Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:50,400 --> 00:02:51,820
Oh, yeah.
2
00:02:51,980 --> 00:02:52,320
Sorry.
3
00:02:52,560 --> 00:02:53,660
Hold on.
4
00:02:55,300 --> 00:02:56,300
Okay.
5
00:02:56,420 --> 00:02:57,420
Yeah.
6
00:03:01,100 --> 00:03:03,420
Three, two, one.
7
00:03:12,620 --> 00:03:16,360
I didn't see the labs, but I see any of
the soporifics?
8
00:03:17,220 --> 00:03:17,560
Yeah.
9
00:03:17,780 --> 00:03:20,541
I'm going to have to go as high as 0.5
milliliters per hundred pounds.
10
00:03:21,060 --> 00:03:21,520
Okay, guys.
11
00:03:21,960 --> 00:03:22,960
You're clear.
12
00:03:24,480 --> 00:03:26,580
Well, we don't want to kill the thing.
13
00:03:27,300 --> 00:03:28,460
Some days I do.
14
00:04:20,530 --> 00:04:21,130
Seal the doors!
15
00:04:21,350 --> 00:04:22,350
Seal the doors!
16
00:04:26,830 --> 00:04:27,390
Don't!
17
00:04:27,391 --> 00:04:27,750
Don't!
18
00:04:27,890 --> 00:04:28,130
Don't!
19
00:04:28,131 --> 00:04:29,390
Don't close the door!
20
00:04:51,300 --> 00:04:52,420
Come on!
21
00:04:52,620 --> 00:04:53,620
Open the door!
22
00:04:59,350 --> 00:05:00,710
Just turn on the camera.
23
00:05:01,030 --> 00:05:01,410
It's fine.
24
00:05:01,730 --> 00:05:02,330
It's okay.
25
00:05:02,750 --> 00:05:03,750
Just turn on the camera.
26
00:05:04,010 --> 00:05:04,610
Just turn on the camera.
27
00:05:04,790 --> 00:05:05,010
Yeah.
28
00:05:05,150 --> 00:05:05,630
Just please.
29
00:05:05,850 --> 00:05:06,850
I'm sorry.
30
00:05:07,390 --> 00:05:09,530
Please open the door!
31
00:05:16,750 --> 00:05:18,410
Oh, god.
32
00:05:22,950 --> 00:05:24,310
Oh, no!
33
00:05:25,390 --> 00:05:26,390
I'm sorry!
34
00:05:27,230 --> 00:05:28,230
Oh, no!
35
00:07:08,560 --> 00:07:19,710
Oh, for god's sake.
36
00:07:20,290 --> 00:07:21,130
Rest in peace already.
37
00:07:21,270 --> 00:07:22,670
We're good the hell out of the way.
38
00:07:23,350 --> 00:07:24,350
Damn, that's cold.
39
00:07:24,590 --> 00:07:24,950
Geez.
40
00:07:25,350 --> 00:07:27,950
I mean, even for New York, it's pretty
cold.
41
00:07:31,290 --> 00:07:32,710
This Bennett, I presume?
42
00:07:33,190 --> 00:07:33,570
Hello.
43
00:07:34,150 --> 00:07:38,110
Weren't we supposed to meet at
the... You're not exactly hard to follow.
44
00:07:39,890 --> 00:07:41,190
So, how did you hear about me?
45
00:07:41,710 --> 00:07:43,270
Paolo Pasolini, Blackwater.
46
00:07:43,810 --> 00:07:44,090
Mm-hmm.
47
00:07:44,290 --> 00:07:45,390
He's even messaged for me?
48
00:07:45,790 --> 00:07:49,370
Yes, he said to say Felix isn't himself
today.
49
00:07:49,830 --> 00:07:50,150
Oh.
50
00:07:50,650 --> 00:07:51,650
Okay, I'm listening.
51
00:07:51,710 --> 00:07:52,890
Is that some spy stuff?
52
00:07:52,990 --> 00:07:53,990
Cause that is fantastic.
53
00:07:55,850 --> 00:07:57,770
What is it that you do at Parker Genix?
54
00:07:58,170 --> 00:08:00,990
My company is developing a new medication.
55
00:08:01,190 --> 00:08:02,930
We have certain needs.
56
00:08:02,931 --> 00:08:04,290
That sounds vague.
57
00:08:04,430 --> 00:08:05,910
And what does that mean in this case?
58
00:08:06,490 --> 00:08:09,530
They say you're good at procuring things
and not asking a lot of questions.
59
00:08:10,330 --> 00:08:11,330
Do they?
60
00:08:11,410 --> 00:08:15,550
They also say you're untroubled by
possible legal or ethical implications.
61
00:08:17,310 --> 00:08:19,090
Well, they need to shut up.
62
00:08:19,290 --> 00:08:20,490
Well, take it as a compliment.
63
00:08:21,050 --> 00:08:22,250
It means you get the job done.
64
00:08:23,690 --> 00:08:27,330
I lost a friend on my last job,
so I am not up for procuring.
65
00:08:27,331 --> 00:08:28,290
Well, you don't know what it is yet.
66
00:08:28,291 --> 00:08:30,850
Yes, but you work for a pharmaceutical
company, right?
67
00:08:30,930 --> 00:08:32,650
So you called me.
68
00:08:32,770 --> 00:08:34,330
I'm Spec Ops, so let's go work.
69
00:08:35,270 --> 00:08:37,350
I'm guessing info theft?
70
00:08:38,170 --> 00:08:41,850
I'm sorry, I do retrieval and extractions,
not ICE.
71
00:08:42,490 --> 00:08:43,490
It's dinosaurs.
72
00:08:44,150 --> 00:08:46,590
They may be through with us, but we're not
through with them.
73
00:08:47,150 --> 00:08:50,530
Well, they're all dead or dying,
so...
74
00:08:50,531 --> 00:08:52,750
Except for on a few islands around the
equator.
75
00:08:53,710 --> 00:08:56,450
Yes, and those are nuclear zones,
for a reason.
76
00:08:56,970 --> 00:08:57,970
You go there, you die.
77
00:08:58,730 --> 00:09:00,390
Which is where you come in.
78
00:09:03,050 --> 00:09:04,050
No, thanks.
79
00:09:06,610 --> 00:09:11,470
Miss Bennett, you know that 20% of the
world's population will die of heart disease?
80
00:09:11,550 --> 00:09:13,650
That's one in every five people on the
planet.
81
00:09:14,130 --> 00:09:16,046
Now, just imagine, take somebody you know,
anybody.
82
00:09:16,070 --> 00:09:18,490
Imagine that you could be the one to give
them an extra 20 years of life.
83
00:09:18,510 --> 00:09:19,590
That's very touching.
84
00:09:19,650 --> 00:09:20,390
It's not my field.
85
00:09:20,391 --> 00:09:21,910
And we have very deep pockets.
86
00:09:30,270 --> 00:09:31,270
How deep?
87
00:09:32,590 --> 00:09:33,590
For you, extremely.
88
00:09:36,130 --> 00:09:37,870
Well, I'm gonna need a number.
89
00:09:38,930 --> 00:09:39,370
Ten?
90
00:09:39,590 --> 00:09:40,590
Six zeros?
91
00:09:41,970 --> 00:09:43,330
Including the one that's into ten?
92
00:09:44,190 --> 00:09:45,190
No.
93
00:09:46,370 --> 00:09:47,670
It's a fortune, Miss Bennett.
94
00:09:48,890 --> 00:09:50,046
The kind of money that
would mean you'd never
95
00:09:50,047 --> 00:09:52,311
have to put your life
on the line ever again.
96
00:09:54,390 --> 00:09:55,510
Alright, what's the hitch?
97
00:09:56,290 --> 00:09:58,830
Uh, possible criminal charges.
98
00:09:59,590 --> 00:10:05,291
We are going to a place where every
government on the planet has outlawed travel.
99
00:10:07,050 --> 00:10:08,650
Well, we better not tell anyone,
then.
100
00:10:12,030 --> 00:10:13,350
Yeah, that might be a problem.
101
00:10:14,110 --> 00:10:17,710
He doesn't know it yet, but we're bringing
a civilian.
102
00:10:22,370 --> 00:10:26,130
The Neo-Jurassic Age has proven lethal to
dinosaurs.
103
00:10:27,150 --> 00:10:31,142
Though some species can
survive, in a few isolated,
104
00:10:31,143 --> 00:10:35,410
oxygen-rich tropical climates
cluster in equatorial regions...
105
00:10:36,050 --> 00:10:41,591
...where interactions with humans and other
nuclear-powerful modern species is safe.
106
00:10:58,960 --> 00:10:59,960
Good morning, Doctor.
107
00:11:00,620 --> 00:11:02,080
Sorry to drop in unannounced.
108
00:11:02,640 --> 00:11:03,640
Can we have a word?
109
00:11:03,860 --> 00:11:05,180
Sorry, it's a hell of a day here.
110
00:11:05,320 --> 00:11:06,320
They're closing us down.
111
00:11:06,321 --> 00:11:09,940
Dr. Henry Loomis, Zora Bennett,
our mission specialist.
112
00:11:10,120 --> 00:11:10,120
Hello.
113
00:11:10,440 --> 00:11:11,440
Sorry, what mission?
114
00:11:13,500 --> 00:11:16,800
Uh, guys, why don't you just take a break
for a minute, okay?
115
00:11:18,660 --> 00:11:19,660
Thanks, guys.
116
00:11:19,760 --> 00:11:23,720
Dr. Loomis has been advising Parke Janitz
over the past six months on paleo-coronary
117
00:11:23,721 --> 00:11:25,893
health... ...for developing
a new drug, paleo-dioxin,
118
00:11:25,894 --> 00:11:28,460
derived from the largest
dinosaur species on record.
119
00:11:29,060 --> 00:11:30,960
Computer modeling
suggests it could forestall
120
00:11:30,961 --> 00:11:33,500
coronary disease by an
average of two decades.
121
00:11:33,720 --> 00:11:35,200
Think what that might have meant for your
mother.
122
00:11:35,201 --> 00:11:37,080
I'm so sorry for your loss.
123
00:11:38,480 --> 00:11:39,240
Anybody can read a file.
124
00:11:39,320 --> 00:11:40,680
If you get personal now, I'm out.
125
00:11:41,160 --> 00:11:42,200
Sorry for what's happened.
126
00:11:43,000 --> 00:11:44,940
This research is crucial.
127
00:11:45,000 --> 00:11:46,500
We just can't get it to trial.
128
00:11:46,800 --> 00:11:50,960
We're unable to synthesize the DNA,
so we need samples from living dinosaurs.
129
00:11:51,460 --> 00:11:53,800
The species must be a true colossus.
130
00:11:54,440 --> 00:11:56,400
It's the biggest animals across three
categories.
131
00:11:56,800 --> 00:11:58,720
Seagoing, land-based, and avian.
132
00:11:59,600 --> 00:12:00,500
Why the biggest?
133
00:12:00,501 --> 00:12:02,240
Because they're hearts.
134
00:12:03,200 --> 00:12:05,400
The bigger they were, the bigger their
coronary muscles.
135
00:12:06,040 --> 00:12:07,280
And they live the longest.
136
00:12:07,760 --> 00:12:10,940
Over a hundred years for some Cretaceous
aerosauropods.
137
00:12:11,400 --> 00:12:15,500
Which means the three dinosaurs they need
are...
138
00:12:16,260 --> 00:12:17,260
...Mosasaurus.
139
00:12:18,300 --> 00:12:20,460
Which lives in the ocean.
140
00:12:22,480 --> 00:12:22,840
And...
141
00:12:23,240 --> 00:12:24,240
...Titanosaurus.
142
00:12:24,740 --> 00:12:30,260
You'll find them on
land... ...and in the sky.
143
00:12:31,840 --> 00:12:32,840
Quetzalcoatlus.
144
00:12:32,960 --> 00:12:34,040
It's the largest pterosaur.
145
00:12:35,360 --> 00:12:39,320
Each of them had an average lifespan of
well over a century before DNA refinement.
146
00:12:40,080 --> 00:12:41,718
A drug that could prevent
heart disease would be
147
00:12:41,719 --> 00:12:44,101
the biggest medical
breakthrough in centuries.
148
00:12:44,320 --> 00:12:45,320
Yeah.
149
00:12:45,440 --> 00:12:47,240
It would sure be worth billions,
right?
150
00:12:48,400 --> 00:12:49,400
Trillions.
151
00:12:49,980 --> 00:12:52,080
The only way for our scientists
to complete the strands
152
00:12:52,081 --> 00:12:55,780
now is with blood and tissue
samples from living dinosaurs.
153
00:12:57,060 --> 00:12:57,660
Wait.
154
00:12:57,860 --> 00:13:00,980
You want to take blood samples from these
animals while they're alive?
155
00:13:01,240 --> 00:13:04,680
Hemoglobin deoxygenates within seconds
postmortem.
156
00:13:05,060 --> 00:13:07,080
Levitidae and hypostasis follow
immediately.
157
00:13:08,560 --> 00:13:13,440
Fortunately for us, all these species
exist in one isolated location.
158
00:13:13,920 --> 00:13:16,760
We're putting together a team and we'd
like to leave immediately.
159
00:13:17,400 --> 00:13:20,800
We have competitors and Mr. Parker does
not tolerate second place.
160
00:13:21,380 --> 00:13:22,420
Can you be ready tomorrow?
161
00:13:23,460 --> 00:13:24,460
Dr. Loomis?
162
00:13:27,150 --> 00:13:28,470
I thought it was just surprising.
163
00:13:28,890 --> 00:13:29,270
You are.
164
00:13:29,410 --> 00:13:30,410
In person.
165
00:13:30,930 --> 00:13:34,050
We're not qualified to identify the
animals or predict behavior.
166
00:13:37,150 --> 00:13:38,930
Why don't you send an army?
167
00:13:40,250 --> 00:13:41,250
You're a rich company.
168
00:13:42,110 --> 00:13:43,110
Confidentiality.
169
00:13:43,330 --> 00:13:45,090
The fewer people know about this,
the better.
170
00:13:45,950 --> 00:13:47,490
I can guarantee your safety.
171
00:13:47,770 --> 00:13:49,190
I mean, more or less.
172
00:13:49,230 --> 00:13:49,550
No, no, no.
173
00:13:49,551 --> 00:13:50,551
It's not about my safety.
174
00:13:50,650 --> 00:13:52,490
It's just... more or less.
175
00:13:52,770 --> 00:13:53,770
Yeah.
176
00:13:57,450 --> 00:14:00,530
What you're proposing is really illegal.
177
00:14:02,130 --> 00:14:03,646
But did you tell them about the zeros?
178
00:14:03,670 --> 00:14:05,411
That's not the... What
are you talking about?
179
00:14:09,170 --> 00:14:10,850
You ever seen a dinosaur in the wild?
180
00:14:12,450 --> 00:14:15,120
I don't mean in a theme
park when you're a kid or
181
00:14:15,121 --> 00:14:18,130
watching some poor creature
wander around town lost.
182
00:14:18,650 --> 00:14:20,770
I mean in its natural habitat.
183
00:14:22,510 --> 00:14:26,490
Because until you've done that,
you're just a guy who visits zoos.
184
00:14:41,800 --> 00:14:45,060
We sold a dozen tickets all last week.
185
00:14:47,400 --> 00:14:51,900
Five years ago, you'd have to wait in line
for hours if you could even get in.
186
00:14:55,620 --> 00:14:57,480
Nobody cares about these animals anymore.
187
00:15:00,170 --> 00:15:01,200
They deserve better.
188
00:15:02,960 --> 00:15:04,180
I just... I need a second.
189
00:15:05,480 --> 00:15:06,480
No, yeah.
190
00:15:06,760 --> 00:15:08,340
Take all the time that you need.
191
00:15:09,040 --> 00:15:10,700
Take all the minutes.
192
00:15:10,980 --> 00:15:17,420
Not like... Your entire life has
been leading up to this moment.
193
00:15:37,450 --> 00:15:38,450
You ready?
194
00:15:38,810 --> 00:15:39,810
Yeah.
195
00:16:32,990 --> 00:16:33,990
Martin Krebs.
196
00:16:34,670 --> 00:16:35,670
You spoke on the phone?
197
00:16:37,270 --> 00:16:38,110
Yeah, Krebs.
198
00:16:38,230 --> 00:16:39,550
Look, I'm sorry.
199
00:16:40,670 --> 00:16:43,510
I got it over and I can't do it.
200
00:16:44,470 --> 00:16:47,830
I'd like to, just as a favor to Zora,
but I can't.
201
00:16:49,470 --> 00:16:50,470
What?
202
00:16:51,390 --> 00:16:53,550
We already agreed on the phone.
203
00:16:55,050 --> 00:16:56,410
You named your price.
204
00:16:56,610 --> 00:16:59,130
It's not that, I just... It's a little too
risky for my boat.
205
00:17:01,170 --> 00:17:03,930
She's not paid off yet, so I imagine you
don't understand.
206
00:17:04,410 --> 00:17:05,410
No hostility.
207
00:17:06,930 --> 00:17:10,110
What the hell is this?
208
00:17:10,550 --> 00:17:11,550
He's your guy?
209
00:17:11,710 --> 00:17:11,830
Yeah.
210
00:17:12,170 --> 00:17:14,170
We spent ten years in Marsauk together.
211
00:17:15,290 --> 00:17:17,306
Well, Duncan's the best, otherwise he
wouldn't be here.
212
00:17:17,330 --> 00:17:17,810
Best of what?
213
00:17:17,811 --> 00:17:18,210
Drinking?
214
00:17:18,750 --> 00:17:19,750
The breeze.
215
00:17:20,090 --> 00:17:21,090
Not the guns, okay?
216
00:17:21,730 --> 00:17:22,250
All right, okay.
217
00:17:22,550 --> 00:17:23,550
Moving things.
218
00:17:24,210 --> 00:17:26,170
And people in and out of places they
shouldn't be.
219
00:17:26,790 --> 00:17:28,650
Trouble is I really can't do it this time,
Z.
220
00:17:28,730 --> 00:17:29,730
I'm sorry.
221
00:17:30,130 --> 00:17:31,350
And I'm afraid that's fine.
222
00:17:33,130 --> 00:17:34,430
What's a hell of a setback, Duncan?
223
00:17:34,431 --> 00:17:35,431
You promised me.
224
00:17:35,950 --> 00:17:37,390
Oh, we're screwed now.
225
00:17:40,210 --> 00:17:41,210
I'm sorry.
226
00:17:41,970 --> 00:17:44,030
I hate to see this all fall apart on you.
227
00:17:47,660 --> 00:17:48,660
I'll tell you what.
228
00:17:49,660 --> 00:17:51,680
Why don't you make some sort of good-faith
gesture?
229
00:17:52,140 --> 00:17:58,060
Like, maybe, you know, just spitballing
here, but maybe you could double the
230
00:17:58,061 --> 00:17:59,395
number that you and I
spoke about and then I
231
00:17:59,396 --> 00:18:02,201
can take care of Duncan
and his grunt on my end.
232
00:18:02,680 --> 00:18:03,680
Oh, I see.
233
00:18:04,540 --> 00:18:05,520
That's very nice.
234
00:18:05,521 --> 00:18:08,360
You guys cook this up on the phone or just
now?
235
00:18:09,000 --> 00:18:10,360
We're just trying to help you out.
236
00:18:10,700 --> 00:18:12,340
I don't have to sit here and be insulted.
237
00:18:12,600 --> 00:18:13,700
For God's sakes, fine.
238
00:18:13,780 --> 00:18:14,780
Agreed.
239
00:18:14,920 --> 00:18:15,260
Great.
240
00:18:15,940 --> 00:18:16,940
Great.
241
00:18:17,300 --> 00:18:18,740
We'll loop up to our Barbados.
242
00:18:19,920 --> 00:18:23,880
To avoid government controls, but there
aren't many anyway.
243
00:18:26,480 --> 00:18:27,480
Why's that?
244
00:18:31,260 --> 00:18:33,420
No one's dumb enough to go where we're
going.
245
00:18:44,180 --> 00:18:46,520
Hey, how you been?
246
00:18:46,560 --> 00:18:47,560
Oh, good.
247
00:18:48,040 --> 00:18:49,040
Bobby Adwater.
248
00:18:49,120 --> 00:18:50,560
He'll be helping with team security.
249
00:18:52,240 --> 00:18:54,700
Security for... make sure you don't end up
in one of these.
250
00:19:00,610 --> 00:19:01,610
A live one.
251
00:19:02,750 --> 00:19:04,050
Is there anything else?
252
00:19:05,210 --> 00:19:07,590
Yeah, listen, I'm not going to be able to
do this, you know.
253
00:19:07,591 --> 00:19:10,410
I would love to, as a favor, if you
use the... Oh, no, we ran it already.
254
00:19:10,990 --> 00:19:11,990
All right, cool.
255
00:19:13,730 --> 00:19:14,730
So when we leaving?
256
00:19:27,650 --> 00:19:28,390
Hey, look here.
257
00:19:28,570 --> 00:19:28,830
What?
258
00:19:29,050 --> 00:19:31,190
Did you see how much King K's paying us
for this one?
259
00:19:32,510 --> 00:19:33,510
Oh, yeah.
260
00:19:34,410 --> 00:19:34,990
Boy, in trouble.
261
00:19:35,230 --> 00:19:36,230
Hell, yeah.
262
00:19:42,930 --> 00:19:44,330
Well, good news, guys.
263
00:19:44,331 --> 00:19:47,018
The Mosasaur was
tagged in captivity and
264
00:19:47,019 --> 00:19:49,670
InGen continued to
track it after its escape.
265
00:19:49,810 --> 00:19:53,530
We bought their data at the end of Chapter
11, so now we track it.
266
00:19:53,850 --> 00:19:58,530
Nobody else seems to know much about it,
but that's it right there.
267
00:19:59,150 --> 00:20:03,370
So, first sample in 150 miles or so,
pretty close to the equator.
268
00:20:05,270 --> 00:20:06,870
But why near the equator?
269
00:20:06,930 --> 00:20:08,410
Why don't they survive anywhere else?
270
00:20:09,650 --> 00:20:12,070
The finished landscape of the Earth no
longer suits them.
271
00:20:12,950 --> 00:20:18,430
The air is different, the solar radiation
is different, the insects, vegetation,
272
00:20:18,930 --> 00:20:19,930
everything is different.
273
00:20:20,410 --> 00:20:24,090
But close to the equator is nearly the
climate of 60 million years ago.
274
00:20:24,470 --> 00:20:26,090
It's warmer and rich with oxygen.
275
00:20:26,370 --> 00:20:30,070
Now, the Mosasaur generally circles the
island we're headed to.
276
00:20:30,470 --> 00:20:34,590
There's a complex there that was R&D for
the original park.
277
00:20:35,750 --> 00:20:39,870
It was abandoned after an accident.
278
00:20:42,250 --> 00:20:44,405
We're going to want
to get in, get our three
279
00:20:44,406 --> 00:20:46,770
samples, and get out
as quickly as possible.
280
00:20:47,710 --> 00:20:52,390
Because even though two dozen species have
survived there alone for almost 20 years,
281
00:20:53,830 --> 00:20:56,870
make no mistake, this is by no means a
controlled environment.
282
00:20:58,030 --> 00:20:59,890
Yeah, I think we'll be okay.
283
00:21:01,290 --> 00:21:02,290
What are those?
284
00:21:03,030 --> 00:21:04,070
I knew what it took since.
285
00:21:04,970 --> 00:21:05,970
How fast?
286
00:21:06,550 --> 00:21:08,270
Forellises, within a couple of seconds.
287
00:21:09,150 --> 00:21:10,150
And then what?
288
00:21:12,110 --> 00:21:13,850
And then you survive.
289
00:21:20,790 --> 00:21:24,510
Is this the part where you tell me it's a
crime to kill a dinosaur, doctor?
290
00:21:24,670 --> 00:21:26,990
No, this is where I tell you it's a sin to
kill a dinosaur.
291
00:21:31,790 --> 00:21:34,950
And so, what if it's us all day?
292
00:21:36,270 --> 00:21:38,670
Then we put ourselves in a place where we
don't belong.
293
00:21:41,890 --> 00:21:43,970
That's kind of our specialty, Dr. Lemons.
294
00:21:45,910 --> 00:21:50,750
With no intention of harboring the animals,
let's just get our samples and go home.
295
00:21:51,250 --> 00:21:53,306
We're going to lose the light before we
make contact.
296
00:21:53,330 --> 00:21:54,990
Make a run for this thing in the morning.
297
00:21:56,110 --> 00:21:57,110
How's extraction work?
298
00:21:58,190 --> 00:22:00,090
These darts collect blood samples.
299
00:22:00,430 --> 00:22:01,710
You get one shot with each.
300
00:22:02,110 --> 00:22:06,471
The moza has four inches of hide, so
you must be within ten meters to penetrate.
301
00:22:08,650 --> 00:22:10,690
And it self-ejects when it reaches
capacity.
302
00:22:12,170 --> 00:22:15,870
It'll sure fire a couple hundred feet in
the air, like a model rocket.
303
00:22:19,490 --> 00:22:22,810
On the day, a parachute will open,
and it'll flow back down to us.
304
00:22:23,530 --> 00:22:24,530
I'll take the shot.
305
00:22:25,890 --> 00:22:29,330
Remote biopsy darting is pretty basic,
I'd recommend it.
306
00:22:29,970 --> 00:22:30,970
Oh.
307
00:22:33,010 --> 00:22:34,630
Let me show you something.
308
00:22:39,920 --> 00:22:40,920
You feel that spray?
309
00:22:41,380 --> 00:22:41,760
Yeah.
310
00:22:41,761 --> 00:22:46,280
Now imagine the boat rocking at 15 to 20
degrees, we're moving at 30 knots.
311
00:22:46,640 --> 00:22:48,090
You got sweat running
in your eyes, and you're
312
00:22:48,091 --> 00:22:50,261
close enough to look
that thing right in the teeth.
313
00:22:51,340 --> 00:22:52,340
You got this.
314
00:22:59,070 --> 00:23:00,470
Uh, please, be my guest.
315
00:23:00,590 --> 00:23:01,590
Oh, really?
316
00:23:01,670 --> 00:23:02,670
If you insist.
317
00:23:10,260 --> 00:23:11,800
I can't take it.
318
00:23:13,960 --> 00:23:16,140
I mean, it's been fun working with you,
Zee.
319
00:23:16,141 --> 00:23:16,420
What?
320
00:23:16,421 --> 00:23:19,120
But I think we just found our new team
leader.
321
00:23:20,960 --> 00:23:21,960
No offense.
322
00:23:22,180 --> 00:23:24,840
I mean, I don't know anybody that could be
offended by that.
323
00:23:25,720 --> 00:23:26,720
That's me.
324
00:23:32,480 --> 00:23:33,920
I heard about Booker.
325
00:23:37,240 --> 00:23:38,240
Yeah.
326
00:23:38,520 --> 00:23:39,520
I'm so sorry.
327
00:23:41,240 --> 00:23:42,240
Yeah.
328
00:23:44,480 --> 00:23:45,480
What job were you on?
329
00:23:46,740 --> 00:23:50,730
Um, it's just a simple training mission in
Yemen.
330
00:23:52,300 --> 00:23:53,100
Couldn't have been more basic.
331
00:23:53,260 --> 00:23:54,480
Just a car bomb.
332
00:23:56,340 --> 00:23:57,340
Out of nowhere.
333
00:24:00,460 --> 00:24:01,460
Quick, at least.
334
00:24:03,980 --> 00:24:05,280
Not really.
335
00:24:06,660 --> 00:24:07,760
Ah, shit.
336
00:24:09,600 --> 00:24:11,240
You didn't deserve that.
337
00:24:13,600 --> 00:24:14,600
No.
338
00:24:18,240 --> 00:24:19,960
I had to tell his wife.
339
00:24:20,680 --> 00:24:21,880
It was brutal.
340
00:24:23,100 --> 00:24:24,540
You can't keep yourself forever,
Zee.
341
00:24:24,700 --> 00:24:25,040
No.
342
00:24:25,700 --> 00:24:26,700
It's work.
343
00:24:27,960 --> 00:24:29,260
It breaks you eventually.
344
00:24:30,000 --> 00:24:31,520
What do you think I'm doing down here?
345
00:24:32,100 --> 00:24:35,200
I'm just trying to buy my life back.
346
00:24:35,360 --> 00:24:35,960
Oh, really?
347
00:24:35,980 --> 00:24:37,180
I thought you just missed me.
348
00:24:39,620 --> 00:24:42,220
Well, you know what I actually missed?
349
00:24:44,200 --> 00:24:45,720
My own mother's funeral.
350
00:24:46,660 --> 00:24:47,660
Oh, wow.
351
00:24:48,320 --> 00:24:49,320
Yeah.
352
00:24:49,520 --> 00:24:50,640
That's terrible, Zora.
353
00:24:51,200 --> 00:24:52,540
Yeah, yeah.
354
00:24:52,880 --> 00:24:55,641
Oh, seriously, that's like the worst thing
I've ever heard anybody do.
355
00:24:55,940 --> 00:24:56,440
Thank you.
356
00:24:56,460 --> 00:24:58,060
That's so supportive of you.
357
00:25:00,120 --> 00:25:01,120
God.
358
00:25:08,330 --> 00:25:10,090
Please tell me you worked it out with
Amelia.
359
00:25:20,970 --> 00:25:22,970
Whenever we looked at each other,
we just...
360
00:25:25,490 --> 00:25:27,050
We just saw our little boy.
361
00:25:31,030 --> 00:25:34,510
Easier for us both just to go out of there
alone, you know?
362
00:25:43,880 --> 00:25:45,140
We are very pathetic.
363
00:25:47,160 --> 00:25:54,860
What do you say we stay alive and get rich
this time?
364
00:25:56,480 --> 00:25:58,640
Rich is nice, but it won't be enough.
365
00:25:59,800 --> 00:26:00,800
For sure.
366
00:26:01,100 --> 00:26:03,180
Do something that matters while there's
still time.
367
00:26:03,980 --> 00:26:04,980
Okay.
368
00:26:05,160 --> 00:26:06,580
Don't just burst out off a meeting.
369
00:26:07,800 --> 00:26:08,800
Don't wait, Zora.
370
00:26:09,480 --> 00:26:10,540
Do not wait.
371
00:26:34,450 --> 00:26:35,510
Rationing those, honey?
372
00:26:37,230 --> 00:26:38,270
I'm enjoying them.
373
00:26:40,070 --> 00:26:43,710
It's a long way across the Atlantic,
but I miss them when you run out.
374
00:26:47,410 --> 00:26:49,970
That's why you have so many in your
pocket?
375
00:26:52,010 --> 00:26:53,270
So he doesn't need them.
376
00:26:54,410 --> 00:26:55,410
Right.
377
00:26:55,930 --> 00:26:57,990
Hey, honey, where's your boyfriend?
378
00:26:58,210 --> 00:26:59,430
It's his turn at the wheel.
379
00:27:00,190 --> 00:27:01,190
Is he coming or what?
380
00:27:01,390 --> 00:27:02,510
I told him.
381
00:27:02,870 --> 00:27:03,910
He's just getting dressed.
382
00:27:05,890 --> 00:27:06,890
Okay.
383
00:27:08,770 --> 00:27:09,770
Do you want to practice?
384
00:27:11,090 --> 00:27:12,090
Alright.
385
00:27:12,330 --> 00:27:15,030
Remember, it's just like dad showed you.
386
00:27:15,031 --> 00:27:17,370
Under, under, around.
387
00:27:17,610 --> 00:27:19,210
You guys ever wish you had a boring dad?
388
00:27:19,770 --> 00:27:20,770
We do.
389
00:27:24,950 --> 00:27:25,950
Finally.
390
00:27:30,710 --> 00:27:31,710
Good evening, Xavier.
391
00:27:32,470 --> 00:27:33,470
How's it?
392
00:27:34,710 --> 00:27:35,710
Six o'clock.
393
00:27:36,770 --> 00:27:37,770
I know.
394
00:27:39,510 --> 00:27:41,390
I was out cold.
395
00:27:42,490 --> 00:27:43,490
It's your watch.
396
00:27:43,530 --> 00:27:45,190
I slept like a baby.
397
00:27:48,850 --> 00:27:50,070
You've got the wheel?
398
00:27:53,910 --> 00:27:55,050
I am so tired.
399
00:27:55,650 --> 00:27:56,370
I'm going to be honest.
400
00:27:56,530 --> 00:27:58,330
I'd probably conk out at the wheel.
401
00:27:58,430 --> 00:27:59,430
I'll take his shift.
402
00:27:59,570 --> 00:28:00,050
It's fine.
403
00:28:00,350 --> 00:28:01,130
No, no, no, honey.
404
00:28:01,210 --> 00:28:02,210
We've been through this.
405
00:28:02,270 --> 00:28:02,910
You need sleep.
406
00:28:02,950 --> 00:28:03,950
I need sleep.
407
00:28:04,430 --> 00:28:05,590
It's your shift, Xavier.
408
00:28:05,670 --> 00:28:06,670
Come on, man.
409
00:28:07,510 --> 00:28:10,210
Ruben, can we just anchor for once?
410
00:28:11,510 --> 00:28:12,250
You can use the anchor.
411
00:28:12,510 --> 00:28:13,510
We haven't done that yet.
412
00:28:14,690 --> 00:28:16,850
We only carry 50 meters of anchored chain.
413
00:28:17,450 --> 00:28:19,710
It's 2,000 meters to the bottom.
414
00:28:23,330 --> 00:28:25,626
Kind of sounds like something you should
have thought about that before we left.
415
00:28:25,650 --> 00:28:28,890
Do you have any idea the weight of
the... I built this boat, okay, Xavier?
416
00:28:28,891 --> 00:28:29,891
I know what I'm doing.
417
00:28:30,110 --> 00:28:30,710
Oh, so you're good?
418
00:28:30,890 --> 00:28:31,550
You're good on the wind?
419
00:28:31,910 --> 00:28:32,350
You know what?
420
00:28:32,351 --> 00:28:33,450
Just grab another hour.
421
00:28:33,570 --> 00:28:34,230
I'm fine.
422
00:28:34,430 --> 00:28:34,730
Yes.
423
00:28:34,731 --> 00:28:35,350
I got it.
424
00:28:35,450 --> 00:28:35,610
Perfect.
425
00:28:35,611 --> 00:28:35,950
I'm fine.
426
00:28:36,010 --> 00:28:37,010
You're the best.
427
00:28:37,050 --> 00:28:38,050
Fist bump.
428
00:28:38,310 --> 00:28:39,310
Give me some...
429
00:28:39,770 --> 00:28:42,710
Oh, you got liquorice, dude?
430
00:28:43,310 --> 00:28:44,310
I love this stuff.
431
00:28:56,230 --> 00:28:57,790
I didn't say a word.
432
00:28:58,150 --> 00:28:59,290
Not one word.
433
00:29:00,190 --> 00:29:01,190
Good.
434
00:29:01,870 --> 00:29:02,870
Sit down.
435
00:29:05,610 --> 00:29:05,770
What?
436
00:29:05,970 --> 00:29:07,050
Did he even bring a shirt?
437
00:29:07,690 --> 00:29:08,170
Okay.
438
00:29:08,430 --> 00:29:10,910
Clearly, you don't see the side of him
that I see.
439
00:29:11,510 --> 00:29:12,510
The naked spider.
440
00:29:12,770 --> 00:29:13,770
Hey!
441
00:29:15,550 --> 00:29:18,750
I guess I'd hope it would just be the
three of us.
442
00:29:19,170 --> 00:29:20,470
You know, one last hurrah.
443
00:29:21,790 --> 00:29:23,870
I'm going to NYU, not Mongolia.
444
00:29:25,470 --> 00:29:26,570
I know.
445
00:29:26,710 --> 00:29:27,710
You're right.
446
00:29:33,620 --> 00:29:34,620
What are those?
447
00:29:37,000 --> 00:29:38,000
Where?
448
00:29:43,860 --> 00:29:45,040
One o'clock.
449
00:29:45,500 --> 00:29:46,560
Moving east.
450
00:29:47,340 --> 00:29:47,820
Dolphins?
451
00:29:48,360 --> 00:29:49,360
No.
452
00:29:49,940 --> 00:29:50,940
No fins.
453
00:29:52,360 --> 00:29:53,360
Saros.
454
00:30:01,750 --> 00:30:02,750
Come on.
455
00:30:03,110 --> 00:30:04,110
Grab the wheel.
456
00:30:13,090 --> 00:30:20,780
Left, left, left.
457
00:30:23,140 --> 00:30:24,380
Something big size right there.
458
00:30:24,820 --> 00:30:25,820
Sailfish?
459
00:30:26,500 --> 00:30:27,100
Bigger.
460
00:30:27,460 --> 00:30:29,100
Is it a you-know-what?
461
00:30:30,380 --> 00:30:31,040
No, honey.
462
00:30:31,080 --> 00:30:32,140
It's not a you-know-what.
463
00:30:32,440 --> 00:30:33,440
There's barely any left.
464
00:30:34,300 --> 00:30:37,440
I wish they never came back.
465
00:31:00,240 --> 00:31:00,980
Get us off!
466
00:31:01,140 --> 00:31:02,140
He said you're inside!
467
00:31:02,740 --> 00:31:03,100
I'll get him!
468
00:31:03,320 --> 00:31:03,640
Get to the top!
469
00:31:03,820 --> 00:31:04,820
Get to the top!
470
00:31:08,800 --> 00:31:09,800
Xavier!
471
00:31:10,720 --> 00:31:11,260
It's not open!
472
00:31:11,360 --> 00:31:12,840
They won't open!
473
00:31:13,080 --> 00:31:13,180
They won't open!
474
00:31:13,181 --> 00:31:14,480
They won't open the door!
475
00:31:14,820 --> 00:31:15,820
Get the radio!
476
00:31:15,860 --> 00:31:16,860
Get the red light!
477
00:31:17,040 --> 00:31:17,460
The red light!
478
00:31:17,620 --> 00:31:18,620
The emergency light!
479
00:31:24,830 --> 00:31:25,750
Where is it?
480
00:31:25,751 --> 00:31:27,170
I can't find it!
481
00:31:27,370 --> 00:31:28,370
The emergency light!
482
00:31:28,550 --> 00:31:29,550
The emergency radio!
483
00:31:29,950 --> 00:31:30,250
Okay!
484
00:31:30,251 --> 00:31:31,251
Okay!
485
00:31:36,740 --> 00:31:37,460
Hey!
486
00:31:37,580 --> 00:31:38,580
Just get out!
487
00:32:27,620 --> 00:32:28,620
Where's Xavier?
488
00:32:34,590 --> 00:32:35,830
I'll go back down.
489
00:32:36,170 --> 00:32:37,170
I'll keep looking.
490
00:32:40,210 --> 00:32:41,210
Xavier!
491
00:32:44,130 --> 00:32:45,130
Xavier!
492
00:32:45,370 --> 00:32:46,370
Xavier!
493
00:32:47,090 --> 00:32:48,090
Xavier!
494
00:32:49,370 --> 00:32:50,090
Xavier!
495
00:32:50,330 --> 00:32:50,350
Xavier!
496
00:32:50,351 --> 00:32:51,351
Come on!
497
00:32:56,100 --> 00:32:57,100
Xavier!
498
00:32:58,040 --> 00:32:59,040
I...
499
00:33:17,860 --> 00:33:20,160
I got the bag!
500
00:33:32,590 --> 00:33:33,010
What's going on?
501
00:33:33,470 --> 00:33:34,470
Weather.
502
00:33:52,590 --> 00:33:54,870
Am I interrupting?
503
00:33:56,570 --> 00:33:57,910
No, honey.
504
00:33:59,050 --> 00:34:00,050
It's fine.
505
00:34:01,250 --> 00:34:02,250
I can't sleep.
506
00:34:03,850 --> 00:34:07,090
Well, they say if you can sleep the night
before, you should probably quit.
507
00:34:09,150 --> 00:34:10,830
You don't hear that much in museum work.
508
00:34:12,970 --> 00:34:13,970
You can sit down.
509
00:34:22,720 --> 00:34:24,100
Can I ask what was bothering you?
510
00:34:25,580 --> 00:34:26,860
Maybe a little PTSD.
511
00:34:27,040 --> 00:34:30,540
I probably should have taken some more
time off after my last drive.
512
00:34:35,150 --> 00:34:36,330
What are you?
513
00:34:37,990 --> 00:34:39,150
Like a mercenary?
514
00:34:41,670 --> 00:34:43,930
Situational security and reaction.
515
00:34:48,090 --> 00:34:49,210
So a mercenary then?
516
00:34:52,350 --> 00:34:54,810
Well still, sounds way more exciting than
my life.
517
00:34:55,430 --> 00:34:55,770
Yeah?
518
00:34:56,110 --> 00:34:57,110
How exactly?
519
00:34:58,650 --> 00:35:00,690
Well, I have never been shot at.
520
00:35:03,310 --> 00:35:04,310
No?
521
00:35:09,560 --> 00:35:11,020
There's still time.
522
00:35:15,400 --> 00:35:16,400
Good night, doctor.
523
00:35:19,200 --> 00:35:20,200
Good night.
524
00:36:07,110 --> 00:36:08,570
What's our distance to target?
525
00:36:11,150 --> 00:36:12,190
I can't talk to you a bit.
526
00:36:13,930 --> 00:36:15,990
Just resting your eyes, huh?
527
00:36:22,070 --> 00:36:24,030
No French before breakfast.
528
00:36:37,330 --> 00:36:38,450
The signal was clear, right?
529
00:36:38,770 --> 00:36:40,050
Are you sure you heard a Mayday?
530
00:36:40,250 --> 00:36:41,250
Positive.
531
00:36:41,390 --> 00:36:42,390
Did you get a location?
532
00:36:42,570 --> 00:36:44,430
Down to 10 square meters, they sent a DSC.
533
00:36:45,650 --> 00:36:46,650
28 miles away.
534
00:36:47,850 --> 00:36:51,710
But that's 28 miles, you know,
in the opposite direction.
535
00:36:52,590 --> 00:36:52,750
What?
536
00:36:52,970 --> 00:36:54,006
Probably wouldn't want to leave them.
537
00:36:54,030 --> 00:36:54,330
Come on.
538
00:36:54,450 --> 00:36:55,450
No, of course not.
539
00:36:55,890 --> 00:36:59,550
I'm saying this guy has a working radio
and, you know, we can transmit his location.
540
00:36:59,710 --> 00:37:00,230
It's true.
541
00:37:00,231 --> 00:37:02,111
It's not as if they're going to freeze to
death.
542
00:37:02,630 --> 00:37:05,070
I mean, I'm saying that help is going to
be on its way.
543
00:37:05,430 --> 00:37:07,566
There's probably a Coast Guard ship on its
way right now.
544
00:37:07,590 --> 00:37:08,590
Two miles!
545
00:37:11,450 --> 00:37:14,064
Look, we are three minutes
away from this Mosasaur,
546
00:37:14,065 --> 00:37:16,110
which may remind you
is what we came here for.
547
00:37:16,111 --> 00:37:17,790
The Mosasaur is tagged.
548
00:37:17,890 --> 00:37:19,670
We found it once, we'll find it again.
549
00:37:20,130 --> 00:37:23,910
Maybe we can, but you see, we're talking
about tens of millions of dollars here.
550
00:37:24,450 --> 00:37:27,090
And all they need to do is just float
around for a couple of hours.
551
00:37:27,450 --> 00:37:28,450
I've got visual!
552
00:37:28,790 --> 00:37:30,270
30 degrees at the port side!
553
00:37:33,330 --> 00:37:34,330
That's it.
554
00:37:35,750 --> 00:37:39,530
Okay, I have to agree with Mr. Alwater.
555
00:37:40,870 --> 00:37:43,590
The Mosasaur first, right?
556
00:37:47,660 --> 00:37:49,580
Declare a new course.
557
00:37:50,360 --> 00:37:53,260
2433 North, 7456 West.
558
00:37:54,340 --> 00:37:55,340
Blank speed.
559
00:37:57,220 --> 00:37:58,760
We're searching rescue now.
560
00:38:01,260 --> 00:38:02,260
It's my charter.
561
00:38:03,500 --> 00:38:04,500
It's my boat.
562
00:38:42,840 --> 00:38:43,840
It.
563
00:38:55,950 --> 00:38:57,630
was like the size of the boat.
564
00:38:58,470 --> 00:38:58,830
Bigger.
565
00:38:59,030 --> 00:39:00,730
50 feet, 70 up, I don't know.
566
00:39:00,890 --> 00:39:03,970
It's a snake-like body with a large skull
and a long stem.
567
00:39:04,070 --> 00:39:04,950
Yes, yes.
568
00:39:05,070 --> 00:39:05,910
Limbs like paddles.
569
00:39:05,970 --> 00:39:06,450
Yes, yes.
570
00:39:06,470 --> 00:39:08,310
A long tail region with a down curved end.
571
00:39:08,510 --> 00:39:09,546
Look, man, that's what it is.
572
00:39:09,570 --> 00:39:10,290
What else could it be?
573
00:39:10,410 --> 00:39:12,730
What the hell are you doing this far out
with a little kid?
574
00:39:13,910 --> 00:39:16,050
Making a crossing, Barbados to Cape Town.
575
00:39:16,310 --> 00:39:17,310
We've done it before.
576
00:39:17,610 --> 00:39:18,730
Shouldn't they be in school?
577
00:39:21,010 --> 00:39:21,650
They are.
578
00:39:22,010 --> 00:39:22,810
It's summer break.
579
00:39:23,030 --> 00:39:23,910
Well, what is your problem?
580
00:39:24,010 --> 00:39:25,310
My problem is you should have known
better.
581
00:39:25,311 --> 00:39:26,311
How?
582
00:39:26,630 --> 00:39:28,590
There are 50,000 boats on this ocean right
now.
583
00:39:28,670 --> 00:39:30,070
One was attacked by a monster sail.
584
00:39:30,130 --> 00:39:30,910
What are the odds?
585
00:39:31,050 --> 00:39:32,270
Duncan, let it go.
586
00:39:32,350 --> 00:39:32,570
Okay?
587
00:39:32,610 --> 00:39:34,130
You know you're not pissed off at him.
588
00:39:34,350 --> 00:39:34,710
Okay?
589
00:39:34,930 --> 00:39:36,110
These kids are safe now.
590
00:39:37,850 --> 00:39:38,870
I don't understand.
591
00:39:38,970 --> 00:39:41,530
Why would a Mosasaur attack a 45-foot
sailboat?
592
00:39:41,670 --> 00:39:42,150
It's not food.
593
00:39:42,390 --> 00:39:46,770
Maybe he thought the boat was a rival and
he wanted to eliminate any competition.
594
00:39:48,150 --> 00:39:49,370
How far, of course, are we?
595
00:39:49,490 --> 00:39:50,250
28 miles.
596
00:39:50,430 --> 00:39:51,670
How long to require the target?
597
00:39:52,510 --> 00:39:54,070
Two hours, maybe.
598
00:39:54,870 --> 00:39:56,786
Depends how fast it's moving and in which
direction.
599
00:39:56,810 --> 00:40:00,030
Well, let's say we turn the boat around
and get the mission back on track.
600
00:40:00,390 --> 00:40:01,390
Oh, wait, wait, wait.
601
00:40:01,430 --> 00:40:02,550
How fast what's moving?
602
00:40:02,730 --> 00:40:03,730
What mission?
603
00:40:04,550 --> 00:40:05,550
About that.
604
00:40:06,050 --> 00:40:09,050
It's... Okay, so exactly what
are you guys doing here?
605
00:40:10,070 --> 00:40:13,670
We are going to take a detour and pick up
a few items and that's it.
606
00:40:15,170 --> 00:40:15,610
What?
607
00:40:15,611 --> 00:40:16,210
What items?
608
00:40:16,211 --> 00:40:16,630
It's okay.
609
00:40:17,130 --> 00:40:18,570
What is she talking about?
610
00:40:20,250 --> 00:40:21,290
Hey, MacGuy?
611
00:40:21,930 --> 00:40:22,930
Excuse me.
612
00:40:23,090 --> 00:40:24,090
Greet me out.
613
00:40:24,430 --> 00:40:24,910
What did I do?
614
00:40:25,350 --> 00:40:26,350
You greet me out.
615
00:40:26,810 --> 00:40:28,810
Can you get the tracking map up,
please?
616
00:40:29,490 --> 00:40:30,910
All right, look, look.
617
00:40:32,230 --> 00:40:37,610
We understand you've got your own business
and we are very grateful to you.
618
00:40:37,611 --> 00:40:38,851
You pulled us out of the water.
619
00:40:39,050 --> 00:40:40,330
We are not going to forget that.
620
00:40:40,450 --> 00:40:41,530
But can you just drop us off?
621
00:40:41,531 --> 00:40:42,531
That's it.
622
00:40:42,930 --> 00:40:43,930
Flip this up?
623
00:40:44,970 --> 00:40:45,790
It's hard to tell.
624
00:40:45,830 --> 00:40:47,430
You can leave us at any convenient port.
625
00:40:48,730 --> 00:40:49,730
Please.
626
00:40:50,870 --> 00:40:51,870
Yeah?
627
00:40:52,090 --> 00:40:53,130
The software is ghosting.
628
00:40:53,190 --> 00:40:53,750
Let's double in the signal.
629
00:40:53,850 --> 00:40:55,610
Maybe it's just echoing off our bell.
630
00:40:55,611 --> 00:40:56,350
It's not an echo.
631
00:40:56,550 --> 00:40:57,690
What is it you need to get?
632
00:40:57,810 --> 00:40:58,810
That's two signals.
633
00:41:00,830 --> 00:41:02,190
So we already found it?
634
00:41:03,250 --> 00:41:04,250
No, no.
635
00:41:05,230 --> 00:41:06,230
It found us.
636
00:41:08,450 --> 00:41:09,430
Oh, no, no.
637
00:41:09,470 --> 00:41:09,910
Come on.
638
00:41:09,911 --> 00:41:10,911
Okay.
639
00:41:13,750 --> 00:41:14,330
It's here.
640
00:41:14,570 --> 00:41:15,710
Nina, tell me something.
641
00:41:15,970 --> 00:41:16,590
Everything is online.
642
00:41:16,790 --> 00:41:17,050
It's fine.
643
00:41:17,051 --> 00:41:20,170
Okay, so we just got away from it and you
guys have been chasing it?
644
00:41:21,290 --> 00:41:23,585
Guys, listen, we're going to
be a couple of minutes tops,
645
00:41:23,586 --> 00:41:26,010
then we're all going to this
island like she said, okay?
646
00:41:26,070 --> 00:41:28,730
There's a village complex there with
geothermal energy.
647
00:41:28,830 --> 00:41:29,450
It still works.
648
00:41:29,590 --> 00:41:30,390
You can wait there.
649
00:41:30,430 --> 00:41:31,430
You'll be totally safe.
650
00:41:31,490 --> 00:41:31,770
What?
651
00:41:31,970 --> 00:41:32,970
Oh, my God.
652
00:41:33,310 --> 00:41:33,710
There.
653
00:41:33,970 --> 00:41:34,290
Starboard.
654
00:41:34,650 --> 00:41:34,950
Okay.
655
00:41:35,070 --> 00:41:36,070
Let's go.
656
00:41:36,410 --> 00:41:36,970
Take the wheel.
657
00:41:37,050 --> 00:41:37,550
I'll get it better.
658
00:41:37,950 --> 00:41:38,950
Okay.
659
00:41:49,270 --> 00:41:50,550
It's beautiful.
660
00:41:51,790 --> 00:41:52,790
Yes.
661
00:41:53,650 --> 00:41:54,790
Let's go.
662
00:42:20,910 --> 00:42:21,910
Like this?
663
00:42:21,970 --> 00:42:22,970
Yeah.
664
00:42:23,750 --> 00:42:24,750
Get us up.
665
00:42:27,190 --> 00:42:29,770
Remember, don't fire until it's within 10
meters.
666
00:42:30,030 --> 00:42:31,030
Got it.
667
00:42:39,160 --> 00:42:40,980
We now need command up here now.
668
00:42:46,280 --> 00:42:47,600
Come, he's yours.
669
00:42:55,380 --> 00:42:55,880
Come on.
670
00:42:56,140 --> 00:42:57,140
Come on.
671
00:42:57,520 --> 00:42:58,740
We got to be closer.
672
00:42:59,080 --> 00:42:59,640
Move it.
673
00:42:59,760 --> 00:43:01,220
Hey, get a pair of spots.
674
00:43:01,840 --> 00:43:02,840
On my way.
675
00:43:05,300 --> 00:43:06,300
20 meters.
676
00:43:17,620 --> 00:43:18,620
15 meters.
677
00:43:19,100 --> 00:43:20,100
Copy.
678
00:43:41,710 --> 00:43:42,790
Another door.
679
00:43:46,230 --> 00:43:46,290
Okay.
680
00:43:46,490 --> 00:43:47,490
Come on.
681
00:43:57,990 --> 00:43:58,990
It's coming at us.
682
00:43:59,130 --> 00:44:00,130
Turn, turn.
683
00:44:13,690 --> 00:44:14,690
There, go.
684
00:44:39,960 --> 00:44:41,100
Take the ship.
685
00:45:07,810 --> 00:45:08,350
Lost starboard.
686
00:45:08,610 --> 00:45:08,750
Downton.
687
00:45:09,630 --> 00:45:10,630
Downton.
688
00:45:34,440 --> 00:45:35,440
It's rocking.
689
00:45:36,660 --> 00:45:37,820
That was fantastic.
690
00:45:39,840 --> 00:45:40,880
That was great.
691
00:45:44,560 --> 00:45:45,660
I loved it.
692
00:45:47,040 --> 00:45:47,180
I loved it.
693
00:45:47,181 --> 00:45:48,181
I loved it.
694
00:45:50,120 --> 00:45:51,300
I loved it.
695
00:45:51,940 --> 00:45:52,940
Yeah, man.
696
00:45:54,160 --> 00:45:54,720
Great.
697
00:45:54,940 --> 00:45:55,420
Great.
698
00:45:55,820 --> 00:45:57,200
Hey, Kikei, did you see that?
699
00:46:00,300 --> 00:46:01,300
Hey.
700
00:46:02,600 --> 00:46:03,800
What if we don't?
701
00:46:04,700 --> 00:46:05,700
What if we don't what?
702
00:46:06,600 --> 00:46:09,580
Well, what if we get the samples and we
don't give them over to a company that
703
00:46:09,581 --> 00:46:13,560
makes a life-saving drug and then prices
it to 99% if the planet came in 40?
704
00:46:15,100 --> 00:46:16,980
Science is for all of us, not some of us.
705
00:46:18,500 --> 00:46:19,620
Have you thought about that?
706
00:46:20,760 --> 00:46:21,860
I guess I haven't.
707
00:46:24,040 --> 00:46:25,400
Well, then maybe you should start.
708
00:46:26,980 --> 00:46:28,140
Maybe you should stop.
709
00:46:30,220 --> 00:46:31,340
See, here you go.
710
00:46:31,500 --> 00:46:32,940
And between your legs, deep breaths.
711
00:46:33,280 --> 00:46:34,280
Hey, deep breaths.
712
00:46:35,100 --> 00:46:37,420
Dad, I think I'm going to be sick.
713
00:46:37,860 --> 00:46:39,200
All right, just breathe.
714
00:46:48,770 --> 00:46:52,470
Those things from the boat, they're back.
715
00:47:02,530 --> 00:47:03,710
What the hell are those?
716
00:47:09,140 --> 00:47:10,200
Spinosaurus.
717
00:47:18,490 --> 00:47:19,030
Haha!
718
00:47:19,450 --> 00:47:20,590
It's mutualism!
719
00:47:22,650 --> 00:47:24,330
Interspecies symbiosis!
720
00:47:25,690 --> 00:47:26,810
Those Spinosaurus!
721
00:47:27,650 --> 00:47:29,130
They helped the Mosasaurus hunt!
722
00:47:30,070 --> 00:47:31,130
They helped with camp!
723
00:47:32,910 --> 00:47:34,690
Well, that's discouraging.
724
00:47:38,570 --> 00:47:40,110
These are all boys now.
725
00:47:58,090 --> 00:47:58,310
Bobby!
726
00:47:58,750 --> 00:47:58,970
Bobby!
727
00:47:59,130 --> 00:47:59,230
Bobby!
728
00:47:59,410 --> 00:48:00,410
Look out!
729
00:48:01,310 --> 00:48:02,310
No!
730
00:48:09,960 --> 00:48:10,960
No!
731
00:48:12,340 --> 00:48:13,340
How.
732
00:49:12,990 --> 00:49:14,330
can I outrun those things?
733
00:49:15,070 --> 00:49:17,110
I'm on the storm chains, only shallow
water.
734
00:49:24,420 --> 00:49:26,240
Oh, I can't move my leg, honey.
735
00:49:29,420 --> 00:49:32,780
If we hit those rocks, we're going to
wreck it.
736
00:49:33,060 --> 00:49:34,340
Daddy's got everything he needs.
737
00:49:34,760 --> 00:49:35,760
Be ready to jump.
738
00:49:43,100 --> 00:49:44,100
It's fast.
739
00:49:45,600 --> 00:49:46,880
MacLeod, you need to go in here.
740
00:49:53,020 --> 00:49:54,780
Teresa, get back inside.
741
00:49:54,880 --> 00:49:57,080
Get on the radio media three times and
send coordinates.
742
00:49:57,200 --> 00:49:57,240
Go!
743
00:49:57,241 --> 00:49:58,356
Three times, send coordinates.
744
00:49:58,380 --> 00:49:58,640
Got it.
745
00:49:59,040 --> 00:50:00,040
Hang on.
746
00:50:02,600 --> 00:50:04,120
Isabella, Isabella, hey, look at me.
747
00:50:04,121 --> 00:50:05,121
It's going to be okay.
748
00:50:07,560 --> 00:50:08,820
Baby, baby, baby!
749
00:50:09,300 --> 00:50:10,580
Hey, hey, hey, hey!
750
00:50:10,581 --> 00:50:11,020
Whoa, whoa, whoa!
751
00:50:11,340 --> 00:50:11,700
Stop!
752
00:50:11,860 --> 00:50:13,680
Just stop for a second.
753
00:50:13,681 --> 00:50:14,800
What do you mean, stop?
754
00:50:15,200 --> 00:50:16,640
We got to handle this ourselves.
755
00:50:16,880 --> 00:50:17,120
What?
756
00:50:17,400 --> 00:50:19,060
This is a protocol.
757
00:50:19,120 --> 00:50:20,120
Are you crazy?
758
00:50:20,360 --> 00:50:20,700
Just kidding.
759
00:50:20,701 --> 00:50:22,080
No, no, no, no.
760
00:50:22,320 --> 00:50:23,320
Hey, hey, hey!
761
00:50:23,360 --> 00:50:24,360
Back off!
762
00:50:30,800 --> 00:50:32,040
Please help me!
763
00:50:33,160 --> 00:50:34,560
Please help me!
764
00:50:35,580 --> 00:50:36,580
Please!
765
00:50:37,260 --> 00:50:38,500
Please help me!
766
00:50:39,200 --> 00:50:40,260
Come on, please!
767
00:50:41,480 --> 00:50:42,480
Stop!
768
00:50:46,600 --> 00:50:47,200
Sweetie!
769
00:50:47,420 --> 00:50:48,420
Teresa!
770
00:50:48,480 --> 00:50:49,480
No!
771
00:50:50,140 --> 00:50:51,140
Teresa!
772
00:50:53,140 --> 00:50:54,140
Teresa!
773
00:50:58,710 --> 00:50:59,710
Teresa!
774
00:51:00,070 --> 00:51:01,070
No!
775
00:51:02,710 --> 00:51:04,130
That other boat!
776
00:51:05,770 --> 00:51:06,770
Listen to me.
777
00:51:06,990 --> 00:51:07,990
We're going in the water.
778
00:51:08,270 --> 00:51:09,330
The boat's going to crash.
779
00:51:09,490 --> 00:51:09,890
We have to.
780
00:51:09,891 --> 00:51:10,550
Your sister's there.
781
00:51:10,590 --> 00:51:11,030
You understand?
782
00:51:11,270 --> 00:51:12,810
Hey, hey, hey.
783
00:51:12,811 --> 00:51:13,811
I'm here.
784
00:51:13,870 --> 00:51:14,350
Okay?
785
00:51:14,570 --> 00:51:14,870
All right?
786
00:51:15,110 --> 00:51:15,670
I've got you.
787
00:51:15,810 --> 00:51:16,370
You're all right.
788
00:51:16,710 --> 00:51:17,710
Come on.
789
00:51:18,550 --> 00:51:19,550
Get ready.
790
00:51:20,010 --> 00:51:21,010
On the count of three.
791
00:51:21,290 --> 00:51:21,770
One.
792
00:51:22,210 --> 00:51:22,550
Two.
793
00:51:22,570 --> 00:51:22,990
Hey!
794
00:51:23,270 --> 00:51:23,690
Three.
795
00:51:23,930 --> 00:51:24,290
Hey!
796
00:51:24,470 --> 00:51:25,610
We need to stick together!
797
00:52:20,570 --> 00:52:21,930
They can't go in the shadows!
798
00:52:21,931 --> 00:52:23,110
Jeff, go!
799
00:52:23,510 --> 00:52:24,510
Jeff!
800
00:53:16,540 --> 00:53:18,140
I thought I lost her.
801
00:53:18,560 --> 00:53:18,860
Are you okay?
802
00:53:19,240 --> 00:53:20,240
He left me all.
803
00:53:20,560 --> 00:53:20,840
Who?
804
00:53:21,140 --> 00:53:21,860
The guy on the boat.
805
00:53:22,060 --> 00:53:22,700
He just killed me.
806
00:53:22,820 --> 00:53:23,820
I know he's crazy.
807
00:53:24,320 --> 00:53:24,680
Teresa!
808
00:53:25,280 --> 00:53:26,280
Teresa!
809
00:53:28,020 --> 00:53:29,020
Jeff!
810
00:53:36,340 --> 00:53:37,080
I'm okay.
811
00:53:37,081 --> 00:53:38,081
Come on.
812
00:53:39,820 --> 00:53:40,820
You all right?
813
00:53:41,420 --> 00:53:43,080
Let's get out of the water.
814
00:54:06,780 --> 00:54:07,820
Hey, move it!
815
00:54:08,180 --> 00:54:09,240
They're insidious!
816
00:54:16,570 --> 00:54:21,690
Claire, you okay?
817
00:54:22,350 --> 00:54:23,350
Can I move it, please?
818
00:54:40,040 --> 00:54:41,160
Move it.
819
00:55:05,770 --> 00:55:06,770
Teresa!
820
00:56:00,985 --> 00:56:02,470
They said there's a village here.
821
00:56:02,830 --> 00:56:04,130
We'll find it and get help.
822
00:56:05,390 --> 00:56:06,850
You don't feel like talking?
823
00:56:07,890 --> 00:56:08,470
It's okay.
824
00:56:08,590 --> 00:56:10,030
You don't have to.
825
00:56:11,590 --> 00:56:12,590
You'll be okay.
826
00:56:14,990 --> 00:56:16,610
She'll be okay, right?
827
00:56:17,410 --> 00:56:18,410
Yeah.
828
00:56:40,550 --> 00:56:48,510
So, like, when an old person buys a bed,
do you think before they buy it they look
829
00:56:48,511 --> 00:56:53,250
at it and they go, oh, wow,
man, this is... this is my deathbed.
830
00:56:56,770 --> 00:56:58,510
Because I'm thinking that.
831
00:57:00,130 --> 00:57:01,290
Right now.
832
00:57:03,530 --> 00:57:04,530
Then we got it.
833
00:57:06,170 --> 00:57:06,970
Come on.
834
00:57:07,150 --> 00:57:08,350
Let's go find this village.
835
00:57:12,910 --> 00:57:13,250
Hurry up.
836
00:57:13,890 --> 00:57:14,750
We can't stay here.
837
00:57:14,770 --> 00:57:15,470
They'll come back.
838
00:57:15,570 --> 00:57:16,370
We're like mutations.
839
00:57:16,550 --> 00:57:17,670
What do you mean, mutations?
840
00:57:17,950 --> 00:57:18,770
Abnormalities, deviations.
841
00:57:18,830 --> 00:57:20,030
I know what the word means.
842
00:57:20,090 --> 00:57:21,850
What does it mean here where we are?
843
00:57:22,090 --> 00:57:23,166
What are you talking about?
844
00:57:23,190 --> 00:57:24,777
This island that we're
on, Mr. Work here
845
00:57:24,778 --> 00:57:26,610
didn't tell us everything
that we need to know.
846
00:57:27,110 --> 00:57:28,650
Look, dinosaurs are dinosaurs.
847
00:57:28,770 --> 00:57:29,230
What difference does it make?
848
00:57:29,250 --> 00:57:29,930
Okay, fine.
849
00:57:30,030 --> 00:57:30,510
Don't tell us.
850
00:57:30,511 --> 00:57:31,150
We can just leave it here.
851
00:57:31,310 --> 00:57:31,530
It's fine.
852
00:57:31,531 --> 00:57:31,830
Fine.
853
00:57:32,290 --> 00:57:34,750
So this island was a laboratory of sorts.
854
00:57:34,950 --> 00:57:37,730
They conducted experimental work here.
855
00:57:38,890 --> 00:57:39,890
What kind of experiments?
856
00:57:39,970 --> 00:57:41,370
Cross-breeding of species.
857
00:57:41,610 --> 00:57:44,430
The theme park owners were just responding
to what the audience wanted.
858
00:57:44,530 --> 00:57:46,730
They were tired of looking at the same old
thing.
859
00:57:46,990 --> 00:57:48,950
Engineered entertainments, they call them.
860
00:57:49,290 --> 00:57:50,550
Genetically altered freaks?
861
00:57:51,170 --> 00:57:51,430
Yeah.
862
00:57:51,490 --> 00:57:53,850
You don't want to do that with a theme
park, do you?
863
00:57:54,350 --> 00:57:56,290
Ideally, you don't try weird genetic shit
at all.
864
00:57:56,490 --> 00:57:58,190
Well, they learned that the hard way.
865
00:57:58,510 --> 00:58:01,594
Any that were malformed
or just too damn hard
866
00:58:01,595 --> 00:58:05,031
for anybody to look
at, they left them here.
867
00:58:06,950 --> 00:58:08,170
Well, that's inhuman.
868
00:58:09,030 --> 00:58:10,150
Why not just euthanize them?
869
00:58:10,350 --> 00:58:14,070
The average cost of a created species is
72 million dollars.
870
00:58:14,330 --> 00:58:15,030
What would you do?
871
00:58:15,210 --> 00:58:17,890
Kill it and have to tell your bank or just
carry it forward on R&D?
872
00:58:18,010 --> 00:58:20,730
What would I do with mutant dinosaurs from
an accounting perspective?
873
00:58:21,090 --> 00:58:22,210
Is that really the question?
874
00:58:24,710 --> 00:58:26,470
Can we please just hurry this along?
875
00:58:26,670 --> 00:58:27,950
Everybody, please stay cool.
876
00:58:28,310 --> 00:58:29,750
Our situation hasn't changed.
877
00:58:29,970 --> 00:58:31,126
Two of our friends just died.
878
00:58:31,150 --> 00:58:32,930
Clearly the situation's changed quite a
bit.
879
00:58:33,070 --> 00:58:33,430
Yes.
880
00:58:33,630 --> 00:58:34,410
And that's horrible.
881
00:58:34,411 --> 00:58:35,930
But this is where we are now.
882
00:58:36,330 --> 00:58:38,330
Desperate and that's not any different
than before.
883
00:58:38,610 --> 00:58:41,206
We were all desperate to begin with
otherwise we wouldn't have come.
884
00:58:41,230 --> 00:58:41,410
Right?
885
00:58:41,510 --> 00:58:44,870
You specialize in a subject nobody cares
about and you're about to be out of a job.
886
00:58:45,210 --> 00:58:45,870
You need this.
887
00:58:46,110 --> 00:58:46,850
I want the money.
888
00:58:47,050 --> 00:58:47,790
You want the money.
889
00:58:48,010 --> 00:58:49,330
Your company wants all the money.
890
00:58:49,490 --> 00:58:50,670
We still have that case.
891
00:58:50,830 --> 00:58:51,590
We're samples in it.
892
00:58:51,591 --> 00:58:52,591
Let's get the other two.
893
00:58:52,710 --> 00:58:53,710
That's a great idea.
894
00:58:54,590 --> 00:58:55,770
We have no weapons.
895
00:58:55,970 --> 00:58:57,830
We never did.
896
00:58:57,910 --> 00:58:58,590
I mean, not really.
897
00:58:58,750 --> 00:59:01,370
We had a few toys that would have made us
feel better.
898
00:59:01,390 --> 00:59:02,710
They could have worked or not.
899
00:59:03,030 --> 00:59:04,090
Or where we're supposed to be.
900
00:59:04,091 --> 00:59:05,446
We know what we're supposed to do.
901
00:59:05,470 --> 00:59:07,050
Let's get what we need and get out.
902
00:59:07,490 --> 00:59:10,350
Those kids, the people who went to the
ocean they could still be alive.
903
00:59:10,470 --> 00:59:12,270
I say we find them first and then we get
out.
904
00:59:12,750 --> 00:59:13,170
Get out?
905
00:59:13,290 --> 00:59:14,290
How?
906
00:59:14,410 --> 00:59:16,050
Does anyone want to hear the backup plan?
907
00:59:16,310 --> 00:59:17,310
She has a backup plan?
908
00:59:17,410 --> 00:59:19,450
She doesn't get out of bed but we got a
backup plan.
909
00:59:23,790 --> 00:59:27,410
I hired an exfilt team to monitor our
boat's radio frequency.
910
00:59:27,870 --> 00:59:30,513
So if we go silent
for 24 hours we'll do a
911
00:59:30,514 --> 00:59:33,190
flyby at exactly sunset
on the second night.
912
00:59:33,191 --> 00:59:34,590
Well, that's tomorrow.
913
00:59:36,170 --> 00:59:39,330
Your plans showed a village complex on the
southwest ridge with a helipad.
914
00:59:39,750 --> 00:59:41,270
They'll hover for exactly two minutes.
915
00:59:41,350 --> 00:59:44,091
No one shows they'll leave but if
they see us... Why only two minutes?
916
00:59:44,490 --> 00:59:45,570
Why don't they just land?
917
00:59:45,890 --> 00:59:46,990
I just want to live too.
918
00:59:47,430 --> 00:59:48,430
Oh, great.
919
00:59:48,890 --> 00:59:51,410
We've got to find high ground before the
sun goes down.
920
00:59:58,270 --> 00:59:59,590
We have to go now.
921
00:59:59,810 --> 01:00:01,650
Drop anything you can't carry all day.
922
01:00:03,890 --> 01:00:04,890
What do we do?
923
01:00:05,790 --> 01:00:07,190
Just try not to die.
924
01:00:28,440 --> 01:00:29,440
Warm.
925
01:00:30,520 --> 01:00:31,940
There's sheer thermal power.
926
01:00:33,060 --> 01:00:34,860
It's come through the spikes from hot
springs.
927
01:00:37,340 --> 01:00:38,480
It must lead to the village.
928
01:00:40,490 --> 01:00:41,490
Maybe there's a radio?
929
01:00:42,200 --> 01:00:43,580
Oh, great.
930
01:00:45,160 --> 01:00:47,300
We'll use that to get the guy who tried to
kill me.
931
01:00:48,340 --> 01:00:49,500
Or, you know, to get rescued.
932
01:00:50,080 --> 01:00:51,080
Yeah.
933
01:00:51,120 --> 01:00:52,480
Then we'll get the son of a bitch.
934
01:00:53,840 --> 01:00:54,120
Right.
935
01:00:54,840 --> 01:00:56,480
Yeah, we follow the pipes to the village.
936
01:00:57,540 --> 01:00:58,660
Somebody's got another idea.
937
01:01:00,150 --> 01:01:01,160
I have some weed.
938
01:01:04,450 --> 01:01:05,740
Might be a little damp but...
939
01:01:06,860 --> 01:01:08,220
Maybe he's just chilling here,
huh?
940
01:01:08,980 --> 01:01:09,400
You don't sweat.
941
01:01:09,600 --> 01:01:10,600
Do you smoke?
942
01:01:13,080 --> 01:01:14,080
No.
943
01:01:18,910 --> 01:01:19,910
Okay.
944
01:01:20,430 --> 01:01:21,450
Dad, he's, uh...
945
01:01:22,150 --> 01:01:23,850
He's clearly messing with you.
946
01:01:25,810 --> 01:01:26,810
Wow.
947
01:01:30,390 --> 01:01:31,406
Do you want to help me out?
948
01:01:31,430 --> 01:01:32,430
Funny.
949
01:01:54,720 --> 01:01:57,120
Maybe that family will know to head for
the village.
950
01:01:57,600 --> 01:01:58,600
I hope so.
951
01:02:03,220 --> 01:02:04,340
How far to the next sample?
952
01:02:04,900 --> 01:02:06,523
Well, according to the
satellite imagery, the
953
01:02:06,524 --> 01:02:09,321
Titanosaur herd stays
in the Central Valley.
954
01:02:10,240 --> 01:02:11,700
We should reach them by dawn.
955
01:02:16,580 --> 01:02:17,620
Be careful where you step.
956
01:02:17,660 --> 01:02:19,340
Something just moved past my leg.
957
01:02:21,520 --> 01:02:24,320
Hey, you want to tell me how the,
uh, girl fell over the rail?
958
01:02:25,240 --> 01:02:26,860
The thing above you there.
959
01:02:27,600 --> 01:02:30,660
So when you, on the bridge, next to her
said it was...
960
01:02:31,280 --> 01:02:32,280
nothing you could do.
961
01:02:33,120 --> 01:02:34,120
What are you implying?
962
01:02:37,220 --> 01:02:39,160
This isn't your first expedition,
huh?
963
01:02:39,320 --> 01:02:40,840
No, I've been on thick since I was 12.
964
01:02:42,160 --> 01:02:44,100
I studied under Alan Grant as a postdoc.
965
01:02:45,740 --> 01:02:47,940
I suppose you're in this kind of situation
all the time.
966
01:02:48,500 --> 01:02:49,500
It used to be.
967
01:02:50,080 --> 01:02:50,960
I hate the jungle.
968
01:02:50,961 --> 01:02:52,220
I try to avoid it now.
969
01:02:53,060 --> 01:02:53,640
Why is that?
970
01:02:54,080 --> 01:02:57,960
You can't see three feet in front of you,
and you always know you're being stalked.
971
01:02:58,680 --> 01:03:00,420
The only place to hide is under water.
972
01:03:02,160 --> 01:03:03,700
I refuse to die in the jungle.
973
01:03:05,560 --> 01:03:08,800
My dream is I die in a shallow sea and I'm
buried quickly by silt.
974
01:03:11,240 --> 01:03:12,240
That's beautiful.
975
01:03:12,320 --> 01:03:14,680
It's the best chance of being fossilized
that way.
976
01:03:16,860 --> 01:03:17,900
You're a weirdo.
977
01:03:19,460 --> 01:03:20,460
Thank you.
978
01:03:23,860 --> 01:03:24,940
I've got to drop this.
979
01:03:24,960 --> 01:03:28,220
She screamed, I turned around,
and then she was gone.
980
01:03:28,340 --> 01:03:29,360
Okay, all right.
981
01:03:29,880 --> 01:03:31,225
If I find out otherwise,
though, we'll leave
982
01:03:31,226 --> 01:03:33,321
you here and you can
rejoin the crew team.
983
01:03:33,760 --> 01:03:35,120
I'm too smart to die.
984
01:03:35,121 --> 01:03:38,340
You know, intelligence is massively
overrated as an adaptive trait.
985
01:03:38,580 --> 01:03:39,020
Oh, yeah?
986
01:03:39,400 --> 01:03:40,400
Seriously.
987
01:03:40,600 --> 01:03:41,600
Enlighteners.
988
01:03:41,660 --> 01:03:42,120
Dinosaurs.
989
01:03:42,480 --> 01:03:43,480
Pretty dumb, right?
990
01:03:43,960 --> 01:03:46,300
And yet they survived for 167 million
years.
991
01:03:46,740 --> 01:03:53,620
And we, homo sapiens, geniuses, by comparison,
only have about 200,000 years so far.
992
01:03:53,680 --> 01:03:57,433
But with our huge cranial
cavities, they're so smart,
993
01:03:57,434 --> 01:04:00,200
we already have the capacity
to annihilate ourselves.
994
01:04:02,200 --> 01:04:04,380
I doubt we make it to even one million.
995
01:04:05,560 --> 01:04:05,920
Hold on.
996
01:04:05,980 --> 01:04:07,040
Don't we rule the Earth?
997
01:04:07,300 --> 01:04:08,820
We've got to be doing something,
right?
998
01:04:09,085 --> 01:04:10,085
We don't rule the Earth.
999
01:04:10,960 --> 01:04:12,620
We just think we do.
1000
01:04:13,900 --> 01:04:15,925
And sure, we're changing
the environment, but that
1001
01:04:15,945 --> 01:04:18,480
makes us the ones to
worry about, not the planet.
1002
01:04:19,180 --> 01:04:24,701
When the Earth gets tired of us, believe
me, it will shake us off like a summer cold.
1003
01:04:27,600 --> 01:04:33,300
Of all species that have existed on Earth,
99.9% of them are now extinct.
1004
01:04:36,480 --> 01:04:37,940
Survival is a long shot.
1005
01:04:49,780 --> 01:04:50,940
Every day could be your last.
1006
01:04:59,420 --> 01:05:01,140
Alright, everyone, find a stick.
1007
01:05:01,960 --> 01:05:04,120
You'll need it to clear your way.
1008
01:05:21,020 --> 01:05:22,020
It's okay.
1009
01:05:22,520 --> 01:05:23,520
It's new.
1010
01:05:24,850 --> 01:05:26,310
It's a planet here.
1011
01:05:26,870 --> 01:05:27,870
It's okay.
1012
01:05:30,470 --> 01:05:37,270
Hey, Xavier.
1013
01:05:37,890 --> 01:05:40,110
You jumped in after her.
1014
01:05:40,111 --> 01:05:41,111
Yeah.
1015
01:05:41,710 --> 01:05:42,710
Respect for that.
1016
01:05:44,810 --> 01:05:45,810
Whatever, Guapo.
1017
01:05:52,670 --> 01:05:53,670
Hard to like, honey.
1018
01:05:53,910 --> 01:05:54,370
Yeah.
1019
01:05:54,890 --> 01:05:55,890
Took me a minute, too.
1020
01:05:58,060 --> 01:05:59,060
Let's do this.
1021
01:06:12,700 --> 01:06:15,780
Like going that way, though.
1022
01:06:22,620 --> 01:06:24,200
What are the last two species?
1023
01:06:25,240 --> 01:06:26,880
Titanosaur and Quetzalcoatlus.
1024
01:06:27,320 --> 01:06:31,480
An 11-ton sauropod and a pterosaur the
size of a school bus with 30-foot wings.
1025
01:06:31,720 --> 01:06:33,620
One of those little buses like the field
trips?
1026
01:06:33,860 --> 01:06:34,860
It's a full thing.
1027
01:06:34,960 --> 01:06:35,960
Does it matter?
1028
01:06:36,640 --> 01:06:37,640
Yeah.
1029
01:07:54,690 --> 01:07:55,690
It's okay.
1030
01:07:58,390 --> 01:08:00,430
You get some more sleep while I take it
for a while.
1031
01:08:00,850 --> 01:08:01,290
Oh, no.
1032
01:08:01,550 --> 01:08:02,550
I'm okay.
1033
01:08:02,690 --> 01:08:04,390
I know you're okay, but it's my watch.
1034
01:08:07,410 --> 01:08:08,410
You sure?
1035
01:08:08,950 --> 01:08:09,950
Yeah.
1036
01:08:10,890 --> 01:08:11,890
Oh, thanks.
1037
01:08:13,070 --> 01:08:13,550
I'm sorry.
1038
01:08:13,551 --> 01:08:15,710
The pipes, they just go right up that way.
1039
01:08:16,590 --> 01:08:17,790
Hopefully towards the village.
1040
01:08:25,910 --> 01:08:28,190
No, I was wrong about you.
1041
01:08:29,730 --> 01:08:30,310
No, you're right.
1042
01:08:30,410 --> 01:08:31,470
I'm lazy as hell.
1043
01:08:34,670 --> 01:08:36,530
She might be alive because of what you
did.
1044
01:08:43,240 --> 01:08:46,370
I don't even know why she wants to be with
me.
1045
01:08:48,890 --> 01:08:50,950
Well, she sees who you are.
1046
01:08:53,290 --> 01:08:54,290
Thank God she doesn't.
1047
01:08:57,860 --> 01:08:58,860
Hey.
1048
01:08:59,140 --> 01:09:00,140
Hey!
1049
01:09:00,740 --> 01:09:02,720
Other people may talk shit about us.
1050
01:09:03,060 --> 01:09:05,420
But we don't have to do the job for them.
1051
01:09:06,040 --> 01:09:07,420
Otherwise it becomes true.
1052
01:09:15,770 --> 01:09:16,950
Well, I gotta take a piss.
1053
01:10:09,540 --> 01:10:10,890
Come on.
1054
01:10:23,490 --> 01:10:24,490
It's okay.
1055
01:10:26,150 --> 01:10:27,710
Come on.
1056
01:10:42,610 --> 01:10:43,610
Come on.
1057
01:12:02,610 --> 01:12:03,610
How.
1058
01:12:13,960 --> 01:12:14,960
much further?
1059
01:12:15,310 --> 01:12:16,310
Not far.
1060
01:12:16,850 --> 01:12:19,250
The Titanosaur herd should be right across
this valley.
1061
01:12:19,650 --> 01:12:20,730
They're herbivores, right?
1062
01:12:21,390 --> 01:12:21,870
Yeah.
1063
01:12:22,070 --> 01:12:23,370
That's good.
1064
01:12:23,910 --> 01:12:26,010
But the things that hunt them aren't.
1065
01:12:26,310 --> 01:12:27,310
Oh, great.
1066
01:12:27,450 --> 01:12:28,450
Shh.
1067
01:12:28,750 --> 01:12:29,750
Quiet.
1068
01:13:34,280 --> 01:13:35,280
Come on.
1069
01:14:33,410 --> 01:14:35,710
You're a secret adrenaline junkie,
Henry.
1070
01:14:38,760 --> 01:14:41,060
This is our chance to distract it.
1071
01:14:41,420 --> 01:14:42,420
Distracted by what?
1072
01:15:15,060 --> 01:15:17,340
You don't see that every day.
1073
01:15:17,960 --> 01:15:18,960
Or ever.
1074
01:16:34,890 --> 01:16:35,890
Hey.
1075
01:17:55,700 --> 01:17:56,740
When to go?
1076
01:17:59,440 --> 01:18:00,680
Looks like we're climbing.
1077
01:18:01,800 --> 01:18:03,160
Hope you do it right, Doc.
1078
01:18:15,600 --> 01:18:17,280
We just have to trust that they were
right.
1079
01:18:17,620 --> 01:18:18,960
And how much further do you think it is?
1080
01:18:18,961 --> 01:18:20,140
A mile, maybe two.
1081
01:18:24,040 --> 01:18:24,700
Is your leg okay?
1082
01:18:25,000 --> 01:18:26,960
Yeah, it just hurts a little, but...
1083
01:18:27,500 --> 01:18:28,500
it's okay.
1084
01:18:31,760 --> 01:18:32,960
And, uh...
1085
01:18:33,880 --> 01:18:35,100
we okay with...
1086
01:18:36,200 --> 01:18:37,200
that?
1087
01:18:41,435 --> 01:18:43,120
It's helping her.
1088
01:18:44,200 --> 01:18:45,920
It's okay, I got an eye on it.
1089
01:18:53,240 --> 01:18:55,180
Mom's never gonna trust you with us again.
1090
01:18:55,340 --> 01:18:56,340
Oh, God, no.
1091
01:18:57,520 --> 01:18:58,520
Hey, guys.
1092
01:18:59,820 --> 01:19:01,440
I'm naming her Dolores.
1093
01:19:02,120 --> 01:19:03,120
Liz, you're alive?
1094
01:19:03,820 --> 01:19:04,820
Hey, you talk?
1095
01:19:06,020 --> 01:19:07,760
I'm taking her home with me.
1096
01:19:08,240 --> 01:19:10,260
That may or may not be a terrible idea.
1097
01:19:10,740 --> 01:19:11,740
Dolores?
1098
01:19:13,320 --> 01:19:14,320
Hey, you good?
1099
01:19:15,420 --> 01:19:18,341
Yeah, it's, uh... she's kind
of nice, you and your dad.
1100
01:19:18,440 --> 01:19:20,000
I don't know, maybe this whole thing...
1101
01:19:20,520 --> 01:19:21,520
It's in here!
1102
01:19:23,240 --> 01:19:24,240
Dolores!
1103
01:19:51,520 --> 01:19:52,520
What's the smell?
1104
01:19:57,910 --> 01:19:59,570
What's wrong with her?
1105
01:20:06,190 --> 01:20:07,730
What is she scared of?
1106
01:20:11,280 --> 01:20:13,000
Help me up.
1107
01:20:19,930 --> 01:20:20,930
We're full of the river.
1108
01:20:21,770 --> 01:20:22,770
That way.
1109
01:20:23,270 --> 01:20:24,270
I see a boat.
1110
01:20:25,810 --> 01:20:26,810
You can't walk.
1111
01:20:27,630 --> 01:20:29,450
Xavier can help you while I go get it.
1112
01:20:30,250 --> 01:20:31,670
Alright, be careful.
1113
01:20:38,170 --> 01:20:39,290
Can I get some more liquors?
1114
01:22:18,070 --> 01:22:19,470
Sure.
1115
01:22:56,740 --> 01:22:57,740
Shit!
1116
01:22:58,560 --> 01:22:59,560
You.
1117
01:23:15,140 --> 01:23:16,740
have to go, it's not safe.
1118
01:23:29,840 --> 01:23:30,840
Please.
1119
01:23:30,880 --> 01:23:31,920
Go, go, go, go, go!
1120
01:23:32,220 --> 01:23:33,220
Shoo, shoo!
1121
01:24:08,230 --> 01:24:09,380
Please don't go.
1122
01:25:11,320 --> 01:25:12,320
Shadow!
1123
01:25:29,980 --> 01:25:32,160
Go, go, go, go!
1124
01:26:58,480 --> 01:26:59,640
No!
1125
01:26:59,641 --> 01:27:00,641
No!
1126
01:27:37,990 --> 01:27:39,390
No!
1127
01:28:47,590 --> 01:28:48,770
Okay.
1128
01:29:28,420 --> 01:29:29,820
It's a vertical slab.
1129
01:29:33,840 --> 01:29:35,760
Looks like some overhang.
1130
01:29:37,580 --> 01:29:41,740
It's probably a 513, 515.
1131
01:29:42,920 --> 01:29:44,160
At least we're going down.
1132
01:29:45,420 --> 01:29:50,420
I saw the pterosaur circling a carved
structure cut into a natural ledge.
1133
01:29:51,540 --> 01:29:53,460
They were crevice nesters, so it's an
ideal spot.
1134
01:29:53,461 --> 01:29:59,180
Do we have to get a sample from an egg?
1135
01:30:00,100 --> 01:30:01,230
I suppose we could try
and get it from a parent,
1136
01:30:01,231 --> 01:30:03,361
but they're a flying
carnivore the size of an F-16.
1137
01:30:04,520 --> 01:30:05,520
Okay.
1138
01:30:06,020 --> 01:30:07,020
Clip them in.
1139
01:30:15,350 --> 01:30:16,350
Good.
1140
01:30:18,890 --> 01:30:19,890
Alright, c'est parti.
1141
01:30:23,270 --> 01:30:24,270
On ce vent en bas.
1142
01:30:29,490 --> 01:30:30,490
Is that it?
1143
01:30:30,710 --> 01:30:31,370
Yeah, yeah, yeah.
1144
01:30:31,371 --> 01:30:39,190
I mean, I have a 20-foot climbing
wall in my gym, so... There you go.
1145
01:30:39,191 --> 01:30:40,511
That's exactly the climbing wall.
1146
01:30:41,050 --> 01:30:47,950
Yeah, but 25 times in a row and you're
500 feet up, so... If you fall, you die.
1147
01:30:48,670 --> 01:30:49,970
Okay, well, that's unhelpful.
1148
01:30:51,930 --> 01:30:53,430
Don't worry, I've got you.
1149
01:31:33,430 --> 01:31:34,430
It's fine, right?
1150
01:31:53,530 --> 01:31:54,070
Chris!
1151
01:31:54,071 --> 01:31:58,650
Check this out.
1152
01:32:06,060 --> 01:32:07,060
You're doing great.
1153
01:32:08,400 --> 01:32:10,100
You've got another 40 feet to go.
1154
01:32:14,790 --> 01:32:15,790
Time to move.
1155
01:32:29,140 --> 01:32:29,600
See?
1156
01:32:30,120 --> 01:32:31,240
Just like the gym.
1157
01:32:44,490 --> 01:32:45,610
C'est miraculeux.
1158
01:32:47,650 --> 01:32:49,410
Can you move the pitons?
1159
01:32:49,411 --> 01:32:52,470
I think we're gonna need a couple minutes
here.
1160
01:32:52,690 --> 01:32:53,690
Okay, Dekko.
1161
01:32:57,450 --> 01:32:58,450
What is this place?
1162
01:32:59,670 --> 01:33:00,790
Some kind of ancient temple?
1163
01:33:07,570 --> 01:33:08,930
I've only heard the embryo.
1164
01:33:10,870 --> 01:33:13,490
Maybe we should make this quick,
huh?
1165
01:33:15,910 --> 01:33:17,810
Not without breaking the egg sac.
1166
01:33:21,150 --> 01:33:23,450
You have a very impressive word,
Henry.
1167
01:33:28,580 --> 01:33:30,090
What would the alternative be?
1168
01:33:30,730 --> 01:33:31,730
To what?
1169
01:33:31,970 --> 01:33:34,410
Handing the samples over to Parpagenix.
1170
01:33:38,050 --> 01:33:39,090
We open source it.
1171
01:33:40,190 --> 01:33:41,570
We give it to the whole world.
1172
01:33:43,310 --> 01:33:44,830
A bunch of people create the medicine.
1173
01:33:45,250 --> 01:33:47,310
Nobody owns the patent, everyone has
access.
1174
01:33:47,730 --> 01:33:49,390
And tens of millions of lives are saved.
1175
01:33:50,210 --> 01:33:52,210
It's all of us, not some of us.
1176
01:33:56,360 --> 01:33:58,140
I don't make any money in that scenario.
1177
01:33:59,130 --> 01:34:00,171
Oh no, you broke his hand.
1178
01:34:00,940 --> 01:34:02,140
Yeah, I don't have that part.
1179
01:37:32,940 --> 01:37:33,940
Oh no!
1180
01:38:10,280 --> 01:38:12,280
Doc, you okay?
1181
01:38:30,930 --> 01:38:33,330
Let's go home.
1182
01:39:43,530 --> 01:39:44,530
Torella.
1183
01:39:45,350 --> 01:39:46,350
Honey.
1184
01:39:46,410 --> 01:39:47,410
Let's go.
1185
01:39:48,910 --> 01:39:49,910
We're almost there.
1186
01:40:17,890 --> 01:40:20,050
I see the helipad.
1187
01:40:20,710 --> 01:40:22,070
It's in the middle of a reservoir.
1188
01:40:24,230 --> 01:40:25,650
No sign of the kids, though.
1189
01:40:26,390 --> 01:40:28,070
Will they even be able to find this place?
1190
01:40:29,250 --> 01:40:30,250
Hey.
1191
01:40:31,150 --> 01:40:32,610
Hey, there's footprints here.
1192
01:40:33,870 --> 01:40:34,870
Hello?
1193
01:40:35,770 --> 01:40:36,770
Ruben?
1194
01:40:36,890 --> 01:40:37,330
Theresa?
1195
01:40:37,650 --> 01:40:38,570
Sir, there could be anything.
1196
01:40:38,630 --> 01:40:40,630
There could be animals,
it could be... In Nikes?
1197
01:40:40,850 --> 01:40:42,366
Listen, I appreciate what you're doing.
1198
01:40:42,390 --> 01:40:42,790
I really do.
1199
01:40:42,870 --> 01:40:44,290
But we are in a crunch right now.
1200
01:40:44,510 --> 01:40:46,850
And we don't even know if they survived
the rocks, okay?
1201
01:40:46,851 --> 01:40:47,210
Theresa?
1202
01:40:47,211 --> 01:40:48,530
The helicopter's coming.
1203
01:40:49,290 --> 01:40:50,709
What if they have the
pilots do a low pass over
1204
01:40:50,710 --> 01:40:51,930
the whole island
while they're still alive?
1205
01:40:52,010 --> 01:40:53,590
That is an incredibly dangerous idea.
1206
01:40:53,770 --> 01:40:54,770
Oh, nobody asked you.
1207
01:40:56,130 --> 01:40:57,130
Hello?
1208
01:40:57,590 --> 01:40:58,590
Mrs. Torella?
1209
01:41:00,070 --> 01:41:01,070
Hello?
1210
01:41:02,130 --> 01:41:03,130
Hello?
1211
01:41:03,990 --> 01:41:04,990
Hello?
1212
01:41:06,870 --> 01:41:08,270
Anyone, please?
1213
01:41:11,130 --> 01:41:12,130
Hello?
1214
01:41:17,870 --> 01:41:18,870
Is anyone here?
1215
01:41:20,610 --> 01:41:21,610
Hey!
1216
01:41:21,830 --> 01:41:22,830
Oh, my God!
1217
01:41:23,090 --> 01:41:24,250
Oh, my God!
1218
01:41:24,251 --> 01:41:25,251
Oh, my God!
1219
01:41:25,630 --> 01:41:26,330
Are you okay?
1220
01:41:26,510 --> 01:41:26,790
Oh, my God, you're alive!
1221
01:41:26,830 --> 01:41:27,830
Where is he?
1222
01:41:28,030 --> 01:41:29,670
No, no, no, where is that son of a bitch?
1223
01:41:29,770 --> 01:41:30,190
But who?
1224
01:41:30,310 --> 01:41:31,730
That guy, that guy, he let me fall.
1225
01:41:31,790 --> 01:41:32,806
Hey, he tried to kill her.
1226
01:41:32,830 --> 01:41:33,990
Wait, wait, who let you fall?
1227
01:41:37,190 --> 01:41:38,190
Hey, Crips!
1228
01:41:41,630 --> 01:41:42,270
I'm gonna kill him!
1229
01:41:42,470 --> 01:41:43,630
He's got a gun, Theresa, no!
1230
01:41:43,770 --> 01:41:44,946
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa!
1231
01:41:44,970 --> 01:41:46,690
Let's just settle down, everybody,
okay?
1232
01:41:48,990 --> 01:41:50,630
You stopped me calling for help!
1233
01:41:51,050 --> 01:41:52,250
You wanted me to die!
1234
01:41:52,730 --> 01:41:53,746
What are you talking about?
1235
01:41:53,770 --> 01:41:54,770
I tried to catch you.
1236
01:41:55,590 --> 01:41:57,990
No, no, no, you looked right at me and you
let me fall!
1237
01:41:59,070 --> 01:42:00,070
She's lying.
1238
01:42:01,210 --> 01:42:02,786
Yeah, if she's lying, then why do you have
a gun?
1239
01:42:02,810 --> 01:42:04,210
Because she's hysterical.
1240
01:42:05,150 --> 01:42:06,610
No, I'm not hysterical!
1241
01:42:06,830 --> 01:42:07,450
I'm homicidal!
1242
01:42:07,690 --> 01:42:09,150
Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa!
1243
01:42:09,151 --> 01:42:10,646
Hey, hey, hey, don't rush the guy with the
gun.
1244
01:42:10,670 --> 01:42:10,990
Enough!
1245
01:42:11,570 --> 01:42:13,610
Whoa, all right, all right.
1246
01:42:14,050 --> 01:42:15,250
Let's everybody just relax.
1247
01:42:15,750 --> 01:42:16,850
Why don't I take that?
1248
01:42:18,110 --> 01:42:19,110
Looks heavy.
1249
01:42:25,010 --> 01:42:28,410
And I'll keep Hit safe with me.
1250
01:42:30,650 --> 01:42:34,590
Now we're all just going to relax and wait
here for the helicopter to arrive.
1251
01:42:36,250 --> 01:42:37,250
Is the helicopter coming?
1252
01:42:37,950 --> 01:42:39,870
Any minute, we just got to make sure they
see us.
1253
01:42:40,390 --> 01:42:41,550
Told you we wouldn't make it.
1254
01:42:42,090 --> 01:42:44,368
Then we all get on the
helicopter and we don't forget
1255
01:42:44,369 --> 01:42:46,671
any ridiculous stories
about whatever she said.
1256
01:42:47,330 --> 01:42:48,890
Stop talking, stop talking!
1257
01:43:00,080 --> 01:43:01,080
It's the generator.
1258
01:43:02,680 --> 01:43:03,680
I must be on a timer.
1259
01:43:08,780 --> 01:43:10,200
The generator sounds angry.
1260
01:43:11,180 --> 01:43:13,260
Maybe this place is deserted in the
daytime.
1261
01:43:14,340 --> 01:43:15,860
But not so deserted at night.
1262
01:43:32,810 --> 01:43:33,810
It's okay, honey.
1263
01:43:34,670 --> 01:43:35,670
It's okay.
1264
01:43:51,730 --> 01:43:52,730
Hold on, baby!
1265
01:43:59,810 --> 01:44:00,810
Run!
1266
01:44:02,690 --> 01:44:03,690
Run out!
1267
01:44:06,030 --> 01:44:09,530
Go, go, go!
1268
01:44:14,250 --> 01:44:15,250
Run!
1269
01:44:16,490 --> 01:44:17,490
I.
1270
01:44:30,340 --> 01:44:32,080
don't know if they're muting this shit!
1271
01:44:32,920 --> 01:44:34,100
Come on, get another back!
1272
01:45:12,570 --> 01:45:13,690
What the hell is this place?
1273
01:45:14,510 --> 01:45:15,530
It's a lab.
1274
01:45:15,830 --> 01:45:16,830
Crossbreeding lab.
1275
01:45:17,170 --> 01:45:17,770
Mutations.
1276
01:45:18,090 --> 01:45:19,510
It's where it all happened.
1277
01:45:38,810 --> 01:45:40,090
You're missing him!
1278
01:45:40,610 --> 01:45:41,170
Get in the car!
1279
01:45:41,330 --> 01:45:42,330
Get up!
1280
01:45:58,490 --> 01:45:59,490
Delores!
1281
01:45:59,630 --> 01:46:00,630
Ellen!
1282
01:46:03,710 --> 01:46:05,370
You found us!
1283
01:46:10,670 --> 01:46:11,550
Jeremy, can't be!
1284
01:46:11,590 --> 01:46:12,630
I'm gonna eat you up!
1285
01:46:19,570 --> 01:46:22,960
I'm gonna eat you up!
1286
01:46:44,920 --> 01:46:45,920
Ha!
1287
01:48:30,370 --> 01:48:31,670
It's a tunnel system.
1288
01:48:31,950 --> 01:48:33,210
It goes under the whole island.
1289
01:48:47,760 --> 01:48:48,980
The tunnel leads to the ocean.
1290
01:48:49,480 --> 01:48:50,480
It's a boat.
1291
01:48:58,760 --> 01:48:59,760
I'll get the kids.
1292
01:48:59,800 --> 01:49:00,960
You get the pilots attention.
1293
01:49:02,300 --> 01:49:03,380
Don't let them leave, Doc.
1294
01:49:04,200 --> 01:49:05,200
Don't let them leave!
1295
01:50:12,170 --> 01:50:15,690
I'm gonna eat you up!
1296
01:53:01,320 --> 01:53:02,040
Ruben!
1297
01:53:02,200 --> 01:53:02,820
Hello?
1298
01:53:03,160 --> 01:53:04,160
Where are you guys?
1299
01:53:04,520 --> 01:53:05,740
They're down here!
1300
01:53:06,580 --> 01:53:07,060
Hey!
1301
01:53:07,340 --> 01:53:08,340
Oh, thank God.
1302
01:53:16,970 --> 01:53:18,570
Did you see that thing?
1303
01:53:19,190 --> 01:53:20,550
Get inside, get inside!
1304
01:53:23,350 --> 01:53:24,350
Okay, listen up.
1305
01:53:25,290 --> 01:53:26,530
This is a drainage tunnel.
1306
01:53:26,870 --> 01:53:27,970
Leads down to the sea.
1307
01:53:28,710 --> 01:53:31,750
There's a dock with a boat hanging on it,
I saw it.
1308
01:53:31,830 --> 01:53:32,930
What about the helicopter?
1309
01:53:33,330 --> 01:53:34,330
No helicopter.
1310
01:53:35,250 --> 01:53:36,250
What?
1311
01:53:36,330 --> 01:53:36,610
No.
1312
01:53:36,770 --> 01:53:38,910
Wait, but what if the boat doesn't work?
1313
01:53:39,330 --> 01:53:41,850
Hey, I'm not gonna let you get hurt,
okay?
1314
01:53:45,580 --> 01:53:47,260
Alright, come on.
1315
01:53:49,140 --> 01:53:49,540
This way.
1316
01:53:49,980 --> 01:53:51,160
Let's get to the dock.
1317
01:54:37,870 --> 01:54:38,870
Sir!
1318
01:54:53,550 --> 01:54:54,550
Crack 50G!
1319
01:54:55,050 --> 01:54:57,170
If he gets to the boat before us,
he'll take that too.
1320
01:54:57,490 --> 01:54:58,570
Come on, Zane, we gotta go!
1321
01:55:04,830 --> 01:55:05,830
There's the ocean!
1322
01:55:06,070 --> 01:55:07,070
Up there!
1323
01:55:09,870 --> 01:55:11,070
Hey, I see the boat, it's out.
1324
01:55:11,110 --> 01:55:12,110
How do we open the gate?
1325
01:55:12,490 --> 01:55:13,510
It's there, it's there!
1326
01:55:13,590 --> 01:55:14,370
The control panel.
1327
01:55:14,570 --> 01:55:15,630
I'll go, I'll go.
1328
01:55:16,850 --> 01:55:17,850
Can you pick it up?
1329
01:55:18,510 --> 01:55:19,550
I'm trying, I'm trying!
1330
01:55:26,190 --> 01:55:27,690
Maybe we can lift it!
1331
01:55:34,180 --> 01:55:36,240
The thing is back again!
1332
01:55:45,580 --> 01:55:46,580
Hey!
1333
01:55:47,740 --> 01:55:48,020
Hey!
1334
01:55:48,021 --> 01:55:48,160
Let me go!
1335
01:55:48,960 --> 01:55:49,960
Let me go!
1336
01:55:50,080 --> 01:55:51,080
Go!
1337
01:56:22,190 --> 01:56:23,390
Open the gate!
1338
01:57:00,060 --> 01:57:01,420
Go, go,
1339
01:57:13,290 --> 01:57:13,290
go!
1340
01:57:13,690 --> 01:57:14,690
Healthy now!
1341
01:57:50,640 --> 01:57:51,640
Hurry!
1342
01:57:52,480 --> 01:57:53,840
The hoist control's over there,
go!
1343
01:57:54,860 --> 01:57:56,020
How do you get the boat down?
1344
01:57:59,480 --> 01:58:00,200
Where's the power?
1345
01:58:00,340 --> 01:58:00,900
Here, take this!
1346
01:58:00,980 --> 01:58:01,560
I got it, I got it!
1347
01:58:01,640 --> 01:58:02,640
Turn it on!
1348
01:58:02,880 --> 01:58:03,880
The hoist is broken!
1349
01:58:04,600 --> 01:58:05,600
It's jammed!
1350
01:58:05,880 --> 01:58:07,200
Come on, come on!
1351
01:58:15,730 --> 01:58:16,730
Spelna!
1352
01:58:19,190 --> 01:58:19,590
Spelna!
1353
01:58:19,870 --> 01:58:20,130
Spelna!
1354
01:58:20,150 --> 01:58:22,050
Don't move, honey!
1355
01:58:29,250 --> 01:58:30,370
It's attracting the light!
1356
01:58:30,530 --> 01:58:31,530
Turn it off!
1357
01:58:31,610 --> 01:58:32,610
Turn it off!
1358
01:58:32,870 --> 01:58:33,870
Give me the flash!
1359
01:58:34,450 --> 01:58:35,770
I got it, I got it!
1360
01:58:35,830 --> 01:58:35,970
Go!
1361
01:58:36,430 --> 01:58:37,550
What the hell are you doing?
1362
01:58:38,810 --> 01:58:39,810
Make it!
1363
01:58:40,530 --> 01:58:41,530
You want me?
1364
01:58:42,270 --> 01:58:43,270
Come on!
1365
01:58:44,010 --> 01:58:45,010
Come on!
1366
01:58:46,730 --> 01:58:47,730
Duncan!
1367
01:58:48,130 --> 01:58:48,710
This way!
1368
01:58:49,090 --> 01:58:49,390
Hey!
1369
01:58:49,391 --> 01:58:50,310
Get your sister!
1370
01:58:50,390 --> 01:58:51,390
Get your sister!
1371
01:58:52,030 --> 01:58:53,310
Get out of here, go!
1372
01:58:55,550 --> 01:58:56,550
Come here!
1373
01:58:56,910 --> 01:58:57,910
This way!
1374
01:58:58,970 --> 01:58:59,610
Come on!
1375
01:58:59,730 --> 01:59:00,730
Duncan!
1376
01:59:10,360 --> 01:59:11,360
Save them!
1377
02:00:22,700 --> 02:00:23,700
Check the power!
1378
02:00:24,100 --> 02:00:25,100
Zora!
1379
02:00:26,000 --> 02:00:27,000
Duncan!
1380
02:00:27,360 --> 02:00:27,820
Duncan!
1381
02:00:27,840 --> 02:00:28,860
Zora, come on!
1382
02:00:29,320 --> 02:00:30,320
Duncan!
1383
02:00:31,520 --> 02:00:32,520
You have to go!
1384
02:00:32,780 --> 02:00:33,780
Come on!
1385
02:00:34,000 --> 02:00:35,000
Dad, hurry!
1386
02:00:35,720 --> 02:00:36,600
Let's go, come on!
1387
02:00:36,640 --> 02:00:37,380
Dad, hurry!
1388
02:00:37,381 --> 02:00:38,381
Zora!
1389
02:00:38,740 --> 02:00:39,740
Zora!
1390
02:00:40,540 --> 02:00:41,540
Zora!
1391
02:00:44,860 --> 02:00:45,860
Zora!
1392
02:00:46,180 --> 02:00:47,180
Come on!
1393
02:01:11,840 --> 02:01:13,240
KK!
1394
02:01:16,040 --> 02:01:17,040
Duncan!
1395
02:01:42,850 --> 02:01:43,850
Dad!
1396
02:03:13,390 --> 02:03:14,390
Come on!
1397
02:03:18,710 --> 02:03:20,110
Who do we give it to?
1398
02:03:28,520 --> 02:03:29,520
You decide.
1399
02:03:34,860 --> 02:03:35,900
We'll give it to everyone.
90889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.