All language subtitles for Infiltrada.En.El.Bunker.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,760 --> 00:00:22,920 Some viewers may find some of the following images disturbing, 4 00:00:23,000 --> 00:00:26,480 particularly those involving animal abuse. 5 00:00:28,280 --> 00:00:31,600 Activist Carlota Saorsa carried out an infiltration for 18 months 6 00:00:31,680 --> 00:00:33,240 in an animal testing laboratory. 7 00:00:33,320 --> 00:00:36,200 As of today, it is considered the longest one in history. 8 00:00:36,280 --> 00:00:38,880 The facts presented in this film are completely real 9 00:00:38,960 --> 00:00:41,120 and belong to an ongoing legal investigation. 10 00:00:42,320 --> 00:00:45,920 To protect the image of some of the individuals involved, 11 00:00:46,000 --> 00:00:48,680 their names, voices and some places have been altered. 12 00:00:48,760 --> 00:00:51,920 To comply with European laws and witness protection regulations, 13 00:00:52,000 --> 00:00:54,320 part of an interview has been reenacted. 14 00:01:04,080 --> 00:01:06,400 Hi, it's me. 15 00:01:06,480 --> 00:01:07,600 It's Carlota. 16 00:01:09,680 --> 00:01:10,920 Sorry for disappearing, 17 00:01:11,000 --> 00:01:13,800 but it all happened so fast, and I have to talk to you. 18 00:01:14,920 --> 00:01:17,600 You already know my situation as a protected witness. 19 00:01:18,960 --> 00:01:19,920 {\an8}So, please, 20 00:01:20,000 --> 00:01:22,200 {\an8}after you listen to this message, delete it. 21 00:01:22,280 --> 00:01:24,280 I don't trust this network at all. 22 00:01:25,560 --> 00:01:28,160 In the coming days, I'll send you all the material 23 00:01:28,240 --> 00:01:30,880 {\an8}that I recorded over 18 months with a hidden camera. 24 00:01:31,800 --> 00:01:33,880 {\an8}I tried to document everything. 25 00:01:33,960 --> 00:01:35,680 {\an8}It's not just animal abuse. 26 00:01:35,760 --> 00:01:38,400 You're going to hear about some very dark things going on. 27 00:01:39,360 --> 00:01:41,760 {\an8}Very powerful people are implicated. 28 00:01:41,840 --> 00:01:45,560 {\an8}So I hope you understand how risky and dangerous all this is. 29 00:01:45,640 --> 00:01:47,440 Because it's dangerous for you too. 30 00:01:48,960 --> 00:01:51,720 Give me a few days and I'll tell you how to reach me. 31 00:01:52,320 --> 00:01:54,720 Keep an eye on your second phone, okay? 32 00:01:56,320 --> 00:01:58,400 From now on, you can document everything. 33 00:02:02,680 --> 00:02:04,400 Just tell the truth. 34 00:02:21,720 --> 00:02:23,240 CAMP BEAGLE WYTON - UNITED KINGDOM 35 00:02:25,080 --> 00:02:26,640 HORTALEZA STA. FERIA DE MADRID - AIRPORT 36 00:02:27,120 --> 00:02:28,400 VIVOTECNIA TRES CANTOS - SPAIN 37 00:02:45,680 --> 00:02:52,000 UNDERCOVER. INSIDE THE BUNKER 38 00:02:59,840 --> 00:03:02,560 -You have the tickets, right, Pablo? -Yes. 39 00:03:02,640 --> 00:03:04,000 When does it leave? 40 00:03:04,800 --> 00:03:07,800 We leave in… 41 00:03:08,360 --> 00:03:09,200 four hours. 42 00:03:09,280 --> 00:03:11,600 Basically, since I don't know what we can record, 43 00:03:11,680 --> 00:03:13,680 she's given me permission for… 44 00:03:15,360 --> 00:03:17,120 For us to film as much as we can. 45 00:03:17,200 --> 00:03:19,200 Okay. I have the tripod here. 46 00:03:20,520 --> 00:03:21,640 -Shall we go? -Come on. 47 00:03:27,640 --> 00:03:33,000 I mean, basically, the interview is because she's going undercover again. 48 00:03:33,080 --> 00:03:35,000 So, since she'll disappear, I don't know… 49 00:03:35,080 --> 00:03:37,760 How long will she disappear? Six or seven months again? 50 00:03:38,640 --> 00:03:39,800 So… 51 00:03:40,520 --> 00:03:43,120 in case something happens to her, 52 00:03:43,800 --> 00:03:45,760 we have to document it ourselves… 53 00:03:48,040 --> 00:03:49,200 That's all. 54 00:03:49,720 --> 00:03:51,200 She gave me all the material. 55 00:03:51,280 --> 00:03:53,600 I mean, I have about 7,000 files. 56 00:03:53,680 --> 00:03:56,600 -Almost two years, you said? -Eighteen months. 57 00:03:58,200 --> 00:04:01,960 LONDON 2024 58 00:04:08,720 --> 00:04:12,520 Okay. I'm meeting her here in about ten minutes, 59 00:04:13,160 --> 00:04:15,880 and I'm going to wait for her here on the bridge, okay? 60 00:04:15,960 --> 00:04:19,320 If you want… She knows that I'll be… 61 00:04:19,400 --> 00:04:21,440 That we'll be recording. 62 00:04:22,280 --> 00:04:23,680 You can film from back there. 63 00:04:24,800 --> 00:04:28,000 We'll meet up later by the Ferris wheel. 64 00:04:28,080 --> 00:04:29,360 -Okay. -Good. 65 00:04:29,440 --> 00:04:30,840 You and I go over there, Fer. 66 00:04:30,920 --> 00:04:31,880 Let's go. 67 00:04:31,960 --> 00:04:34,040 -Call me if you need anything. -Okay. 68 00:04:57,800 --> 00:05:01,920 Carlota Saorsa is a protected witness in the open criminal case 69 00:05:02,000 --> 00:05:06,360 against the animal experimentation lab known as "Vivotecnia." 70 00:05:15,760 --> 00:05:19,320 In order to protect her identity, 71 00:05:19,400 --> 00:05:22,880 an actress will be reenacting her interview. 72 00:05:48,200 --> 00:05:51,680 All her statements and intentions 73 00:05:51,760 --> 00:05:56,320 have been reproduced faithfully by the actress. 74 00:05:57,800 --> 00:06:00,600 First of all, thank you for… 75 00:06:01,200 --> 00:06:02,960 For granting us this interview. 76 00:06:03,040 --> 00:06:06,640 You know I've wanted to interview you for a long time, 77 00:06:06,720 --> 00:06:08,720 so I think I'm more nervous than you. 78 00:06:08,800 --> 00:06:11,160 Well, first of all, thank you 79 00:06:11,240 --> 00:06:12,960 for giving me this platform 80 00:06:13,040 --> 00:06:15,480 and for wanting to tell 81 00:06:16,040 --> 00:06:18,640 this story. 82 00:06:19,920 --> 00:06:22,400 Let's start from the beginning. 83 00:06:23,360 --> 00:06:26,320 Is there anything in your memory or your childhood that was 84 00:06:26,400 --> 00:06:28,720 the catalyst, the driving force, 85 00:06:28,800 --> 00:06:32,560 so to speak, that set you on this path? 86 00:06:33,120 --> 00:06:36,000 No. I mean, I don't remember very well because 87 00:06:36,080 --> 00:06:38,520 I was very little, 88 00:06:38,600 --> 00:06:41,320 but I remember that my mother always told me 89 00:06:41,840 --> 00:06:43,520 that ever since I was little, 90 00:06:43,600 --> 00:06:46,240 I always had 91 00:06:46,320 --> 00:06:48,960 a lot of empathy for animals, for… 92 00:06:49,040 --> 00:06:52,800 Well, generally anything I saw as defenseless 93 00:06:52,880 --> 00:06:55,400 I don't remember it, but she tells me that one time 94 00:06:55,480 --> 00:06:57,440 I saw a pig being slaughtered 95 00:06:58,080 --> 00:06:59,760 and tried to save it. 96 00:07:00,560 --> 00:07:04,280 I don't know. I guess that day something kind of already 97 00:07:04,360 --> 00:07:06,640 germinated in me, you know? Something changed. 98 00:07:12,680 --> 00:07:15,080 At 14 or 15 years old, I was in high school, 99 00:07:15,160 --> 00:07:18,240 and I do remember that I started to take an active interest 100 00:07:18,320 --> 00:07:20,360 in human rights, in feminism. 101 00:07:20,720 --> 00:07:23,920 FAMILY - CAPITALISM 102 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 I'd lock myself in the public library 103 00:07:26,080 --> 00:07:29,160 and seek out information about people 104 00:07:29,240 --> 00:07:30,760 who had changed the world. 105 00:07:30,840 --> 00:07:34,120 The reality of their struggle, of their civil disobedience. 106 00:07:34,200 --> 00:07:37,040 ANIMAL DEFENSE 107 00:07:37,120 --> 00:07:39,080 That's where I found role models 108 00:07:39,160 --> 00:07:41,680 who are still role models to this day, 109 00:07:41,760 --> 00:07:44,960 like Angela Davis, Rosa Parks, 110 00:07:45,040 --> 00:07:47,800 Emma Goldman or Jane Goodall. 111 00:07:50,480 --> 00:07:54,600 I remember, one day, I suddenly understood 112 00:07:54,680 --> 00:07:59,040 that if I really wanted to fight for the animals, 113 00:07:59,120 --> 00:08:01,480 I had to really take it seriously. 114 00:08:01,560 --> 00:08:02,920 VETERINARY CLINICAL ASSISTANT 115 00:08:03,000 --> 00:08:05,720 I enrolled in veterinary school. I became a vet tech. 116 00:08:05,800 --> 00:08:08,360 I worked in lots of hospitals. 117 00:08:09,000 --> 00:08:12,480 I took a ton of courses and I was also involved in 118 00:08:12,560 --> 00:08:15,240 sanctuaries, learning to take care of animals. 119 00:08:18,760 --> 00:08:22,120 Even being in the hospitals, I felt I was missing something. 120 00:08:23,600 --> 00:08:28,080 I wasn't doing those things that I'd seen my role models do. 121 00:08:29,120 --> 00:08:33,240 I quit my job and went to Ireland to learn English. 122 00:08:34,080 --> 00:08:36,240 DUBLIN 2010 123 00:08:36,360 --> 00:08:39,800 And it was in Ireland where I first 124 00:08:39,880 --> 00:08:42,720 encountered the movement as such, you know? 125 00:08:42,800 --> 00:08:44,080 The activists. 126 00:08:51,480 --> 00:08:52,800 Everything opened up for me. 127 00:08:52,880 --> 00:08:55,880 I remember I got some pamphlets and went to a cybercafe 128 00:08:55,960 --> 00:08:58,800 and started looking up information about 129 00:08:58,880 --> 00:09:01,240 the fight for animal rights and such. 130 00:09:05,560 --> 00:09:08,880 And that's where I found the video of Britches, 131 00:09:09,560 --> 00:09:12,080 who is a macaque that they freed 132 00:09:12,160 --> 00:09:14,480 from a lab in the United States. 133 00:09:29,360 --> 00:09:31,560 {\an8}FOOTAGE PROVIDED BY PETA 134 00:09:52,120 --> 00:09:54,680 {\an8}It gave me hope, because I saw there were people 135 00:09:54,760 --> 00:09:58,040 who were filming, who were helping, 136 00:09:58,120 --> 00:09:59,520 freeing animals. 137 00:10:00,160 --> 00:10:04,360 So, I don't know. That video signified a before-and-after situation. 138 00:10:04,440 --> 00:10:07,040 And that's how I got to know the ALF. 139 00:10:07,120 --> 00:10:09,880 The Animal Liberation Front. 140 00:10:11,080 --> 00:10:13,640 {\an8}ALF - JULY 1985 141 00:12:15,040 --> 00:12:18,840 When you returned to Spain, did you go straight to direct action? 142 00:12:20,200 --> 00:12:22,960 I mean, I did some, 143 00:12:23,040 --> 00:12:25,520 but mostly, I gave support from the outside. 144 00:12:25,600 --> 00:12:28,520 That's where I meat a colleague who went by the name Kurda. 145 00:12:29,080 --> 00:12:33,720 He mainly does undercover investigations on farms. 146 00:12:33,800 --> 00:12:38,440 I came to Madrid specifically to be closer to Kurda. 147 00:12:38,520 --> 00:12:40,480 I got a job at a veterinary hospital. 148 00:12:40,560 --> 00:12:42,120 I had the night shift. 149 00:12:42,200 --> 00:12:44,080 But, of course, it wasn't a lot of hours. 150 00:12:44,160 --> 00:12:46,640 I had to find another job to support myself. 151 00:12:50,680 --> 00:12:54,040 And that's how I was looking on the Internet 152 00:12:54,760 --> 00:12:57,280 and I found the job listing. 153 00:12:58,360 --> 00:13:01,400 "Job available for a veterinary technician 154 00:13:01,480 --> 00:13:04,120 in a leading animal experimentation lab." 155 00:13:05,200 --> 00:13:07,880 I did a quick Internet search. 156 00:13:07,960 --> 00:13:10,280 ASSISTANT VETERINARY TECHNICIAN 157 00:13:11,120 --> 00:13:14,520 And I saw it was a "CRO," a contract research organization. 158 00:13:15,080 --> 00:13:18,440 They worked with rats, mice, rabbits, pigs, 159 00:13:18,520 --> 00:13:21,040 dogs and primates. 160 00:13:21,120 --> 00:13:25,000 So the first thing I did was calling Kurda. 161 00:13:26,080 --> 00:13:30,800 Hey, man. Look at what I sent you, I found it while I was looking for work. 162 00:13:31,960 --> 00:13:34,400 I'm freaking out. Tell me when you see it, okay? 163 00:13:35,240 --> 00:13:36,360 Okay, bye. 164 00:13:38,560 --> 00:13:40,880 Getting into an experimental research lab 165 00:13:41,360 --> 00:13:43,880 is practically impossible. 166 00:13:44,400 --> 00:13:46,440 But I felt I had the responsibility. 167 00:13:46,520 --> 00:13:49,960 Just for the act of doing it, sending a résumé, so I sent it. 168 00:13:50,040 --> 00:13:51,800 {\an8}CARLOTA SAORSA - VETERINARY ABOUT ME 169 00:13:57,080 --> 00:14:00,400 And the next day, while I was still looking for work, 170 00:14:00,480 --> 00:14:01,560 the phone rang. 171 00:14:02,040 --> 00:14:04,040 UNKNOWN NUMBER 172 00:14:06,520 --> 00:14:08,200 -Yes? -Hello. 173 00:14:09,080 --> 00:14:12,560 I'm calling from Vivotecnia. We received your résumé 174 00:14:12,640 --> 00:14:14,480 and we think you fit the profile. 175 00:14:15,240 --> 00:14:19,400 I froze for a few seconds. 176 00:14:20,600 --> 00:14:23,160 Yes, go on. 177 00:14:23,240 --> 00:14:26,000 All of a sudden, I was having a phone interview, 178 00:14:26,080 --> 00:14:27,680 unprepared, improvising. 179 00:14:27,760 --> 00:14:31,160 I see your educational background and it's in line with the position, 180 00:14:31,240 --> 00:14:35,160 so tell me what your experience was like at the animal hospital. 181 00:14:35,960 --> 00:14:39,320 My experience was good. Normal, good. 182 00:14:39,400 --> 00:14:42,960 -I love animals, really. -Well, here… 183 00:14:43,040 --> 00:14:46,000 We work very hard here. We work with animals, 184 00:14:46,080 --> 00:14:48,440 and we take our work very seriously. 185 00:14:48,520 --> 00:14:52,200 Yes, I understand Yes, I understand perfectly. 186 00:14:53,000 --> 00:14:55,040 Yes, no problem at all. 187 00:14:55,120 --> 00:14:57,200 Within a few days they'll call you to schedule 188 00:14:57,280 --> 00:14:58,920 an in-person interview. 189 00:14:59,920 --> 00:15:01,920 Sure, perfect. Yes, of course. 190 00:15:02,000 --> 00:15:03,400 And she hung up. 191 00:15:05,200 --> 00:15:06,560 I was in shock. 192 00:15:07,160 --> 00:15:09,760 The first thing I did, obviously, was to tell Kurda. 193 00:15:11,080 --> 00:15:13,800 Wow, man, they called me. So crazy!! 194 00:15:15,800 --> 00:15:17,440 I'm so nervous. 195 00:15:21,120 --> 00:15:23,000 It's really hard to get picked 196 00:15:25,040 --> 00:15:27,520 If I get it… you'll support me? 197 00:15:32,440 --> 00:15:34,040 Of course 198 00:15:35,840 --> 00:15:37,680 I couldn't stop thinking about it. 199 00:15:37,760 --> 00:15:41,480 Because I started looking on the Internet for reference points. 200 00:15:41,560 --> 00:15:43,760 Of course, I didn't know 201 00:15:43,840 --> 00:15:47,840 any examples of anyone who had infiltrated a lab. 202 00:15:47,920 --> 00:15:51,960 What I was sure of was that I couldn't be myself. 203 00:15:52,040 --> 00:15:54,920 I had to invent a character. 204 00:15:57,280 --> 00:16:00,720 My way of speaking, my way of moving, of dressing. 205 00:16:01,480 --> 00:16:02,920 They weren't going to hire me. 206 00:16:11,240 --> 00:16:14,680 I had to become this character. 207 00:16:25,760 --> 00:16:29,200 At the time, I never thought that this character would remain 208 00:16:29,280 --> 00:16:30,360 with me for so long. 209 00:16:32,120 --> 00:16:35,320 Do you remember the moment you walked through 210 00:16:35,400 --> 00:16:39,320 -the doors for the interview? -Yes, I remember it perfectly. 211 00:16:42,720 --> 00:16:45,480 VIVOTECNIA TRES CANTOS - MADRID 212 00:17:00,320 --> 00:17:02,880 We were walking through super-long corridors, 213 00:17:03,560 --> 00:17:06,080 with an electronic keycard opening and closing doors. 214 00:17:07,680 --> 00:17:10,560 There wasn't a single window to the outside. 215 00:17:11,200 --> 00:17:13,000 That's why I called it "The Bunker." 216 00:17:15,440 --> 00:17:18,360 Was it a normal interview, or… 217 00:17:18,440 --> 00:17:22,280 Yeah. About my availability, 218 00:17:22,360 --> 00:17:26,280 whether I had a car, whether I had a pet. 219 00:17:26,360 --> 00:17:30,560 And she made a couple of notes on her computer, got up and said… 220 00:17:31,720 --> 00:17:36,080 Okay, Carlota, that's all for me. 221 00:17:36,160 --> 00:17:40,080 But now, two colleagues are coming to continue the interview. You know, 222 00:17:40,160 --> 00:17:42,400 -about more technical aspects. -Of course. 223 00:17:42,480 --> 00:17:46,120 At the time it seemed strange, but it did give me time 224 00:17:46,880 --> 00:17:48,520 to breathe and relax. 225 00:17:58,680 --> 00:18:00,160 Hello. 226 00:18:01,520 --> 00:18:03,000 Who came? 227 00:18:03,680 --> 00:18:06,840 Rebeca and her assistant came, 228 00:18:07,640 --> 00:18:09,920 and they peppered me with technical questions 229 00:18:10,000 --> 00:18:13,080 and questions about my experience at the veterinary hospital. 230 00:18:13,160 --> 00:18:15,280 I imagine what they wanted 231 00:18:15,360 --> 00:18:18,120 was to corroborate that my résumé was true, 232 00:18:18,200 --> 00:18:21,120 and I obviously responded well to all the questions. 233 00:18:22,840 --> 00:18:24,960 They even asked me some questions in English 234 00:18:25,040 --> 00:18:27,320 to test my technical and scientific English. 235 00:18:27,400 --> 00:18:30,320 And I also had to take a technical and theoretical test 236 00:18:30,400 --> 00:18:32,440 in front of them, formulas and all. 237 00:18:35,640 --> 00:18:37,280 It was difficult, but I did well. 238 00:18:38,560 --> 00:18:40,880 And at the end of the interview, 239 00:18:40,960 --> 00:18:44,720 it did get a little more tense. 240 00:18:45,840 --> 00:18:47,760 Look, I'm going to be honest with you. 241 00:18:49,680 --> 00:18:52,080 We do experimentation on animals here. 242 00:18:54,160 --> 00:18:55,800 Do you have any issue with that? 243 00:18:57,040 --> 00:19:00,800 No. No, I'm in favor of animal experimentation. 244 00:19:02,920 --> 00:19:04,080 Very good. 245 00:19:06,600 --> 00:19:10,080 Wait here a few minutes. A colleague will come to show you the lab. 246 00:19:11,160 --> 00:19:12,760 Okay. Thank you. 247 00:19:22,960 --> 00:19:25,200 I don't know if I was prepared 248 00:19:25,880 --> 00:19:29,520 to face that I didn't know how I was going to react. 249 00:19:29,600 --> 00:19:32,160 And, well, while I was processing it, 250 00:19:32,240 --> 00:19:34,840 a very tall man came in and said, 251 00:19:34,920 --> 00:19:37,400 "Come with me, I'll show you the labs." 252 00:19:38,720 --> 00:19:41,240 As soon as entered, I heard the cries, 253 00:19:41,320 --> 00:19:43,640 the howling of the dogs. 254 00:19:44,720 --> 00:19:47,080 And I also remember that it smelled. 255 00:19:47,160 --> 00:19:50,240 There was a stench of piss and shit. 256 00:19:52,520 --> 00:19:55,800 Fuck, it was shocking because there were four corridors 257 00:19:55,880 --> 00:19:59,160 full of cages, full of puppies 258 00:19:59,240 --> 00:20:03,560 who were desperate to get out, to get through the bars. 259 00:20:04,240 --> 00:20:07,520 And just when I thought we were leaving, he said, 260 00:20:07,600 --> 00:20:09,680 "Wait, now we're going to show you 261 00:20:10,280 --> 00:20:11,880 the primate lab." 262 00:20:12,680 --> 00:20:14,200 It was like, "Shit." 263 00:20:14,960 --> 00:20:17,920 I was scared, but I was also excited 264 00:20:18,000 --> 00:20:21,280 because I thought, "They wouldn't show me this if they aren't hiring me." 265 00:20:27,800 --> 00:20:31,520 The first thing I saw was a macaque with alopecia. 266 00:20:32,520 --> 00:20:34,360 I imagine it was due to stress. 267 00:20:34,880 --> 00:20:37,320 There were no windows to the outside. 268 00:20:38,080 --> 00:20:42,000 It was like you were breathing fear there. I couldn't even look at them. 269 00:21:09,200 --> 00:21:10,480 I wanted to cry, 270 00:21:10,560 --> 00:21:11,960 but I couldn't. 271 00:21:15,680 --> 00:21:17,880 I went home, sat on my couch. 272 00:21:23,200 --> 00:21:25,280 I didn't even have time to change 273 00:21:25,360 --> 00:21:28,960 or talk to Kurda, when suddenly, the phone rang and it was Marina… 274 00:21:34,440 --> 00:21:35,280 Yes? 275 00:21:35,360 --> 00:21:37,080 …to tell me me I was hired, 276 00:21:37,160 --> 00:21:40,040 and they were scheduling a date for me to sign the contract. 277 00:21:40,880 --> 00:21:44,920 Great, I'll send the contract in an email and we'll meet in a few days. 278 00:21:46,040 --> 00:21:49,400 -Great, okay, thanks. -You're welcome. 279 00:21:52,160 --> 00:21:54,440 I don't know how I did it… 280 00:21:57,000 --> 00:21:58,000 but I was inside. 281 00:22:01,600 --> 00:22:04,200 So, you get in and right away you go to the animal facilities? 282 00:22:04,280 --> 00:22:05,840 No, no. I mean, 283 00:22:05,920 --> 00:22:09,680 I thought I would, that I'd go straight to the animal facilities. 284 00:22:09,800 --> 00:22:11,200 DAY 1 FIRST DAY IN THE BUNKER 285 00:22:11,280 --> 00:22:15,440 But, no. I spent the first days mostly reading PDFs 286 00:22:15,520 --> 00:22:18,160 and taking exams in the office and at home. 287 00:22:21,520 --> 00:22:23,680 {\an8}Part of the training was to obtain three licenses 288 00:22:23,760 --> 00:22:25,600 {\an8}at the health authority of Madrid. 289 00:22:28,160 --> 00:22:30,960 It was part of the contract. I needed them to work as a tech. 290 00:22:34,080 --> 00:22:37,000 So I started to balance studying with being a caregiver. 291 00:22:41,640 --> 00:22:43,320 {\an8}I was very discreet. 292 00:22:43,920 --> 00:22:45,440 {\an8}Keeping a low profile. 293 00:22:47,440 --> 00:22:50,040 I observed my colleagues. Especially in the cafeteria. 294 00:22:51,360 --> 00:22:53,680 {\an8}I understood I had to learn really well 295 00:22:53,760 --> 00:22:57,040 {\an8}who were in charge of the studies, the most qualified technicians. 296 00:22:58,800 --> 00:23:02,960 {\an8}I mean, typical stuff you'd do in the first days at any job. 297 00:23:09,680 --> 00:23:12,040 {\an8}Intuitively, apart from analyzing the people, 298 00:23:12,120 --> 00:23:15,560 I knew that I had to understand how the lab functioned. 299 00:23:15,640 --> 00:23:17,800 Where the security cameras were, the doors, 300 00:23:17,880 --> 00:23:19,800 the schedules, the security shifts. 301 00:23:22,160 --> 00:23:24,200 There were security measures all around. 302 00:23:24,280 --> 00:23:27,440 Let's say I made a kind of map of The Bunker, 303 00:23:27,520 --> 00:23:30,080 who was who and where everything was. 304 00:23:31,440 --> 00:23:34,680 The thing I didn't know how to do 305 00:23:34,760 --> 00:23:37,960 was how to record images inside. I didn't really know. 306 00:23:38,920 --> 00:23:42,000 Because by observing, I noticed that the animal facilities 307 00:23:42,080 --> 00:23:43,360 didn't allow cell phones, 308 00:23:43,440 --> 00:23:46,160 even though it's true that some people did sneak them in. 309 00:23:46,240 --> 00:23:48,040 Obviously, I wasn't going to risk that. 310 00:23:48,120 --> 00:23:50,320 It wasn't feasible to go in there with my phone. 311 00:23:50,880 --> 00:23:52,520 So, I started to research, 312 00:23:52,600 --> 00:23:55,640 to look for recording devices. 313 00:23:55,720 --> 00:23:58,600 I asked Kurda, who knew more about all that. 314 00:23:59,360 --> 00:24:02,040 {\an8}But everything he found or told me about 315 00:24:02,120 --> 00:24:05,040 {\an8}were "button" devices. 316 00:24:05,120 --> 00:24:07,400 And given the protocols of animal labs, 317 00:24:07,480 --> 00:24:11,040 taking off and putting on lab coats and such, 318 00:24:11,120 --> 00:24:12,600 it wasn't feasible. 319 00:24:13,440 --> 00:24:16,200 {\an8}If I wanted to record everything and film 320 00:24:16,280 --> 00:24:18,760 {\an8}a procedure on site, happening in the moment, 321 00:24:18,840 --> 00:24:21,720 it had to be a camera that I had on me the whole time. 322 00:24:22,720 --> 00:24:25,200 And that's how I got the idea of the glasses. 323 00:24:29,040 --> 00:24:31,880 So what do we do with the footage? Do I give it to you? 324 00:24:31,960 --> 00:24:34,200 Should we meet weekly or so and I'll give it to you? 325 00:24:34,560 --> 00:24:35,600 {\an8}DAY 60 MEETING WITH KURDA 326 00:24:35,680 --> 00:24:37,040 {\an8}Every two weeks is better. 327 00:24:37,760 --> 00:24:40,960 {\an8}Let's meet in the parking lot at the mall by your house. 328 00:24:41,040 --> 00:24:42,960 -Perfect. -I'll get into your car. 329 00:24:43,040 --> 00:24:45,280 Okay? No one else can get the footage. 330 00:24:45,360 --> 00:24:47,480 -Of course not. -And when you bring me something, 331 00:24:47,560 --> 00:24:49,360 you have to be alone. 332 00:24:50,800 --> 00:24:54,800 You shouldn't be inside more than two months. 333 00:24:55,800 --> 00:24:58,160 Hey. I'm doing what I can. 334 00:24:58,240 --> 00:25:01,600 I'm still getting situated. I have to… 335 00:25:01,680 --> 00:25:04,200 -I have to work. -Yeah, okay. 336 00:25:04,280 --> 00:25:05,640 Record as much as you can, 337 00:25:05,720 --> 00:25:08,320 and then we'll see about sending the footage to the media. 338 00:25:09,200 --> 00:25:10,920 -Okay. -I'll keep on going. 339 00:25:11,000 --> 00:25:12,600 Thanks, Kurda. 340 00:25:12,680 --> 00:25:14,800 If you need anything, 341 00:25:14,880 --> 00:25:16,440 -call me, okay? -Okay? 342 00:25:17,760 --> 00:25:19,400 Bye, thanks. 343 00:25:22,040 --> 00:25:24,000 I normally wear glasses, 344 00:25:24,080 --> 00:25:26,120 so it occurred to me… 345 00:25:27,000 --> 00:25:28,520 A silly idea, really. 346 00:25:28,600 --> 00:25:32,480 That I would change my glasses because I didn't want to break 347 00:25:32,560 --> 00:25:35,120 my everyday glasses, because they were expensive, 348 00:25:35,200 --> 00:25:37,040 so I'd wear another pair, 349 00:25:37,120 --> 00:25:40,560 just in case they might get broken while handling animals. 350 00:25:40,640 --> 00:25:41,840 And it worked. 351 00:25:46,400 --> 00:25:49,160 Do you remember the first day you recorded? 352 00:25:49,240 --> 00:25:52,560 -What was that first moment like? -Yes. 353 00:25:55,280 --> 00:25:58,840 The first time I filmed was cleaning the cages. 354 00:26:00,480 --> 00:26:04,760 DAY 65 FIRST UNDERCOVER RECORDING 355 00:26:04,840 --> 00:26:07,080 I was super nervous. 356 00:26:07,160 --> 00:26:09,520 The whole time I thought they were going to catch me. 357 00:26:09,600 --> 00:26:12,960 -Yes. -I'm getting in too. 358 00:26:13,040 --> 00:26:14,280 You're getting inside too? 359 00:26:14,360 --> 00:26:17,720 The one closest to the door. The same door. Got it? 360 00:26:20,320 --> 00:26:22,240 Okay, go get in there. 361 00:26:23,120 --> 00:26:25,360 Now let's see it. 362 00:27:07,440 --> 00:27:09,800 Come on, let's go! Over there! 363 00:27:11,520 --> 00:27:13,120 Get out of there! 364 00:27:14,160 --> 00:27:15,480 Over there! 365 00:27:15,560 --> 00:27:17,200 You go to the other one. 366 00:27:19,360 --> 00:27:21,280 Come on! Come on! 367 00:27:21,360 --> 00:27:23,160 Let's go over there! 368 00:27:26,800 --> 00:27:29,720 Let's go, let's go, let's go! 369 00:28:07,720 --> 00:28:09,400 And I remember 370 00:28:09,480 --> 00:28:14,960 the noise from the dogs desperate to get out of the cages. 371 00:28:15,040 --> 00:28:18,080 Crying, wagging their tails. They were desperate to get out. 372 00:28:18,160 --> 00:28:20,080 There were puppies not even a year old, 373 00:28:20,160 --> 00:28:22,080 and they had three months of study left 374 00:28:23,000 --> 00:28:25,680 before they'd be destroyed. 375 00:28:33,240 --> 00:28:35,920 And that's when, for the first time, I saw 376 00:28:36,000 --> 00:28:38,480 a little dog, Number 32. 377 00:28:38,560 --> 00:28:41,880 She was sitting, with her head against the bars, looking lost. 378 00:28:45,240 --> 00:28:46,760 I don't know, she was… 379 00:28:46,840 --> 00:28:48,480 She wasn't like the others. 380 00:28:48,560 --> 00:28:53,080 Like she was aware that she was there to die. 381 00:28:53,760 --> 00:28:55,560 I'd never seen such a sad look. 382 00:29:02,760 --> 00:29:04,080 COPYING TO "BACKUP" 383 00:29:04,160 --> 00:29:05,600 TIME REMAINING: 2 MINUTES CANCEL 384 00:29:05,680 --> 00:29:08,760 Then I'd come home, transfer the footage, make a copy, 385 00:29:08,840 --> 00:29:13,680 make some notes about the images I'd filmed in a notebook. 386 00:29:16,520 --> 00:29:19,920 {\an8}And then, every two weeks, I'd hand over the footage to Kurda 387 00:29:20,000 --> 00:29:22,280 {\an8}and he'd sort through it. 388 00:29:27,040 --> 00:29:30,280 {\an8}Lots of times, the cameras would fail, the battery would die 389 00:29:30,360 --> 00:29:32,200 {\an8}or the recording was bad. 390 00:29:32,280 --> 00:29:35,080 {\an8}It was very frustrating because I felt like I'd lost a day. 391 00:29:38,200 --> 00:29:41,200 {\an8}Months went by, and I felt more comfortable filming. 392 00:29:41,280 --> 00:29:44,120 {\an8}More relaxed, more confident, but, well, 393 00:29:44,200 --> 00:29:47,520 {\an8}the feeling that they were going to catch me was always there. 394 00:29:50,040 --> 00:29:53,880 {\an8}And although the stress was really high, I mean… 395 00:29:55,200 --> 00:29:56,560 {\an8}Okay. 396 00:29:56,640 --> 00:30:00,480 {\an8}…I managed to do overtime and work weekends, 397 00:30:00,560 --> 00:30:02,880 {\an8}which allowed me to film alone 398 00:30:02,960 --> 00:30:06,560 {\an8}and also spend time with Number 32. 399 00:30:12,440 --> 00:30:15,840 It was strange, because from the beginning, 400 00:30:17,440 --> 00:30:19,240 it was as if she knew who I was. 401 00:30:29,720 --> 00:30:32,680 -See, man? You see. -No! 402 00:30:32,760 --> 00:30:34,760 What you're filming isn't usable. 403 00:30:34,840 --> 00:30:38,280 That's because I'm still a caregiver. I haven't started working on studies yet. 404 00:30:39,320 --> 00:30:42,160 Whatever you say, but half of what you've recorded is useless. 405 00:30:42,240 --> 00:30:46,280 It's out of focus. You have to film with more purpose. 406 00:30:46,360 --> 00:30:47,440 What do you mean? 407 00:30:47,520 --> 00:30:49,240 You have to frame it better, damn it! 408 00:30:49,320 --> 00:30:52,600 Stay still, damn it! You're moving half the time. 409 00:30:52,680 --> 00:30:55,320 But how can I stay still? I'm working. 410 00:30:55,400 --> 00:30:58,440 -I'm working, damn it! -No, damn it! 411 00:30:58,520 --> 00:31:01,680 If that's the footage you can get, you ought to end the infiltration. 412 00:31:01,760 --> 00:31:03,640 Because at this rate, you'll get us caught. 413 00:31:03,720 --> 00:31:06,680 -And I don't want to get arrested. -Okay, enough. Stop it. 414 00:31:06,760 --> 00:31:08,080 Go to hell! 415 00:31:12,920 --> 00:31:16,480 Look, if you think it's worth it just to get these images-- 416 00:31:16,560 --> 00:31:18,160 This isn't helping me. 417 00:31:18,240 --> 00:31:20,160 You're not helping me like this. 418 00:31:20,240 --> 00:31:21,840 I'm the one who's inside, okay? 419 00:31:21,920 --> 00:31:25,920 Yeah, but it's not worth the trouble just to get this shit. 420 00:31:26,000 --> 00:31:27,240 -That's how it is. -Sure. 421 00:31:27,320 --> 00:31:29,440 -Go think about it. -Fine. You think about it. 422 00:31:30,440 --> 00:31:32,920 Come on. You're breaking my car. 423 00:31:41,320 --> 00:31:43,440 It was like every day was the same. 424 00:31:48,800 --> 00:31:51,560 Each day seemed too much like every other. 425 00:31:51,640 --> 00:31:53,280 I woke up at 6:30, 426 00:31:54,240 --> 00:31:56,360 checked the camera batteries 427 00:31:56,440 --> 00:32:00,040 and the backups I'd transferred the previous day. 428 00:32:06,000 --> 00:32:09,080 I'd make a report for Kurda, send it to him. He never replied. 429 00:32:12,880 --> 00:32:16,920 And then I'd drive an hour and a half to my job. 430 00:32:20,600 --> 00:32:23,280 For a while I tried to film 431 00:32:23,360 --> 00:32:27,320 like Kurda had asked me to, but it was impossible. 432 00:32:28,480 --> 00:32:30,040 It would attract attention. 433 00:32:31,120 --> 00:32:33,800 I had to act normal and keep working. 434 00:32:45,720 --> 00:32:47,800 Try as I might, 435 00:32:48,400 --> 00:32:50,840 I couldn't get the kind of footage he wanted. 436 00:32:59,760 --> 00:33:02,720 That routine, generally, what was it like? 437 00:33:02,800 --> 00:33:05,080 -Was there a lot of stress at work? -A lot. 438 00:33:08,120 --> 00:33:13,400 {\an8}I mean, if the environment was already so toxic and stressful… 439 00:33:16,400 --> 00:33:18,680 it became even more tense, 440 00:33:18,760 --> 00:33:22,440 because I noticed competition among my colleagues. 441 00:33:22,520 --> 00:33:26,080 Because if they didn't choose you to do a study, they'd fire you. 442 00:33:31,400 --> 00:33:33,280 I had to be 100% efficient 443 00:33:33,360 --> 00:33:35,920 when they assigned me my first study. 444 00:33:39,400 --> 00:33:41,840 I had to train quickly 445 00:33:41,920 --> 00:33:45,360 with rats and rabbits, to give them the drug 446 00:33:45,440 --> 00:33:48,280 orally, ocularly, intravenously, intramuscularly or via inhalers, 447 00:33:48,360 --> 00:33:49,840 depending on the animal. 448 00:33:49,920 --> 00:33:52,880 {\an8}-It's not very soft, is it? -No. 449 00:33:52,960 --> 00:33:54,040 Like… 450 00:33:55,240 --> 00:33:57,120 I learned to mark the rats 451 00:33:57,200 --> 00:34:01,280 by injecting… Tattooing them on their toes. 452 00:34:01,360 --> 00:34:05,040 A little ink in contact with the blood. 453 00:34:06,160 --> 00:34:07,720 Prick its toe. 454 00:34:07,800 --> 00:34:10,160 It's a legal technique. 455 00:34:12,520 --> 00:34:14,520 You've already killed it. 456 00:34:15,360 --> 00:34:16,480 There are quite a few. 457 00:34:17,400 --> 00:34:19,480 {\an8}It also became very clear to me 458 00:34:19,560 --> 00:34:22,560 {\an8}that the person I had to get along with and get close to 459 00:34:22,640 --> 00:34:26,600 in order to work as a tech was Rebeca, 460 00:34:26,680 --> 00:34:28,640 who was the head of all the studies. 461 00:34:34,760 --> 00:34:37,400 A very serious woman. She was very burnt out. 462 00:34:39,000 --> 00:34:42,120 She had no sensitivity at all toward the animals. 463 00:34:42,200 --> 00:34:44,400 She made that clear in everything she said. 464 00:34:46,920 --> 00:34:48,640 I was really afraid of her. 465 00:34:50,000 --> 00:34:54,360 She was the only one who I never dared to film in front of 466 00:34:55,000 --> 00:34:56,960 because she might catch me. 467 00:34:59,360 --> 00:35:02,720 If I was filming and she showed up, I stopped immediately. 468 00:35:10,600 --> 00:35:15,600 DAY 135 RECEIVING BEAGLES FOR "STUDY XYYBC-5" 469 00:35:16,400 --> 00:35:19,000 -We have eight. -Eight dogs, yeah. Let's go. 470 00:35:19,640 --> 00:35:20,760 I'll get some gloves. 471 00:35:30,120 --> 00:35:32,680 -This guy's heavy. -Yeah? 472 00:35:32,760 --> 00:35:33,800 Yeah. 473 00:35:44,040 --> 00:35:46,880 Animals didn't stop arriving, taking the place of the old ones. 474 00:35:48,640 --> 00:35:51,720 Many, many animals were euthanized. 475 00:36:00,000 --> 00:36:03,040 Oh, my God, the hallway. I don't know if they can go in yet? 476 00:36:04,800 --> 00:36:07,040 The work was demanding, 477 00:36:08,880 --> 00:36:11,640 but by working a lot, 478 00:36:11,720 --> 00:36:14,520 I gained Rebeca's trust. 479 00:36:18,280 --> 00:36:19,840 I knew Rebeca wanted 480 00:36:19,920 --> 00:36:23,120 to put me to work with Tania's trusted team, 481 00:36:23,800 --> 00:36:25,720 César and Raúl. 482 00:36:27,240 --> 00:36:30,320 Tania didn't care about the animal, 483 00:36:30,400 --> 00:36:34,200 its well-being, whether it suffered, whether it was distressed. 484 00:36:34,280 --> 00:36:36,480 She also didn't care much about managing the team. 485 00:36:36,560 --> 00:36:38,120 All she cared about 486 00:36:39,200 --> 00:36:41,880 was the studies turning out well. That's it. 487 00:36:50,440 --> 00:36:51,640 Number 32. 488 00:36:52,320 --> 00:36:53,920 The sad girl. 489 00:36:54,400 --> 00:36:56,320 The sad girl's not so sad. 490 00:36:58,720 --> 00:37:01,000 It's true, she's got that little face. 491 00:37:01,080 --> 00:37:04,920 I don't know now, but at first she was always sitting in the corner. 492 00:37:05,000 --> 00:37:07,120 Yeah, she's always sitting in the corner. 493 00:37:09,080 --> 00:37:11,080 I got the feeling 494 00:37:11,160 --> 00:37:13,960 that Tania was starting to get suspicious of me. 495 00:37:14,840 --> 00:37:19,480 As if she'd found out that I was treating the animals with care. 496 00:37:23,840 --> 00:37:27,840 So I think that's why Tania assigned me 497 00:37:29,200 --> 00:37:33,720 to euthanize 40 dogs. To test me. 498 00:37:36,640 --> 00:37:40,760 DAILY TASKS AND COMPLETION OF STUDY XYYAA-1 499 00:37:43,840 --> 00:37:48,360 To complete Study XYYAA-1, the team will perform the euthanasia. 500 00:38:01,600 --> 00:38:02,920 What's up, man? Where were you? 501 00:38:03,520 --> 00:38:05,320 I've been waiting two hours. 502 00:38:08,280 --> 00:38:10,400 -What is it? -I was busy. 503 00:38:10,480 --> 00:38:12,480 Busy how? What's this about? 504 00:38:12,560 --> 00:38:14,200 I think they're following us. 505 00:38:15,800 --> 00:38:17,120 What do you mean? 506 00:38:17,200 --> 00:38:18,960 I saw several police cars in the area. 507 00:38:19,040 --> 00:38:21,160 And there was one at the parking entrance. 508 00:38:21,240 --> 00:38:23,440 I had to wait until they left to come in. 509 00:38:29,960 --> 00:38:30,880 Fuck. 510 00:38:30,960 --> 00:38:33,200 I have the feeling they're watching us. 511 00:38:33,280 --> 00:38:34,640 -You didn't notice anything? -No. 512 00:38:34,720 --> 00:38:37,560 No one followed you? You didn't leave your glasses or phone? 513 00:38:37,640 --> 00:38:38,880 No, obviously not. 514 00:38:38,960 --> 00:38:43,200 Last week, I talked to a trusted lawyer about our situation. 515 00:38:44,560 --> 00:38:47,880 He warned me that if we're caught, we could go to prison. 516 00:38:47,960 --> 00:38:50,960 I could get four to five years just as an accomplice. 517 00:38:51,040 --> 00:38:52,400 And you'd get a lot more. 518 00:39:03,240 --> 00:39:05,240 Don't you realize that if you keep filming, 519 00:39:05,320 --> 00:39:07,040 sooner or later they'll catch you? 520 00:39:08,280 --> 00:39:09,200 Look… 521 00:39:09,880 --> 00:39:12,400 If you want us to stop, we'll stop, 522 00:39:12,480 --> 00:39:15,840 but before I go, I want to ask that we plan a rescue. 523 00:39:15,920 --> 00:39:19,760 We can't. No way. It's too dangerous. 524 00:39:20,920 --> 00:39:24,840 You know it's important to me to save at least one life. 525 00:39:24,920 --> 00:39:26,720 Even if it's just one. 526 00:39:29,920 --> 00:39:32,480 If you do that, they're gonna discover us. 527 00:39:35,040 --> 00:39:36,120 I don't care. 528 00:39:39,680 --> 00:39:43,960 I'm not leaving that place without taking a single dog. 529 00:39:47,760 --> 00:39:50,080 From that day on, 530 00:39:50,160 --> 00:39:52,360 I didn't feel safe until I got home. 531 00:39:53,240 --> 00:39:56,560 It was the first warning. 532 00:39:59,000 --> 00:40:00,360 Fuck. 533 00:40:53,000 --> 00:40:56,360 I'm going forward, I don't fear the consequences. 534 00:41:02,640 --> 00:41:05,920 You're taking too many risks. 535 00:41:06,000 --> 00:41:10,000 If you keep going, you'll have to kill and you'll never forgive yourself. 536 00:41:10,920 --> 00:41:15,160 I know, but I have to earn their trust to get onto the studies 537 00:41:16,400 --> 00:41:17,600 I was stuck. 538 00:41:19,080 --> 00:41:22,560 The euthanasia date was getting closer and I was wondering 539 00:41:23,400 --> 00:41:25,720 if I would be capable of doing it. 540 00:41:27,120 --> 00:41:31,040 It was clear that if I didn't do it, I wouldn't get onto the studies 541 00:41:31,880 --> 00:41:33,360 and they would fire me. 542 00:41:33,920 --> 00:41:39,200 All the effort of going undercover would be for nothing. 543 00:41:40,880 --> 00:41:43,240 But if I did it, 544 00:41:43,320 --> 00:41:46,640 I would also be destroying my own principles. 545 00:41:46,720 --> 00:41:49,480 Ever since I was little, I've fought to save animals' lives, 546 00:41:49,560 --> 00:41:50,960 not to end them. 547 00:41:53,080 --> 00:41:58,600 DAY 154 STUDY XYYAA-1 DOG EUTHANIZATIONS 548 00:41:58,680 --> 00:42:01,880 I remember that day so well. 549 00:42:03,280 --> 00:42:05,800 No one's prepared to kill 40 puppies at once. 550 00:42:11,440 --> 00:42:14,240 My hands were shaking, I was shaking all over. 551 00:42:19,960 --> 00:42:22,680 I'd known that litter since they arrived. 552 00:42:25,520 --> 00:42:29,680 Tania took one of the puppies 553 00:42:30,520 --> 00:42:32,240 and she gave it to me. 554 00:42:34,720 --> 00:42:36,560 And she studied me as I did it. 555 00:42:39,960 --> 00:42:41,480 So I… 556 00:42:42,440 --> 00:42:44,720 I applied what I'd been taught and I did it. 557 00:42:53,840 --> 00:42:56,240 It was a frenetic pace. 558 00:42:56,320 --> 00:42:58,320 They'd take a dog, sedate it, 559 00:42:58,400 --> 00:43:00,880 put it on the euthanization table. Then into the trash. 560 00:43:00,960 --> 00:43:02,160 The remains, I mean. 561 00:43:02,920 --> 00:43:06,200 They didn't even check that they were fully sedated, you know? 562 00:43:06,280 --> 00:43:09,440 It was… I don't know, I couldn't breathe. 563 00:43:09,520 --> 00:43:10,720 I mean, I… 564 00:43:12,320 --> 00:43:14,720 I ran to the locker room, threw up a few times. 565 00:43:14,800 --> 00:43:16,800 I felt… 566 00:43:17,320 --> 00:43:19,120 I felt sick. I was a monster. 567 00:43:24,520 --> 00:43:27,640 I'd done something I promised myself I'd never do when I was little. 568 00:43:30,200 --> 00:43:34,520 Something died in me that day. 569 00:43:39,000 --> 00:43:42,680 It's strange, isn't it? Because even though I was 570 00:43:43,520 --> 00:43:47,160 so fucked up, they were happy with me. 571 00:43:49,000 --> 00:43:52,440 It was as if I'd passed a test. 572 00:43:55,640 --> 00:43:58,000 That's when I started working with them. 573 00:43:58,080 --> 00:44:01,920 With Tania's team. César and Raúl. 574 00:44:19,400 --> 00:44:21,760 We have to meet. I have lots of footage. 575 00:44:21,840 --> 00:44:26,000 I'm on the team. I'm inside the studies. 576 00:44:27,600 --> 00:44:30,400 Let's talk tomorrow in the parking lot. 577 00:44:47,720 --> 00:44:49,880 I've been waiting for you for days. 578 00:44:51,000 --> 00:44:54,280 Where are you? I'm worried. 579 00:45:48,800 --> 00:45:50,880 Did something happen to you? I'm getting scared. 580 00:45:56,080 --> 00:45:58,560 Sorry I couldn't come. The situation is compromised for us both. 581 00:45:58,640 --> 00:45:59,640 You need more security. 582 00:46:06,160 --> 00:46:09,240 The longer I was inside The Bunker, 583 00:46:09,320 --> 00:46:10,840 the more alone I felt. 584 00:46:12,560 --> 00:46:15,000 It took days to calm myself down. 585 00:46:16,000 --> 00:46:19,080 And just when I was getting back into the rhythm, 586 00:46:19,160 --> 00:46:22,000 I remember getting an email 587 00:46:23,000 --> 00:46:24,840 that worried me a bit. 588 00:46:25,880 --> 00:46:29,760 ADMINISTRATION - DAILY TASKS AND STUDY XYYAA-6 CONCLUSION 589 00:46:37,480 --> 00:46:40,640 It was an email stating that new dogs were coming, 590 00:46:40,720 --> 00:46:43,600 but in the same email, there was 591 00:46:44,400 --> 00:46:47,800 {\an8}the euthanization date of Number 32. 592 00:46:48,440 --> 00:46:54,360 In two weeks, we will conclude Study XYYAA-6. 593 00:46:57,640 --> 00:47:02,000 I didn't want to think about it. I read it and that was it. 594 00:47:02,080 --> 00:47:04,760 Because what I had to do was 595 00:47:04,840 --> 00:47:08,640 try not to get distracted and keep doing my job well 596 00:47:09,160 --> 00:47:10,880 and not to think about it too much, 597 00:47:11,840 --> 00:47:15,200 but it was hard. In fact, the following days, 598 00:47:15,280 --> 00:47:18,040 I didn't dare visit her. 599 00:47:33,560 --> 00:47:36,360 {\an8}I was at my limit. I was exhausted. I was unwell. 600 00:47:38,440 --> 00:47:42,680 It had been months since I'd seen my friends, my family. 601 00:47:42,760 --> 00:47:45,760 MOM 602 00:48:02,280 --> 00:48:04,520 I'd lost my sense of everything, right? 603 00:48:04,600 --> 00:48:08,400 I didn't know who I was. I was unwell. 604 00:48:12,000 --> 00:48:14,120 I decided that I had to… 605 00:48:15,760 --> 00:48:18,760 I had to stop because I wasn't okay. 606 00:48:20,720 --> 00:48:22,480 First, I had to… 607 00:48:23,960 --> 00:48:26,920 I had to say goodbye to her, right? 608 00:48:31,960 --> 00:48:33,640 And above all, ask her forgiveness 609 00:48:34,440 --> 00:48:35,880 for not saving her. 610 00:50:11,120 --> 00:50:13,280 I drafted a resignation email… 611 00:50:20,800 --> 00:50:22,160 but I didn't send it. 612 00:50:22,840 --> 00:50:24,720 SEND 613 00:50:30,720 --> 00:50:32,280 Just as well that I didn't. 614 00:50:57,680 --> 00:51:00,760 The next morning, I received an email from the lab… 615 00:51:04,880 --> 00:51:07,760 saying that there would be the possibility of 616 00:51:07,840 --> 00:51:10,000 adopting a dog from that study. 617 00:51:10,080 --> 00:51:13,920 Being able to adopt was really unusual. 618 00:51:14,960 --> 00:51:18,000 I mean, it didn't say which ones 619 00:51:18,080 --> 00:51:22,040 or if I'd be able to choose, or if the drug company would choose. 620 00:51:26,240 --> 00:51:29,160 I was nervous, I was paying attention to see 621 00:51:29,240 --> 00:51:33,160 which numbered dogs were going to be able to be saved. 622 00:51:33,240 --> 00:51:34,800 Which ones could be adopted. 623 00:51:34,880 --> 00:51:38,520 And when I found out, my stomach leapt. 624 00:51:38,960 --> 00:51:41,880 Because Number 32 was included. 625 00:51:41,960 --> 00:51:43,480 DAILY TASKS AND ADOPTION OPPORTUNITY 626 00:51:43,560 --> 00:51:46,960 …the opportunity to adopt the surplus dogs… 627 00:51:47,040 --> 00:51:48,400 of numbers 20 to 40. 628 00:51:48,480 --> 00:51:52,120 All that was left was for some colleague to also request an adoption, 629 00:51:52,200 --> 00:51:54,040 because I couldn't do it alone. 630 00:51:54,120 --> 00:51:57,960 If I was the only one to ask, I didn't want to raise suspicion. 631 00:51:58,040 --> 00:51:59,320 ANIMAL ADOPTION CONTRACT 632 00:51:59,400 --> 00:52:01,920 That same day, three colleagues applied for an adoption. 633 00:52:07,240 --> 00:52:08,920 I sent you all an email. 634 00:52:09,000 --> 00:52:11,680 Please, if you know anyone who wants to adopt… 635 00:52:11,760 --> 00:52:13,120 How many are up for adoption? 636 00:52:13,200 --> 00:52:16,120 -Twenty. -Twenty, meaning 20 for adoption. 637 00:52:16,200 --> 00:52:19,200 -Twenty for adoption. -And when can they be adopted? 638 00:52:19,840 --> 00:52:20,760 Now. 639 00:52:20,840 --> 00:52:24,360 -Now? Oh, okay. -Because you put… 640 00:52:24,440 --> 00:52:26,520 The next morning, the first thing I did was 641 00:52:26,600 --> 00:52:29,360 send an email to the animal welfare veterinarian 642 00:52:29,440 --> 00:52:32,880 to request the adoption of Number 32. 643 00:52:49,040 --> 00:52:51,040 7:30 - 3:00 RECEPTION 644 00:52:51,120 --> 00:52:54,360 I thought of Kurda and said, "I don't care what he thinks." 645 00:52:54,440 --> 00:52:56,320 I had the opportunity 646 00:52:57,120 --> 00:53:00,080 to save a life, and I was going to do it. 647 00:53:07,520 --> 00:53:11,040 I mean, you can't imagine. 648 00:53:12,240 --> 00:53:15,800 You can't imagine what it was like to pet her for the first time, 649 00:53:16,560 --> 00:53:18,880 knowing that in a few days she'd be home with me. 650 00:53:20,720 --> 00:53:24,160 It was the only moment of happiness in there. 651 00:53:25,880 --> 00:53:27,320 The only one. 652 00:53:46,200 --> 00:53:48,080 How did Kurda take it? What did he say? 653 00:53:49,320 --> 00:53:50,480 He took it badly. 654 00:53:52,080 --> 00:53:53,480 In fact, we argued. 655 00:53:54,520 --> 00:53:56,880 But I didn't care. I mean, 656 00:53:57,400 --> 00:53:59,000 I was going to do it anyway. 657 00:54:04,480 --> 00:54:08,000 The day I asked him for help picking her up, 658 00:54:08,480 --> 00:54:09,960 that's when he understood 659 00:54:10,040 --> 00:54:13,880 that it wasn't an illegal rescue and we weren't doing anything… 660 00:54:13,960 --> 00:54:16,920 It was an adoption, it was legal 661 00:54:17,720 --> 00:54:19,160 and transparent. 662 00:54:22,120 --> 00:54:24,400 {\an8}And I know that, deep down, 663 00:54:25,120 --> 00:54:28,800 he also experienced it as a small victory. 664 00:54:46,640 --> 00:54:48,360 It was really beautiful, actually. 665 00:54:49,040 --> 00:54:53,240 She wasn't in a cage anymore. She wasn't in an iron box anymore. 666 00:54:54,440 --> 00:54:56,160 She wasn't Number 32 anymore. 667 00:54:57,080 --> 00:55:00,240 I thought of naming her Britches 668 00:55:00,320 --> 00:55:02,720 because of the macaque rescue video 669 00:55:03,560 --> 00:55:05,440 that affected me so much when I was young, 670 00:55:05,520 --> 00:55:07,560 but I thought it was too many syllables, 671 00:55:08,160 --> 00:55:09,280 so I called her Chess. 672 00:55:17,560 --> 00:55:21,160 What were those first days like with Chess at home? 673 00:55:22,040 --> 00:55:25,960 Well, I mean, they were like an oasis. 674 00:55:42,520 --> 00:55:46,240 Chess arrived and it was like she forced me to change 675 00:55:46,320 --> 00:55:47,960 my lifestyle, my routines, everything. 676 00:55:48,040 --> 00:55:50,640 The simple fact of having to go for walks every day, 677 00:55:50,720 --> 00:55:52,600 that was a huge change. 678 00:56:00,680 --> 00:56:02,400 Seeing her reminded me 679 00:56:04,280 --> 00:56:06,760 where she came from and why. 680 00:56:06,840 --> 00:56:09,200 The reason why I was doing this. 681 00:56:46,240 --> 00:56:49,200 Happy 2019! 682 00:56:58,360 --> 00:57:01,400 I know it was a small victory for him, but Kurda quit. 683 00:57:01,480 --> 00:57:03,200 -How did that affect you? -Right. 684 00:57:04,080 --> 00:57:08,040 Well, it hurt me a lot. It hurt me. 685 00:57:19,800 --> 00:57:23,040 It hurt me, but I understood him. It's just… What can I say? 686 00:57:23,120 --> 00:57:26,840 I've decided to leave the investigation. I keep thinking they're following us. 687 00:57:26,920 --> 00:57:30,240 And we're risking too much. Be careful. 688 00:57:33,920 --> 00:57:35,440 That was it, I was alone. 689 00:57:35,520 --> 00:57:39,160 And the truth is, I started to feel like an imposter. 690 00:57:39,240 --> 00:57:42,200 I thought again about quitting. 691 00:57:42,280 --> 00:57:45,760 And new studies just came in too. 692 00:57:45,840 --> 00:57:49,120 And I couldn't quit at that point. I was doing this 693 00:57:49,200 --> 00:57:51,720 to document, to condemn what was going on there 694 00:57:51,800 --> 00:57:54,680 and to inform. I couldn't quit at that point. 695 00:58:01,600 --> 00:58:04,880 What I did understand was that I had to start from scratch. 696 00:58:08,240 --> 00:58:11,360 The first thing I did was to move for security reasons. 697 00:58:30,560 --> 00:58:33,960 I started to have my own way of working. 698 00:58:36,720 --> 00:58:41,200 {\an8}Although everything I filmed was ethically unacceptable, 699 00:58:41,280 --> 00:58:43,000 inexplicably, it wasn't a crime. 700 00:58:43,960 --> 00:58:47,720 I knew that if I wanted to do the investigation right, 701 00:58:47,800 --> 00:58:51,040 I would have to record incidents and irregularities. 702 00:58:51,120 --> 00:58:53,360 I had to dismantle the concept of animal well-being 703 00:58:53,440 --> 00:58:55,200 and the three "R's" of the lab. 704 00:58:57,840 --> 00:59:01,080 -What are the three "R's"? -Right, I'll explain. 705 00:59:01,160 --> 00:59:05,440 Animal testing professionals whitewash the use of animals 706 00:59:05,520 --> 00:59:08,840 with a so-called "principle of three R's," ever since, I think 707 00:59:08,920 --> 00:59:10,000 since the '60s. 708 00:59:10,080 --> 00:59:11,840 The three "R's" are… 709 00:59:11,920 --> 00:59:15,440 Replacement: seeking out animals 710 00:59:15,520 --> 00:59:17,320 with lower pain thresholds. 711 00:59:19,520 --> 00:59:22,920 Reduction: finding and using methods 712 00:59:23,000 --> 00:59:26,560 that allow researchers to get results from fewer animals 713 00:59:26,640 --> 00:59:30,200 or reusing animals in multiple compatible studies. 714 00:59:35,280 --> 00:59:37,240 And finally, refinement: 715 00:59:38,200 --> 00:59:40,400 modification of animal breeding 716 00:59:40,480 --> 00:59:43,320 or improvement of procedures for recognizing and minimizing 717 00:59:43,400 --> 00:59:45,000 distress from pain. 718 00:59:45,080 --> 00:59:46,600 …the refinement of breeding 719 00:59:51,320 --> 00:59:54,840 Animal welfare is determined by the World Organisation for Animal Health 720 00:59:54,920 --> 00:59:59,000 and governed by European laws and each country's regulations. 721 00:59:59,080 --> 01:00:02,400 And it's all based on five points for any animal in this world. 722 01:00:03,080 --> 01:00:06,760 It has to be free of hunger, thirst and malnutrition. 723 01:00:06,840 --> 01:00:08,800 Free of fear and distress. 724 01:00:10,000 --> 01:00:12,240 Free of physical and thermal discomfort. 725 01:00:13,560 --> 01:00:16,400 Free of pain, injury and disease. 726 01:00:21,040 --> 01:00:23,600 And free to behave naturally. 727 01:00:34,240 --> 01:00:37,880 Okay, so let me get this straight. They're supposed 728 01:00:37,960 --> 01:00:39,400 to have all the certifications. 729 01:00:39,480 --> 01:00:41,920 Wasn't there someone supervising? 730 01:00:42,000 --> 01:00:44,000 Yes, of course. There was a veterinarian 731 01:00:44,080 --> 01:00:47,000 in charge of supervising the animals' well-being. 732 01:00:47,080 --> 01:00:51,360 But in my whole time there, I only saw him once or twice. 733 01:00:51,440 --> 01:00:54,680 In fact, I had to go to him myself to notify him about an incident. 734 01:00:57,840 --> 01:01:01,520 What I don't get is how those certificates are obtained. 735 01:01:03,440 --> 01:01:07,280 Reviewing European directives and the laws of Spain, 736 01:01:07,360 --> 01:01:10,480 once a year, they're supposed to have to pass an investigation. 737 01:01:10,560 --> 01:01:12,640 DOG INCIDENTS 738 01:01:12,720 --> 01:01:14,040 In all the time I was there, 739 01:01:14,120 --> 01:01:16,720 I never knew of any animal welfare inspection. 740 01:01:17,800 --> 01:01:21,360 RABBIT INCIDENTS 741 01:01:24,120 --> 01:01:28,000 Until I understood that public money was invested 742 01:01:28,080 --> 01:01:32,200 and there was a lot of interest in keeping the lab in order. 743 01:01:32,280 --> 01:01:37,160 NOTICES OF PUBLIC BIDS 274,557.68 EUROS - VIVOTECNIA RESEARCH 744 01:01:37,240 --> 01:01:38,920 The concept of animal welfare 745 01:01:39,000 --> 01:01:41,280 is a very powerful ideological tool 746 01:01:42,760 --> 01:01:46,720 with which the animal exploitation business defends itself. 747 01:01:52,560 --> 01:01:55,280 What relationship did you have with your colleagues? 748 01:01:55,360 --> 01:01:57,440 -Had things changed? -Yes, of course. 749 01:01:57,520 --> 01:01:59,640 Yes. I felt like I fit in with them. 750 01:01:59,720 --> 01:02:01,000 They trusted me fully. 751 01:02:01,080 --> 01:02:05,840 In fact, they assigned me tons of studies with rats, rabbits, pigs. 752 01:02:05,920 --> 01:02:07,640 And just at that point, 753 01:02:07,720 --> 01:02:10,160 which was already stressful, something happened 754 01:02:10,240 --> 01:02:12,000 that raised the stress level a bit. 755 01:02:12,960 --> 01:02:15,360 A former study director came back. 756 01:02:16,320 --> 01:02:18,440 The thing that grabbed my attention 757 01:02:18,520 --> 01:02:22,200 was that he said that in about six months, 758 01:02:22,280 --> 01:02:24,880 a primate study was coming. 759 01:02:24,960 --> 01:02:26,720 So I took notice 760 01:02:26,800 --> 01:02:29,360 and marked it in my calendar because that really was 761 01:02:29,440 --> 01:02:31,240 the final thing I needed to document 762 01:02:31,320 --> 01:02:33,680 and then I could leave. 763 01:02:42,280 --> 01:02:43,800 {\an8}Studies started coming in 764 01:02:43,880 --> 01:02:46,640 {\an8}and instead of a lab, it seemed more like a factory. 765 01:02:46,720 --> 01:02:48,680 {\an8}More and more and more studies. 766 01:02:55,160 --> 01:02:59,360 {\an8}You would taste the blood in your mouth. The metallic taste of blood. 767 01:03:01,760 --> 01:03:03,640 It was like a form of butchery. 768 01:03:06,120 --> 01:03:08,960 I needed to shower and wash off the blood. 769 01:03:09,040 --> 01:03:11,600 I brushed my teeth, everything, 770 01:03:11,680 --> 01:03:14,400 {\an8}before taking Chess for a walk. 771 01:03:14,480 --> 01:03:16,520 {\an8}I didn't even want her to smell me. 772 01:03:25,160 --> 01:03:28,320 Until one day, on my way home, I decided to go to the pool. 773 01:03:41,600 --> 01:03:44,280 And it was as if, suddenly, the chlorine… 774 01:03:45,520 --> 01:03:49,600 The smell too. I don't know. It was like something that… 775 01:03:49,680 --> 01:03:50,840 Like it cleaned me. 776 01:03:52,160 --> 01:03:56,360 And I was physically tired too, which came with all the stress. 777 01:03:57,240 --> 01:03:59,560 You think any person 778 01:03:59,640 --> 01:04:02,880 who works in an animal testing lab 779 01:04:03,480 --> 01:04:06,720 ends up accustomed to that routine. 780 01:04:06,800 --> 01:04:13,400 It's like you develop an ability to float above the blood, the pain, 781 01:04:13,480 --> 01:04:16,200 the screams, the defenseless animals. 782 01:04:16,280 --> 01:04:18,000 You become desensitized, right? 783 01:04:18,080 --> 01:04:22,600 I mean, you're unfazed, but the violence is all around you. 784 01:04:22,680 --> 01:04:25,280 I had a huge internal struggle myself. 785 01:04:25,800 --> 01:04:27,240 I had to be very… 786 01:04:29,080 --> 01:04:32,920 conscious of what I was doing, what I was doing it for 787 01:04:33,000 --> 01:04:34,240 and why I was doing it. 788 01:04:37,680 --> 01:04:39,880 {\an8}Hey, are they opening this? 789 01:04:43,800 --> 01:04:45,560 They were opening it. 790 01:04:46,400 --> 01:04:47,880 They're crazy, right? 791 01:04:52,320 --> 01:04:55,720 For example, the backpack study on rats, 792 01:04:56,480 --> 01:05:00,240 which was very rough, very unpleasant. 793 01:05:03,960 --> 01:05:08,960 The rats writhed in pain each time we administered the drug. 794 01:05:09,520 --> 01:05:12,120 I don't know how this one isn't dead. 795 01:05:12,200 --> 01:05:14,920 And those days 796 01:05:15,000 --> 01:05:18,400 were when César started making 797 01:05:19,600 --> 01:05:22,680 really distasteful jokes, making reference 798 01:05:22,760 --> 01:05:25,840 to Hitler and gas chambers and trains. 799 01:05:25,920 --> 01:05:29,400 Watch, I'm going to… 800 01:05:29,480 --> 01:05:32,080 -This is like… -What are you doing? 801 01:05:33,000 --> 01:05:34,800 Like Hitler, taking them… 802 01:05:34,880 --> 01:05:38,000 They're all going to be gassed? Why? 803 01:05:39,280 --> 01:05:42,760 Since then, I could sense when something bad was going to happen. 804 01:05:42,840 --> 01:05:47,520 That's how I managed to film the day 805 01:05:48,560 --> 01:05:51,320 that Raúl broke a rabbit's spine. 806 01:05:57,200 --> 01:05:58,680 {\an8}Come on, bunny rabbit. 807 01:06:00,360 --> 01:06:02,440 A rabbit barely make a sound, usually. 808 01:06:03,720 --> 01:06:07,360 Imagine the pain that would cause that animal to scream. 809 01:06:08,960 --> 01:06:10,440 He's broken. 810 01:06:13,000 --> 01:06:14,480 He broke. 811 01:06:16,680 --> 01:06:20,000 And instead of sedating the animal, 812 01:06:20,080 --> 01:06:22,520 they kept it alive until the study was over. 813 01:06:23,360 --> 01:06:25,000 For 48 hours. 814 01:06:25,080 --> 01:06:28,440 Still going! This guy has to keep going! 815 01:06:28,520 --> 01:06:31,480 They'll take blood later. We're not doing the blood test. 816 01:06:31,560 --> 01:06:33,000 Another day, for example, 817 01:06:33,080 --> 01:06:36,000 there was a commotion and I saw lots of coworkers 818 01:06:36,080 --> 01:06:38,440 running toward the lab nervously. 819 01:06:38,520 --> 01:06:42,000 And they told me there was a dog bleeding out in a cage. 820 01:06:44,360 --> 01:06:46,040 {\an8}They had moved her to a room. 821 01:06:46,120 --> 01:06:48,760 {\an8}And it was a dog who was part of the permanent group. 822 01:06:48,840 --> 01:06:50,480 {\an8}Who I knew. Who I'd cared for. 823 01:06:52,080 --> 01:06:53,520 She had internal bleeding. 824 01:06:53,600 --> 01:06:56,640 Nobody knew what had happened. 825 01:06:57,400 --> 01:06:59,080 But the dog was bleeding to death. 826 01:06:59,160 --> 01:07:02,560 And I left the room and ran into the animal welfare vet 827 01:07:02,640 --> 01:07:06,800 and a caretaker too and we both said 828 01:07:06,880 --> 01:07:09,720 that he had to do something. And he responded 829 01:07:09,800 --> 01:07:12,040 that he couldn't do anything, first he had to 830 01:07:12,120 --> 01:07:15,840 consult the head of the study, consult the drug company. 831 01:07:18,960 --> 01:07:21,160 The dog was crying in pain. She was bleeding out. 832 01:07:21,240 --> 01:07:24,320 She was losing strength. She was dying. 833 01:07:26,680 --> 01:07:29,080 They were letting her suffer like crazy. 834 01:07:29,160 --> 01:07:32,680 They sedated her late in the afternoon. 835 01:07:32,760 --> 01:07:38,200 They left an animal suffering there because they didn't care. 836 01:07:47,040 --> 01:07:51,560 It wasn't reported and nobody told the drug company anything. 837 01:07:52,560 --> 01:07:55,600 Except for me. It was reported because I filmed it. 838 01:07:57,320 --> 01:07:58,760 I understood a lot of things. 839 01:08:00,240 --> 01:08:01,200 Like what? 840 01:08:02,560 --> 01:08:05,400 That it was impossible for all the studies to go well. 841 01:08:19,480 --> 01:08:22,960 With all the stress, all the pressure, 842 01:08:23,040 --> 01:08:24,760 the studies were always positive. 843 01:08:32,440 --> 01:08:34,640 I was convinced that the data was being manipulated. 844 01:08:34,720 --> 01:08:36,640 But, of course, I lacked evidence. 845 01:08:37,400 --> 01:08:39,040 Until I got it a few days later. 846 01:08:40,280 --> 01:08:43,640 I've been falsifying data like crazy. 847 01:08:43,720 --> 01:08:45,400 -You? -Me, yes, me. 848 01:08:45,480 --> 01:08:49,880 Falsifying… Which data? From the dogs? 849 01:08:49,960 --> 01:08:52,480 These ones that are dead in April. 850 01:08:52,560 --> 01:08:55,280 I understood it was all business. 851 01:08:56,320 --> 01:08:58,280 It didn't matter. Nothing mattered. 852 01:08:58,360 --> 01:09:02,120 All that suffering, all of it, was for nothing. 853 01:09:02,800 --> 01:09:05,200 For what? To satisfy whom? 854 01:09:06,120 --> 01:09:08,800 Which data? From the dogs? 855 01:09:08,880 --> 01:09:11,640 These ones that are dead in April. 856 01:09:11,720 --> 01:09:13,680 Come on, you get out. 857 01:09:28,720 --> 01:09:30,520 Falsifying… 858 01:09:31,640 --> 01:09:34,400 Which data? From the dogs? 859 01:09:34,480 --> 01:09:36,920 These ones that are dead in April. 860 01:09:37,560 --> 01:09:39,320 Come on, you get out. 861 01:09:41,880 --> 01:09:44,720 Do you recall exactly what it was about? 862 01:09:44,800 --> 01:09:47,400 What was the study about? 863 01:09:47,480 --> 01:09:49,000 Anti-tumor drugs. 864 01:09:50,600 --> 01:09:54,160 You're telling me that if that anti-tumor study 865 01:09:54,240 --> 01:09:57,000 that you filmed that evidence about, 866 01:09:57,560 --> 01:10:01,600 if that study hypothetically reached human trials in phase two 867 01:10:01,680 --> 01:10:05,360 to test it, I don't know, on terminally ill patients, for example, 868 01:10:05,440 --> 01:10:08,720 there would be no scientific evidence or you wouldn't be able to say 869 01:10:08,800 --> 01:10:11,680 -that the study is 100% reliable. -No. No one could. 870 01:10:12,800 --> 01:10:13,840 No one. 871 01:10:28,040 --> 01:10:31,840 It was an accumulation of stress, 872 01:10:31,920 --> 01:10:34,680 of blood, of being aware of 873 01:10:34,760 --> 01:10:38,320 the horrible irregularities that I'd filmed. 874 01:10:38,400 --> 01:10:40,320 About the rats, about the rabbit. 875 01:10:40,400 --> 01:10:43,840 The cruelty I saw toward the animals every day. 876 01:10:43,920 --> 01:10:45,960 The jokes my colleagues made. 877 01:10:46,040 --> 01:10:48,960 Feeling like a monster myself. 878 01:10:49,040 --> 01:10:52,960 It was a buildup of… 879 01:10:53,040 --> 01:10:57,960 Of everything that… I don't know. It crushed me. 880 01:11:01,760 --> 01:11:06,080 Until that day, I didn't know what it was like to have an anxiety attack. 881 01:11:11,520 --> 01:11:15,120 I only remember that I was driving and I started to 882 01:11:15,200 --> 01:11:16,360 feel short of breath. 883 01:11:20,120 --> 01:11:23,920 My hands started to feel too weak to hold the wheel. 884 01:11:33,280 --> 01:11:36,520 I don't even know how I made it to a gas station. 885 01:11:53,840 --> 01:11:56,240 And I started to cry. 886 01:12:08,920 --> 01:12:11,560 I cried about everything I hadn't cried about for months. 887 01:12:42,400 --> 01:12:43,920 I went back home… 888 01:12:45,640 --> 01:12:48,200 and Chess laid in bed with me. 889 01:12:50,040 --> 01:12:55,000 Seeing her happy and free… 890 01:12:56,200 --> 01:13:00,080 reminded me why and for whom I was fighting. 891 01:13:01,000 --> 01:13:02,840 And that I shouldn't give up… 892 01:13:04,920 --> 01:13:06,680 even though it was so hard. 893 01:13:24,840 --> 01:13:28,360 What was it like when the Soko thing happened? 894 01:13:28,440 --> 01:13:30,320 -Oh, yes. -What was that like? 895 01:13:30,400 --> 01:13:33,040 You were getting experience with macaques at that point. 896 01:13:33,960 --> 01:13:37,680 Well, it gave me a rush. 897 01:13:38,640 --> 01:13:39,800 Because I wasn't alone. 898 01:13:42,080 --> 01:13:45,120 {\an8}There was someone like me in Germany 899 01:13:45,200 --> 01:13:46,920 who was undercover for four months 900 01:13:47,000 --> 01:13:50,480 and had managed to get news out about animal abuse. 901 01:13:50,560 --> 01:13:53,600 GERMANY HALTS EXPERIMENTS IN LABORATORY 902 01:13:53,680 --> 01:13:55,800 AT CENTER OF ANIMAL ABUSE SCANDAL 903 01:13:59,320 --> 01:14:02,280 And the same day that news broke, 904 01:14:02,360 --> 01:14:04,680 Rebeca sent an email to the entire lab 905 01:14:04,760 --> 01:14:08,280 with a link to the news and a video 906 01:14:08,920 --> 01:14:10,400 about the Soko thing. 907 01:14:17,960 --> 01:14:22,440 The footage this person had managed to get was very raw. 908 01:14:23,560 --> 01:14:25,840 They were very similar to what I was recording. 909 01:14:27,200 --> 01:14:31,200 The German press talked about the imminent closure of the lab. 910 01:14:34,560 --> 01:14:37,960 So I also started to fantasize about 911 01:14:38,040 --> 01:14:41,880 the fact that I could manage to close The Bunker. 912 01:14:41,960 --> 01:14:44,520 GERMANY HALTS EXPERIMENTS AT LABORATORY 913 01:14:44,600 --> 01:14:47,240 AT CENTER OF ANIMAL ABUSE SCANDAL 914 01:14:47,320 --> 01:14:50,520 It caused a stir among the technicians, among the executives. 915 01:14:50,600 --> 01:14:53,800 You could tell… Well, there was a little tension. 916 01:14:56,520 --> 01:14:59,400 But they soon started with the excuses, "Not here." 917 01:14:59,480 --> 01:15:02,680 "We treat animals well here, that only happens in Germany." 918 01:15:02,760 --> 01:15:04,440 "People are just so sensitive." 919 01:15:04,520 --> 01:15:07,880 -Have you seen the news? -About what? 920 01:15:07,960 --> 01:15:12,200 They released a video of a German CRO. 921 01:15:15,200 --> 01:15:18,640 Not for nothing, but it's more widespread in the world. 922 01:15:18,720 --> 01:15:20,640 Really, monkeys are handled like that 923 01:15:20,720 --> 01:15:24,520 in 90% of facilities in the world. And they're monkeys like these. 924 01:15:24,600 --> 01:15:25,800 They're macaques. 925 01:15:25,880 --> 01:15:28,200 I started hearing things like, 926 01:15:28,280 --> 01:15:31,280 "Be on the lookout to see if someone is recording." 927 01:15:31,360 --> 01:15:33,680 Everyone was on alert. 928 01:15:33,760 --> 01:15:36,560 And now, they could catch me. 929 01:15:37,400 --> 01:15:39,200 And that's when I… 930 01:15:39,280 --> 01:15:41,800 Those were very tense days. 931 01:15:47,640 --> 01:15:49,320 Imagine. 932 01:15:50,160 --> 01:15:53,840 I'd be in the cafeteria and feel like everyone was looking at me, 933 01:15:53,920 --> 01:15:55,280 whispering about me. 934 01:15:58,520 --> 01:16:00,240 It was paranoia, 935 01:16:00,800 --> 01:16:04,720 but there was a real feeling that everyone suspected everyone else. 936 01:16:12,120 --> 01:16:16,640 In fact, whenever I left the house, I had real paranoia. 937 01:16:36,040 --> 01:16:39,240 I felt like passers-by were looking at me, knowing who I was. 938 01:17:09,320 --> 01:17:12,360 That was it. I'd reached my limit. No more. 939 01:17:12,440 --> 01:17:14,160 I couldn't do it anymore. 940 01:17:19,000 --> 01:17:20,480 So, 941 01:17:21,400 --> 01:17:25,000 I decided that it was time. 942 01:17:32,560 --> 01:17:36,560 I went back to my drafts folder, got the email and sent it. 943 01:17:39,360 --> 01:17:40,800 How'd they take your resignation? 944 01:17:41,600 --> 01:17:43,680 They made me a counteroffer. 945 01:17:45,120 --> 01:17:47,560 They offered me more money and a promotion. 946 01:17:48,040 --> 01:17:51,480 They wanted me to be in charge of training. 947 01:17:54,160 --> 01:17:55,800 Obviously, I said no. 948 01:17:56,360 --> 01:18:01,720 DAY 544 FINAL RECORDING INSIDE THE BUNKER 949 01:18:07,000 --> 01:18:08,320 Error. 950 01:18:09,280 --> 01:18:10,240 Correct. 951 01:18:10,320 --> 01:18:13,640 They threw me a goodbye party and everything. With gifts. 952 01:18:14,360 --> 01:18:17,800 They gave me a card with a macaque. 953 01:18:25,520 --> 01:18:28,520 The first days that I didn't have to 954 01:18:29,200 --> 01:18:31,800 go to The Bunker, that I didn't go through that door, 955 01:18:32,800 --> 01:18:36,200 or do any more studies, it was so strange, 956 01:18:38,400 --> 01:18:41,680 because I'd spent so much time in that routine. 957 01:18:42,320 --> 01:18:44,120 Being a different person. 958 01:18:48,320 --> 01:18:51,040 I'd spent 18 months undercover. 959 01:18:51,840 --> 01:18:54,240 544 days, to be exact. 960 01:18:57,040 --> 01:19:00,520 I feel like a part of me 961 01:19:01,880 --> 01:19:05,320 died there with the rest of those animals. 962 01:19:14,160 --> 01:19:16,480 I wasn't able to watch all the footage again. 963 01:19:17,120 --> 01:19:20,320 So I decided to get in contact with a colleague. 964 01:19:20,400 --> 01:19:24,480 I called him, told him what I had, sent him a clip. 965 01:19:24,560 --> 01:19:29,480 He was blown away and said, yes, I could count on him, he'd help me. 966 01:19:29,560 --> 01:19:32,760 And we were working like that, at a good pace, 967 01:19:33,760 --> 01:19:35,080 and the pandemic hit. 968 01:19:41,120 --> 01:19:43,240 Everything reminded me of The Bunker. 969 01:19:46,480 --> 01:19:50,000 Of course, face masks made Chess nervous, 970 01:19:50,080 --> 01:19:53,040 so we had to go out at hours when no one else was out. 971 01:20:02,480 --> 01:20:05,640 I looked for a job in order to get out 972 01:20:05,720 --> 01:20:07,880 and because I needed the money. 973 01:20:09,560 --> 01:20:13,000 I started working at veterinary hospitals again. 974 01:20:14,680 --> 01:20:18,240 It healed me, you know? Working to save animals again. 975 01:20:20,520 --> 01:20:22,200 It was good for me, really. 976 01:20:25,120 --> 01:20:26,960 And with my colleague… 977 01:20:27,040 --> 01:20:30,680 The pandemic slowed us down a bit, but it's true that it also 978 01:20:30,760 --> 01:20:35,560 helped us get very precise in reporting and organizing the footage. 979 01:20:41,080 --> 01:20:43,440 I mean, 7,000 files that had hours and hours, 980 01:20:43,520 --> 01:20:45,600 hundreds of hours filmed… 981 01:20:47,760 --> 01:20:48,720 FOOTAGE 982 01:20:48,800 --> 01:20:50,960 in the end, we managed to make an hour-long video 983 01:20:51,040 --> 01:20:53,880 that we sent to the organization Cruelty Free International, 984 01:20:54,560 --> 01:20:57,360 but what I didn't expect 985 01:20:58,200 --> 01:20:59,600 was what came after that. 986 01:20:59,680 --> 01:21:02,400 The Community of Madrid has suspended the research activities 987 01:21:02,480 --> 01:21:05,720 of a laboratory over alleged animal abuse after an inspection. 988 01:21:05,800 --> 01:21:08,120 It was conducted after an NGO reported the facts 989 01:21:08,200 --> 01:21:10,920 through a video of cruel practices. 990 01:21:11,000 --> 01:21:13,920 We warn you that these are difficult images. 991 01:21:14,000 --> 01:21:17,000 The released images of extreme animal cruelty 992 01:21:17,080 --> 01:21:21,480 in a laboratory has forced the suspension of clinical trial research. 993 01:21:21,560 --> 01:21:22,960 The company has opened… 994 01:21:23,040 --> 01:21:24,360 It was a frenzy. 995 01:21:25,280 --> 01:21:29,040 It reached the Congress of Deputies. It was something… Boom. 996 01:21:29,120 --> 01:21:31,680 The case of Vivotecnia, a laboratory in Madrid, 997 01:21:31,760 --> 01:21:37,360 that in reality was a place of torture and abuse toward animals. 998 01:21:37,440 --> 01:21:38,400 Where they were hit, 999 01:21:38,480 --> 01:21:41,160 they were neglected, they were abused, they were mistreated, 1000 01:21:41,240 --> 01:21:45,680 as evidenced by footage that was collected over two years. 1001 01:21:45,760 --> 01:21:49,280 They're not only hurting and inflicting pain on other living beings, 1002 01:21:49,360 --> 01:21:53,920 they aren't just making us, animal lovers, suffer. 1003 01:21:54,000 --> 01:21:58,680 Those who torture or mistreat animals are a danger to society too. 1004 01:21:58,760 --> 01:22:00,920 A new protest in Madrid against animal abuse. 1005 01:22:01,000 --> 01:22:04,120 Some 2,000 people demonstrated to seek the liberation 1006 01:22:04,200 --> 01:22:08,000 of animals still remaining in Vivotecnia's labs. 1007 01:22:08,080 --> 01:22:10,040 The Community of Madrid, for its part, suspended 1008 01:22:10,120 --> 01:22:12,120 research activity at the lab 1009 01:22:12,200 --> 01:22:15,760 after an inspection revealed evidence of animal abuse. 1010 01:22:15,840 --> 01:22:18,280 Vivotecnia! Animal torture! 1011 01:22:18,840 --> 01:22:21,600 {\an8}This Sunday, PACMA and other animal rights organizations 1012 01:22:21,680 --> 01:22:24,680 filed a criminal complaint against Vivotecnia. 1013 01:22:25,520 --> 01:22:28,080 Not even two days had gone by 1014 01:22:28,160 --> 01:22:30,440 before I started getting threats. 1015 01:22:34,520 --> 01:22:36,760 They knew that it was me who had filmed that, 1016 01:22:36,840 --> 01:22:38,120 so they came for me. 1017 01:22:41,120 --> 01:22:43,240 The phone didn't stop ringing. 1018 01:22:43,320 --> 01:22:44,680 It wouldn't stop. 1019 01:22:46,040 --> 01:22:48,360 I understood that I had to disappear. 1020 01:22:48,440 --> 01:22:51,360 The first thing I did was get rid of my phone. 1021 01:22:58,800 --> 01:23:01,160 They wanted to blame me for what I had filmed. 1022 01:23:01,240 --> 01:23:05,800 The judge also wanted to find me because he said that, if I didn't testify, 1023 01:23:05,880 --> 01:23:06,880 he would close the case. 1024 01:23:18,320 --> 01:23:22,200 The idea of the judge filing away the case 1025 01:23:23,080 --> 01:23:24,200 devastated me. 1026 01:23:29,760 --> 01:23:32,520 I thought about the animals still inside there 1027 01:23:32,600 --> 01:23:34,360 and decided to go in for questioning. 1028 01:23:37,560 --> 01:23:40,200 I had to undergo an interview with the police 1029 01:23:41,400 --> 01:23:43,800 in which they would decide whether they believed me 1030 01:23:43,880 --> 01:23:47,000 and give me protected witness status that my defense was asking for 1031 01:23:47,080 --> 01:23:48,760 in order to initiate a trial… 1032 01:23:51,960 --> 01:23:54,120 or whether they'd throw me in jail. 1033 01:23:56,360 --> 01:23:58,560 Well, it didn't take long for the police to realize 1034 01:23:58,640 --> 01:24:00,680 that what I was telling them was the truth, 1035 01:24:00,760 --> 01:24:04,480 and a few days later, I was given protected witness status. 1036 01:24:06,280 --> 01:24:08,920 GOVERNMENT LAUDS RAPID CLOSURE OF VIVOTECNIA 1037 01:24:09,000 --> 01:24:10,600 AFTER VERIFYING SIGNS OF ANIMAL ABUSE 1038 01:24:10,680 --> 01:24:16,200 MADRID SUSPENDS RESEARCH ACTIVITY AT VIVOTECNIA FOR ITS ANIMAL ABUSE 1039 01:24:16,280 --> 01:24:19,560 FAILED TO COMPLY WITH INTERNAL CONTROLS REQUIRED BY LAW 1040 01:24:20,760 --> 01:24:23,560 Since the start of the month, the laboratory Vivotecnia, denounced 1041 01:24:23,640 --> 01:24:27,640 for mistreatment of animals in its research and trials, 1042 01:24:27,720 --> 01:24:28,600 has resumed work. 1043 01:24:28,680 --> 01:24:31,080 The Community of Madrid assures that all measures 1044 01:24:31,160 --> 01:24:34,200 have been taken to avoid animal suffering, 1045 01:24:34,280 --> 01:24:36,640 but animal rights organizations 1046 01:24:36,720 --> 01:24:39,640 say that these measures are insufficient 1047 01:24:39,720 --> 01:24:41,520 and threaten legal action. 1048 01:24:41,600 --> 01:24:43,200 Well, imagine my frustration. 1049 01:24:45,000 --> 01:24:46,360 The injustice. 1050 01:24:47,680 --> 01:24:49,480 After everything I had presented, 1051 01:24:50,360 --> 01:24:52,280 the images, the videos, 1052 01:24:52,360 --> 01:24:56,240 the social media crying out to close this place. 1053 01:24:56,320 --> 01:24:58,160 The people in the street. 1054 01:24:59,080 --> 01:25:00,600 I don't know. What can I tell you? 1055 01:25:00,680 --> 01:25:03,200 In my opinion, Vivotecnia should have been closed. 1056 01:25:05,040 --> 01:25:06,200 Like the German lab. 1057 01:25:07,040 --> 01:25:09,320 It was only closed for three months. Three. 1058 01:25:09,840 --> 01:25:13,400 They gave them an absurd, insignificant fine, 1059 01:25:13,480 --> 01:25:16,120 and not one animal was rescued. Not one. Not a single one. 1060 01:25:16,720 --> 01:25:18,520 Not a single animal was saved. 1061 01:25:18,600 --> 01:25:21,560 {\an8}THE COMMUNITY OF MADRID LIFTS SUSPENSION OF VIVOTECNIA 1062 01:25:21,640 --> 01:25:23,880 {\an8}AND ALLOWS RESUMPTION OF ANIMAL TESTING 1063 01:25:23,960 --> 01:25:26,880 {\an8}VIVOTECNIA TRIAL: DEFENDING THE INDEFENSIBLE 1064 01:25:26,960 --> 01:25:29,760 TRIAL IS IN PRELIMINARY PHASE AND MAY BE SHELVED 1065 01:25:29,880 --> 01:25:35,560 The investigation was delayed. I'm still waiting for the trial date. 1066 01:25:42,560 --> 01:25:46,880 The only ones charged as of right now are merely workers. 1067 01:25:46,960 --> 01:25:49,440 I mean, they're not really 1068 01:25:49,520 --> 01:25:53,520 going after the people who are really responsible, are they? 1069 01:25:53,600 --> 01:25:55,200 The ones who run the company. 1070 01:26:03,080 --> 01:26:06,160 The media and social pressure waned. 1071 01:26:06,240 --> 01:26:11,120 It's like it suddenly disappeared, stopped. 1072 01:26:21,680 --> 01:26:24,000 As you know, I decided to come here to London, 1073 01:26:24,080 --> 01:26:28,240 I had to get far away. Where I could keep working. 1074 01:26:28,320 --> 01:26:33,160 And I called you to do the interview before I go undercover again. 1075 01:26:33,240 --> 01:26:36,240 But first, I'd like 1076 01:26:37,440 --> 01:26:40,520 for you to see with your own eyes, and listen to 1077 01:26:40,600 --> 01:26:42,560 those dogs at the breeding facility 1078 01:26:42,640 --> 01:26:46,920 who are going to end up in labs like The Bunker. 1079 01:26:48,640 --> 01:26:52,720 Okay, guys… Let's get ready to go? 1080 01:26:52,800 --> 01:26:55,040 -Don't take her mic off. -I was going to say that. 1081 01:26:55,120 --> 01:26:56,400 -Don't take it off. -Got it. 1082 01:26:56,480 --> 01:26:59,320 At the next corner, we have to turn left. 1083 01:26:59,400 --> 01:27:00,760 -Come on. -Let's go. Okay. 1084 01:27:23,840 --> 01:27:25,200 CAMP BEAGLE WYTON - UNITED KINGDOM 1085 01:27:38,600 --> 01:27:40,920 It's a pleasure to meet you, Carlota, 1086 01:27:41,000 --> 01:27:43,000 and to have you here at Camp Beagle. 1087 01:27:43,080 --> 01:27:45,920 Your work has been an inspiration for us. 1088 01:27:46,000 --> 01:27:48,320 {\an8}With the investigation you've done, 1089 01:27:48,400 --> 01:27:51,200 {\an8}we can explain to people what's happening, 1090 01:27:51,280 --> 01:27:54,000 what happens to these dogs when they leave this place. 1091 01:28:00,720 --> 01:28:03,000 These are the containers where they live. 1092 01:28:03,080 --> 01:28:04,320 As you can see, no windows. 1093 01:28:04,400 --> 01:28:07,000 Those little vents don't let any light in. 1094 01:28:11,680 --> 01:28:14,880 One unit there, behind another. Behind another. 1095 01:28:14,960 --> 01:28:17,200 This is the first row. 1096 01:28:17,280 --> 01:28:21,120 Then there's another row, and another, and another row. 1097 01:28:31,400 --> 01:28:34,720 These dogs suffer from the day they're born 1098 01:28:34,800 --> 01:28:38,480 until the day they die. All they know is suffering. 1099 01:28:43,400 --> 01:28:45,280 It's very hard for me to be here, 1100 01:28:45,360 --> 01:28:47,800 but I feel like someone has to. 1101 01:28:48,440 --> 01:28:50,440 Someone has to do this. 1102 01:28:50,520 --> 01:28:53,800 Just like you made your sacrifice in that lab. 1103 01:29:29,360 --> 01:29:31,320 You'll understand me better now, won't you? 1104 01:29:31,400 --> 01:29:34,040 That helplessness I felt at the fence. 1105 01:29:34,120 --> 01:29:36,920 And that desire to jump over. 1106 01:29:37,000 --> 01:29:39,680 Because the puppies I saw in the bunker, 1107 01:29:39,760 --> 01:29:42,080 that I saw suffering there… 1108 01:29:43,560 --> 01:29:45,800 Many of those I had to kill. 1109 01:29:49,320 --> 01:29:51,360 I had to kill them… 1110 01:29:53,480 --> 01:29:57,160 in order to keep documenting that place. 1111 01:29:57,320 --> 01:29:59,080 They're from there, 1112 01:30:00,200 --> 01:30:02,240 breeding facility like this. 1113 01:30:03,640 --> 01:30:08,680 In The Bunker, I couldn't do any rescuing. I couldn't. 1114 01:30:08,760 --> 01:30:12,760 That's why I admire what Animal Rising did here at Camp Beagle. 1115 01:30:12,840 --> 01:30:14,600 I want you to meet them. 1116 01:30:16,520 --> 01:30:18,600 {\an8}ANIMAL RISING LOCATION UNKNOWN, 2024 1117 01:30:18,680 --> 01:30:22,320 {\an8}-Did you push it? Can you see it? -Do we all fit? 1118 01:30:22,400 --> 01:30:23,880 {\an8}-This one? -I think so. 1119 01:30:51,360 --> 01:30:55,280 {\an8}CAMP BEAGLE DECEMBER 2022 1120 01:30:55,360 --> 01:31:00,040 {\an8}FOOTAGE PROVIDED BY ANIMAL RISING 1121 01:32:30,680 --> 01:32:33,040 -Are you nervous? -No. 1122 01:32:34,120 --> 01:32:36,600 Yes and no. You know how it is. 1123 01:32:37,760 --> 01:32:40,360 I don't really understand why you want to go undercover again. 1124 01:32:40,440 --> 01:32:43,880 You know how hard it is, how dangerous it is, 1125 01:32:43,960 --> 01:32:45,880 how stressful it is, 1126 01:32:45,960 --> 01:32:49,080 and the consequences you might face if you're caught this time. 1127 01:32:52,560 --> 01:32:54,920 Yes, I know. 1128 01:32:57,480 --> 01:32:59,320 But someone has to do it. 1129 01:32:59,800 --> 01:33:03,960 Someone has to risk their life to document the reality that lies behind those walls. 1130 01:33:06,080 --> 01:33:08,480 People have the right to know the truth. 1131 01:33:12,000 --> 01:33:16,040 And that's my job: infiltrate and demonstrate. 1132 01:33:22,200 --> 01:33:26,080 I know there are powerful lobbies that will keep coming after us, 1133 01:33:26,160 --> 01:33:28,720 but we can't stop fighting for the animals. 1134 01:33:31,040 --> 01:33:35,000 The struggle doesn't end until the last cage is empty. 1135 01:33:37,600 --> 01:33:43,600 That's why so many people keep rescuing, keep documenting and keep protesting. 1136 01:33:48,360 --> 01:33:50,480 And a few, like me… 1137 01:33:52,000 --> 01:33:53,800 will keep going undercover. 85507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.