, please.
154
00:10:21,559 --> 00:10:23,185
Your law firms
155
00:10:24,436 --> 00:10:25,437
and law office...
156
00:10:27,731 --> 00:10:28,858
Let's merge them into one.
157
00:10:41,871 --> 00:10:45,165
- I take Line 2 on the subway.
- What? Me too.
158
00:10:45,166 --> 00:10:47,083
- Which way?
- I go toward Jamsil too.
159
00:10:47,084 --> 00:10:48,376
We're this way. You?
160
00:10:48,377 --> 00:10:49,711
- Okay.
- That way?
161
00:10:49,712 --> 00:10:51,963
- Yes.
- See you next time!
162
00:10:51,964 --> 00:10:53,048
- Bye!
- Good night.
163
00:10:55,509 --> 00:10:56,510
Which way are you going?
164
00:10:57,178 --> 00:10:58,220
- Bye.
- Okay, bye.
165
00:11:03,058 --> 00:11:05,435
It still seems
to bother Juhyeong, doesn't it?
166
00:11:05,436 --> 00:11:06,519
Yeah.
167
00:11:06,520 --> 00:11:08,771
I figured it was okay
to talk about her now,
168
00:11:08,772 --> 00:11:10,565
so I tossed it out there.
169
00:11:10,566 --> 00:11:12,025
But I guess not.
170
00:11:12,026 --> 00:11:14,611
I didn't expect that at all
from someone who seems so chill.
171
00:11:14,612 --> 00:11:15,696
Right?
172
00:11:17,239 --> 00:11:20,366
Hey, doesn't Attorney Kang
seem like a good person?
173
00:11:20,367 --> 00:11:22,786
Yeah, she's super friendly.
174
00:11:23,495 --> 00:11:25,581
I almost snapped at her
earlier by accident.
175
00:12:09,750 --> 00:12:12,710
- You're getting in just now?
- Yes, you're still up?
176
00:12:12,711 --> 00:12:14,045
I woke up in the middle.
177
00:12:14,046 --> 00:12:17,090
- What about dinner?
- I had dinner with my friends.
178
00:12:17,091 --> 00:12:18,174
Okay, get some rest.
179
00:12:18,175 --> 00:12:19,593
- Okay, good night.
- All right.
180
00:12:31,146 --> 00:12:32,690
He doesn't remember me?
181
00:12:40,656 --> 00:12:44,159
I mean, how could you forget
someone this cute?
182
00:12:49,873 --> 00:12:50,874
SUPREME COURT UPDATE
183
00:12:51,792 --> 00:12:53,460
A new precedent.
184
00:12:54,128 --> 00:12:55,129
Let's have a look.
185
00:13:18,861 --> 00:13:20,696
Ten years, my foot.
186
00:13:22,614 --> 00:13:26,577
COURT, PROSECUTION OFFICE,
REGISTRATION BUREAU
187
00:13:32,249 --> 00:13:35,336
Episode 2 More Than Meets the Eye
188
00:13:40,674 --> 00:13:42,467
{\an8}It's not much, but please enjoy.
189
00:13:42,468 --> 00:13:45,970
{\an8}Gosh, you didn't have to!
Thank you. I am in your debt.
190
00:13:45,971 --> 00:13:48,849
{\an8}I should be the one saying that.
I'm the new one here.
191
00:13:49,475 --> 00:13:51,642
{\an8}I didn't even know you were a lawyer.
192
00:13:51,643 --> 00:13:53,811
{\an8}You look as young as a student!
193
00:13:53,812 --> 00:13:55,813
{\an8}What kind of student looks like this?
194
00:13:55,814 --> 00:13:56,899
{\an8}ATTORNEY AHN JUHYEONG
195
00:14:11,663 --> 00:14:12,748
Attorney Ahn?
196
00:14:13,582 --> 00:14:15,708
Attorney Kang told me to give this to you.
197
00:14:15,709 --> 00:14:18,544
She wanted to thank us
getting together for her.
198
00:14:18,545 --> 00:14:20,296
It wasn't for her though.
199
00:14:20,297 --> 00:14:23,050
Come on, it was. What do you mean?
200
00:14:24,134 --> 00:14:25,676
I don't drink coffee.
201
00:14:25,677 --> 00:14:28,388
How would Attorney Kang even know that?
202
00:14:29,556 --> 00:14:30,641
Just take it, will you?
203
00:14:37,648 --> 00:14:39,817
If you don't want it, fine. More for me.
204
00:14:51,495 --> 00:14:54,164
That's why I'm asking you for help.
205
00:14:54,957 --> 00:14:57,875
Originally, you only wanted us
to draft the seizure request,
206
00:14:57,876 --> 00:15:00,086
so we gave you a discounted rate.
207
00:15:00,087 --> 00:15:04,091
And I'm going with you free of charge
because I understand your situation.
208
00:15:05,134 --> 00:15:06,760
I'm also aware, but...
209
00:15:07,261 --> 00:15:09,011
- What's going on?
- I wouldn't be asking
210
00:15:09,012 --> 00:15:12,014
- if I wasn't so desperate!
- Tomorrow's the asset seizure.
211
00:15:12,015 --> 00:15:15,017
They're going to force open the door
and start tagging items,
212
00:15:15,018 --> 00:15:17,229
so he wants a lawyer to come along too.
213
00:15:17,980 --> 00:15:20,690
- There's really no way?
- I understand your situation,
214
00:15:20,691 --> 00:15:21,942
but we really can't.
215
00:15:23,735 --> 00:15:24,736
All right, then.
216
00:15:27,906 --> 00:15:28,991
I'll see you tomorrow.
217
00:15:35,873 --> 00:15:38,624
Mr. Eom, are you going
to the asset seizure tomorrow?
218
00:15:38,625 --> 00:15:41,086
Yes. You don't have to worry about it.
219
00:15:41,962 --> 00:15:43,589
What kind of person is the debtor?
220
00:15:45,299 --> 00:15:48,342
He runs a business.
It's a classic dine and dash.
221
00:15:48,343 --> 00:15:50,094
The lender's the real victim.
222
00:15:50,095 --> 00:15:51,972
It seems he lent his whole fortune.
223
00:16:00,230 --> 00:16:02,356
You're going
to the asset seizure tomorrow?
224
00:16:02,357 --> 00:16:05,819
Yes, I do feel bad for the lender,
but I'm also curious.
225
00:16:06,945 --> 00:16:09,322
You're going to see some ugly stuff.
226
00:16:09,323 --> 00:16:13,242
Debtors who are cornered tend to lash out.
227
00:16:13,243 --> 00:16:16,412
Don't go. What for?
You'll just come across trouble.
228
00:16:16,413 --> 00:16:18,957
No, it's okay.
Word is, the debtor's actually loaded.
229
00:16:19,541 --> 00:16:22,793
But he's hidden all his assets,
so they have no choice but to seize them.
230
00:16:22,794 --> 00:16:25,130
Rich people aren't easy to deal with.
231
00:16:25,881 --> 00:16:28,382
- Wait! He hasn't taken a picture yet.
- I did.
232
00:16:28,383 --> 00:16:30,051
- What? When?
- Earlier.
233
00:16:30,052 --> 00:16:31,427
He's fast now.
234
00:16:31,428 --> 00:16:33,722
Hold on! It's not ready yet.
235
00:16:37,184 --> 00:16:38,768
But if you just started yesterday,
236
00:16:38,769 --> 00:16:41,771
you should be swamped with looking
at your own case files right now.
237
00:16:41,772 --> 00:16:43,814
Do you have time to tag along
on some other case
238
00:16:43,815 --> 00:16:45,858
just because you feel for them
and are curious?
239
00:16:45,859 --> 00:16:46,984
You're only a first-year.
240
00:16:46,985 --> 00:16:49,238
Yes, I've already reviewed
all my case files.
241
00:16:50,656 --> 00:16:51,822
All of them?
242
00:16:51,823 --> 00:16:54,533
Yes, but as I looked through,
a few parts were confusing.
243
00:16:54,534 --> 00:16:57,703
- Can I ask you about them later?
- Why would you ask me?
244
00:16:57,704 --> 00:17:00,289
That's what it said on the handover file.
245
00:17:00,290 --> 00:17:02,333
It said to ask you about difficult cases.
246
00:17:02,334 --> 00:17:03,751
- What?
- Wait.
247
00:17:03,752 --> 00:17:06,254
That was in the handover file?
248
00:17:06,255 --> 00:17:10,591
Yes. "Ask Ahn Juhyeong
for difficult cases."
249
00:17:10,592 --> 00:17:12,718
"For good restaurants, ask Bae Munjeong."
250
00:17:12,719 --> 00:17:15,596
And it said to ask Ha Sanggi
for savings accounts,
251
00:17:15,597 --> 00:17:17,683
retirement plans, and tax deductions.
252
00:17:19,142 --> 00:17:22,853
It turns out Mr. Yu
was more calculating than I thought.
253
00:17:22,854 --> 00:17:26,774
Look at him.
He's already calling his friend "Mr. Yu."
254
00:17:26,775 --> 00:17:29,528
Well, what about me?
255
00:17:31,655 --> 00:17:32,656
You were...
256
00:17:34,491 --> 00:17:35,951
I guess there was nothing.
257
00:17:36,535 --> 00:17:37,785
Yes.
258
00:17:37,786 --> 00:17:40,122
I was the closest to him though.
259
00:17:41,665 --> 00:17:46,043
I brought it along just in case.
They're notes my predecessor wrote.
260
00:17:46,044 --> 00:17:49,172
- I don't understand the part he marked.
- Let me see.
261
00:17:51,550 --> 00:17:53,926
Gosh, look at these insane indents.
262
00:17:53,927 --> 00:17:56,012
I know.
That firm always formats like that.
263
00:17:56,013 --> 00:17:57,972
- Hey, Juhyeong...
- I'm in a hurry.
264
00:17:57,973 --> 00:18:00,433
- I have to...
- Just wait a second!
265
00:18:00,434 --> 00:18:01,852
I'm busy this afternoon too.
266
00:18:02,603 --> 00:18:03,729
Geez.
267
00:18:06,189 --> 00:18:07,190
It's ready.
268
00:18:07,983 --> 00:18:10,484
Eat up.
Ask him after we're done eating.
269
00:18:10,485 --> 00:18:12,695
- Okay.
- I want some meat.
270
00:18:12,696 --> 00:18:14,114
- That's good.
- Here you go.
271
00:18:14,740 --> 00:18:16,408
What are you consulting on, Juhyeong?
272
00:18:18,243 --> 00:18:20,119
It's related to an eviction lawsuit.
273
00:18:20,120 --> 00:18:23,332
A real estate transfer claim
through the creditor's subrogation right.
274
00:18:24,082 --> 00:18:25,791
What? What lawsuit?
275
00:18:25,792 --> 00:18:28,085
It's a lawsuit to evict someone
for not paying debts.
276
00:18:28,086 --> 00:18:29,629
You made it sound too fancy.
277
00:18:29,630 --> 00:18:31,298
Did you do that to intimidate her?
278
00:18:32,257 --> 00:18:35,385
It's the same as mine.
Tracking someone down over unpaid loans.
279
00:18:36,219 --> 00:18:39,765
It's totally different. I file lawsuits
and don't chase people to their homes.
280
00:18:41,141 --> 00:18:43,268
Hey, hurry and eat.
You said you were busy.
281
00:18:47,314 --> 00:18:48,773
Cooking it longer was a good idea.
282
00:18:48,774 --> 00:18:51,318
- The flavor needs to infuse in the tofu.
- It's really good.
283
00:18:54,237 --> 00:18:55,947
I'd be better if it simmered a bit more.
284
00:19:09,836 --> 00:19:11,213
I forgot my phone!
285
00:19:14,466 --> 00:19:15,509
Goodness.
286
00:19:27,312 --> 00:19:28,855
- Bye.
- See you.
287
00:19:32,734 --> 00:19:33,819
Later.
288
00:19:40,117 --> 00:19:42,244
I think you might be
misremembering things.
289
00:19:44,162 --> 00:19:47,123
- About what?
- We never made plans to meet in Seoul.
290
00:19:47,124 --> 00:19:48,375
That wouldn't have happened.
291
00:19:51,044 --> 00:19:52,713
Try to think carefully again.
292
00:20:08,562 --> 00:20:11,273
That's what all the attitude was about?
293
00:20:18,029 --> 00:20:21,449
I believe I'm remembering it correctly.
294
00:20:21,450 --> 00:20:23,076
This is kind of ridiculous.
295
00:20:26,830 --> 00:20:28,123
ATTORNEY AHN JUHYEONG
296
00:20:30,125 --> 00:20:31,126
Okay.
297
00:20:32,669 --> 00:20:34,129
Is he insane?
298
00:20:45,098 --> 00:20:50,270
IS HE INSANE?
299
00:20:53,064 --> 00:20:55,483
- Huiji, do you have a minute?
- Yes, ma'am.
300
00:20:55,484 --> 00:20:57,569
Can you sit in on a consult for me?
301
00:20:58,195 --> 00:20:59,196
Sure.
302
00:21:11,500 --> 00:21:14,169
Mr. Jang Hyeonseok!
303
00:21:16,588 --> 00:21:18,005
I said no one by that name's here.
304
00:21:18,006 --> 00:21:20,883
Are you sure he's not in there?
It's the right address.
305
00:21:20,884 --> 00:21:22,802
Yes, it is.
306
00:21:22,803 --> 00:21:24,887
But no one by that name lives here,
so leave.
307
00:21:24,888 --> 00:21:26,056
We were here two days ago!
308
00:21:26,640 --> 00:21:29,683
Look, we have documents
showing he lives here.
309
00:21:29,684 --> 00:21:33,938
There's a court order to vacate,
and we have to enforce it today.
310
00:21:33,939 --> 00:21:35,815
It makes no sense that he's suddenly gone.
311
00:21:35,816 --> 00:21:38,275
Either way, they're not here.
312
00:21:38,276 --> 00:21:40,152
So leave. Get out!
313
00:21:40,153 --> 00:21:41,362
How many times do I...
314
00:21:41,363 --> 00:21:42,697
Is he really not here?
315
00:21:43,240 --> 00:21:44,908
- I need the restroom.
- Are you insane?
316
00:21:47,077 --> 00:21:48,453
Get out!
317
00:21:56,962 --> 00:21:58,004
Thank you so much.
318
00:21:59,422 --> 00:22:01,882
I agreed to help
because of your circumstances,
319
00:22:01,883 --> 00:22:03,217
but I can't do it next time.
320
00:22:03,218 --> 00:22:05,135
No, I should be the one apologizing.
321
00:22:05,136 --> 00:22:06,221
Gosh.
322
00:22:07,138 --> 00:22:09,140
Hey, hang in there.
323
00:22:09,724 --> 00:22:10,725
Okay.
324
00:22:11,476 --> 00:22:12,561
Thank you.
325
00:22:20,569 --> 00:22:22,820
NEIGHBORLY SAVINGS BANK
KIM JAEWAN
326
00:22:22,821 --> 00:22:26,031
Yes, I heard the eviction order
didn't go through today.
327
00:22:26,032 --> 00:22:28,617
No. We went, but some stranger
answered and claimed
328
00:22:28,618 --> 00:22:30,370
Jang Hyeonseok didn't live there.
329
00:22:32,581 --> 00:22:35,833
{\an8}Let's consider a provisional injunction
to block transfer of occupancy.
330
00:22:35,834 --> 00:22:38,294
First, look at this
since that's what you came for.
331
00:22:38,295 --> 00:22:39,421
Okay.
332
00:22:40,005 --> 00:22:42,756
Mr. Na told me you wanted to hear
the explanation again
333
00:22:42,757 --> 00:22:44,925
before the hearing date.
334
00:22:44,926 --> 00:22:48,012
Yes. I'm still unclear on a few parts.
335
00:22:48,013 --> 00:22:52,725
Right. We did go over it once by phone
before the complaint was filed.
336
00:22:52,726 --> 00:22:55,103
Basically, you loaned him money, right?
337
00:22:55,687 --> 00:22:58,355
Yes, he said he needed it
for a lease deposit.
338
00:22:58,356 --> 00:23:01,359
Right, but he hasn't paid back
the principal or the interest?
339
00:23:02,235 --> 00:23:04,069
- That's right.
- So as collateral,
340
00:23:04,070 --> 00:23:05,905
the lease deposit was transferred to you?
341
00:23:05,906 --> 00:23:07,532
- Yes.
- Okay.
342
00:23:08,116 --> 00:23:11,827
In this case, the debtor's lease
should have ended first.
343
00:23:11,828 --> 00:23:14,830
But since we acquired
the lease deposit claim,
344
00:23:14,831 --> 00:23:17,333
they can't oppose us
with a renewed contract.
345
00:23:17,334 --> 00:23:19,376
The original lease term has ended now,
346
00:23:19,377 --> 00:23:21,211
so the contract is considered terminated.
347
00:23:21,212 --> 00:23:22,838
But that doesn't mean
348
00:23:22,839 --> 00:23:25,841
the landlord is required
to give back the deposit to us.
349
00:23:25,842 --> 00:23:27,509
The debtor must hand over
350
00:23:27,510 --> 00:23:29,845
the rental property to the landlord first
351
00:23:29,846 --> 00:23:32,097
before the deposit can be returned.
352
00:23:32,098 --> 00:23:33,724
Since that isn't happening,
353
00:23:33,725 --> 00:23:36,894
we're exercising
our subrogation right as the creditor
354
00:23:36,895 --> 00:23:39,022
to forcibly claim the property.
355
00:23:39,940 --> 00:23:41,107
That's the lawsuit.
356
00:23:46,071 --> 00:23:47,072
Right.
357
00:23:50,075 --> 00:23:51,076
Okay.
358
00:23:54,412 --> 00:23:56,622
This is us. And this is the debtor.
359
00:23:56,623 --> 00:23:59,209
That's the landlord of the debtor's home.
360
00:24:00,126 --> 00:24:02,419
- Who's this again?
- Us?
361
00:24:02,420 --> 00:24:03,879
- The debtor.
- The debtor.
362
00:24:03,880 --> 00:24:07,008
DEPOSIT
363
00:24:09,052 --> 00:24:12,513
Now, once you move out,
364
00:24:12,514 --> 00:24:15,849
the public housing corporation
can return the deposit to the bank.
365
00:24:15,850 --> 00:24:18,811
The bank is evicting you
to get the deposit back.
366
00:24:18,812 --> 00:24:19,980
Does that make sense?
367
00:24:21,147 --> 00:24:22,148
Yes.
368
00:24:23,400 --> 00:24:26,026
Since it's true
that you haven't paid the bank back,
369
00:24:26,027 --> 00:24:28,237
so legally,
it's hard to block the lawsuit.
370
00:24:28,238 --> 00:24:32,491
Then, does that mean
I'll just get kicked out of my house?
371
00:24:32,492 --> 00:24:36,788
You should still fight it somehow.
At least try to buy yourself some time.
372
00:24:38,039 --> 00:24:39,791
But the trial's tomorrow.
373
00:24:41,751 --> 00:24:44,128
It seems cases like these
are common nowadays.
374
00:24:44,129 --> 00:24:46,380
I heard about a similar one earlier today.
375
00:24:46,381 --> 00:24:49,091
I heard the lawyer's office for the bank
was in this building,
376
00:24:49,092 --> 00:24:52,220
so I came to try and plead with them.
377
00:24:52,929 --> 00:24:56,558
I didn't even get to see their lawyer.
They turned me away at the door.
378
00:24:57,225 --> 00:25:00,812
I'm grasping at straws,
so I came up here.
379
00:25:03,189 --> 00:25:04,190
The floor below us?
380
00:25:05,150 --> 00:25:07,693
Do you know the lawyers downstairs?
381
00:25:07,694 --> 00:25:10,320
{\an8}COMPLAINT FILED BY LAW GROUP KYUNGMIN
ATTORNEYS NA, AHN
382
00:25:10,321 --> 00:25:12,364
{\an8}What are you consulting on, Juhyeong?
383
00:25:12,365 --> 00:25:14,450
It's related to an eviction lawsuit.
384
00:25:14,451 --> 00:25:17,536
A real estate transfer claim
through the creditor's subrogation right.
385
00:25:17,537 --> 00:25:19,873
It's a lawsuit to evict someone
for not paying debts.
386
00:25:21,708 --> 00:25:26,546
If you're close to them,
could you ask them to drop the case?
387
00:25:28,673 --> 00:25:31,550
The lawyers downstairs
are just doing their job
388
00:25:31,551 --> 00:25:33,260
on behalf of the bank.
389
00:25:33,261 --> 00:25:37,806
It's not my place to ask them to drop it.
It wouldn't be proper.
390
00:25:37,807 --> 00:25:39,808
Right, of course.
391
00:25:39,809 --> 00:25:44,605
Then, don't you take on
any pro bono cases?
392
00:25:44,606 --> 00:25:46,274
I know it's shameless of me to ask.
393
00:25:47,901 --> 00:25:49,986
I'll ask my director and get back to you.
394
00:25:50,570 --> 00:25:52,363
- Thank you.
- No problem at all.
395
00:25:56,576 --> 00:25:59,870
{\an8}I used to take pro bono cases
because I wanted to help.
396
00:25:59,871 --> 00:26:01,955
But once word got out,
397
00:26:01,956 --> 00:26:04,583
everyone started showing up
asking for free help.
398
00:26:04,584 --> 00:26:05,752
So I stopped.
399
00:26:06,920 --> 00:26:08,797
I can see that.
400
00:26:10,632 --> 00:26:13,384
I do feel for him.
401
00:26:14,719 --> 00:26:15,970
But I'm afraid I can't.
402
00:26:25,438 --> 00:26:27,816
All that fancy talk,
403
00:26:29,359 --> 00:26:32,445
but he's just kicking people out
of public housing while acting cool.
404
00:26:34,781 --> 00:26:36,574
COMPLAINT
405
00:26:43,164 --> 00:26:44,457
Don't we need an appointment?
406
00:26:45,458 --> 00:26:48,378
Don't places like this
usually take walk-ins?
407
00:26:50,964 --> 00:26:52,590
There are so many law offices here.
408
00:26:53,508 --> 00:26:56,094
How do we know where to go for counseling?
409
00:26:57,011 --> 00:26:59,888
- There's too many to choose from.
- Should we try every floor?
410
00:26:59,889 --> 00:27:01,765
- Let's skip the 6th floor.
- Why?
411
00:27:01,766 --> 00:27:04,434
That one's a law office, not a law firm.
412
00:27:04,435 --> 00:27:08,731
- Is there a difference?
- Doesn't it feel like a smaller operation?
413
00:27:29,168 --> 00:27:30,211
Sixth floor...
414
00:27:52,901 --> 00:27:53,902
A merger?
415
00:27:54,861 --> 00:27:58,780
Some of you run law firms,
416
00:27:58,781 --> 00:28:01,158
and others run law offices.
417
00:28:01,159 --> 00:28:06,121
But don't most people prefer
to run a law firm if they could?
418
00:28:06,122 --> 00:28:08,832
Law offices aren't necessarily lesser.
419
00:28:08,833 --> 00:28:11,126
I'm well aware of that.
420
00:28:11,127 --> 00:28:14,172
But do regular folks see it that way?
421
00:28:14,797 --> 00:28:15,840
Probably not.
422
00:28:17,175 --> 00:28:19,052
- Attorney Ahn, are you busy?
- Yes.
423
00:28:19,969 --> 00:28:23,347
Attorney Kim Geoncheol left,
424
00:28:23,348 --> 00:28:25,682
so you know we have
an open partner spot, right?
425
00:28:25,683 --> 00:28:28,393
- Yes, I'm aware.
- Any thoughts of taking that spot?
426
00:28:28,394 --> 00:28:32,273
- All of a sudden?
- Come on. You've been at it for 10 years.
427
00:28:33,358 --> 00:28:36,193
Sir, don't keep adding a year
every time you bring it up.
428
00:28:36,194 --> 00:28:38,528
It's been eight years
since I passed probation
429
00:28:38,529 --> 00:28:40,739
and nine if you're counting by calendar.
430
00:28:40,740 --> 00:28:42,741
Either way, you're due to go solo.
431
00:28:42,742 --> 00:28:44,409
- Yes, well...
- Who stays an associate
432
00:28:44,410 --> 00:28:45,869
this long in Seocho-dong?
433
00:28:45,870 --> 00:28:48,080
No, I have no thoughts
about that right now.
434
00:28:48,081 --> 00:28:52,000
A few years ago, you talked about
starting your own practice with me.
435
00:28:52,001 --> 00:28:54,504
No, I like where I'm at now.
436
00:29:01,386 --> 00:29:02,428
Really?
437
00:29:03,096 --> 00:29:05,264
- Okay, don't worry about it.
- Okay.
438
00:29:10,770 --> 00:29:14,189
But we're not a law office.
We're already a law firm.
439
00:29:14,190 --> 00:29:15,816
So why should we do this?
440
00:29:15,817 --> 00:29:18,777
You currently have
only two registered partners now, right?
441
00:29:18,778 --> 00:29:20,822
Since Attorney Kim left?
442
00:29:21,489 --> 00:29:24,449
You need at least three,
excluding associates.
443
00:29:24,450 --> 00:29:27,244
We're planning to bring someone in soon.
444
00:29:27,245 --> 00:29:30,455
If your firm stays non-compliant
for a few more months,
445
00:29:30,456 --> 00:29:32,959
you'll end up paying back a ton in taxes.
446
00:29:34,460 --> 00:29:35,461
ATTORNEY KANG HUIJI
447
00:29:37,922 --> 00:29:39,924
- Hello, ma'am.
- Hi.
448
00:29:43,386 --> 00:29:45,387
She's coming
to the asset seizure tomorrow.
449
00:29:45,388 --> 00:29:46,931
She's really dedicated.
450
00:29:47,515 --> 00:29:49,517
Right? I think we made a good hire.
451
00:29:50,893 --> 00:29:53,521
I had a great feeling about her
during the interview.
452
00:29:54,147 --> 00:29:55,732
She's very eager to learn too.
453
00:29:57,066 --> 00:30:00,152
You were so worried
since we only had one resume come in.
454
00:30:00,153 --> 00:30:02,947
Exactly. We rarely get applicants.
455
00:30:10,038 --> 00:30:14,708
I hope she doesn't leave soon
for some bigger firm though.
456
00:30:14,709 --> 00:30:16,377
No, I don't think she will.
457
00:30:21,215 --> 00:30:24,176
You're saying we should ditch
our current independent partners
458
00:30:24,177 --> 00:30:28,305
and only merge
with the managing partners here?
459
00:30:28,306 --> 00:30:33,101
If we ditch them, we'd lose headcount.
There'd be no point in merging.
460
00:30:33,102 --> 00:30:35,855
You'd need to grow in numbers
for it to mean something.
461
00:30:36,439 --> 00:30:38,523
With more lawyers,
the firm will look bigger.
462
00:30:38,524 --> 00:30:40,651
And that would help with both business
463
00:30:41,486 --> 00:30:42,737
and recruitment.
464
00:30:43,738 --> 00:30:44,906
Ms. Kang,
465
00:30:45,490 --> 00:30:48,326
it seemed like
finding that new hire wasn't easy.
466
00:30:49,619 --> 00:30:50,995
LAW GROUP CHUNGGONG
467
00:30:52,246 --> 00:30:53,413
- Ms. Kim.
- Yes?
468
00:30:53,414 --> 00:30:55,665
I need more business cards.
Could you order them?
469
00:30:55,666 --> 00:30:57,584
- Sure.
- Ms. Kim, hold on.
470
00:30:57,585 --> 00:30:58,710
What's the matter, sir?
471
00:30:58,711 --> 00:31:00,462
Put a hold on ordering those for now.
472
00:31:00,463 --> 00:31:01,546
Sorry?
473
00:31:01,547 --> 00:31:04,758
- But I only have about 20 left.
- Just wait a bit, all right?
474
00:31:04,759 --> 00:31:07,844
You don't even use them.
Do you use them for something else?
475
00:31:07,845 --> 00:31:11,389
- No, it's not like that.
- Exactly, so just hold off.
476
00:31:11,390 --> 00:31:13,683
If the boss says so,
there's always a reason.
477
00:31:13,684 --> 00:31:15,019
It's for business reasons.
478
00:31:15,937 --> 00:31:17,646
It's not like you scout clients.
479
00:31:17,647 --> 00:31:19,022
Yes, sir. I understand.
480
00:31:19,023 --> 00:31:20,691
No new cards. Okay?
481
00:31:22,235 --> 00:31:23,402
Gosh.
482
00:31:24,695 --> 00:31:25,780
Thank you.
483
00:31:28,407 --> 00:31:32,327
LAW GROUP CHUNGGONG
DIRECTOR SEONG YUDEOK
484
00:31:32,328 --> 00:31:37,958
{\an8}LAW GROUP CHUNGGONG
MANAGING PARTNER SEONG YUDEOK
485
00:31:37,959 --> 00:31:41,546
{\an8}Hyungmin Building's Law Group...
486
00:31:42,588 --> 00:31:43,631
Hyungmin.
487
00:31:44,590 --> 00:31:46,258
Law Group Hyungmin.
488
00:31:46,259 --> 00:31:48,176
That will be the name of the merged firm.
489
00:31:48,177 --> 00:31:53,098
Well, you've already picked a name?
I have no thoughts of joining though.
490
00:31:53,099 --> 00:31:54,808
If you merge,
491
00:31:54,809 --> 00:31:58,813
you'll get the top four floors
of our eight-floor building.
492
00:31:59,897 --> 00:32:02,566
A single law firm taking up
half the building with a name
493
00:32:02,567 --> 00:32:04,360
that matches the building's?
494
00:32:05,278 --> 00:32:07,071
It looks way more impressive, right?
495
00:32:07,780 --> 00:32:09,949
It'll look like the firm
owns the building.
496
00:32:10,700 --> 00:32:11,701
It'll be beneficial.
497
00:32:17,039 --> 00:32:20,792
Hyungmin Building's Law Group Hyungmin.
498
00:32:20,793 --> 00:32:23,671
Law Group Hyungmin in Hyungmin Building.
499
00:32:24,255 --> 00:32:26,340
It'll look great even on a business card.
500
00:32:27,216 --> 00:32:30,051
Law Group Hyungmin,
located in Hyungmin Building.
501
00:32:30,052 --> 00:32:32,804
What do you think?
It would help with business.
502
00:32:32,805 --> 00:32:34,515
- Right, Director Seong?
- I like it.
503
00:32:35,183 --> 00:32:36,475
It's nice.
504
00:32:37,268 --> 00:32:39,352
- Right? I like it.
- You already operate separately.
505
00:32:39,353 --> 00:32:40,604
So even if you merge,
506
00:32:40,605 --> 00:32:43,357
you'll still keep
your own clients and profits.
507
00:32:43,900 --> 00:32:46,276
Nothing really changes.
508
00:32:46,277 --> 00:32:49,112
Except now, you look like a major firm.
509
00:32:49,113 --> 00:32:51,282
I can't see why you'd say no.
510
00:32:52,909 --> 00:32:55,535
Gosh, Ms. Kim.
511
00:32:55,536 --> 00:32:58,163
You seem to know everything
about this field.
512
00:32:58,164 --> 00:32:59,624
Are you a former lawyer?
513
00:33:02,627 --> 00:33:05,504
I've spent my fair share of time
in Seocho-dong.
514
00:33:07,298 --> 00:33:10,676
Let's assume we have no reason
to turn it down.
515
00:33:11,344 --> 00:33:14,680
But what would you get out of this?
516
00:33:17,767 --> 00:33:20,269
Me? Nothing really.
517
00:33:20,853 --> 00:33:23,438
Then, I won't accept the offer.
518
00:33:23,439 --> 00:33:24,731
Because I don't benefit?
519
00:33:24,732 --> 00:33:27,400
There's no such thing as a deal
with zero upside.
520
00:33:27,401 --> 00:33:29,277
Saying you have nothing to gain
521
00:33:29,278 --> 00:33:32,198
just sounds like
you have something to hide from us.
522
00:33:34,992 --> 00:33:37,662
You're lawyers through and through.
523
00:33:38,579 --> 00:33:39,830
All right.
524
00:33:40,665 --> 00:33:42,083
Here's the truth.
525
00:33:43,376 --> 00:33:47,505
If your firms merge
and share the same name as the building's,
526
00:33:49,048 --> 00:33:51,425
it'll be harder for you to move out.
527
00:33:55,221 --> 00:33:58,848
I want to maintain
stable, long-term tenants.
528
00:33:58,849 --> 00:34:01,685
So does that sound convincing enough?
529
00:34:01,686 --> 00:34:03,937
Even with all of that,
530
00:34:03,938 --> 00:34:06,940
if one of us wanted to
move somewhere else,
531
00:34:06,941 --> 00:34:10,694
it wouldn't be impossible to open a branch
532
00:34:10,695 --> 00:34:12,570
under the same name.
533
00:34:12,571 --> 00:34:16,741
Well, it's not impossible,
but I'm sure it'd be a pain.
534
00:34:16,742 --> 00:34:19,620
Make it easy to enter and hard to leave.
535
00:34:20,204 --> 00:34:21,747
That's basic business.
536
00:34:22,290 --> 00:34:23,707
And one more thing.
537
00:34:23,708 --> 00:34:27,502
If you do merge,
I might throw a few cases your way.
538
00:34:27,503 --> 00:34:28,838
Maybe often.
539
00:34:29,547 --> 00:34:32,049
I always have a lot of lawsuits
going on around me.
540
00:34:34,677 --> 00:34:36,971
What do you say? Would you like to merge?
541
00:34:38,848 --> 00:34:41,182
ORDER AND GROUNDS
542
00:34:41,183 --> 00:34:45,271
MANAGING PARTNER KANG JEONGYUN
543
00:35:16,802 --> 00:35:17,803
This is Kim Hyungmin.
544
00:35:18,512 --> 00:35:20,138
By 9:00 a.m. tomorrow morning,
545
00:35:20,139 --> 00:35:22,767
please let me know your decision
regarding the merger.
546
00:35:23,392 --> 00:35:25,728
After that, I won't bring it up again.
547
00:35:49,293 --> 00:35:50,419
Thank you.
548
00:35:58,302 --> 00:35:59,845
OFFICIAL BUSINESS
549
00:36:06,519 --> 00:36:09,021
How do you live here
and not pay your debts?
550
00:36:15,361 --> 00:36:16,444
Hello.
551
00:36:16,445 --> 00:36:17,863
Hello!
552
00:36:19,198 --> 00:36:20,532
What about Mr. Eom?
553
00:36:20,533 --> 00:36:23,535
He said he had an errand
to do early this morning.
554
00:36:23,536 --> 00:36:25,371
I guess he'll be a little late.
555
00:36:27,039 --> 00:36:29,332
Okay, we'll just open the door then.
556
00:36:29,333 --> 00:36:32,335
We'll open the door
and begin the asset seizure.
557
00:36:32,336 --> 00:36:34,170
Are you the creditor?
558
00:36:34,171 --> 00:36:35,964
- Yes.
- Okay, right here.
559
00:36:35,965 --> 00:36:38,007
Just sign here, please.
560
00:36:38,008 --> 00:36:39,551
CREDITOR: SON
DEBTOR: KIM
561
00:36:39,552 --> 00:36:40,761
And...
562
00:36:41,971 --> 00:36:44,931
- Here.
- Are you the witness for the creditor?
563
00:36:44,932 --> 00:36:46,099
- Yes.
- Here.
564
00:36:46,100 --> 00:36:47,685
Please sign here.
565
00:36:49,645 --> 00:36:50,938
Hey, Jeongsik!
566
00:36:51,605 --> 00:36:53,315
- What?
- Put that out and come here.
567
00:36:55,484 --> 00:36:56,901
Here, sign this.
568
00:36:56,902 --> 00:36:58,362
- Sign it here?
- Yeah.
569
00:37:00,072 --> 00:37:01,115
Okay.
570
00:37:02,575 --> 00:37:04,951
All right, then. We'll open the door.
571
00:37:04,952 --> 00:37:06,120
Okay.
572
00:37:21,051 --> 00:37:22,761
Excuse me.
573
00:37:22,762 --> 00:37:24,095
What are you people doing?
574
00:37:24,096 --> 00:37:26,806
We're from
Seoul Eastern District Court.
575
00:37:26,807 --> 00:37:31,604
According to case 2024-65123,
we'll proceed with the asset seizure.
576
00:37:32,480 --> 00:37:35,315
- Sir, please open the door.
- You can't just barge in!
577
00:37:35,316 --> 00:37:37,275
- Please move, sir.
- Stop it!
578
00:37:37,276 --> 00:37:39,110
- Come on, sir!
- Sir!
579
00:37:39,111 --> 00:37:41,029
- How dare you barge in?
- Can I leave now?
580
00:37:41,030 --> 00:37:44,824
Hang on. You signed as a witness,
so you should at least step inside.
581
00:37:44,825 --> 00:37:47,118
I'm busy though.
582
00:37:47,119 --> 00:37:48,453
For goodness' sake.
583
00:37:48,454 --> 00:37:49,704
Hold on!
584
00:37:49,705 --> 00:37:50,831
I'm done.
585
00:37:51,707 --> 00:37:54,375
- Don't waste your energy, dear.
- Right!
586
00:37:54,376 --> 00:37:56,629
Come in or don't! I don't care!
587
00:37:58,964 --> 00:38:01,633
- Easy! This flooring isn't cheap.
- Please excuse us.
588
00:38:01,634 --> 00:38:03,843
What are these fools
doing here this early?
589
00:38:03,844 --> 00:38:05,220
- Come this way.
- Okay.
590
00:38:05,221 --> 00:38:07,263
- Hey, upstairs...
- Pay back the money!
591
00:38:07,264 --> 00:38:09,057
- What money?
- Pay back what you borrowed!
592
00:38:09,058 --> 00:38:12,060
I said I would, you fool!
593
00:38:12,061 --> 00:38:13,478
Oh, my God!
594
00:38:13,479 --> 00:38:16,147
If that breaks, you're paying for it!
595
00:38:16,148 --> 00:38:19,400
- Yes, we'll take care of it.
- Why are you going into the kitchen?
596
00:38:19,401 --> 00:38:20,944
You scoundrels!
597
00:38:20,945 --> 00:38:23,738
- Tag that silver tray too.
- What silver tray?
598
00:38:23,739 --> 00:38:25,449
- That's not silver!
- Sir.
599
00:38:28,702 --> 00:38:30,579
This is obstruction. Please step aside.
600
00:38:32,706 --> 00:38:34,582
- Come on!
- That blue painting.
601
00:38:34,583 --> 00:38:36,084
The blue one? Here it is.
602
00:38:36,085 --> 00:38:37,168
Hey, who are you?
603
00:38:37,169 --> 00:38:39,879
For someone looking so clean-cut,
why pull this nonsense?
604
00:38:39,880 --> 00:38:42,215
- Get out!
- She's the creditor's witness.
605
00:38:42,216 --> 00:38:44,133
Quiet! Get out of here!
606
00:38:44,134 --> 00:38:46,095
What a joke!
607
00:38:48,347 --> 00:38:49,514
Unbelievable!
608
00:38:49,515 --> 00:38:51,266
You'll be charged with obstruction!
609
00:38:51,267 --> 00:38:54,060
- Fine, whatever!
- Whatever? Okay!
610
00:38:54,061 --> 00:38:55,645
Why are you opening that?
611
00:38:55,646 --> 00:38:59,566
That's where my underwear is!
How dare you touch them, you creep?
612
00:38:59,567 --> 00:39:01,359
- Are you a pervert?
- Don't be ridiculous!
613
00:39:01,360 --> 00:39:05,280
- What do you want with women's underwear?
- Geez, I don't want them!
614
00:39:05,281 --> 00:39:08,491
- Don't stick that label there!
- Yes, ma'am.
615
00:39:08,492 --> 00:39:12,120
- My clothes are going to get ruined!
- They won't.
616
00:39:12,121 --> 00:39:15,707
My goodness, this is unbelievable.
Why are you digging through everything?
617
00:39:15,708 --> 00:39:18,501
- Don't tag that!
- We have to look through all of this.
618
00:39:18,502 --> 00:39:20,337
I don't believe this!
619
00:39:21,130 --> 00:39:23,172
- And over here...
- No, not there!
620
00:39:23,173 --> 00:39:26,134
Gosh, there's a bunch.
621
00:39:26,135 --> 00:39:28,137
Seriously, that's...
622
00:39:32,391 --> 00:39:34,934
- What am I going to do?
- Sir!
623
00:39:34,935 --> 00:39:36,185
- Yes?
- Over here!
624
00:39:36,186 --> 00:39:38,939
- Just a moment.
- Are you nuts? Why are you opening that?
625
00:39:40,566 --> 00:39:41,566
My goodness.
626
00:39:41,567 --> 00:39:43,610
Why did you open that? What are you doing?
627
00:39:43,611 --> 00:39:45,987
You can't go up! Don't!
628
00:39:45,988 --> 00:39:47,281
My goodness!
629
00:39:53,037 --> 00:39:55,663
- I knew it.
- Seriously, these...
630
00:39:55,664 --> 00:39:57,665
All of these were borrowed, okay?
631
00:39:57,666 --> 00:40:00,335
We borrowed all of these!
632
00:40:00,336 --> 00:40:03,463
They're not mine. None of them are mine!
633
00:40:03,464 --> 00:40:07,008
- Seriously!
- Why on earth are you doing this?
634
00:40:07,009 --> 00:40:09,719
- What?
- What you're doing is obstruction!
635
00:40:09,720 --> 00:40:11,888
I want to be naked in my own house!
636
00:40:11,889 --> 00:40:14,223
So what's it to you?
637
00:40:14,224 --> 00:40:15,975
- Put it back on!
- Put what on?
638
00:40:15,976 --> 00:40:18,978
- Get dressed.
- Don't touch me!
639
00:40:18,979 --> 00:40:21,356
But you touched other people's money!
640
00:40:21,357 --> 00:40:24,109
I didn't touch a thing! Get out!
641
00:40:27,613 --> 00:40:30,031
Yeah. That's a good idea.
642
00:40:30,032 --> 00:40:33,284
Yeah! Let's all strip. Come on!
643
00:40:33,285 --> 00:40:35,745
Hold on!
644
00:40:35,746 --> 00:40:37,914
- Happy now? Satisfied?
- How dare you?
645
00:40:37,915 --> 00:40:39,123
- Do you?
- Get out!
646
00:40:39,124 --> 00:40:40,500
- Aren't you hot?
- Come out!
647
00:40:40,501 --> 00:40:42,752
- Take it off! We have nothing to lose!
- Hold on!
648
00:40:42,753 --> 00:40:44,337
Sir, is this right?
649
00:40:44,338 --> 00:40:46,799
What else can we do
if they keep acting like that?
650
00:40:48,550 --> 00:40:51,219
Hey! What are you doing there?
651
00:40:51,220 --> 00:40:52,762
Who said you can use the bathroom?
652
00:40:52,763 --> 00:40:53,931
You...
653
00:40:55,683 --> 00:40:56,892
What are you looking at?
654
00:40:58,644 --> 00:41:01,187
You stripped to make us look
and feel uncomfortable!
655
00:41:01,188 --> 00:41:03,524
Well, we saw
and we were uncomfortable. Happy?
656
00:41:09,488 --> 00:41:10,489
Gosh.
657
00:41:14,243 --> 00:41:15,494
I'm sorry, Ms. Kang.
658
00:41:15,869 --> 00:41:18,789
There must've been an accident somewhere.
Traffic was so bad.
659
00:41:19,957 --> 00:41:20,958
It's okay.
660
00:41:22,209 --> 00:41:23,919
Things happen.
661
00:41:26,380 --> 00:41:27,423
I'm sorry.
662
00:41:28,757 --> 00:41:31,010
It must have been really tough.
663
00:41:33,679 --> 00:41:34,722
I'm okay.
664
00:41:37,182 --> 00:41:38,851
Let's just go.
665
00:41:44,982 --> 00:41:46,858
I went up to the secret room,
666
00:41:46,859 --> 00:41:49,485
and there were tons of bags and paintings.
667
00:41:49,486 --> 00:41:50,945
Then, I heard yelling downstairs.
668
00:41:50,946 --> 00:41:54,741
I went down and Chairman Kim
was taking off all his clothes.
669
00:41:54,742 --> 00:41:56,325
- Seriously...
- Gosh.
670
00:41:56,326 --> 00:41:58,536
See? I told you not to go.
671
00:41:58,537 --> 00:42:01,456
I told you rich people
aren't easy to deal with.
672
00:42:01,457 --> 00:42:04,042
They have so much
and don't want to lose any of it.
673
00:42:04,043 --> 00:42:06,961
Also, it's not something
to be so upset about.
674
00:42:06,962 --> 00:42:09,672
Rich or not,
people just do whatever they can.
675
00:42:09,673 --> 00:42:11,174
Come on.
676
00:42:11,175 --> 00:42:13,427
- That doesn't mean they should.
- Exactly.
677
00:42:15,512 --> 00:42:16,597
Where's the food?
678
00:42:17,389 --> 00:42:19,599
I said we shouldn't come here.
The food takes forever.
679
00:42:19,600 --> 00:42:24,062
That's because
they only start breading the pork cutlets
680
00:42:24,063 --> 00:42:25,605
right when you order.
681
00:42:25,606 --> 00:42:27,356
That's why it's so good.
682
00:42:27,357 --> 00:42:29,650
I have a trial this afternoon.
683
00:42:29,651 --> 00:42:31,235
Always acting busy.
684
00:42:31,236 --> 00:42:33,404
You should've brought
your files like I did,
685
00:42:33,405 --> 00:42:36,032
so you can head straight to court.
686
00:42:36,033 --> 00:42:38,744
- What trial is it?
- You know. The real estate transfer claim.
687
00:42:39,453 --> 00:42:41,163
The one against Jang Hyeonseok?
688
00:42:43,332 --> 00:42:44,457
How did you know?
689
00:42:44,458 --> 00:42:47,126
That's the case where a savings bank
690
00:42:47,127 --> 00:42:49,338
was suing a public housing tenant
for eviction.
691
00:42:50,047 --> 00:42:51,924
It must feel bad to work on the case.
692
00:42:56,011 --> 00:42:58,263
Did you feel bad
during the asset seizure?
693
00:42:58,847 --> 00:43:02,225
They both didn't pay, so we acted.
What's there to feel bad about?
694
00:43:02,226 --> 00:43:05,187
But how did you even know
about Juhyeong's case?
695
00:43:06,021 --> 00:43:08,273
Jang Hyeonseok came to us for a consult.
696
00:43:08,899 --> 00:43:11,609
It turned out to be Juhyeong's case.
697
00:43:11,610 --> 00:43:12,735
By chance?
698
00:43:12,736 --> 00:43:14,487
Not exactly.
699
00:43:14,488 --> 00:43:18,408
He wanted me to ask Juhyeong
to drop the case.
700
00:43:18,992 --> 00:43:20,326
Why didn't you tell me?
701
00:43:20,327 --> 00:43:23,747
Still, I couldn't ask you to drop it.
It's your job.
702
00:43:26,625 --> 00:43:27,668
That's surprising.
703
00:43:28,544 --> 00:43:30,503
I thought you were nosy
like a certain someone.
704
00:43:30,504 --> 00:43:31,922
I guess you're not that bad.
705
00:43:39,096 --> 00:43:40,805
Me? Are you talking about me?
706
00:43:40,806 --> 00:43:42,515
I'm not that bad.
707
00:43:42,516 --> 00:43:43,933
Why are you so serious?
708
00:43:43,934 --> 00:43:45,935
I have feelings too, okay?
709
00:43:45,936 --> 00:43:47,478
- What?
- Here are your pork cutlets.
710
00:43:47,479 --> 00:43:49,480
Thank you. I'll take mine first.
711
00:43:49,481 --> 00:43:50,941
Thank you.
712
00:43:53,485 --> 00:43:55,237
- Shouldn't you eat first?
- Go on and eat.
713
00:44:00,993 --> 00:44:01,994
See you.
714
00:44:02,494 --> 00:44:03,912
- Bye.
- Bye.
715
00:44:08,041 --> 00:44:09,042
Coffee?
716
00:44:14,673 --> 00:44:17,009
Why are you always cold to only me?
717
00:44:18,177 --> 00:44:20,429
I was cold to only you?
718
00:44:21,680 --> 00:44:23,265
Do you have main character syndrome?
719
00:44:24,600 --> 00:44:27,602
If we consider the past,
I should be the one being cold.
720
00:44:27,603 --> 00:44:29,146
But why are you doing that to me?
721
00:44:29,897 --> 00:44:31,356
What did I do back then?
722
00:44:32,399 --> 00:44:34,484
You said we should meet up, and then...
723
00:44:38,947 --> 00:44:40,448
Never mind. Why bother?
724
00:44:40,449 --> 00:44:43,577
Well, I wouldn't know
since I don't remember you that well.
725
00:44:51,335 --> 00:44:53,253
So he's not insane? He's just a jerk?
726
00:44:56,381 --> 00:44:58,716
Defendant? Mr. Jang Hyeonseok?
727
00:44:58,717 --> 00:44:59,801
Please sit.
728
00:45:01,136 --> 00:45:04,513
You sue someone to evict them
just because they missed a payment?
729
00:45:04,514 --> 00:45:06,475
You call yourself a lawyer?
730
00:45:07,726 --> 00:45:09,227
Then, you can just repay them.
731
00:45:09,228 --> 00:45:12,688
Shouldn't the court
be protecting people like me?
732
00:45:12,689 --> 00:45:13,774
Please sit.
733
00:45:14,858 --> 00:45:18,195
Counsel for the plaintiff,
is there any chance of a settlement?
734
00:45:18,946 --> 00:45:22,281
No, the plaintiff won't settle
unless the full amount is repaid.
735
00:45:22,282 --> 00:45:24,367
If I had the money, I would've paid!
736
00:45:24,368 --> 00:45:25,785
What do you want me to do?
737
00:45:25,786 --> 00:45:27,286
Sit down!
738
00:45:27,287 --> 00:45:28,372
Defendant.
739
00:45:28,872 --> 00:45:32,541
One more disrespectful outburst,
and I'll hold you in contempt.
740
00:45:32,542 --> 00:45:34,503
Yes, I'm sorry.
741
00:45:35,754 --> 00:45:39,883
So Defendant, you can't repay
what you borrowed. Is that correct?
742
00:45:40,676 --> 00:45:41,676
Yes, that's right.
743
00:45:41,677 --> 00:45:43,220
Then, it's true.
744
00:45:43,804 --> 00:45:45,973
So why are you getting this worked up?
745
00:45:51,561 --> 00:45:54,481
Excuse me, sir!
746
00:45:55,232 --> 00:45:57,566
Look, isn't there any other way?
747
00:45:57,567 --> 00:45:59,194
Just pay back the debt.
748
00:45:59,778 --> 00:46:03,072
But it's not like I'm refusing
to pay on purpose!
749
00:46:03,073 --> 00:46:04,950
If you borrowed money, please repay it.
750
00:46:05,534 --> 00:46:07,160
That's our client's stance.
751
00:46:13,208 --> 00:46:14,793
WE REQUEST THE CLAIMS BE UPHELD
752
00:46:22,092 --> 00:46:24,428
What a long day!
753
00:46:26,930 --> 00:46:27,931
Time to go home.
754
00:46:30,017 --> 00:46:31,059
Time to go home...
755
00:46:38,025 --> 00:46:40,234
The kid acted out,
so I gave them a warning.
756
00:46:40,235 --> 00:46:42,361
That's a relief.
757
00:46:42,362 --> 00:46:45,072
Actually, we're planning
to merge floors 5 through 8.
758
00:46:45,073 --> 00:46:47,451
So we've started clearing people out.
759
00:46:49,828 --> 00:46:50,996
Your drink.
760
00:46:51,830 --> 00:46:53,373
Please, continue.
761
00:46:54,541 --> 00:46:55,876
I'll get going.
762
00:47:25,864 --> 00:47:28,033
My goodness, I'm so tired!
763
00:47:45,550 --> 00:47:47,094
SUPREME COURT UPDATE
764
00:47:48,553 --> 00:47:50,472
Do they always have to
send these at night?
765
00:48:16,748 --> 00:48:18,749
A CREDITOR OF A PUBLIC HOUSING TENANT
766
00:48:18,750 --> 00:48:20,710
TERMINATED THE LEASE ON THEIR BEHALF
767
00:48:32,347 --> 00:48:34,265
A CREDITOR OF A PUBLIC HOUSING TENANT
768
00:48:34,266 --> 00:48:36,518
TERMINATED THE LEASE ON THEIR BEHALF
769
00:48:39,146 --> 00:48:40,856
What are we supposed to do now?
770
00:48:41,398 --> 00:48:44,024
I'm here for a divorce consultation.
771
00:48:44,025 --> 00:48:45,110
I see.
772
00:48:47,487 --> 00:48:49,406
- Sir.
- Thank you.
773
00:48:55,245 --> 00:48:58,706
The Supreme Court set a new precedent.
The case is exactly like ours.
774
00:48:58,707 --> 00:49:02,334
It says going forward, it'll be harder
to evict public housing tenants
775
00:49:02,335 --> 00:49:04,003
like Jang Hyeonseok.
776
00:49:04,004 --> 00:49:05,337
Then, what?
777
00:49:05,338 --> 00:49:08,091
Given this, dropping the lawsuit
would be the right move.
778
00:49:09,259 --> 00:49:11,886
LAW GROUP KYUNGMIN
779
00:49:11,887 --> 00:49:17,558
Listen, these public housing leases
run 10, sometimes 20 years.
780
00:49:17,559 --> 00:49:19,728
So we just sit and wait until it ends?
781
00:49:20,687 --> 00:49:24,440
That would mean a huge loss for our bank.
Isn't there anything we can do?
782
00:49:24,441 --> 00:49:27,067
This precedent
literally came out yesterday.
783
00:49:27,068 --> 00:49:28,861
Jang Hyeonseok probably doesn't know,
784
00:49:28,862 --> 00:49:31,615
and even the judge
may not be aware of it yet.
785
00:49:32,407 --> 00:49:33,450
Then, what do we do?
786
00:49:34,743 --> 00:49:36,577
Just because we know about this precedent
787
00:49:36,578 --> 00:49:39,039
doesn't mean we're obligated
to bring it up.
788
00:49:40,123 --> 00:49:41,917
- Let's proceed as is.
- Is that okay?
789
00:49:42,584 --> 00:49:45,045
Yes, that's what we should do.
790
00:49:46,713 --> 00:49:47,797
Act natural.
791
00:49:48,840 --> 00:49:52,177
- Don't look here and just act natural.
- Hurry up and take it!
792
00:49:52,761 --> 00:49:54,345
- There you go.
- Can I eat naturally?
793
00:49:54,346 --> 00:49:55,679
No, wait!
794
00:49:55,680 --> 00:49:57,640
- Hurry up.
- Hold on!
795
00:49:57,641 --> 00:49:59,767
- You're taking all day!
- Help me out!
796
00:49:59,768 --> 00:50:00,852
The cream is melting.
797
00:50:02,354 --> 00:50:05,189
- Done? Can I eat the cake?
- Hold on.
798
00:50:05,190 --> 00:50:09,068
Isn't your blog called "A Lawyer's Table?"
Why take photos of drinks then?
799
00:50:09,069 --> 00:50:11,780
That narrow-minded mindset
won't get you far.
800
00:50:13,114 --> 00:50:14,115
Then rename it.
801
00:50:15,158 --> 00:50:16,576
"A Lawyer's Food and Beverage."
802
00:50:17,661 --> 00:50:18,702
That sounds awful.
803
00:50:18,703 --> 00:50:19,996
- Come on.
- What?
804
00:50:20,747 --> 00:50:21,790
What?
805
00:50:22,290 --> 00:50:23,458
No one called you.
806
00:50:25,335 --> 00:50:28,003
- What are you so deep in thought about?
- It's nothing.
807
00:50:28,004 --> 00:50:30,005
What do you mean "It's nothing"?
808
00:50:30,006 --> 00:50:33,509
Even through the camera,
I can see your face is full of worry.
809
00:50:33,510 --> 00:50:36,096
Yeah, spill it. Big bro's listening.
810
00:50:37,180 --> 00:50:39,682
Did you have a blind date
and you liked her?
811
00:50:39,683 --> 00:50:41,725
- How about another bet?
- There she goes again.
812
00:50:41,726 --> 00:50:43,978
I guess you saw the precedent.
813
00:50:43,979 --> 00:50:45,522
Isn't that what it's about?
814
00:50:47,524 --> 00:50:48,983
Wait, you read it?
815
00:50:48,984 --> 00:50:50,735
- It came out yesterday.
- Wait.
816
00:50:51,444 --> 00:50:53,488
You read a precedent
that came out yesterday?
817
00:50:55,073 --> 00:50:56,574
Is there an exam we need to take?
818
00:50:56,575 --> 00:50:57,950
What's with you two?
819
00:50:57,951 --> 00:51:00,077
You're dropping the case
because of it, right?
820
00:51:00,078 --> 00:51:01,454
Nope. We're not dropping it.
821
00:51:02,497 --> 00:51:03,540
You're not?
822
00:51:04,833 --> 00:51:06,709
In that case,
the plaintiff was also a bank,
823
00:51:06,710 --> 00:51:08,878
and the defendant
was a public housing tenant.
824
00:51:09,546 --> 00:51:12,089
They used the deposit
as collateral when the loan was given.
825
00:51:12,090 --> 00:51:15,467
- It's the exact same as yours.
- Were you shut down by the precedent?
826
00:51:15,468 --> 00:51:18,805
- Wasn't it going to be an easy win?
- I know. I read it carefully too.
827
00:51:19,723 --> 00:51:23,517
Wait! How did you even find out
about a precedent that came out yesterday?
828
00:51:23,518 --> 00:51:25,770
But if you proceed,
you'll lose the case.
829
00:51:29,983 --> 00:51:32,319
I might've lost against you,
830
00:51:32,861 --> 00:51:34,446
but not with these two.
831
00:51:36,823 --> 00:51:38,032
What?
832
00:51:38,033 --> 00:51:40,993
- Did you know about it?
- I have no idea what you're talking about.
833
00:51:40,994 --> 00:51:43,204
- Can't we win too?
- Did you see it yesterday?
834
00:51:45,081 --> 00:51:46,915
- I guess not.
- Can we not while we eat?
835
00:51:46,916 --> 00:51:49,586
- Not reading is normal.
- You just jumped to that conclusion.
836
00:51:53,381 --> 00:51:56,009
He's not just a jerk.
He's a total thug.
837
00:52:02,474 --> 00:52:03,974
ASK AHN JUHYEONG FOR DIFFICULT CASES
838
00:52:03,975 --> 00:52:06,686
How am I supposed to ask
a jerk like this for advice?
839
00:52:11,191 --> 00:52:13,943
COMPLAINT
840
00:52:21,242 --> 00:52:24,328
DEFENDANT'S DEFAULT
AND EVENT OF DEFAULT
841
00:52:24,329 --> 00:52:27,123
COMPLAINT FILED BY LAW GROUP KYUNGMIN
ATTORNEYS NA, AHN
842
00:52:40,095 --> 00:52:41,553
Yes, this case was continued,
843
00:52:41,554 --> 00:52:45,307
because the defendant
requested more time to repay the loan.
844
00:52:45,308 --> 00:52:48,186
So, has there been
any progress since then?
845
00:52:49,396 --> 00:52:52,564
Your Honor, I haven't paid it back yet,
846
00:52:52,565 --> 00:52:56,611
but I brought a written statement
that I'd like to submit.
847
00:53:02,784 --> 00:53:05,160
RECEIPT
848
00:53:05,161 --> 00:53:07,247
SIGNATURE
849
00:53:17,465 --> 00:53:19,383
WRITTEN STATEMENT
850
00:53:19,384 --> 00:53:22,219
LATEST SUPREME COURT PRECEDENT
851
00:53:22,220 --> 00:53:26,014
- You said I could play with it after you!
- It's not even yours!
852
00:53:26,015 --> 00:53:27,766
I want to play with my friends too!
853
00:53:27,767 --> 00:53:30,269
Don't run!
The neighbors are going to complain!
854
00:53:30,270 --> 00:53:33,188
- Honey, stop.
- You promised I could play after you!
855
00:53:33,189 --> 00:53:36,067
We don't even know
how long we'll be staying here.
856
00:53:40,363 --> 00:53:41,447
- Who's that?
- Who is it?
857
00:53:41,448 --> 00:53:42,699
Hush. Wait inside.
858
00:53:55,170 --> 00:53:56,171
Hello.
859
00:54:10,435 --> 00:54:12,978
They're notes my predecessor wrote.
860
00:54:12,979 --> 00:54:15,355
I don't understand the part he marked.
861
00:54:15,356 --> 00:54:17,357
Gosh, look at these insane indents.
862
00:54:17,358 --> 00:54:19,527
I know.
That firm always formats like that.
863
00:54:23,990 --> 00:54:25,908
I'm not an expert,
864
00:54:25,909 --> 00:54:29,953
but I heard the Supreme Court
recently ruled that people like me
865
00:54:29,954 --> 00:54:33,165
can't be kicked out anymore,
so I submitted that information.
866
00:54:33,166 --> 00:54:34,959
There was a relevant precedent?
867
00:54:35,502 --> 00:54:37,670
Counsel for the plaintiff,
were you aware of this?
868
00:54:38,630 --> 00:54:39,963
- Yes.
- With this precedent,
869
00:54:39,964 --> 00:54:42,216
it's hard to say
870
00:54:42,217 --> 00:54:46,303
that the defendant
still has an obligation to vacate.
871
00:54:46,304 --> 00:54:49,015
Counsel for the plaintiff,
have you had time to review this?
872
00:54:50,183 --> 00:54:52,893
We'll take a closer look
and either withdraw the claim
873
00:54:52,894 --> 00:54:55,354
or submit a rebuttal
before the next hearing.
874
00:54:55,355 --> 00:54:56,439
All right, please do.
875
00:54:57,649 --> 00:54:59,025
But it seems to me
876
00:54:59,609 --> 00:55:03,071
that a withdrawal
might be your best option.
877
00:55:04,656 --> 00:55:06,157
I'll discuss it with my client.
878
00:55:12,622 --> 00:55:16,041
Sir, I'm sorry.
879
00:55:16,042 --> 00:55:20,963
I became so angry during the last trial
and acted so rudely towards you.
880
00:55:20,964 --> 00:55:22,839
I'm not usually like that.
881
00:55:22,840 --> 00:55:24,341
No, it's all right.
882
00:55:24,342 --> 00:55:27,095
I just didn't want to end up
out on the street.
883
00:55:29,389 --> 00:55:31,266
We're all just doing whatever we can.
884
00:55:31,849 --> 00:55:33,935
You didn't have
any personal animosity towards me.
885
00:55:34,727 --> 00:55:36,813
- Don't worry about it.
- Thank you.
886
00:56:02,505 --> 00:56:04,673
You were taking too long,
so we started eating.
887
00:56:04,674 --> 00:56:07,343
- We literally just started.
- How was your trial?
888
00:56:08,511 --> 00:56:09,554
Come eat.
889
00:56:12,640 --> 00:56:13,975
What was that, Ms. Kang?
890
00:56:15,518 --> 00:56:16,519
It was pro bono.
891
00:56:17,020 --> 00:56:20,188
Someone was focused on personal gain,
so I did some public interest work.
892
00:56:20,189 --> 00:56:22,525
You should've officially signed on
and shown up then.
893
00:56:23,735 --> 00:56:25,611
Are you mad I didn't show up at court?
894
00:56:25,612 --> 00:56:27,071
I'm not mad.
895
00:56:30,366 --> 00:56:32,285
- What happened?
- I think we should stay quiet.
896
00:56:33,202 --> 00:56:34,996
You said you weren't that nosy.
897
00:56:35,997 --> 00:56:38,416
But that wasn't pro bono.
That was meddling.
898
00:56:39,167 --> 00:56:40,960
The precedent's already out.
899
00:56:41,544 --> 00:56:43,211
It's not like I made it up.
900
00:56:43,212 --> 00:56:46,716
- I just let things follow their course.
- Do you agree with that precedent?
901
00:56:48,676 --> 00:56:50,887
- What?
- Do you agree with the Supreme Court?
902
00:56:53,681 --> 00:56:56,267
Are you saying you disagree with it?
903
00:57:00,563 --> 00:57:03,982
Public housing exists to protect people
who have a hard time
904
00:57:03,983 --> 00:57:05,859
finding homes like Jang Hyeonseok.
905
00:57:05,860 --> 00:57:08,070
You can't just kick them out so easily.
906
00:57:08,071 --> 00:57:09,821
You think I'm the bad guy.
907
00:57:09,822 --> 00:57:11,783
You wonder why I took this case.
908
00:57:12,533 --> 00:57:15,952
I'm not criticizing you for taking it.
909
00:57:15,953 --> 00:57:18,456
But you should at least
feel uneasy about it.
910
00:57:19,082 --> 00:57:20,958
You should be aware of what you're doing.
911
00:57:23,044 --> 00:57:24,754
You said it was "public interest work"?
912
00:57:26,214 --> 00:57:28,424
Are you sure that really was
in the public's interest?
913
00:57:30,718 --> 00:57:33,971
For lawyers, public interest means
defending their client's rights.
914
00:57:34,597 --> 00:57:36,973
Making the other side
accountable for their violations.
915
00:57:36,974 --> 00:57:38,642
That is public interest.
916
00:57:38,643 --> 00:57:40,185
Thinking beyond that is arrogance.
917
00:57:40,186 --> 00:57:42,146
Does that belief make you feel better?
918
00:57:42,730 --> 00:57:45,357
It's not that thought of arrogance
holding you back.
919
00:57:45,358 --> 00:57:47,776
You just lack the courage
to think that far.
920
00:57:47,777 --> 00:57:50,987
It seems you're the one
who doesn't know what they're saying.
921
00:57:50,988 --> 00:57:54,491
What do you think would happen
if I told the bank to drop the lawsuit
922
00:57:54,492 --> 00:57:57,494
and that they can't sue anyone
who can't repay anymore?
923
00:57:57,495 --> 00:57:59,413
What do you think
would immediately happen?
924
00:57:59,414 --> 00:58:01,957
Less people would be kicked out
of their homes by banks.
925
00:58:01,958 --> 00:58:05,378
Banks are going to stop lending
to people like Jang Hyeonseok.
926
00:58:06,421 --> 00:58:08,588
The world isn't that black and white.
927
00:58:08,589 --> 00:58:11,466
If one thing changes,
everything else related to it changes.
928
00:58:11,467 --> 00:58:13,427
We're sorry, sir.
929
00:58:13,428 --> 00:58:17,514
For now, we can't offer deposit loans
for public housing.
930
00:58:17,515 --> 00:58:19,558
It's due to a Supreme Court precedent.
931
00:58:19,559 --> 00:58:22,352
That was for people
who didn't repay their loans.
932
00:58:22,353 --> 00:58:24,604
- I don't miss my interest payments.
- I'm sorry.
933
00:58:24,605 --> 00:58:26,398
So even if awarded public housing,
934
00:58:26,399 --> 00:58:29,901
more people won't be able to move in
because they can't cover the deposit.
935
00:58:29,902 --> 00:58:32,946
If collateral can't be enforced,
you think banks would still lend?
936
00:58:32,947 --> 00:58:37,243
That means the ones who borrow
and repay properly end up suffering.
937
00:58:37,869 --> 00:58:39,995
And still, you're certain
this is public interest?
938
00:58:39,996 --> 00:58:41,455
Why do you only see one side?
939
00:58:41,456 --> 00:58:45,918
When a person loses their home,
their entire world falls apart.
940
00:58:47,336 --> 00:58:50,339
Do you think one person's world
counts as public interest?
941
00:58:54,594 --> 00:58:55,761
Hey, stop it.
942
00:58:55,762 --> 00:58:57,137
- You're so loud.
- She's right.
943
00:58:57,138 --> 00:58:58,764
Hey, cut it out!
944
00:58:58,765 --> 00:59:01,516
You said not to act like a lawyer,
but you're doing it the most!
945
00:59:01,517 --> 00:59:05,187
Sorry, don't mind us. Please eat. Sorry.
946
00:59:05,188 --> 00:59:07,815
Eat before your food gets cold.
947
00:59:10,985 --> 00:59:12,402
- Let's eat.
- Sorry.
948
00:59:12,403 --> 00:59:15,615
We're really sorry.
949
00:59:19,535 --> 00:59:21,537
- Have you made a decision?
- Yes.
950
00:59:23,539 --> 00:59:25,333
Please file the withdrawal.
951
00:59:26,209 --> 00:59:28,503
We've reviewed it internally
952
00:59:29,712 --> 00:59:32,548
and decided to look for another solution.
953
00:59:33,090 --> 00:59:34,091
I see.
954
00:59:35,092 --> 00:59:37,970
I'll also think it over
and see if there's another way.
955
00:59:38,554 --> 00:59:39,555
Okay.
956
00:59:42,141 --> 00:59:43,684
Withdrawing is simple.
957
00:59:44,310 --> 00:59:45,728
But the issue is what will follow.
958
00:59:50,900 --> 00:59:51,901
I know.
959
01:00:17,635 --> 01:00:19,720
- It's dragging on for a while.
- What is?
960
01:00:21,973 --> 01:00:23,224
Come on!
961
01:00:23,891 --> 01:00:26,351
You've known each other 10 years.
Let's make up.
962
01:00:26,352 --> 01:00:27,936
Shake hands. Okay?
963
01:00:27,937 --> 01:00:29,688
Ten years? Says who?
964
01:00:29,689 --> 01:00:31,357
Ten years, my foot.
965
01:00:32,650 --> 01:00:34,442
You were the one who first said that.
966
01:00:34,443 --> 01:00:37,321
Changwon, I think we should stay quiet.
967
01:00:38,155 --> 01:00:40,700
- Why am I always told to stay quiet?
- Have some dumplings.
968
01:00:41,993 --> 01:00:42,994
Thanks.
969
01:00:44,453 --> 01:00:45,830
You knew I liked dumplings?
970
01:01:08,269 --> 01:01:11,314
I'm not criticizing you for taking it.
971
01:01:12,064 --> 01:01:14,482
But you should at least
feel uneasy about it.
972
01:01:14,483 --> 01:01:16,485
You should be aware of what you're doing.
973
01:01:17,028 --> 01:01:21,032
When a person loses their home,
their entire world falls apart.
974
01:01:23,451 --> 01:01:25,076
What does she know?
975
01:01:25,077 --> 01:01:27,038
As if I haven't had those thoughts either.
976
01:01:43,137 --> 01:01:45,973
If one thing changes,
everything else related to it changes.
977
01:01:54,565 --> 01:01:57,609
For lawyers, public interest means
defending their client's rights.
978
01:01:57,610 --> 01:02:00,445
Making the other side
accountable for their violations.
979
01:02:00,446 --> 01:02:02,072
That is public interest.
980
01:02:02,073 --> 01:02:03,907
Thinking beyond that is arrogance.
981
01:02:03,908 --> 01:02:05,910
He's the most arrogant one.
982
01:02:18,673 --> 01:02:21,175
SPECIAL HANDOVER NOTES
983
01:02:23,302 --> 01:02:26,138
PLACE TO RELAX
WATCH PEOPLE RUN LAPS AT SNUE'S STADIUM
984
01:03:24,613 --> 01:03:25,823
NEW MAIL ALERT
985
01:03:28,701 --> 01:03:29,952
MERGER ANNOUNCEMENT
986
01:03:32,872 --> 01:03:34,622
AS OF TODAY, LAW GROUP KYUNGMIN
987
01:03:34,623 --> 01:03:37,876
HAS OFFICIALLY ENTERED
THE PROCESS OF A MERGER
988
01:03:37,877 --> 01:03:39,795
WITH JOHWA, CHUNGGONG, AND HOJEON
989
01:03:45,634 --> 01:03:46,886
A merger?
990
01:03:53,476 --> 01:03:55,686
LAW GROUP HYUNGMIN
991
01:04:05,321 --> 01:04:07,198
Where did he run off to?
992
01:05:35,035 --> 01:05:37,370
I BELIEVE I'M REMEMBERING IT CORRECTLY
993
01:05:37,371 --> 01:05:39,581
THIS IS KIND OF RIDICULOUS
994
01:05:39,582 --> 01:05:41,792
{\an8}KANG HUIJI
995
01:05:56,098 --> 01:06:03,063
{\an8}Law and The City
996
01:06:32,134 --> 01:06:35,846
Law and The City
997
01:06:36,764 --> 01:06:38,182
{\an8}Just be honest.
998
01:06:38,849 --> 01:06:40,100
{\an8}You remember, don't you?
999
01:06:42,353 --> 01:06:44,063
{\an8}You're still pretty though.
1000
01:06:46,106 --> 01:06:48,274
{\an8}I guess the merger really did happen.
1001
01:06:48,275 --> 01:06:50,193
{\an8}We're all under one roof now.
1002
01:06:50,194 --> 01:06:51,486
{\an8}Don't get empathize.
1003
01:06:51,487 --> 01:06:53,655
{\an8}You'll lose objectivity
and hinder your work.
1004
01:06:53,656 --> 01:06:55,949
{\an8}You don't empathize,
because you can't feel anything.
1005
01:06:55,950 --> 01:06:57,493
{\an8}It's not by choice, okay?
1006
01:06:59,828 --> 01:07:03,289
{\an8}- Are you really a lawyer?
- It's all on her.
1007
01:07:03,290 --> 01:07:05,208
{\an8}Something feels off.
1008
01:07:05,209 --> 01:07:07,002
{\an8}Either way, someone died, Mr. Kim!
1009
01:07:07,544 --> 01:07:08,837
{\an8}Need help with something?
1010
01:07:14,343 --> 01:07:16,345
{\an8}Translated by Hye Min Eom
1011
01:07:16,345 --> 01:07:21,345
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1012
01:07:16,345 --> 01:07:26,345
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
72266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.