All language subtitles for Jujur World

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:50,400 --> 00:02:51,820 Oh, yeah. 2 00:02:51,980 --> 00:02:52,320 Sorry. 3 00:02:52,560 --> 00:02:53,660 Hold on. 4 00:02:55,300 --> 00:02:56,300 Okay. 5 00:02:56,420 --> 00:02:57,420 Yeah. 6 00:03:01,100 --> 00:03:03,420 Three, two, one. 7 00:03:12,620 --> 00:03:16,360 I didn't see the labs, but I see any of the soporifics? 8 00:03:17,220 --> 00:03:17,560 Yeah. 9 00:03:17,780 --> 00:03:20,541 I'm going to have to go as high as 0.5 milliliters per hundred pounds. 10 00:03:21,060 --> 00:03:21,520 Okay, guys. 11 00:03:21,960 --> 00:03:22,960 You're clear. 12 00:03:24,480 --> 00:03:26,580 Well, we don't want to kill the thing. 13 00:03:27,300 --> 00:03:28,460 Some days I do. 14 00:04:20,530 --> 00:04:21,130 Seal the doors! 15 00:04:21,350 --> 00:04:22,350 Seal the doors! 16 00:04:26,830 --> 00:04:27,390 Don't! 17 00:04:27,391 --> 00:04:27,750 Don't! 18 00:04:27,890 --> 00:04:28,130 Don't! 19 00:04:28,131 --> 00:04:29,390 Don't close the door! 20 00:04:51,300 --> 00:04:52,420 Come on! 21 00:04:52,620 --> 00:04:53,620 Open the door! 22 00:04:59,350 --> 00:05:00,710 Just turn on the camera. 23 00:05:01,030 --> 00:05:01,410 It's fine. 24 00:05:01,730 --> 00:05:02,330 It's okay. 25 00:05:02,750 --> 00:05:03,750 Just turn on the camera. 26 00:05:04,010 --> 00:05:04,610 Just turn on the camera. 27 00:05:04,790 --> 00:05:05,010 Yeah. 28 00:05:05,150 --> 00:05:05,630 Just please. 29 00:05:05,850 --> 00:05:06,850 I'm sorry. 30 00:05:07,390 --> 00:05:09,530 Please open the door! 31 00:05:16,750 --> 00:05:18,410 Oh, god. 32 00:05:22,950 --> 00:05:24,310 Oh, no! 33 00:05:25,390 --> 00:05:26,390 I'm sorry! 34 00:05:27,230 --> 00:05:28,230 Oh, no! 35 00:07:08,560 --> 00:07:19,710 Oh, for god's sake. 36 00:07:20,290 --> 00:07:21,130 Rest in peace already. 37 00:07:21,270 --> 00:07:22,670 We're good the hell out of the way. 38 00:07:23,350 --> 00:07:24,350 Damn, that's cold. 39 00:07:24,590 --> 00:07:24,950 Geez. 40 00:07:25,350 --> 00:07:27,950 I mean, even for New York, it's pretty cold. 41 00:07:31,290 --> 00:07:32,710 This Bennett, I presume? 42 00:07:33,190 --> 00:07:33,570 Hello. 43 00:07:34,150 --> 00:07:38,110 Weren't we supposed to meet at the... You're not exactly hard to follow. 44 00:07:39,890 --> 00:07:41,190 So, how did you hear about me? 45 00:07:41,710 --> 00:07:43,270 Paolo Pasolini, Blackwater. 46 00:07:43,810 --> 00:07:44,090 Mm-hmm. 47 00:07:44,290 --> 00:07:45,390 He's even messaged for me? 48 00:07:45,790 --> 00:07:49,370 Yes, he said to say Felix isn't himself today. 49 00:07:49,830 --> 00:07:50,150 Oh. 50 00:07:50,650 --> 00:07:51,650 Okay, I'm listening. 51 00:07:51,710 --> 00:07:52,890 Is that some spy stuff? 52 00:07:52,990 --> 00:07:53,990 Cause that is fantastic. 53 00:07:55,850 --> 00:07:57,770 What is it that you do at Parker Genix? 54 00:07:58,170 --> 00:08:00,990 My company is developing a new medication. 55 00:08:01,190 --> 00:08:02,930 We have certain needs. 56 00:08:02,931 --> 00:08:04,290 That sounds vague. 57 00:08:04,430 --> 00:08:05,910 And what does that mean in this case? 58 00:08:06,490 --> 00:08:09,530 They say you're good at procuring things and not asking a lot of questions. 59 00:08:10,330 --> 00:08:11,330 Do they? 60 00:08:11,410 --> 00:08:15,550 They also say you're untroubled by possible legal or ethical implications. 61 00:08:17,310 --> 00:08:19,090 Well, they need to shut up. 62 00:08:19,290 --> 00:08:20,490 Well, take it as a compliment. 63 00:08:21,050 --> 00:08:22,250 It means you get the job done. 64 00:08:23,690 --> 00:08:27,330 I lost a friend on my last job, so I am not up for procuring. 65 00:08:27,331 --> 00:08:28,290 Well, you don't know what it is yet. 66 00:08:28,291 --> 00:08:30,850 Yes, but you work for a pharmaceutical company, right? 67 00:08:30,930 --> 00:08:32,650 So you called me. 68 00:08:32,770 --> 00:08:34,330 I'm Spec Ops, so let's go work. 69 00:08:35,270 --> 00:08:37,350 I'm guessing info theft? 70 00:08:38,170 --> 00:08:41,850 I'm sorry, I do retrieval and extractions, not ICE. 71 00:08:42,490 --> 00:08:43,490 It's dinosaurs. 72 00:08:44,150 --> 00:08:46,590 They may be through with us, but we're not through with them. 73 00:08:47,150 --> 00:08:50,530 Well, they're all dead or dying, so... 74 00:08:50,531 --> 00:08:52,750 Except for on a few islands around the equator. 75 00:08:53,710 --> 00:08:56,450 Yes, and those are nuclear zones, for a reason. 76 00:08:56,970 --> 00:08:57,970 You go there, you die. 77 00:08:58,730 --> 00:09:00,390 Which is where you come in. 78 00:09:03,050 --> 00:09:04,050 No, thanks. 79 00:09:06,610 --> 00:09:11,470 Miss Bennett, you know that 20% of the world's population will die of heart disease? 80 00:09:11,550 --> 00:09:13,650 That's one in every five people on the planet. 81 00:09:14,130 --> 00:09:16,046 Now, just imagine, take somebody you know, anybody. 82 00:09:16,070 --> 00:09:18,490 Imagine that you could be the one to give them an extra 20 years of life. 83 00:09:18,510 --> 00:09:19,590 That's very touching. 84 00:09:19,650 --> 00:09:20,390 It's not my field. 85 00:09:20,391 --> 00:09:21,910 And we have very deep pockets. 86 00:09:30,270 --> 00:09:31,270 How deep? 87 00:09:32,590 --> 00:09:33,590 For you, extremely. 88 00:09:36,130 --> 00:09:37,870 Well, I'm gonna need a number. 89 00:09:38,930 --> 00:09:39,370 Ten? 90 00:09:39,590 --> 00:09:40,590 Six zeros? 91 00:09:41,970 --> 00:09:43,330 Including the one that's into ten? 92 00:09:44,190 --> 00:09:45,190 No. 93 00:09:46,370 --> 00:09:47,670 It's a fortune, Miss Bennett. 94 00:09:48,890 --> 00:09:50,046 The kind of money that would mean you'd never 95 00:09:50,047 --> 00:09:52,311 have to put your life on the line ever again. 96 00:09:54,390 --> 00:09:55,510 Alright, what's the hitch? 97 00:09:56,290 --> 00:09:58,830 Uh, possible criminal charges. 98 00:09:59,590 --> 00:10:05,291 We are going to a place where every government on the planet has outlawed travel. 99 00:10:07,050 --> 00:10:08,650 Well, we better not tell anyone, then. 100 00:10:12,030 --> 00:10:13,350 Yeah, that might be a problem. 101 00:10:14,110 --> 00:10:17,710 He doesn't know it yet, but we're bringing a civilian. 102 00:10:22,370 --> 00:10:26,130 The Neo-Jurassic Age has proven lethal to dinosaurs. 103 00:10:27,150 --> 00:10:31,142 Though some species can survive, in a few isolated, 104 00:10:31,143 --> 00:10:35,410 oxygen-rich tropical climates cluster in equatorial regions... 105 00:10:36,050 --> 00:10:41,591 ...where interactions with humans and other nuclear-powerful modern species is safe. 106 00:10:58,960 --> 00:10:59,960 Good morning, Doctor. 107 00:11:00,620 --> 00:11:02,080 Sorry to drop in unannounced. 108 00:11:02,640 --> 00:11:03,640 Can we have a word? 109 00:11:03,860 --> 00:11:05,180 Sorry, it's a hell of a day here. 110 00:11:05,320 --> 00:11:06,320 They're closing us down. 111 00:11:06,321 --> 00:11:09,940 Dr. Henry Loomis, Zora Bennett, our mission specialist. 112 00:11:10,120 --> 00:11:10,120 Hello. 113 00:11:10,440 --> 00:11:11,440 Sorry, what mission? 114 00:11:13,500 --> 00:11:16,800 Uh, guys, why don't you just take a break for a minute, okay? 115 00:11:18,660 --> 00:11:19,660 Thanks, guys. 116 00:11:19,760 --> 00:11:23,720 Dr. Loomis has been advising Parke Janitz over the past six months on paleo-coronary 117 00:11:23,721 --> 00:11:25,893 health... ...for developing a new drug, paleo-dioxin, 118 00:11:25,894 --> 00:11:28,460 derived from the largest dinosaur species on record. 119 00:11:29,060 --> 00:11:30,960 Computer modeling suggests it could forestall 120 00:11:30,961 --> 00:11:33,500 coronary disease by an average of two decades. 121 00:11:33,720 --> 00:11:35,200 Think what that might have meant for your mother. 122 00:11:35,201 --> 00:11:37,080 I'm so sorry for your loss. 123 00:11:38,480 --> 00:11:39,240 Anybody can read a file. 124 00:11:39,320 --> 00:11:40,680 If you get personal now, I'm out. 125 00:11:41,160 --> 00:11:42,200 Sorry for what's happened. 126 00:11:43,000 --> 00:11:44,940 This research is crucial. 127 00:11:45,000 --> 00:11:46,500 We just can't get it to trial. 128 00:11:46,800 --> 00:11:50,960 We're unable to synthesize the DNA, so we need samples from living dinosaurs. 129 00:11:51,460 --> 00:11:53,800 The species must be a true colossus. 130 00:11:54,440 --> 00:11:56,400 It's the biggest animals across three categories. 131 00:11:56,800 --> 00:11:58,720 Seagoing, land-based, and avian. 132 00:11:59,600 --> 00:12:00,500 Why the biggest? 133 00:12:00,501 --> 00:12:02,240 Because they're hearts. 134 00:12:03,200 --> 00:12:05,400 The bigger they were, the bigger their coronary muscles. 135 00:12:06,040 --> 00:12:07,280 And they live the longest. 136 00:12:07,760 --> 00:12:10,940 Over a hundred years for some Cretaceous aerosauropods. 137 00:12:11,400 --> 00:12:15,500 Which means the three dinosaurs they need are... 138 00:12:16,260 --> 00:12:17,260 ...Mosasaurus. 139 00:12:18,300 --> 00:12:20,460 Which lives in the ocean. 140 00:12:22,480 --> 00:12:22,840 And... 141 00:12:23,240 --> 00:12:24,240 ...Titanosaurus. 142 00:12:24,740 --> 00:12:30,260 You'll find them on land... ...and in the sky. 143 00:12:31,840 --> 00:12:32,840 Quetzalcoatlus. 144 00:12:32,960 --> 00:12:34,040 It's the largest pterosaur. 145 00:12:35,360 --> 00:12:39,320 Each of them had an average lifespan of well over a century before DNA refinement. 146 00:12:40,080 --> 00:12:41,718 A drug that could prevent heart disease would be 147 00:12:41,719 --> 00:12:44,101 the biggest medical breakthrough in centuries. 148 00:12:44,320 --> 00:12:45,320 Yeah. 149 00:12:45,440 --> 00:12:47,240 It would sure be worth billions, right? 150 00:12:48,400 --> 00:12:49,400 Trillions. 151 00:12:49,980 --> 00:12:52,080 The only way for our scientists to complete the strands 152 00:12:52,081 --> 00:12:55,780 now is with blood and tissue samples from living dinosaurs. 153 00:12:57,060 --> 00:12:57,660 Wait. 154 00:12:57,860 --> 00:13:00,980 You want to take blood samples from these animals while they're alive? 155 00:13:01,240 --> 00:13:04,680 Hemoglobin deoxygenates within seconds postmortem. 156 00:13:05,060 --> 00:13:07,080 Levitidae and hypostasis follow immediately. 157 00:13:08,560 --> 00:13:13,440 Fortunately for us, all these species exist in one isolated location. 158 00:13:13,920 --> 00:13:16,760 We're putting together a team and we'd like to leave immediately. 159 00:13:17,400 --> 00:13:20,800 We have competitors and Mr. Parker does not tolerate second place. 160 00:13:21,380 --> 00:13:22,420 Can you be ready tomorrow? 161 00:13:23,460 --> 00:13:24,460 Dr. Loomis? 162 00:13:27,150 --> 00:13:28,470 I thought it was just surprising. 163 00:13:28,890 --> 00:13:29,270 You are. 164 00:13:29,410 --> 00:13:30,410 In person. 165 00:13:30,930 --> 00:13:34,050 We're not qualified to identify the animals or predict behavior. 166 00:13:37,150 --> 00:13:38,930 Why don't you send an army? 167 00:13:40,250 --> 00:13:41,250 You're a rich company. 168 00:13:42,110 --> 00:13:43,110 Confidentiality. 169 00:13:43,330 --> 00:13:45,090 The fewer people know about this, the better. 170 00:13:45,950 --> 00:13:47,490 I can guarantee your safety. 171 00:13:47,770 --> 00:13:49,190 I mean, more or less. 172 00:13:49,230 --> 00:13:49,550 No, no, no. 173 00:13:49,551 --> 00:13:50,551 It's not about my safety. 174 00:13:50,650 --> 00:13:52,490 It's just... more or less. 175 00:13:52,770 --> 00:13:53,770 Yeah. 176 00:13:57,450 --> 00:14:00,530 What you're proposing is really illegal. 177 00:14:02,130 --> 00:14:03,646 But did you tell them about the zeros? 178 00:14:03,670 --> 00:14:05,411 That's not the... What are you talking about? 179 00:14:09,170 --> 00:14:10,850 You ever seen a dinosaur in the wild? 180 00:14:12,450 --> 00:14:15,120 I don't mean in a theme park when you're a kid or 181 00:14:15,121 --> 00:14:18,130 watching some poor creature wander around town lost. 182 00:14:18,650 --> 00:14:20,770 I mean in its natural habitat. 183 00:14:22,510 --> 00:14:26,490 Because until you've done that, you're just a guy who visits zoos. 184 00:14:41,800 --> 00:14:45,060 We sold a dozen tickets all last week. 185 00:14:47,400 --> 00:14:51,900 Five years ago, you'd have to wait in line for hours if you could even get in. 186 00:14:55,620 --> 00:14:57,480 Nobody cares about these animals anymore. 187 00:15:00,170 --> 00:15:01,200 They deserve better. 188 00:15:02,960 --> 00:15:04,180 I just... I need a second. 189 00:15:05,480 --> 00:15:06,480 No, yeah. 190 00:15:06,760 --> 00:15:08,340 Take all the time that you need. 191 00:15:09,040 --> 00:15:10,700 Take all the minutes. 192 00:15:10,980 --> 00:15:17,420 Not like... Your entire life has been leading up to this moment. 193 00:15:37,450 --> 00:15:38,450 You ready? 194 00:15:38,810 --> 00:15:39,810 Yeah. 195 00:16:32,990 --> 00:16:33,990 Martin Krebs. 196 00:16:34,670 --> 00:16:35,670 You spoke on the phone? 197 00:16:37,270 --> 00:16:38,110 Yeah, Krebs. 198 00:16:38,230 --> 00:16:39,550 Look, I'm sorry. 199 00:16:40,670 --> 00:16:43,510 I got it over and I can't do it. 200 00:16:44,470 --> 00:16:47,830 I'd like to, just as a favor to Zora, but I can't. 201 00:16:49,470 --> 00:16:50,470 What? 202 00:16:51,390 --> 00:16:53,550 We already agreed on the phone. 203 00:16:55,050 --> 00:16:56,410 You named your price. 204 00:16:56,610 --> 00:16:59,130 It's not that, I just... It's a little too risky for my boat. 205 00:17:01,170 --> 00:17:03,930 She's not paid off yet, so I imagine you don't understand. 206 00:17:04,410 --> 00:17:05,410 No hostility. 207 00:17:06,930 --> 00:17:10,110 What the hell is this? 208 00:17:10,550 --> 00:17:11,550 He's your guy? 209 00:17:11,710 --> 00:17:11,830 Yeah. 210 00:17:12,170 --> 00:17:14,170 We spent ten years in Marsauk together. 211 00:17:15,290 --> 00:17:17,306 Well, Duncan's the best, otherwise he wouldn't be here. 212 00:17:17,330 --> 00:17:17,810 Best of what? 213 00:17:17,811 --> 00:17:18,210 Drinking? 214 00:17:18,750 --> 00:17:19,750 The breeze. 215 00:17:20,090 --> 00:17:21,090 Not the guns, okay? 216 00:17:21,730 --> 00:17:22,250 All right, okay. 217 00:17:22,550 --> 00:17:23,550 Moving things. 218 00:17:24,210 --> 00:17:26,170 And people in and out of places they shouldn't be. 219 00:17:26,790 --> 00:17:28,650 Trouble is I really can't do it this time, Z. 220 00:17:28,730 --> 00:17:29,730 I'm sorry. 221 00:17:30,130 --> 00:17:31,350 And I'm afraid that's fine. 222 00:17:33,130 --> 00:17:34,430 What's a hell of a setback, Duncan? 223 00:17:34,431 --> 00:17:35,431 You promised me. 224 00:17:35,950 --> 00:17:37,390 Oh, we're screwed now. 225 00:17:40,210 --> 00:17:41,210 I'm sorry. 226 00:17:41,970 --> 00:17:44,030 I hate to see this all fall apart on you. 227 00:17:47,660 --> 00:17:48,660 I'll tell you what. 228 00:17:49,660 --> 00:17:51,680 Why don't you make some sort of good-faith gesture? 229 00:17:52,140 --> 00:17:58,060 Like, maybe, you know, just spitballing here, but maybe you could double the 230 00:17:58,061 --> 00:17:59,395 number that you and I spoke about and then I 231 00:17:59,396 --> 00:18:02,201 can take care of Duncan and his grunt on my end. 232 00:18:02,680 --> 00:18:03,680 Oh, I see. 233 00:18:04,540 --> 00:18:05,520 That's very nice. 234 00:18:05,521 --> 00:18:08,360 You guys cook this up on the phone or just now? 235 00:18:09,000 --> 00:18:10,360 We're just trying to help you out. 236 00:18:10,700 --> 00:18:12,340 I don't have to sit here and be insulted. 237 00:18:12,600 --> 00:18:13,700 For God's sakes, fine. 238 00:18:13,780 --> 00:18:14,780 Agreed. 239 00:18:14,920 --> 00:18:15,260 Great. 240 00:18:15,940 --> 00:18:16,940 Great. 241 00:18:17,300 --> 00:18:18,740 We'll loop up to our Barbados. 242 00:18:19,920 --> 00:18:23,880 To avoid government controls, but there aren't many anyway. 243 00:18:26,480 --> 00:18:27,480 Why's that? 244 00:18:31,260 --> 00:18:33,420 No one's dumb enough to go where we're going. 245 00:18:44,180 --> 00:18:46,520 Hey, how you been? 246 00:18:46,560 --> 00:18:47,560 Oh, good. 247 00:18:48,040 --> 00:18:49,040 Bobby Adwater. 248 00:18:49,120 --> 00:18:50,560 He'll be helping with team security. 249 00:18:52,240 --> 00:18:54,700 Security for... make sure you don't end up in one of these. 250 00:19:00,610 --> 00:19:01,610 A live one. 251 00:19:02,750 --> 00:19:04,050 Is there anything else? 252 00:19:05,210 --> 00:19:07,590 Yeah, listen, I'm not going to be able to do this, you know. 253 00:19:07,591 --> 00:19:10,410 I would love to, as a favor, if you use the... Oh, no, we ran it already. 254 00:19:10,990 --> 00:19:11,990 All right, cool. 255 00:19:13,730 --> 00:19:14,730 So when we leaving? 256 00:19:27,650 --> 00:19:28,390 Hey, look here. 257 00:19:28,570 --> 00:19:28,830 What? 258 00:19:29,050 --> 00:19:31,190 Did you see how much King K's paying us for this one? 259 00:19:32,510 --> 00:19:33,510 Oh, yeah. 260 00:19:34,410 --> 00:19:34,990 Boy, in trouble. 261 00:19:35,230 --> 00:19:36,230 Hell, yeah. 262 00:19:42,930 --> 00:19:44,330 Well, good news, guys. 263 00:19:44,331 --> 00:19:47,018 The Mosasaur was tagged in captivity and 264 00:19:47,019 --> 00:19:49,670 InGen continued to track it after its escape. 265 00:19:49,810 --> 00:19:53,530 We bought their data at the end of Chapter 11, so now we track it. 266 00:19:53,850 --> 00:19:58,530 Nobody else seems to know much about it, but that's it right there. 267 00:19:59,150 --> 00:20:03,370 So, first sample in 150 miles or so, pretty close to the equator. 268 00:20:05,270 --> 00:20:06,870 But why near the equator? 269 00:20:06,930 --> 00:20:08,410 Why don't they survive anywhere else? 270 00:20:09,650 --> 00:20:12,070 The finished landscape of the Earth no longer suits them. 271 00:20:12,950 --> 00:20:18,430 The air is different, the solar radiation is different, the insects, vegetation, 272 00:20:18,930 --> 00:20:19,930 everything is different. 273 00:20:20,410 --> 00:20:24,090 But close to the equator is nearly the climate of 60 million years ago. 274 00:20:24,470 --> 00:20:26,090 It's warmer and rich with oxygen. 275 00:20:26,370 --> 00:20:30,070 Now, the Mosasaur generally circles the island we're headed to. 276 00:20:30,470 --> 00:20:34,590 There's a complex there that was R&D for the original park. 277 00:20:35,750 --> 00:20:39,870 It was abandoned after an accident. 278 00:20:42,250 --> 00:20:44,405 We're going to want to get in, get our three 279 00:20:44,406 --> 00:20:46,770 samples, and get out as quickly as possible. 280 00:20:47,710 --> 00:20:52,390 Because even though two dozen species have survived there alone for almost 20 years, 281 00:20:53,830 --> 00:20:56,870 make no mistake, this is by no means a controlled environment. 282 00:20:58,030 --> 00:20:59,890 Yeah, I think we'll be okay. 283 00:21:01,290 --> 00:21:02,290 What are those? 284 00:21:03,030 --> 00:21:04,070 I knew what it took since. 285 00:21:04,970 --> 00:21:05,970 How fast? 286 00:21:06,550 --> 00:21:08,270 Forellises, within a couple of seconds. 287 00:21:09,150 --> 00:21:10,150 And then what? 288 00:21:12,110 --> 00:21:13,850 And then you survive. 289 00:21:20,790 --> 00:21:24,510 Is this the part where you tell me it's a crime to kill a dinosaur, doctor? 290 00:21:24,670 --> 00:21:26,990 No, this is where I tell you it's a sin to kill a dinosaur. 291 00:21:31,790 --> 00:21:34,950 And so, what if it's us all day? 292 00:21:36,270 --> 00:21:38,670 Then we put ourselves in a place where we don't belong. 293 00:21:41,890 --> 00:21:43,970 That's kind of our specialty, Dr. Lemons. 294 00:21:45,910 --> 00:21:50,750 With no intention of harboring the animals, let's just get our samples and go home. 295 00:21:51,250 --> 00:21:53,306 We're going to lose the light before we make contact. 296 00:21:53,330 --> 00:21:54,990 Make a run for this thing in the morning. 297 00:21:56,110 --> 00:21:57,110 How's extraction work? 298 00:21:58,190 --> 00:22:00,090 These darts collect blood samples. 299 00:22:00,430 --> 00:22:01,710 You get one shot with each. 300 00:22:02,110 --> 00:22:06,471 The moza has four inches of hide, so you must be within ten meters to penetrate. 301 00:22:08,650 --> 00:22:10,690 And it self-ejects when it reaches capacity. 302 00:22:12,170 --> 00:22:15,870 It'll sure fire a couple hundred feet in the air, like a model rocket. 303 00:22:19,490 --> 00:22:22,810 On the day, a parachute will open, and it'll flow back down to us. 304 00:22:23,530 --> 00:22:24,530 I'll take the shot. 305 00:22:25,890 --> 00:22:29,330 Remote biopsy darting is pretty basic, I'd recommend it. 306 00:22:29,970 --> 00:22:30,970 Oh. 307 00:22:33,010 --> 00:22:34,630 Let me show you something. 308 00:22:39,920 --> 00:22:40,920 You feel that spray? 309 00:22:41,380 --> 00:22:41,760 Yeah. 310 00:22:41,761 --> 00:22:46,280 Now imagine the boat rocking at 15 to 20 degrees, we're moving at 30 knots. 311 00:22:46,640 --> 00:22:48,090 You got sweat running in your eyes, and you're 312 00:22:48,091 --> 00:22:50,261 close enough to look that thing right in the teeth. 313 00:22:51,340 --> 00:22:52,340 You got this. 314 00:22:59,070 --> 00:23:00,470 Uh, please, be my guest. 315 00:23:00,590 --> 00:23:01,590 Oh, really? 316 00:23:01,670 --> 00:23:02,670 If you insist. 317 00:23:10,260 --> 00:23:11,800 I can't take it. 318 00:23:13,960 --> 00:23:16,140 I mean, it's been fun working with you, Zee. 319 00:23:16,141 --> 00:23:16,420 What? 320 00:23:16,421 --> 00:23:19,120 But I think we just found our new team leader. 321 00:23:20,960 --> 00:23:21,960 No offense. 322 00:23:22,180 --> 00:23:24,840 I mean, I don't know anybody that could be offended by that. 323 00:23:25,720 --> 00:23:26,720 That's me. 324 00:23:32,480 --> 00:23:33,920 I heard about Booker. 325 00:23:37,240 --> 00:23:38,240 Yeah. 326 00:23:38,520 --> 00:23:39,520 I'm so sorry. 327 00:23:41,240 --> 00:23:42,240 Yeah. 328 00:23:44,480 --> 00:23:45,480 What job were you on? 329 00:23:46,740 --> 00:23:50,730 Um, it's just a simple training mission in Yemen. 330 00:23:52,300 --> 00:23:53,100 Couldn't have been more basic. 331 00:23:53,260 --> 00:23:54,480 Just a car bomb. 332 00:23:56,340 --> 00:23:57,340 Out of nowhere. 333 00:24:00,460 --> 00:24:01,460 Quick, at least. 334 00:24:03,980 --> 00:24:05,280 Not really. 335 00:24:06,660 --> 00:24:07,760 Ah, shit. 336 00:24:09,600 --> 00:24:11,240 You didn't deserve that. 337 00:24:13,600 --> 00:24:14,600 No. 338 00:24:18,240 --> 00:24:19,960 I had to tell his wife. 339 00:24:20,680 --> 00:24:21,880 It was brutal. 340 00:24:23,100 --> 00:24:24,540 You can't keep yourself forever, Zee. 341 00:24:24,700 --> 00:24:25,040 No. 342 00:24:25,700 --> 00:24:26,700 It's work. 343 00:24:27,960 --> 00:24:29,260 It breaks you eventually. 344 00:24:30,000 --> 00:24:31,520 What do you think I'm doing down here? 345 00:24:32,100 --> 00:24:35,200 I'm just trying to buy my life back. 346 00:24:35,360 --> 00:24:35,960 Oh, really? 347 00:24:35,980 --> 00:24:37,180 I thought you just missed me. 348 00:24:39,620 --> 00:24:42,220 Well, you know what I actually missed? 349 00:24:44,200 --> 00:24:45,720 My own mother's funeral. 350 00:24:46,660 --> 00:24:47,660 Oh, wow. 351 00:24:48,320 --> 00:24:49,320 Yeah. 352 00:24:49,520 --> 00:24:50,640 That's terrible, Zora. 353 00:24:51,200 --> 00:24:52,540 Yeah, yeah. 354 00:24:52,880 --> 00:24:55,641 Oh, seriously, that's like the worst thing I've ever heard anybody do. 355 00:24:55,940 --> 00:24:56,440 Thank you. 356 00:24:56,460 --> 00:24:58,060 That's so supportive of you. 357 00:25:00,120 --> 00:25:01,120 God. 358 00:25:08,330 --> 00:25:10,090 Please tell me you worked it out with Amelia. 359 00:25:20,970 --> 00:25:22,970 Whenever we looked at each other, we just... 360 00:25:25,490 --> 00:25:27,050 We just saw our little boy. 361 00:25:31,030 --> 00:25:34,510 Easier for us both just to go out of there alone, you know? 362 00:25:43,880 --> 00:25:45,140 We are very pathetic. 363 00:25:47,160 --> 00:25:54,860 What do you say we stay alive and get rich this time? 364 00:25:56,480 --> 00:25:58,640 Rich is nice, but it won't be enough. 365 00:25:59,800 --> 00:26:00,800 For sure. 366 00:26:01,100 --> 00:26:03,180 Do something that matters while there's still time. 367 00:26:03,980 --> 00:26:04,980 Okay. 368 00:26:05,160 --> 00:26:06,580 Don't just burst out off a meeting. 369 00:26:07,800 --> 00:26:08,800 Don't wait, Zora. 370 00:26:09,480 --> 00:26:10,540 Do not wait. 371 00:26:34,450 --> 00:26:35,510 Rationing those, honey? 372 00:26:37,230 --> 00:26:38,270 I'm enjoying them. 373 00:26:40,070 --> 00:26:43,710 It's a long way across the Atlantic, but I miss them when you run out. 374 00:26:47,410 --> 00:26:49,970 That's why you have so many in your pocket? 375 00:26:52,010 --> 00:26:53,270 So he doesn't need them. 376 00:26:54,410 --> 00:26:55,410 Right. 377 00:26:55,930 --> 00:26:57,990 Hey, honey, where's your boyfriend? 378 00:26:58,210 --> 00:26:59,430 It's his turn at the wheel. 379 00:27:00,190 --> 00:27:01,190 Is he coming or what? 380 00:27:01,390 --> 00:27:02,510 I told him. 381 00:27:02,870 --> 00:27:03,910 He's just getting dressed. 382 00:27:05,890 --> 00:27:06,890 Okay. 383 00:27:08,770 --> 00:27:09,770 Do you want to practice? 384 00:27:11,090 --> 00:27:12,090 Alright. 385 00:27:12,330 --> 00:27:15,030 Remember, it's just like dad showed you. 386 00:27:15,031 --> 00:27:17,370 Under, under, around. 387 00:27:17,610 --> 00:27:19,210 You guys ever wish you had a boring dad? 388 00:27:19,770 --> 00:27:20,770 We do. 389 00:27:24,950 --> 00:27:25,950 Finally. 390 00:27:30,710 --> 00:27:31,710 Good evening, Xavier. 391 00:27:32,470 --> 00:27:33,470 How's it? 392 00:27:34,710 --> 00:27:35,710 Six o'clock. 393 00:27:36,770 --> 00:27:37,770 I know. 394 00:27:39,510 --> 00:27:41,390 I was out cold. 395 00:27:42,490 --> 00:27:43,490 It's your watch. 396 00:27:43,530 --> 00:27:45,190 I slept like a baby. 397 00:27:48,850 --> 00:27:50,070 You've got the wheel? 398 00:27:53,910 --> 00:27:55,050 I am so tired. 399 00:27:55,650 --> 00:27:56,370 I'm going to be honest. 400 00:27:56,530 --> 00:27:58,330 I'd probably conk out at the wheel. 401 00:27:58,430 --> 00:27:59,430 I'll take his shift. 402 00:27:59,570 --> 00:28:00,050 It's fine. 403 00:28:00,350 --> 00:28:01,130 No, no, no, honey. 404 00:28:01,210 --> 00:28:02,210 We've been through this. 405 00:28:02,270 --> 00:28:02,910 You need sleep. 406 00:28:02,950 --> 00:28:03,950 I need sleep. 407 00:28:04,430 --> 00:28:05,590 It's your shift, Xavier. 408 00:28:05,670 --> 00:28:06,670 Come on, man. 409 00:28:07,510 --> 00:28:10,210 Ruben, can we just anchor for once? 410 00:28:11,510 --> 00:28:12,250 You can use the anchor. 411 00:28:12,510 --> 00:28:13,510 We haven't done that yet. 412 00:28:14,690 --> 00:28:16,850 We only carry 50 meters of anchored chain. 413 00:28:17,450 --> 00:28:19,710 It's 2,000 meters to the bottom. 414 00:28:23,330 --> 00:28:25,626 Kind of sounds like something you should have thought about that before we left. 415 00:28:25,650 --> 00:28:28,890 Do you have any idea the weight of the... I built this boat, okay, Xavier? 416 00:28:28,891 --> 00:28:29,891 I know what I'm doing. 417 00:28:30,110 --> 00:28:30,710 Oh, so you're good? 418 00:28:30,890 --> 00:28:31,550 You're good on the wind? 419 00:28:31,910 --> 00:28:32,350 You know what? 420 00:28:32,351 --> 00:28:33,450 Just grab another hour. 421 00:28:33,570 --> 00:28:34,230 I'm fine. 422 00:28:34,430 --> 00:28:34,730 Yes. 423 00:28:34,731 --> 00:28:35,350 I got it. 424 00:28:35,450 --> 00:28:35,610 Perfect. 425 00:28:35,611 --> 00:28:35,950 I'm fine. 426 00:28:36,010 --> 00:28:37,010 You're the best. 427 00:28:37,050 --> 00:28:38,050 Fist bump. 428 00:28:38,310 --> 00:28:39,310 Give me some... 429 00:28:39,770 --> 00:28:42,710 Oh, you got liquorice, dude? 430 00:28:43,310 --> 00:28:44,310 I love this stuff. 431 00:28:56,230 --> 00:28:57,790 I didn't say a word. 432 00:28:58,150 --> 00:28:59,290 Not one word. 433 00:29:00,190 --> 00:29:01,190 Good. 434 00:29:01,870 --> 00:29:02,870 Sit down. 435 00:29:05,610 --> 00:29:05,770 What? 436 00:29:05,970 --> 00:29:07,050 Did he even bring a shirt? 437 00:29:07,690 --> 00:29:08,170 Okay. 438 00:29:08,430 --> 00:29:10,910 Clearly, you don't see the side of him that I see. 439 00:29:11,510 --> 00:29:12,510 The naked spider. 440 00:29:12,770 --> 00:29:13,770 Hey! 441 00:29:15,550 --> 00:29:18,750 I guess I'd hope it would just be the three of us. 442 00:29:19,170 --> 00:29:20,470 You know, one last hurrah. 443 00:29:21,790 --> 00:29:23,870 I'm going to NYU, not Mongolia. 444 00:29:25,470 --> 00:29:26,570 I know. 445 00:29:26,710 --> 00:29:27,710 You're right. 446 00:29:33,620 --> 00:29:34,620 What are those? 447 00:29:37,000 --> 00:29:38,000 Where? 448 00:29:43,860 --> 00:29:45,040 One o'clock. 449 00:29:45,500 --> 00:29:46,560 Moving east. 450 00:29:47,340 --> 00:29:47,820 Dolphins? 451 00:29:48,360 --> 00:29:49,360 No. 452 00:29:49,940 --> 00:29:50,940 No fins. 453 00:29:52,360 --> 00:29:53,360 Saros. 454 00:30:01,750 --> 00:30:02,750 Come on. 455 00:30:03,110 --> 00:30:04,110 Grab the wheel. 456 00:30:13,090 --> 00:30:20,780 Left, left, left. 457 00:30:23,140 --> 00:30:24,380 Something big size right there. 458 00:30:24,820 --> 00:30:25,820 Sailfish? 459 00:30:26,500 --> 00:30:27,100 Bigger. 460 00:30:27,460 --> 00:30:29,100 Is it a you-know-what? 461 00:30:30,380 --> 00:30:31,040 No, honey. 462 00:30:31,080 --> 00:30:32,140 It's not a you-know-what. 463 00:30:32,440 --> 00:30:33,440 There's barely any left. 464 00:30:34,300 --> 00:30:37,440 I wish they never came back. 465 00:31:00,240 --> 00:31:00,980 Get us off! 466 00:31:01,140 --> 00:31:02,140 He said you're inside! 467 00:31:02,740 --> 00:31:03,100 I'll get him! 468 00:31:03,320 --> 00:31:03,640 Get to the top! 469 00:31:03,820 --> 00:31:04,820 Get to the top! 470 00:31:08,800 --> 00:31:09,800 Xavier! 471 00:31:10,720 --> 00:31:11,260 It's not open! 472 00:31:11,360 --> 00:31:12,840 They won't open! 473 00:31:13,080 --> 00:31:13,180 They won't open! 474 00:31:13,181 --> 00:31:14,480 They won't open the door! 475 00:31:14,820 --> 00:31:15,820 Get the radio! 476 00:31:15,860 --> 00:31:16,860 Get the red light! 477 00:31:17,040 --> 00:31:17,460 The red light! 478 00:31:17,620 --> 00:31:18,620 The emergency light! 479 00:31:24,830 --> 00:31:25,750 Where is it? 480 00:31:25,751 --> 00:31:27,170 I can't find it! 481 00:31:27,370 --> 00:31:28,370 The emergency light! 482 00:31:28,550 --> 00:31:29,550 The emergency radio! 483 00:31:29,950 --> 00:31:30,250 Okay! 484 00:31:30,251 --> 00:31:31,251 Okay! 485 00:31:36,740 --> 00:31:37,460 Hey! 486 00:31:37,580 --> 00:31:38,580 Just get out! 487 00:32:27,620 --> 00:32:28,620 Where's Xavier? 488 00:32:34,590 --> 00:32:35,830 I'll go back down. 489 00:32:36,170 --> 00:32:37,170 I'll keep looking. 490 00:32:40,210 --> 00:32:41,210 Xavier! 491 00:32:44,130 --> 00:32:45,130 Xavier! 492 00:32:45,370 --> 00:32:46,370 Xavier! 493 00:32:47,090 --> 00:32:48,090 Xavier! 494 00:32:49,370 --> 00:32:50,090 Xavier! 495 00:32:50,330 --> 00:32:50,350 Xavier! 496 00:32:50,351 --> 00:32:51,351 Come on! 497 00:32:56,100 --> 00:32:57,100 Xavier! 498 00:32:58,040 --> 00:32:59,040 I... 499 00:33:17,860 --> 00:33:20,160 I got the bag! 500 00:33:32,590 --> 00:33:33,010 What's going on? 501 00:33:33,470 --> 00:33:34,470 Weather. 502 00:33:52,590 --> 00:33:54,870 Am I interrupting? 503 00:33:56,570 --> 00:33:57,910 No, honey. 504 00:33:59,050 --> 00:34:00,050 It's fine. 505 00:34:01,250 --> 00:34:02,250 I can't sleep. 506 00:34:03,850 --> 00:34:07,090 Well, they say if you can sleep the night before, you should probably quit. 507 00:34:09,150 --> 00:34:10,830 You don't hear that much in museum work. 508 00:34:12,970 --> 00:34:13,970 You can sit down. 509 00:34:22,720 --> 00:34:24,100 Can I ask what was bothering you? 510 00:34:25,580 --> 00:34:26,860 Maybe a little PTSD. 511 00:34:27,040 --> 00:34:30,540 I probably should have taken some more time off after my last drive. 512 00:34:35,150 --> 00:34:36,330 What are you? 513 00:34:37,990 --> 00:34:39,150 Like a mercenary? 514 00:34:41,670 --> 00:34:43,930 Situational security and reaction. 515 00:34:48,090 --> 00:34:49,210 So a mercenary then? 516 00:34:52,350 --> 00:34:54,810 Well still, sounds way more exciting than my life. 517 00:34:55,430 --> 00:34:55,770 Yeah? 518 00:34:56,110 --> 00:34:57,110 How exactly? 519 00:34:58,650 --> 00:35:00,690 Well, I have never been shot at. 520 00:35:03,310 --> 00:35:04,310 No? 521 00:35:09,560 --> 00:35:11,020 There's still time. 522 00:35:15,400 --> 00:35:16,400 Good night, doctor. 523 00:35:19,200 --> 00:35:20,200 Good night. 524 00:36:07,110 --> 00:36:08,570 What's our distance to target? 525 00:36:11,150 --> 00:36:12,190 I can't talk to you a bit. 526 00:36:13,930 --> 00:36:15,990 Just resting your eyes, huh? 527 00:36:22,070 --> 00:36:24,030 No French before breakfast. 528 00:36:37,330 --> 00:36:38,450 The signal was clear, right? 529 00:36:38,770 --> 00:36:40,050 Are you sure you heard a Mayday? 530 00:36:40,250 --> 00:36:41,250 Positive. 531 00:36:41,390 --> 00:36:42,390 Did you get a location? 532 00:36:42,570 --> 00:36:44,430 Down to 10 square meters, they sent a DSC. 533 00:36:45,650 --> 00:36:46,650 28 miles away. 534 00:36:47,850 --> 00:36:51,710 But that's 28 miles, you know, in the opposite direction. 535 00:36:52,590 --> 00:36:52,750 What? 536 00:36:52,970 --> 00:36:54,006 Probably wouldn't want to leave them. 537 00:36:54,030 --> 00:36:54,330 Come on. 538 00:36:54,450 --> 00:36:55,450 No, of course not. 539 00:36:55,890 --> 00:36:59,550 I'm saying this guy has a working radio and, you know, we can transmit his location. 540 00:36:59,710 --> 00:37:00,230 It's true. 541 00:37:00,231 --> 00:37:02,111 It's not as if they're going to freeze to death. 542 00:37:02,630 --> 00:37:05,070 I mean, I'm saying that help is going to be on its way. 543 00:37:05,430 --> 00:37:07,566 There's probably a Coast Guard ship on its way right now. 544 00:37:07,590 --> 00:37:08,590 Two miles! 545 00:37:11,450 --> 00:37:14,064 Look, we are three minutes away from this Mosasaur, 546 00:37:14,065 --> 00:37:16,110 which may remind you is what we came here for. 547 00:37:16,111 --> 00:37:17,790 The Mosasaur is tagged. 548 00:37:17,890 --> 00:37:19,670 We found it once, we'll find it again. 549 00:37:20,130 --> 00:37:23,910 Maybe we can, but you see, we're talking about tens of millions of dollars here. 550 00:37:24,450 --> 00:37:27,090 And all they need to do is just float around for a couple of hours. 551 00:37:27,450 --> 00:37:28,450 I've got visual! 552 00:37:28,790 --> 00:37:30,270 30 degrees at the port side! 553 00:37:33,330 --> 00:37:34,330 That's it. 554 00:37:35,750 --> 00:37:39,530 Okay, I have to agree with Mr. Alwater. 555 00:37:40,870 --> 00:37:43,590 The Mosasaur first, right? 556 00:37:47,660 --> 00:37:49,580 Declare a new course. 557 00:37:50,360 --> 00:37:53,260 2433 North, 7456 West. 558 00:37:54,340 --> 00:37:55,340 Blank speed. 559 00:37:57,220 --> 00:37:58,760 We're searching rescue now. 560 00:38:01,260 --> 00:38:02,260 It's my charter. 561 00:38:03,500 --> 00:38:04,500 It's my boat. 562 00:38:42,840 --> 00:38:43,840 It. 563 00:38:55,950 --> 00:38:57,630 was like the size of the boat. 564 00:38:58,470 --> 00:38:58,830 Bigger. 565 00:38:59,030 --> 00:39:00,730 50 feet, 70 up, I don't know. 566 00:39:00,890 --> 00:39:03,970 It's a snake-like body with a large skull and a long stem. 567 00:39:04,070 --> 00:39:04,950 Yes, yes. 568 00:39:05,070 --> 00:39:05,910 Limbs like paddles. 569 00:39:05,970 --> 00:39:06,450 Yes, yes. 570 00:39:06,470 --> 00:39:08,310 A long tail region with a down curved end. 571 00:39:08,510 --> 00:39:09,546 Look, man, that's what it is. 572 00:39:09,570 --> 00:39:10,290 What else could it be? 573 00:39:10,410 --> 00:39:12,730 What the hell are you doing this far out with a little kid? 574 00:39:13,910 --> 00:39:16,050 Making a crossing, Barbados to Cape Town. 575 00:39:16,310 --> 00:39:17,310 We've done it before. 576 00:39:17,610 --> 00:39:18,730 Shouldn't they be in school? 577 00:39:21,010 --> 00:39:21,650 They are. 578 00:39:22,010 --> 00:39:22,810 It's summer break. 579 00:39:23,030 --> 00:39:23,910 Well, what is your problem? 580 00:39:24,010 --> 00:39:25,310 My problem is you should have known better. 581 00:39:25,311 --> 00:39:26,311 How? 582 00:39:26,630 --> 00:39:28,590 There are 50,000 boats on this ocean right now. 583 00:39:28,670 --> 00:39:30,070 One was attacked by a monster sail. 584 00:39:30,130 --> 00:39:30,910 What are the odds? 585 00:39:31,050 --> 00:39:32,270 Duncan, let it go. 586 00:39:32,350 --> 00:39:32,570 Okay? 587 00:39:32,610 --> 00:39:34,130 You know you're not pissed off at him. 588 00:39:34,350 --> 00:39:34,710 Okay? 589 00:39:34,930 --> 00:39:36,110 These kids are safe now. 590 00:39:37,850 --> 00:39:38,870 I don't understand. 591 00:39:38,970 --> 00:39:41,530 Why would a Mosasaur attack a 45-foot sailboat? 592 00:39:41,670 --> 00:39:42,150 It's not food. 593 00:39:42,390 --> 00:39:46,770 Maybe he thought the boat was a rival and he wanted to eliminate any competition. 594 00:39:48,150 --> 00:39:49,370 How far, of course, are we? 595 00:39:49,490 --> 00:39:50,250 28 miles. 596 00:39:50,430 --> 00:39:51,670 How long to require the target? 597 00:39:52,510 --> 00:39:54,070 Two hours, maybe. 598 00:39:54,870 --> 00:39:56,786 Depends how fast it's moving and in which direction. 599 00:39:56,810 --> 00:40:00,030 Well, let's say we turn the boat around and get the mission back on track. 600 00:40:00,390 --> 00:40:01,390 Oh, wait, wait, wait. 601 00:40:01,430 --> 00:40:02,550 How fast what's moving? 602 00:40:02,730 --> 00:40:03,730 What mission? 603 00:40:04,550 --> 00:40:05,550 About that. 604 00:40:06,050 --> 00:40:09,050 It's... Okay, so exactly what are you guys doing here? 605 00:40:10,070 --> 00:40:13,670 We are going to take a detour and pick up a few items and that's it. 606 00:40:15,170 --> 00:40:15,610 What? 607 00:40:15,611 --> 00:40:16,210 What items? 608 00:40:16,211 --> 00:40:16,630 It's okay. 609 00:40:17,130 --> 00:40:18,570 What is she talking about? 610 00:40:20,250 --> 00:40:21,290 Hey, MacGuy? 611 00:40:21,930 --> 00:40:22,930 Excuse me. 612 00:40:23,090 --> 00:40:24,090 Greet me out. 613 00:40:24,430 --> 00:40:24,910 What did I do? 614 00:40:25,350 --> 00:40:26,350 You greet me out. 615 00:40:26,810 --> 00:40:28,810 Can you get the tracking map up, please? 616 00:40:29,490 --> 00:40:30,910 All right, look, look. 617 00:40:32,230 --> 00:40:37,610 We understand you've got your own business and we are very grateful to you. 618 00:40:37,611 --> 00:40:38,851 You pulled us out of the water. 619 00:40:39,050 --> 00:40:40,330 We are not going to forget that. 620 00:40:40,450 --> 00:40:41,530 But can you just drop us off? 621 00:40:41,531 --> 00:40:42,531 That's it. 622 00:40:42,930 --> 00:40:43,930 Flip this up? 623 00:40:44,970 --> 00:40:45,790 It's hard to tell. 624 00:40:45,830 --> 00:40:47,430 You can leave us at any convenient port. 625 00:40:48,730 --> 00:40:49,730 Please. 626 00:40:50,870 --> 00:40:51,870 Yeah? 627 00:40:52,090 --> 00:40:53,130 The software is ghosting. 628 00:40:53,190 --> 00:40:53,750 Let's double in the signal. 629 00:40:53,850 --> 00:40:55,610 Maybe it's just echoing off our bell. 630 00:40:55,611 --> 00:40:56,350 It's not an echo. 631 00:40:56,550 --> 00:40:57,690 What is it you need to get? 632 00:40:57,810 --> 00:40:58,810 That's two signals. 633 00:41:00,830 --> 00:41:02,190 So we already found it? 634 00:41:03,250 --> 00:41:04,250 No, no. 635 00:41:05,230 --> 00:41:06,230 It found us. 636 00:41:08,450 --> 00:41:09,430 Oh, no, no. 637 00:41:09,470 --> 00:41:09,910 Come on. 638 00:41:09,911 --> 00:41:10,911 Okay. 639 00:41:13,750 --> 00:41:14,330 It's here. 640 00:41:14,570 --> 00:41:15,710 Nina, tell me something. 641 00:41:15,970 --> 00:41:16,590 Everything is online. 642 00:41:16,790 --> 00:41:17,050 It's fine. 643 00:41:17,051 --> 00:41:20,170 Okay, so we just got away from it and you guys have been chasing it? 644 00:41:21,290 --> 00:41:23,585 Guys, listen, we're going to be a couple of minutes tops, 645 00:41:23,586 --> 00:41:26,010 then we're all going to this island like she said, okay? 646 00:41:26,070 --> 00:41:28,730 There's a village complex there with geothermal energy. 647 00:41:28,830 --> 00:41:29,450 It still works. 648 00:41:29,590 --> 00:41:30,390 You can wait there. 649 00:41:30,430 --> 00:41:31,430 You'll be totally safe. 650 00:41:31,490 --> 00:41:31,770 What? 651 00:41:31,970 --> 00:41:32,970 Oh, my God. 652 00:41:33,310 --> 00:41:33,710 There. 653 00:41:33,970 --> 00:41:34,290 Starboard. 654 00:41:34,650 --> 00:41:34,950 Okay. 655 00:41:35,070 --> 00:41:36,070 Let's go. 656 00:41:36,410 --> 00:41:36,970 Take the wheel. 657 00:41:37,050 --> 00:41:37,550 I'll get it better. 658 00:41:37,950 --> 00:41:38,950 Okay. 659 00:41:49,270 --> 00:41:50,550 It's beautiful. 660 00:41:51,790 --> 00:41:52,790 Yes. 661 00:41:53,650 --> 00:41:54,790 Let's go. 662 00:42:20,910 --> 00:42:21,910 Like this? 663 00:42:21,970 --> 00:42:22,970 Yeah. 664 00:42:23,750 --> 00:42:24,750 Get us up. 665 00:42:27,190 --> 00:42:29,770 Remember, don't fire until it's within 10 meters. 666 00:42:30,030 --> 00:42:31,030 Got it. 667 00:42:39,160 --> 00:42:40,980 We now need command up here now. 668 00:42:46,280 --> 00:42:47,600 Come, he's yours. 669 00:42:55,380 --> 00:42:55,880 Come on. 670 00:42:56,140 --> 00:42:57,140 Come on. 671 00:42:57,520 --> 00:42:58,740 We got to be closer. 672 00:42:59,080 --> 00:42:59,640 Move it. 673 00:42:59,760 --> 00:43:01,220 Hey, get a pair of spots. 674 00:43:01,840 --> 00:43:02,840 On my way. 675 00:43:05,300 --> 00:43:06,300 20 meters. 676 00:43:17,620 --> 00:43:18,620 15 meters. 677 00:43:19,100 --> 00:43:20,100 Copy. 678 00:43:41,710 --> 00:43:42,790 Another door. 679 00:43:46,230 --> 00:43:46,290 Okay. 680 00:43:46,490 --> 00:43:47,490 Come on. 681 00:43:57,990 --> 00:43:58,990 It's coming at us. 682 00:43:59,130 --> 00:44:00,130 Turn, turn. 683 00:44:13,690 --> 00:44:14,690 There, go. 684 00:44:39,960 --> 00:44:41,100 Take the ship. 685 00:45:07,810 --> 00:45:08,350 Lost starboard. 686 00:45:08,610 --> 00:45:08,750 Downton. 687 00:45:09,630 --> 00:45:10,630 Downton. 688 00:45:34,440 --> 00:45:35,440 It's rocking. 689 00:45:36,660 --> 00:45:37,820 That was fantastic. 690 00:45:39,840 --> 00:45:40,880 That was great. 691 00:45:44,560 --> 00:45:45,660 I loved it. 692 00:45:47,040 --> 00:45:47,180 I loved it. 693 00:45:47,181 --> 00:45:48,181 I loved it. 694 00:45:50,120 --> 00:45:51,300 I loved it. 695 00:45:51,940 --> 00:45:52,940 Yeah, man. 696 00:45:54,160 --> 00:45:54,720 Great. 697 00:45:54,940 --> 00:45:55,420 Great. 698 00:45:55,820 --> 00:45:57,200 Hey, Kikei, did you see that? 699 00:46:00,300 --> 00:46:01,300 Hey. 700 00:46:02,600 --> 00:46:03,800 What if we don't? 701 00:46:04,700 --> 00:46:05,700 What if we don't what? 702 00:46:06,600 --> 00:46:09,580 Well, what if we get the samples and we don't give them over to a company that 703 00:46:09,581 --> 00:46:13,560 makes a life-saving drug and then prices it to 99% if the planet came in 40? 704 00:46:15,100 --> 00:46:16,980 Science is for all of us, not some of us. 705 00:46:18,500 --> 00:46:19,620 Have you thought about that? 706 00:46:20,760 --> 00:46:21,860 I guess I haven't. 707 00:46:24,040 --> 00:46:25,400 Well, then maybe you should start. 708 00:46:26,980 --> 00:46:28,140 Maybe you should stop. 709 00:46:30,220 --> 00:46:31,340 See, here you go. 710 00:46:31,500 --> 00:46:32,940 And between your legs, deep breaths. 711 00:46:33,280 --> 00:46:34,280 Hey, deep breaths. 712 00:46:35,100 --> 00:46:37,420 Dad, I think I'm going to be sick. 713 00:46:37,860 --> 00:46:39,200 All right, just breathe. 714 00:46:48,770 --> 00:46:52,470 Those things from the boat, they're back. 715 00:47:02,530 --> 00:47:03,710 What the hell are those? 716 00:47:09,140 --> 00:47:10,200 Spinosaurus. 717 00:47:18,490 --> 00:47:19,030 Haha! 718 00:47:19,450 --> 00:47:20,590 It's mutualism! 719 00:47:22,650 --> 00:47:24,330 Interspecies symbiosis! 720 00:47:25,690 --> 00:47:26,810 Those Spinosaurus! 721 00:47:27,650 --> 00:47:29,130 They helped the Mosasaurus hunt! 722 00:47:30,070 --> 00:47:31,130 They helped with camp! 723 00:47:32,910 --> 00:47:34,690 Well, that's discouraging. 724 00:47:38,570 --> 00:47:40,110 These are all boys now. 725 00:47:58,090 --> 00:47:58,310 Bobby! 726 00:47:58,750 --> 00:47:58,970 Bobby! 727 00:47:59,130 --> 00:47:59,230 Bobby! 728 00:47:59,410 --> 00:48:00,410 Look out! 729 00:48:01,310 --> 00:48:02,310 No! 730 00:48:09,960 --> 00:48:10,960 No! 731 00:48:12,340 --> 00:48:13,340 How. 732 00:49:12,990 --> 00:49:14,330 can I outrun those things? 733 00:49:15,070 --> 00:49:17,110 I'm on the storm chains, only shallow water. 734 00:49:24,420 --> 00:49:26,240 Oh, I can't move my leg, honey. 735 00:49:29,420 --> 00:49:32,780 If we hit those rocks, we're going to wreck it. 736 00:49:33,060 --> 00:49:34,340 Daddy's got everything he needs. 737 00:49:34,760 --> 00:49:35,760 Be ready to jump. 738 00:49:43,100 --> 00:49:44,100 It's fast. 739 00:49:45,600 --> 00:49:46,880 MacLeod, you need to go in here. 740 00:49:53,020 --> 00:49:54,780 Teresa, get back inside. 741 00:49:54,880 --> 00:49:57,080 Get on the radio media three times and send coordinates. 742 00:49:57,200 --> 00:49:57,240 Go! 743 00:49:57,241 --> 00:49:58,356 Three times, send coordinates. 744 00:49:58,380 --> 00:49:58,640 Got it. 745 00:49:59,040 --> 00:50:00,040 Hang on. 746 00:50:02,600 --> 00:50:04,120 Isabella, Isabella, hey, look at me. 747 00:50:04,121 --> 00:50:05,121 It's going to be okay. 748 00:50:07,560 --> 00:50:08,820 Baby, baby, baby! 749 00:50:09,300 --> 00:50:10,580 Hey, hey, hey, hey! 750 00:50:10,581 --> 00:50:11,020 Whoa, whoa, whoa! 751 00:50:11,340 --> 00:50:11,700 Stop! 752 00:50:11,860 --> 00:50:13,680 Just stop for a second. 753 00:50:13,681 --> 00:50:14,800 What do you mean, stop? 754 00:50:15,200 --> 00:50:16,640 We got to handle this ourselves. 755 00:50:16,880 --> 00:50:17,120 What? 756 00:50:17,400 --> 00:50:19,060 This is a protocol. 757 00:50:19,120 --> 00:50:20,120 Are you crazy? 758 00:50:20,360 --> 00:50:20,700 Just kidding. 759 00:50:20,701 --> 00:50:22,080 No, no, no, no. 760 00:50:22,320 --> 00:50:23,320 Hey, hey, hey! 761 00:50:23,360 --> 00:50:24,360 Back off! 762 00:50:30,800 --> 00:50:32,040 Please help me! 763 00:50:33,160 --> 00:50:34,560 Please help me! 764 00:50:35,580 --> 00:50:36,580 Please! 765 00:50:37,260 --> 00:50:38,500 Please help me! 766 00:50:39,200 --> 00:50:40,260 Come on, please! 767 00:50:41,480 --> 00:50:42,480 Stop! 768 00:50:46,600 --> 00:50:47,200 Sweetie! 769 00:50:47,420 --> 00:50:48,420 Teresa! 770 00:50:48,480 --> 00:50:49,480 No! 771 00:50:50,140 --> 00:50:51,140 Teresa! 772 00:50:53,140 --> 00:50:54,140 Teresa! 773 00:50:58,710 --> 00:50:59,710 Teresa! 774 00:51:00,070 --> 00:51:01,070 No! 775 00:51:02,710 --> 00:51:04,130 That other boat! 776 00:51:05,770 --> 00:51:06,770 Listen to me. 777 00:51:06,990 --> 00:51:07,990 We're going in the water. 778 00:51:08,270 --> 00:51:09,330 The boat's going to crash. 779 00:51:09,490 --> 00:51:09,890 We have to. 780 00:51:09,891 --> 00:51:10,550 Your sister's there. 781 00:51:10,590 --> 00:51:11,030 You understand? 782 00:51:11,270 --> 00:51:12,810 Hey, hey, hey. 783 00:51:12,811 --> 00:51:13,811 I'm here. 784 00:51:13,870 --> 00:51:14,350 Okay? 785 00:51:14,570 --> 00:51:14,870 All right? 786 00:51:15,110 --> 00:51:15,670 I've got you. 787 00:51:15,810 --> 00:51:16,370 You're all right. 788 00:51:16,710 --> 00:51:17,710 Come on. 789 00:51:18,550 --> 00:51:19,550 Get ready. 790 00:51:20,010 --> 00:51:21,010 On the count of three. 791 00:51:21,290 --> 00:51:21,770 One. 792 00:51:22,210 --> 00:51:22,550 Two. 793 00:51:22,570 --> 00:51:22,990 Hey! 794 00:51:23,270 --> 00:51:23,690 Three. 795 00:51:23,930 --> 00:51:24,290 Hey! 796 00:51:24,470 --> 00:51:25,610 We need to stick together! 797 00:52:20,570 --> 00:52:21,930 They can't go in the shadows! 798 00:52:21,931 --> 00:52:23,110 Jeff, go! 799 00:52:23,510 --> 00:52:24,510 Jeff! 800 00:53:16,540 --> 00:53:18,140 I thought I lost her. 801 00:53:18,560 --> 00:53:18,860 Are you okay? 802 00:53:19,240 --> 00:53:20,240 He left me all. 803 00:53:20,560 --> 00:53:20,840 Who? 804 00:53:21,140 --> 00:53:21,860 The guy on the boat. 805 00:53:22,060 --> 00:53:22,700 He just killed me. 806 00:53:22,820 --> 00:53:23,820 I know he's crazy. 807 00:53:24,320 --> 00:53:24,680 Teresa! 808 00:53:25,280 --> 00:53:26,280 Teresa! 809 00:53:28,020 --> 00:53:29,020 Jeff! 810 00:53:36,340 --> 00:53:37,080 I'm okay. 811 00:53:37,081 --> 00:53:38,081 Come on. 812 00:53:39,820 --> 00:53:40,820 You all right? 813 00:53:41,420 --> 00:53:43,080 Let's get out of the water. 814 00:54:06,780 --> 00:54:07,820 Hey, move it! 815 00:54:08,180 --> 00:54:09,240 They're insidious! 816 00:54:16,570 --> 00:54:21,690 Claire, you okay? 817 00:54:22,350 --> 00:54:23,350 Can I move it, please? 818 00:54:40,040 --> 00:54:41,160 Move it. 819 00:55:05,770 --> 00:55:06,770 Teresa! 820 00:56:00,985 --> 00:56:02,470 They said there's a village here. 821 00:56:02,830 --> 00:56:04,130 We'll find it and get help. 822 00:56:05,390 --> 00:56:06,850 You don't feel like talking? 823 00:56:07,890 --> 00:56:08,470 It's okay. 824 00:56:08,590 --> 00:56:10,030 You don't have to. 825 00:56:11,590 --> 00:56:12,590 You'll be okay. 826 00:56:14,990 --> 00:56:16,610 She'll be okay, right? 827 00:56:17,410 --> 00:56:18,410 Yeah. 828 00:56:40,550 --> 00:56:48,510 So, like, when an old person buys a bed, do you think before they buy it they look 829 00:56:48,511 --> 00:56:53,250 at it and they go, oh, wow, man, this is... this is my deathbed. 830 00:56:56,770 --> 00:56:58,510 Because I'm thinking that. 831 00:57:00,130 --> 00:57:01,290 Right now. 832 00:57:03,530 --> 00:57:04,530 Then we got it. 833 00:57:06,170 --> 00:57:06,970 Come on. 834 00:57:07,150 --> 00:57:08,350 Let's go find this village. 835 00:57:12,910 --> 00:57:13,250 Hurry up. 836 00:57:13,890 --> 00:57:14,750 We can't stay here. 837 00:57:14,770 --> 00:57:15,470 They'll come back. 838 00:57:15,570 --> 00:57:16,370 We're like mutations. 839 00:57:16,550 --> 00:57:17,670 What do you mean, mutations? 840 00:57:17,950 --> 00:57:18,770 Abnormalities, deviations. 841 00:57:18,830 --> 00:57:20,030 I know what the word means. 842 00:57:20,090 --> 00:57:21,850 What does it mean here where we are? 843 00:57:22,090 --> 00:57:23,166 What are you talking about? 844 00:57:23,190 --> 00:57:24,777 This island that we're on, Mr. Work here 845 00:57:24,778 --> 00:57:26,610 didn't tell us everything that we need to know. 846 00:57:27,110 --> 00:57:28,650 Look, dinosaurs are dinosaurs. 847 00:57:28,770 --> 00:57:29,230 What difference does it make? 848 00:57:29,250 --> 00:57:29,930 Okay, fine. 849 00:57:30,030 --> 00:57:30,510 Don't tell us. 850 00:57:30,511 --> 00:57:31,150 We can just leave it here. 851 00:57:31,310 --> 00:57:31,530 It's fine. 852 00:57:31,531 --> 00:57:31,830 Fine. 853 00:57:32,290 --> 00:57:34,750 So this island was a laboratory of sorts. 854 00:57:34,950 --> 00:57:37,730 They conducted experimental work here. 855 00:57:38,890 --> 00:57:39,890 What kind of experiments? 856 00:57:39,970 --> 00:57:41,370 Cross-breeding of species. 857 00:57:41,610 --> 00:57:44,430 The theme park owners were just responding to what the audience wanted. 858 00:57:44,530 --> 00:57:46,730 They were tired of looking at the same old thing. 859 00:57:46,990 --> 00:57:48,950 Engineered entertainments, they call them. 860 00:57:49,290 --> 00:57:50,550 Genetically altered freaks? 861 00:57:51,170 --> 00:57:51,430 Yeah. 862 00:57:51,490 --> 00:57:53,850 You don't want to do that with a theme park, do you? 863 00:57:54,350 --> 00:57:56,290 Ideally, you don't try weird genetic shit at all. 864 00:57:56,490 --> 00:57:58,190 Well, they learned that the hard way. 865 00:57:58,510 --> 00:58:01,594 Any that were malformed or just too damn hard 866 00:58:01,595 --> 00:58:05,031 for anybody to look at, they left them here. 867 00:58:06,950 --> 00:58:08,170 Well, that's inhuman. 868 00:58:09,030 --> 00:58:10,150 Why not just euthanize them? 869 00:58:10,350 --> 00:58:14,070 The average cost of a created species is 72 million dollars. 870 00:58:14,330 --> 00:58:15,030 What would you do? 871 00:58:15,210 --> 00:58:17,890 Kill it and have to tell your bank or just carry it forward on R&D? 872 00:58:18,010 --> 00:58:20,730 What would I do with mutant dinosaurs from an accounting perspective? 873 00:58:21,090 --> 00:58:22,210 Is that really the question? 874 00:58:24,710 --> 00:58:26,470 Can we please just hurry this along? 875 00:58:26,670 --> 00:58:27,950 Everybody, please stay cool. 876 00:58:28,310 --> 00:58:29,750 Our situation hasn't changed. 877 00:58:29,970 --> 00:58:31,126 Two of our friends just died. 878 00:58:31,150 --> 00:58:32,930 Clearly the situation's changed quite a bit. 879 00:58:33,070 --> 00:58:33,430 Yes. 880 00:58:33,630 --> 00:58:34,410 And that's horrible. 881 00:58:34,411 --> 00:58:35,930 But this is where we are now. 882 00:58:36,330 --> 00:58:38,330 Desperate and that's not any different than before. 883 00:58:38,610 --> 00:58:41,206 We were all desperate to begin with otherwise we wouldn't have come. 884 00:58:41,230 --> 00:58:41,410 Right? 885 00:58:41,510 --> 00:58:44,870 You specialize in a subject nobody cares about and you're about to be out of a job. 886 00:58:45,210 --> 00:58:45,870 You need this. 887 00:58:46,110 --> 00:58:46,850 I want the money. 888 00:58:47,050 --> 00:58:47,790 You want the money. 889 00:58:48,010 --> 00:58:49,330 Your company wants all the money. 890 00:58:49,490 --> 00:58:50,670 We still have that case. 891 00:58:50,830 --> 00:58:51,590 We're samples in it. 892 00:58:51,591 --> 00:58:52,591 Let's get the other two. 893 00:58:52,710 --> 00:58:53,710 That's a great idea. 894 00:58:54,590 --> 00:58:55,770 We have no weapons. 895 00:58:55,970 --> 00:58:57,830 We never did. 896 00:58:57,910 --> 00:58:58,590 I mean, not really. 897 00:58:58,750 --> 00:59:01,370 We had a few toys that would have made us feel better. 898 00:59:01,390 --> 00:59:02,710 They could have worked or not. 899 00:59:03,030 --> 00:59:04,090 Or where we're supposed to be. 900 00:59:04,091 --> 00:59:05,446 We know what we're supposed to do. 901 00:59:05,470 --> 00:59:07,050 Let's get what we need and get out. 902 00:59:07,490 --> 00:59:10,350 Those kids, the people who went to the ocean they could still be alive. 903 00:59:10,470 --> 00:59:12,270 I say we find them first and then we get out. 904 00:59:12,750 --> 00:59:13,170 Get out? 905 00:59:13,290 --> 00:59:14,290 How? 906 00:59:14,410 --> 00:59:16,050 Does anyone want to hear the backup plan? 907 00:59:16,310 --> 00:59:17,310 She has a backup plan? 908 00:59:17,410 --> 00:59:19,450 She doesn't get out of bed but we got a backup plan. 909 00:59:23,790 --> 00:59:27,410 I hired an exfilt team to monitor our boat's radio frequency. 910 00:59:27,870 --> 00:59:30,513 So if we go silent for 24 hours we'll do a 911 00:59:30,514 --> 00:59:33,190 flyby at exactly sunset on the second night. 912 00:59:33,191 --> 00:59:34,590 Well, that's tomorrow. 913 00:59:36,170 --> 00:59:39,330 Your plans showed a village complex on the southwest ridge with a helipad. 914 00:59:39,750 --> 00:59:41,270 They'll hover for exactly two minutes. 915 00:59:41,350 --> 00:59:44,091 No one shows they'll leave but if they see us... Why only two minutes? 916 00:59:44,490 --> 00:59:45,570 Why don't they just land? 917 00:59:45,890 --> 00:59:46,990 I just want to live too. 918 00:59:47,430 --> 00:59:48,430 Oh, great. 919 00:59:48,890 --> 00:59:51,410 We've got to find high ground before the sun goes down. 920 00:59:58,270 --> 00:59:59,590 We have to go now. 921 00:59:59,810 --> 01:00:01,650 Drop anything you can't carry all day. 922 01:00:03,890 --> 01:00:04,890 What do we do? 923 01:00:05,790 --> 01:00:07,190 Just try not to die. 924 01:00:28,440 --> 01:00:29,440 Warm. 925 01:00:30,520 --> 01:00:31,940 There's sheer thermal power. 926 01:00:33,060 --> 01:00:34,860 It's come through the spikes from hot springs. 927 01:00:37,340 --> 01:00:38,480 It must lead to the village. 928 01:00:40,490 --> 01:00:41,490 Maybe there's a radio? 929 01:00:42,200 --> 01:00:43,580 Oh, great. 930 01:00:45,160 --> 01:00:47,300 We'll use that to get the guy who tried to kill me. 931 01:00:48,340 --> 01:00:49,500 Or, you know, to get rescued. 932 01:00:50,080 --> 01:00:51,080 Yeah. 933 01:00:51,120 --> 01:00:52,480 Then we'll get the son of a bitch. 934 01:00:53,840 --> 01:00:54,120 Right. 935 01:00:54,840 --> 01:00:56,480 Yeah, we follow the pipes to the village. 936 01:00:57,540 --> 01:00:58,660 Somebody's got another idea. 937 01:01:00,150 --> 01:01:01,160 I have some weed. 938 01:01:04,450 --> 01:01:05,740 Might be a little damp but... 939 01:01:06,860 --> 01:01:08,220 Maybe he's just chilling here, huh? 940 01:01:08,980 --> 01:01:09,400 You don't sweat. 941 01:01:09,600 --> 01:01:10,600 Do you smoke? 942 01:01:13,080 --> 01:01:14,080 No. 943 01:01:18,910 --> 01:01:19,910 Okay. 944 01:01:20,430 --> 01:01:21,450 Dad, he's, uh... 945 01:01:22,150 --> 01:01:23,850 He's clearly messing with you. 946 01:01:25,810 --> 01:01:26,810 Wow. 947 01:01:30,390 --> 01:01:31,406 Do you want to help me out? 948 01:01:31,430 --> 01:01:32,430 Funny. 949 01:01:54,720 --> 01:01:57,120 Maybe that family will know to head for the village. 950 01:01:57,600 --> 01:01:58,600 I hope so. 951 01:02:03,220 --> 01:02:04,340 How far to the next sample? 952 01:02:04,900 --> 01:02:06,523 Well, according to the satellite imagery, the 953 01:02:06,524 --> 01:02:09,321 Titanosaur herd stays in the Central Valley. 954 01:02:10,240 --> 01:02:11,700 We should reach them by dawn. 955 01:02:16,580 --> 01:02:17,620 Be careful where you step. 956 01:02:17,660 --> 01:02:19,340 Something just moved past my leg. 957 01:02:21,520 --> 01:02:24,320 Hey, you want to tell me how the, uh, girl fell over the rail? 958 01:02:25,240 --> 01:02:26,860 The thing above you there. 959 01:02:27,600 --> 01:02:30,660 So when you, on the bridge, next to her said it was... 960 01:02:31,280 --> 01:02:32,280 nothing you could do. 961 01:02:33,120 --> 01:02:34,120 What are you implying? 962 01:02:37,220 --> 01:02:39,160 This isn't your first expedition, huh? 963 01:02:39,320 --> 01:02:40,840 No, I've been on thick since I was 12. 964 01:02:42,160 --> 01:02:44,100 I studied under Alan Grant as a postdoc. 965 01:02:45,740 --> 01:02:47,940 I suppose you're in this kind of situation all the time. 966 01:02:48,500 --> 01:02:49,500 It used to be. 967 01:02:50,080 --> 01:02:50,960 I hate the jungle. 968 01:02:50,961 --> 01:02:52,220 I try to avoid it now. 969 01:02:53,060 --> 01:02:53,640 Why is that? 970 01:02:54,080 --> 01:02:57,960 You can't see three feet in front of you, and you always know you're being stalked. 971 01:02:58,680 --> 01:03:00,420 The only place to hide is under water. 972 01:03:02,160 --> 01:03:03,700 I refuse to die in the jungle. 973 01:03:05,560 --> 01:03:08,800 My dream is I die in a shallow sea and I'm buried quickly by silt. 974 01:03:11,240 --> 01:03:12,240 That's beautiful. 975 01:03:12,320 --> 01:03:14,680 It's the best chance of being fossilized that way. 976 01:03:16,860 --> 01:03:17,900 You're a weirdo. 977 01:03:19,460 --> 01:03:20,460 Thank you. 978 01:03:23,860 --> 01:03:24,940 I've got to drop this. 979 01:03:24,960 --> 01:03:28,220 She screamed, I turned around, and then she was gone. 980 01:03:28,340 --> 01:03:29,360 Okay, all right. 981 01:03:29,880 --> 01:03:31,225 If I find out otherwise, though, we'll leave 982 01:03:31,226 --> 01:03:33,321 you here and you can rejoin the crew team. 983 01:03:33,760 --> 01:03:35,120 I'm too smart to die. 984 01:03:35,121 --> 01:03:38,340 You know, intelligence is massively overrated as an adaptive trait. 985 01:03:38,580 --> 01:03:39,020 Oh, yeah? 986 01:03:39,400 --> 01:03:40,400 Seriously. 987 01:03:40,600 --> 01:03:41,600 Enlighteners. 988 01:03:41,660 --> 01:03:42,120 Dinosaurs. 989 01:03:42,480 --> 01:03:43,480 Pretty dumb, right? 990 01:03:43,960 --> 01:03:46,300 And yet they survived for 167 million years. 991 01:03:46,740 --> 01:03:53,620 And we, homo sapiens, geniuses, by comparison, only have about 200,000 years so far. 992 01:03:53,680 --> 01:03:57,433 But with our huge cranial cavities, they're so smart, 993 01:03:57,434 --> 01:04:00,200 we already have the capacity to annihilate ourselves. 994 01:04:02,200 --> 01:04:04,380 I doubt we make it to even one million. 995 01:04:05,560 --> 01:04:05,920 Hold on. 996 01:04:05,980 --> 01:04:07,040 Don't we rule the Earth? 997 01:04:07,300 --> 01:04:08,820 We've got to be doing something, right? 998 01:04:09,085 --> 01:04:10,085 We don't rule the Earth. 999 01:04:10,960 --> 01:04:12,620 We just think we do. 1000 01:04:13,900 --> 01:04:15,925 And sure, we're changing the environment, but that 1001 01:04:15,945 --> 01:04:18,480 makes us the ones to worry about, not the planet. 1002 01:04:19,180 --> 01:04:24,701 When the Earth gets tired of us, believe me, it will shake us off like a summer cold. 1003 01:04:27,600 --> 01:04:33,300 Of all species that have existed on Earth, 99.9% of them are now extinct. 1004 01:04:36,480 --> 01:04:37,940 Survival is a long shot. 1005 01:04:49,780 --> 01:04:50,940 Every day could be your last. 1006 01:04:59,420 --> 01:05:01,140 Alright, everyone, find a stick. 1007 01:05:01,960 --> 01:05:04,120 You'll need it to clear your way. 1008 01:05:21,020 --> 01:05:22,020 It's okay. 1009 01:05:22,520 --> 01:05:23,520 It's new. 1010 01:05:24,850 --> 01:05:26,310 It's a planet here. 1011 01:05:26,870 --> 01:05:27,870 It's okay. 1012 01:05:30,470 --> 01:05:37,270 Hey, Xavier. 1013 01:05:37,890 --> 01:05:40,110 You jumped in after her. 1014 01:05:40,111 --> 01:05:41,111 Yeah. 1015 01:05:41,710 --> 01:05:42,710 Respect for that. 1016 01:05:44,810 --> 01:05:45,810 Whatever, Guapo. 1017 01:05:52,670 --> 01:05:53,670 Hard to like, honey. 1018 01:05:53,910 --> 01:05:54,370 Yeah. 1019 01:05:54,890 --> 01:05:55,890 Took me a minute, too. 1020 01:05:58,060 --> 01:05:59,060 Let's do this. 1021 01:06:12,700 --> 01:06:15,780 Like going that way, though. 1022 01:06:22,620 --> 01:06:24,200 What are the last two species? 1023 01:06:25,240 --> 01:06:26,880 Titanosaur and Quetzalcoatlus. 1024 01:06:27,320 --> 01:06:31,480 An 11-ton sauropod and a pterosaur the size of a school bus with 30-foot wings. 1025 01:06:31,720 --> 01:06:33,620 One of those little buses like the field trips? 1026 01:06:33,860 --> 01:06:34,860 It's a full thing. 1027 01:06:34,960 --> 01:06:35,960 Does it matter? 1028 01:06:36,640 --> 01:06:37,640 Yeah. 1029 01:07:54,690 --> 01:07:55,690 It's okay. 1030 01:07:58,390 --> 01:08:00,430 You get some more sleep while I take it for a while. 1031 01:08:00,850 --> 01:08:01,290 Oh, no. 1032 01:08:01,550 --> 01:08:02,550 I'm okay. 1033 01:08:02,690 --> 01:08:04,390 I know you're okay, but it's my watch. 1034 01:08:07,410 --> 01:08:08,410 You sure? 1035 01:08:08,950 --> 01:08:09,950 Yeah. 1036 01:08:10,890 --> 01:08:11,890 Oh, thanks. 1037 01:08:13,070 --> 01:08:13,550 I'm sorry. 1038 01:08:13,551 --> 01:08:15,710 The pipes, they just go right up that way. 1039 01:08:16,590 --> 01:08:17,790 Hopefully towards the village. 1040 01:08:25,910 --> 01:08:28,190 No, I was wrong about you. 1041 01:08:29,730 --> 01:08:30,310 No, you're right. 1042 01:08:30,410 --> 01:08:31,470 I'm lazy as hell. 1043 01:08:34,670 --> 01:08:36,530 She might be alive because of what you did. 1044 01:08:43,240 --> 01:08:46,370 I don't even know why she wants to be with me. 1045 01:08:48,890 --> 01:08:50,950 Well, she sees who you are. 1046 01:08:53,290 --> 01:08:54,290 Thank God she doesn't. 1047 01:08:57,860 --> 01:08:58,860 Hey. 1048 01:08:59,140 --> 01:09:00,140 Hey! 1049 01:09:00,740 --> 01:09:02,720 Other people may talk shit about us. 1050 01:09:03,060 --> 01:09:05,420 But we don't have to do the job for them. 1051 01:09:06,040 --> 01:09:07,420 Otherwise it becomes true. 1052 01:09:15,770 --> 01:09:16,950 Well, I gotta take a piss. 1053 01:10:09,540 --> 01:10:10,890 Come on. 1054 01:10:23,490 --> 01:10:24,490 It's okay. 1055 01:10:26,150 --> 01:10:27,710 Come on. 1056 01:10:42,610 --> 01:10:43,610 Come on. 1057 01:12:02,610 --> 01:12:03,610 How. 1058 01:12:13,960 --> 01:12:14,960 much further? 1059 01:12:15,310 --> 01:12:16,310 Not far. 1060 01:12:16,850 --> 01:12:19,250 The Titanosaur herd should be right across this valley. 1061 01:12:19,650 --> 01:12:20,730 They're herbivores, right? 1062 01:12:21,390 --> 01:12:21,870 Yeah. 1063 01:12:22,070 --> 01:12:23,370 That's good. 1064 01:12:23,910 --> 01:12:26,010 But the things that hunt them aren't. 1065 01:12:26,310 --> 01:12:27,310 Oh, great. 1066 01:12:27,450 --> 01:12:28,450 Shh. 1067 01:12:28,750 --> 01:12:29,750 Quiet. 1068 01:13:34,280 --> 01:13:35,280 Come on. 1069 01:14:33,410 --> 01:14:35,710 You're a secret adrenaline junkie, Henry. 1070 01:14:38,760 --> 01:14:41,060 This is our chance to distract it. 1071 01:14:41,420 --> 01:14:42,420 Distracted by what? 1072 01:15:15,060 --> 01:15:17,340 You don't see that every day. 1073 01:15:17,960 --> 01:15:18,960 Or ever. 1074 01:16:34,890 --> 01:16:35,890 Hey. 1075 01:17:55,700 --> 01:17:56,740 When to go? 1076 01:17:59,440 --> 01:18:00,680 Looks like we're climbing. 1077 01:18:01,800 --> 01:18:03,160 Hope you do it right, Doc. 1078 01:18:15,600 --> 01:18:17,280 We just have to trust that they were right. 1079 01:18:17,620 --> 01:18:18,960 And how much further do you think it is? 1080 01:18:18,961 --> 01:18:20,140 A mile, maybe two. 1081 01:18:24,040 --> 01:18:24,700 Is your leg okay? 1082 01:18:25,000 --> 01:18:26,960 Yeah, it just hurts a little, but... 1083 01:18:27,500 --> 01:18:28,500 it's okay. 1084 01:18:31,760 --> 01:18:32,960 And, uh... 1085 01:18:33,880 --> 01:18:35,100 we okay with... 1086 01:18:36,200 --> 01:18:37,200 that? 1087 01:18:41,435 --> 01:18:43,120 It's helping her. 1088 01:18:44,200 --> 01:18:45,920 It's okay, I got an eye on it. 1089 01:18:53,240 --> 01:18:55,180 Mom's never gonna trust you with us again. 1090 01:18:55,340 --> 01:18:56,340 Oh, God, no. 1091 01:18:57,520 --> 01:18:58,520 Hey, guys. 1092 01:18:59,820 --> 01:19:01,440 I'm naming her Dolores. 1093 01:19:02,120 --> 01:19:03,120 Liz, you're alive? 1094 01:19:03,820 --> 01:19:04,820 Hey, you talk? 1095 01:19:06,020 --> 01:19:07,760 I'm taking her home with me. 1096 01:19:08,240 --> 01:19:10,260 That may or may not be a terrible idea. 1097 01:19:10,740 --> 01:19:11,740 Dolores? 1098 01:19:13,320 --> 01:19:14,320 Hey, you good? 1099 01:19:15,420 --> 01:19:18,341 Yeah, it's, uh... she's kind of nice, you and your dad. 1100 01:19:18,440 --> 01:19:20,000 I don't know, maybe this whole thing... 1101 01:19:20,520 --> 01:19:21,520 It's in here! 1102 01:19:23,240 --> 01:19:24,240 Dolores! 1103 01:19:51,520 --> 01:19:52,520 What's the smell? 1104 01:19:57,910 --> 01:19:59,570 What's wrong with her? 1105 01:20:06,190 --> 01:20:07,730 What is she scared of? 1106 01:20:11,280 --> 01:20:13,000 Help me up. 1107 01:20:19,930 --> 01:20:20,930 We're full of the river. 1108 01:20:21,770 --> 01:20:22,770 That way. 1109 01:20:23,270 --> 01:20:24,270 I see a boat. 1110 01:20:25,810 --> 01:20:26,810 You can't walk. 1111 01:20:27,630 --> 01:20:29,450 Xavier can help you while I go get it. 1112 01:20:30,250 --> 01:20:31,670 Alright, be careful. 1113 01:20:38,170 --> 01:20:39,290 Can I get some more liquors? 1114 01:22:18,070 --> 01:22:19,470 Sure. 1115 01:22:56,740 --> 01:22:57,740 Shit! 1116 01:22:58,560 --> 01:22:59,560 You. 1117 01:23:15,140 --> 01:23:16,740 have to go, it's not safe. 1118 01:23:29,840 --> 01:23:30,840 Please. 1119 01:23:30,880 --> 01:23:31,920 Go, go, go, go, go! 1120 01:23:32,220 --> 01:23:33,220 Shoo, shoo! 1121 01:24:08,230 --> 01:24:09,380 Please don't go. 1122 01:25:11,320 --> 01:25:12,320 Shadow! 1123 01:25:29,980 --> 01:25:32,160 Go, go, go, go! 1124 01:26:58,480 --> 01:26:59,640 No! 1125 01:26:59,641 --> 01:27:00,641 No! 1126 01:27:37,990 --> 01:27:39,390 No! 1127 01:28:47,590 --> 01:28:48,770 Okay. 1128 01:29:28,420 --> 01:29:29,820 It's a vertical slab. 1129 01:29:33,840 --> 01:29:35,760 Looks like some overhang. 1130 01:29:37,580 --> 01:29:41,740 It's probably a 513, 515. 1131 01:29:42,920 --> 01:29:44,160 At least we're going down. 1132 01:29:45,420 --> 01:29:50,420 I saw the pterosaur circling a carved structure cut into a natural ledge. 1133 01:29:51,540 --> 01:29:53,460 They were crevice nesters, so it's an ideal spot. 1134 01:29:53,461 --> 01:29:59,180 Do we have to get a sample from an egg? 1135 01:30:00,100 --> 01:30:01,230 I suppose we could try and get it from a parent, 1136 01:30:01,231 --> 01:30:03,361 but they're a flying carnivore the size of an F-16. 1137 01:30:04,520 --> 01:30:05,520 Okay. 1138 01:30:06,020 --> 01:30:07,020 Clip them in. 1139 01:30:15,350 --> 01:30:16,350 Good. 1140 01:30:18,890 --> 01:30:19,890 Alright, c'est parti. 1141 01:30:23,270 --> 01:30:24,270 On ce vent en bas. 1142 01:30:29,490 --> 01:30:30,490 Is that it? 1143 01:30:30,710 --> 01:30:31,370 Yeah, yeah, yeah. 1144 01:30:31,371 --> 01:30:39,190 I mean, I have a 20-foot climbing wall in my gym, so... There you go. 1145 01:30:39,191 --> 01:30:40,511 That's exactly the climbing wall. 1146 01:30:41,050 --> 01:30:47,950 Yeah, but 25 times in a row and you're 500 feet up, so... If you fall, you die. 1147 01:30:48,670 --> 01:30:49,970 Okay, well, that's unhelpful. 1148 01:30:51,930 --> 01:30:53,430 Don't worry, I've got you. 1149 01:31:33,430 --> 01:31:34,430 It's fine, right? 1150 01:31:53,530 --> 01:31:54,070 Chris! 1151 01:31:54,071 --> 01:31:58,650 Check this out. 1152 01:32:06,060 --> 01:32:07,060 You're doing great. 1153 01:32:08,400 --> 01:32:10,100 You've got another 40 feet to go. 1154 01:32:14,790 --> 01:32:15,790 Time to move. 1155 01:32:29,140 --> 01:32:29,600 See? 1156 01:32:30,120 --> 01:32:31,240 Just like the gym. 1157 01:32:44,490 --> 01:32:45,610 C'est miraculeux. 1158 01:32:47,650 --> 01:32:49,410 Can you move the pitons? 1159 01:32:49,411 --> 01:32:52,470 I think we're gonna need a couple minutes here. 1160 01:32:52,690 --> 01:32:53,690 Okay, Dekko. 1161 01:32:57,450 --> 01:32:58,450 What is this place? 1162 01:32:59,670 --> 01:33:00,790 Some kind of ancient temple? 1163 01:33:07,570 --> 01:33:08,930 I've only heard the embryo. 1164 01:33:10,870 --> 01:33:13,490 Maybe we should make this quick, huh? 1165 01:33:15,910 --> 01:33:17,810 Not without breaking the egg sac. 1166 01:33:21,150 --> 01:33:23,450 You have a very impressive word, Henry. 1167 01:33:28,580 --> 01:33:30,090 What would the alternative be? 1168 01:33:30,730 --> 01:33:31,730 To what? 1169 01:33:31,970 --> 01:33:34,410 Handing the samples over to Parpagenix. 1170 01:33:38,050 --> 01:33:39,090 We open source it. 1171 01:33:40,190 --> 01:33:41,570 We give it to the whole world. 1172 01:33:43,310 --> 01:33:44,830 A bunch of people create the medicine. 1173 01:33:45,250 --> 01:33:47,310 Nobody owns the patent, everyone has access. 1174 01:33:47,730 --> 01:33:49,390 And tens of millions of lives are saved. 1175 01:33:50,210 --> 01:33:52,210 It's all of us, not some of us. 1176 01:33:56,360 --> 01:33:58,140 I don't make any money in that scenario. 1177 01:33:59,130 --> 01:34:00,171 Oh no, you broke his hand. 1178 01:34:00,940 --> 01:34:02,140 Yeah, I don't have that part. 1179 01:37:32,940 --> 01:37:33,940 Oh no! 1180 01:38:10,280 --> 01:38:12,280 Doc, you okay? 1181 01:38:30,930 --> 01:38:33,330 Let's go home. 1182 01:39:43,530 --> 01:39:44,530 Torella. 1183 01:39:45,350 --> 01:39:46,350 Honey. 1184 01:39:46,410 --> 01:39:47,410 Let's go. 1185 01:39:48,910 --> 01:39:49,910 We're almost there. 1186 01:40:17,890 --> 01:40:20,050 I see the helipad. 1187 01:40:20,710 --> 01:40:22,070 It's in the middle of a reservoir. 1188 01:40:24,230 --> 01:40:25,650 No sign of the kids, though. 1189 01:40:26,390 --> 01:40:28,070 Will they even be able to find this place? 1190 01:40:29,250 --> 01:40:30,250 Hey. 1191 01:40:31,150 --> 01:40:32,610 Hey, there's footprints here. 1192 01:40:33,870 --> 01:40:34,870 Hello? 1193 01:40:35,770 --> 01:40:36,770 Ruben? 1194 01:40:36,890 --> 01:40:37,330 Theresa? 1195 01:40:37,650 --> 01:40:38,570 Sir, there could be anything. 1196 01:40:38,630 --> 01:40:40,630 There could be animals, it could be... In Nikes? 1197 01:40:40,850 --> 01:40:42,366 Listen, I appreciate what you're doing. 1198 01:40:42,390 --> 01:40:42,790 I really do. 1199 01:40:42,870 --> 01:40:44,290 But we are in a crunch right now. 1200 01:40:44,510 --> 01:40:46,850 And we don't even know if they survived the rocks, okay? 1201 01:40:46,851 --> 01:40:47,210 Theresa? 1202 01:40:47,211 --> 01:40:48,530 The helicopter's coming. 1203 01:40:49,290 --> 01:40:50,709 What if they have the pilots do a low pass over 1204 01:40:50,710 --> 01:40:51,930 the whole island while they're still alive? 1205 01:40:52,010 --> 01:40:53,590 That is an incredibly dangerous idea. 1206 01:40:53,770 --> 01:40:54,770 Oh, nobody asked you. 1207 01:40:56,130 --> 01:40:57,130 Hello? 1208 01:40:57,590 --> 01:40:58,590 Mrs. Torella? 1209 01:41:00,070 --> 01:41:01,070 Hello? 1210 01:41:02,130 --> 01:41:03,130 Hello? 1211 01:41:03,990 --> 01:41:04,990 Hello? 1212 01:41:06,870 --> 01:41:08,270 Anyone, please? 1213 01:41:11,130 --> 01:41:12,130 Hello? 1214 01:41:17,870 --> 01:41:18,870 Is anyone here? 1215 01:41:20,610 --> 01:41:21,610 Hey! 1216 01:41:21,830 --> 01:41:22,830 Oh, my God! 1217 01:41:23,090 --> 01:41:24,250 Oh, my God! 1218 01:41:24,251 --> 01:41:25,251 Oh, my God! 1219 01:41:25,630 --> 01:41:26,330 Are you okay? 1220 01:41:26,510 --> 01:41:26,790 Oh, my God, you're alive! 1221 01:41:26,830 --> 01:41:27,830 Where is he? 1222 01:41:28,030 --> 01:41:29,670 No, no, no, where is that son of a bitch? 1223 01:41:29,770 --> 01:41:30,190 But who? 1224 01:41:30,310 --> 01:41:31,730 That guy, that guy, he let me fall. 1225 01:41:31,790 --> 01:41:32,806 Hey, he tried to kill her. 1226 01:41:32,830 --> 01:41:33,990 Wait, wait, who let you fall? 1227 01:41:37,190 --> 01:41:38,190 Hey, Crips! 1228 01:41:41,630 --> 01:41:42,270 I'm gonna kill him! 1229 01:41:42,470 --> 01:41:43,630 He's got a gun, Theresa, no! 1230 01:41:43,770 --> 01:41:44,946 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 1231 01:41:44,970 --> 01:41:46,690 Let's just settle down, everybody, okay? 1232 01:41:48,990 --> 01:41:50,630 You stopped me calling for help! 1233 01:41:51,050 --> 01:41:52,250 You wanted me to die! 1234 01:41:52,730 --> 01:41:53,746 What are you talking about? 1235 01:41:53,770 --> 01:41:54,770 I tried to catch you. 1236 01:41:55,590 --> 01:41:57,990 No, no, no, you looked right at me and you let me fall! 1237 01:41:59,070 --> 01:42:00,070 She's lying. 1238 01:42:01,210 --> 01:42:02,786 Yeah, if she's lying, then why do you have a gun? 1239 01:42:02,810 --> 01:42:04,210 Because she's hysterical. 1240 01:42:05,150 --> 01:42:06,610 No, I'm not hysterical! 1241 01:42:06,830 --> 01:42:07,450 I'm homicidal! 1242 01:42:07,690 --> 01:42:09,150 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 1243 01:42:09,151 --> 01:42:10,646 Hey, hey, hey, don't rush the guy with the gun. 1244 01:42:10,670 --> 01:42:10,990 Enough! 1245 01:42:11,570 --> 01:42:13,610 Whoa, all right, all right. 1246 01:42:14,050 --> 01:42:15,250 Let's everybody just relax. 1247 01:42:15,750 --> 01:42:16,850 Why don't I take that? 1248 01:42:18,110 --> 01:42:19,110 Looks heavy. 1249 01:42:25,010 --> 01:42:28,410 And I'll keep Hit safe with me. 1250 01:42:30,650 --> 01:42:34,590 Now we're all just going to relax and wait here for the helicopter to arrive. 1251 01:42:36,250 --> 01:42:37,250 Is the helicopter coming? 1252 01:42:37,950 --> 01:42:39,870 Any minute, we just got to make sure they see us. 1253 01:42:40,390 --> 01:42:41,550 Told you we wouldn't make it. 1254 01:42:42,090 --> 01:42:44,368 Then we all get on the helicopter and we don't forget 1255 01:42:44,369 --> 01:42:46,671 any ridiculous stories about whatever she said. 1256 01:42:47,330 --> 01:42:48,890 Stop talking, stop talking! 1257 01:43:00,080 --> 01:43:01,080 It's the generator. 1258 01:43:02,680 --> 01:43:03,680 I must be on a timer. 1259 01:43:08,780 --> 01:43:10,200 The generator sounds angry. 1260 01:43:11,180 --> 01:43:13,260 Maybe this place is deserted in the daytime. 1261 01:43:14,340 --> 01:43:15,860 But not so deserted at night. 1262 01:43:32,810 --> 01:43:33,810 It's okay, honey. 1263 01:43:34,670 --> 01:43:35,670 It's okay. 1264 01:43:51,730 --> 01:43:52,730 Hold on, baby! 1265 01:43:59,810 --> 01:44:00,810 Run! 1266 01:44:02,690 --> 01:44:03,690 Run out! 1267 01:44:06,030 --> 01:44:09,530 Go, go, go! 1268 01:44:14,250 --> 01:44:15,250 Run! 1269 01:44:16,490 --> 01:44:17,490 I. 1270 01:44:30,340 --> 01:44:32,080 don't know if they're muting this shit! 1271 01:44:32,920 --> 01:44:34,100 Come on, get another back! 1272 01:45:12,570 --> 01:45:13,690 What the hell is this place? 1273 01:45:14,510 --> 01:45:15,530 It's a lab. 1274 01:45:15,830 --> 01:45:16,830 Crossbreeding lab. 1275 01:45:17,170 --> 01:45:17,770 Mutations. 1276 01:45:18,090 --> 01:45:19,510 It's where it all happened. 1277 01:45:38,810 --> 01:45:40,090 You're missing him! 1278 01:45:40,610 --> 01:45:41,170 Get in the car! 1279 01:45:41,330 --> 01:45:42,330 Get up! 1280 01:45:58,490 --> 01:45:59,490 Delores! 1281 01:45:59,630 --> 01:46:00,630 Ellen! 1282 01:46:03,710 --> 01:46:05,370 You found us! 1283 01:46:10,670 --> 01:46:11,550 Jeremy, can't be! 1284 01:46:11,590 --> 01:46:12,630 I'm gonna eat you up! 1285 01:46:19,570 --> 01:46:22,960 I'm gonna eat you up! 1286 01:46:44,920 --> 01:46:45,920 Ha! 1287 01:48:30,370 --> 01:48:31,670 It's a tunnel system. 1288 01:48:31,950 --> 01:48:33,210 It goes under the whole island. 1289 01:48:47,760 --> 01:48:48,980 The tunnel leads to the ocean. 1290 01:48:49,480 --> 01:48:50,480 It's a boat. 1291 01:48:58,760 --> 01:48:59,760 I'll get the kids. 1292 01:48:59,800 --> 01:49:00,960 You get the pilots attention. 1293 01:49:02,300 --> 01:49:03,380 Don't let them leave, Doc. 1294 01:49:04,200 --> 01:49:05,200 Don't let them leave! 1295 01:50:12,170 --> 01:50:15,690 I'm gonna eat you up! 1296 01:53:01,320 --> 01:53:02,040 Ruben! 1297 01:53:02,200 --> 01:53:02,820 Hello? 1298 01:53:03,160 --> 01:53:04,160 Where are you guys? 1299 01:53:04,520 --> 01:53:05,740 They're down here! 1300 01:53:06,580 --> 01:53:07,060 Hey! 1301 01:53:07,340 --> 01:53:08,340 Oh, thank God. 1302 01:53:16,970 --> 01:53:18,570 Did you see that thing? 1303 01:53:19,190 --> 01:53:20,550 Get inside, get inside! 1304 01:53:23,350 --> 01:53:24,350 Okay, listen up. 1305 01:53:25,290 --> 01:53:26,530 This is a drainage tunnel. 1306 01:53:26,870 --> 01:53:27,970 Leads down to the sea. 1307 01:53:28,710 --> 01:53:31,750 There's a dock with a boat hanging on it, I saw it. 1308 01:53:31,830 --> 01:53:32,930 What about the helicopter? 1309 01:53:33,330 --> 01:53:34,330 No helicopter. 1310 01:53:35,250 --> 01:53:36,250 What? 1311 01:53:36,330 --> 01:53:36,610 No. 1312 01:53:36,770 --> 01:53:38,910 Wait, but what if the boat doesn't work? 1313 01:53:39,330 --> 01:53:41,850 Hey, I'm not gonna let you get hurt, okay? 1314 01:53:45,580 --> 01:53:47,260 Alright, come on. 1315 01:53:49,140 --> 01:53:49,540 This way. 1316 01:53:49,980 --> 01:53:51,160 Let's get to the dock. 1317 01:54:37,870 --> 01:54:38,870 Sir! 1318 01:54:53,550 --> 01:54:54,550 Crack 50G! 1319 01:54:55,050 --> 01:54:57,170 If he gets to the boat before us, he'll take that too. 1320 01:54:57,490 --> 01:54:58,570 Come on, Zane, we gotta go! 1321 01:55:04,830 --> 01:55:05,830 There's the ocean! 1322 01:55:06,070 --> 01:55:07,070 Up there! 1323 01:55:09,870 --> 01:55:11,070 Hey, I see the boat, it's out. 1324 01:55:11,110 --> 01:55:12,110 How do we open the gate? 1325 01:55:12,490 --> 01:55:13,510 It's there, it's there! 1326 01:55:13,590 --> 01:55:14,370 The control panel. 1327 01:55:14,570 --> 01:55:15,630 I'll go, I'll go. 1328 01:55:16,850 --> 01:55:17,850 Can you pick it up? 1329 01:55:18,510 --> 01:55:19,550 I'm trying, I'm trying! 1330 01:55:26,190 --> 01:55:27,690 Maybe we can lift it! 1331 01:55:34,180 --> 01:55:36,240 The thing is back again! 1332 01:55:45,580 --> 01:55:46,580 Hey! 1333 01:55:47,740 --> 01:55:48,020 Hey! 1334 01:55:48,021 --> 01:55:48,160 Let me go! 1335 01:55:48,960 --> 01:55:49,960 Let me go! 1336 01:55:50,080 --> 01:55:51,080 Go! 1337 01:56:22,190 --> 01:56:23,390 Open the gate! 1338 01:57:00,060 --> 01:57:01,420 Go, go, 1339 01:57:13,290 --> 01:57:13,290 go! 1340 01:57:13,690 --> 01:57:14,690 Healthy now! 1341 01:57:50,640 --> 01:57:51,640 Hurry! 1342 01:57:52,480 --> 01:57:53,840 The hoist control's over there, go! 1343 01:57:54,860 --> 01:57:56,020 How do you get the boat down? 1344 01:57:59,480 --> 01:58:00,200 Where's the power? 1345 01:58:00,340 --> 01:58:00,900 Here, take this! 1346 01:58:00,980 --> 01:58:01,560 I got it, I got it! 1347 01:58:01,640 --> 01:58:02,640 Turn it on! 1348 01:58:02,880 --> 01:58:03,880 The hoist is broken! 1349 01:58:04,600 --> 01:58:05,600 It's jammed! 1350 01:58:05,880 --> 01:58:07,200 Come on, come on! 1351 01:58:15,730 --> 01:58:16,730 Spelna! 1352 01:58:19,190 --> 01:58:19,590 Spelna! 1353 01:58:19,870 --> 01:58:20,130 Spelna! 1354 01:58:20,150 --> 01:58:22,050 Don't move, honey! 1355 01:58:29,250 --> 01:58:30,370 It's attracting the light! 1356 01:58:30,530 --> 01:58:31,530 Turn it off! 1357 01:58:31,610 --> 01:58:32,610 Turn it off! 1358 01:58:32,870 --> 01:58:33,870 Give me the flash! 1359 01:58:34,450 --> 01:58:35,770 I got it, I got it! 1360 01:58:35,830 --> 01:58:35,970 Go! 1361 01:58:36,430 --> 01:58:37,550 What the hell are you doing? 1362 01:58:38,810 --> 01:58:39,810 Make it! 1363 01:58:40,530 --> 01:58:41,530 You want me? 1364 01:58:42,270 --> 01:58:43,270 Come on! 1365 01:58:44,010 --> 01:58:45,010 Come on! 1366 01:58:46,730 --> 01:58:47,730 Duncan! 1367 01:58:48,130 --> 01:58:48,710 This way! 1368 01:58:49,090 --> 01:58:49,390 Hey! 1369 01:58:49,391 --> 01:58:50,310 Get your sister! 1370 01:58:50,390 --> 01:58:51,390 Get your sister! 1371 01:58:52,030 --> 01:58:53,310 Get out of here, go! 1372 01:58:55,550 --> 01:58:56,550 Come here! 1373 01:58:56,910 --> 01:58:57,910 This way! 1374 01:58:58,970 --> 01:58:59,610 Come on! 1375 01:58:59,730 --> 01:59:00,730 Duncan! 1376 01:59:10,360 --> 01:59:11,360 Save them! 1377 02:00:22,700 --> 02:00:23,700 Check the power! 1378 02:00:24,100 --> 02:00:25,100 Zora! 1379 02:00:26,000 --> 02:00:27,000 Duncan! 1380 02:00:27,360 --> 02:00:27,820 Duncan! 1381 02:00:27,840 --> 02:00:28,860 Zora, come on! 1382 02:00:29,320 --> 02:00:30,320 Duncan! 1383 02:00:31,520 --> 02:00:32,520 You have to go! 1384 02:00:32,780 --> 02:00:33,780 Come on! 1385 02:00:34,000 --> 02:00:35,000 Dad, hurry! 1386 02:00:35,720 --> 02:00:36,600 Let's go, come on! 1387 02:00:36,640 --> 02:00:37,380 Dad, hurry! 1388 02:00:37,381 --> 02:00:38,381 Zora! 1389 02:00:38,740 --> 02:00:39,740 Zora! 1390 02:00:40,540 --> 02:00:41,540 Zora! 1391 02:00:44,860 --> 02:00:45,860 Zora! 1392 02:00:46,180 --> 02:00:47,180 Come on! 1393 02:01:11,840 --> 02:01:13,240 KK! 1394 02:01:16,040 --> 02:01:17,040 Duncan! 1395 02:01:42,850 --> 02:01:43,850 Dad! 1396 02:03:13,390 --> 02:03:14,390 Come on! 1397 02:03:18,710 --> 02:03:20,110 Who do we give it to? 1398 02:03:28,520 --> 02:03:29,520 You decide. 1399 02:03:34,860 --> 02:03:35,900 We'll give it to everyone. 90889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.