All language subtitles for How.to.Train.Your.Dragon.2025.1080p.MA.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264 (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,787 --> 00:00:03,755 ♪ ♪ 2 00:00:28,014 --> 00:00:30,382 ♪ ♪ 3 00:00:33,485 --> 00:00:36,155 HICCUP: This is Berk. 4 00:00:36,256 --> 00:00:40,659 So far off the map that it might as well not exist. 5 00:00:42,028 --> 00:00:43,329 My village? 6 00:00:43,395 --> 00:00:45,597 In a word, sturdy. 7 00:00:45,697 --> 00:00:47,367 It's been here for generations, 8 00:00:47,466 --> 00:00:49,869 but every single building is new. 9 00:00:50,003 --> 00:00:51,737 The air is crisp, the water is clean, 10 00:00:51,803 --> 00:00:54,506 and the views are nothing to complain about. 11 00:00:54,606 --> 00:00:57,542 The only downsides are the pests. 12 00:01:03,316 --> 00:01:04,750 (bell clanging) 13 00:01:04,783 --> 00:01:08,254 You see, most places have mice or mosquitoes. 14 00:01:08,388 --> 00:01:09,889 We have... 15 00:01:09,989 --> 00:01:11,090 (flame whooshing) 16 00:01:11,257 --> 00:01:13,825 (grunts, whimpers) 17 00:01:13,860 --> 00:01:15,794 (panting) 18 00:01:15,929 --> 00:01:17,763 Dragons. 19 00:01:17,864 --> 00:01:19,065 (groans) 20 00:01:20,133 --> 00:01:21,466 (frantic chatter) 21 00:01:21,533 --> 00:01:23,802 HICCUP: Most people would leave. 22 00:01:23,970 --> 00:01:25,238 Not us. 23 00:01:25,371 --> 00:01:26,738 We're Vikings. 24 00:01:26,873 --> 00:01:29,175 We don't run from fights. We start them. 25 00:01:29,275 --> 00:01:30,809 -Hey! Hiccup! -Evening. 26 00:01:30,944 --> 00:01:31,677 Go home! 27 00:01:31,743 --> 00:01:33,379 I will just as soon as I, uh... 28 00:01:33,478 --> 00:01:35,915 You're in the way again! 29 00:01:36,015 --> 00:01:38,483 ♪ ♪ 30 00:01:38,583 --> 00:01:40,219 VIKING: Hiccup, play dead! 31 00:01:40,320 --> 00:01:42,021 HICCUP: You see, dragons have been 32 00:01:42,088 --> 00:01:43,389 a bit of a problem. 33 00:01:43,488 --> 00:01:45,757 Here and, well, everywhere. 34 00:01:45,925 --> 00:01:49,095 So we decided to take the fight to them. 35 00:01:49,195 --> 00:01:52,031 -How's that working out for us? -(sheep bleats, squeals) 36 00:01:52,131 --> 00:01:53,732 Eh... 37 00:01:56,535 --> 00:01:57,602 -(explosive whooshing) -(gasps) 38 00:01:57,636 --> 00:01:59,504 -Whoa! -What are you doing? 39 00:01:59,604 --> 00:02:02,241 -What is he doing out again? -(chuckling) 40 00:02:02,308 --> 00:02:03,742 -Get inside. Go on. -(grunts) 41 00:02:03,842 --> 00:02:06,478 HICCUP: That's Stoick the Vast, 42 00:02:06,611 --> 00:02:08,014 chief of the tribe. 43 00:02:08,081 --> 00:02:09,648 (screaming) 44 00:02:09,781 --> 00:02:11,250 They say, when he was a baby, 45 00:02:11,351 --> 00:02:14,320 he popped a dragon's head clean off its shoulders. 46 00:02:14,420 --> 00:02:15,989 -Do I believe it? -(yells) 47 00:02:17,622 --> 00:02:19,624 -Yes, I do. -What have we got? 48 00:02:19,725 --> 00:02:23,396 Gronckles, Nadders, Zipplebacks, Skrills. 49 00:02:23,429 --> 00:02:25,231 Snorti spotted a Monstrous Nightmare. 50 00:02:25,331 --> 00:02:26,432 Any Night Furies? 51 00:02:26,498 --> 00:02:27,867 None so far, Chief. 52 00:02:28,001 --> 00:02:29,701 Good. 53 00:02:29,735 --> 00:02:31,503 -Follow me. -HÜRL: Right, Chief. 54 00:02:31,570 --> 00:02:33,572 STOICK: Come on, you wretches! 55 00:02:33,705 --> 00:02:35,607 HÜRL: You heard him. Come on, lads. 56 00:02:35,741 --> 00:02:37,910 ♪ ♪ 57 00:02:39,012 --> 00:02:40,545 Oh. Out again? 58 00:02:40,579 --> 00:02:42,514 HICCUP: Just pretend I'm not even here. 59 00:02:42,614 --> 00:02:44,217 I'll be in and out before you can say... 60 00:02:44,350 --> 00:02:46,352 Not so fast. 61 00:02:46,486 --> 00:02:47,652 (groans) Come on, please. 62 00:02:47,753 --> 00:02:49,721 The meathead with attitude 63 00:02:49,788 --> 00:02:51,491 and interchangeable hands is Gobber. 64 00:02:51,623 --> 00:02:52,791 Here. Go on. 65 00:02:52,892 --> 00:02:54,826 HICCUP: I've been his apprentice 66 00:02:54,927 --> 00:02:56,661 -ever since I was little. -I'm keeping my eye on you. 67 00:02:56,728 --> 00:02:58,197 I'm not even supposed to be out here. 68 00:02:58,297 --> 00:03:00,900 Ha! Since when did that ever stop you? 69 00:03:01,000 --> 00:03:03,503 (clamoring) 70 00:03:03,602 --> 00:03:04,871 STOICK: Guard the food stores. 71 00:03:04,971 --> 00:03:07,006 -Aye, Chief. -Protect the livestock. 72 00:03:07,073 --> 00:03:08,408 HÜRL: Aye, Stoick. 73 00:03:08,508 --> 00:03:10,076 And keep an ear out for Night Furies. 74 00:03:18,151 --> 00:03:19,218 (screaming) 75 00:03:19,352 --> 00:03:20,953 GOBBER: Hammer. 76 00:03:23,022 --> 00:03:25,824 -(flame whooshing) -(Vikings screaming) 77 00:03:28,394 --> 00:03:29,661 TUFFNUT: Fire brigade! 78 00:03:29,761 --> 00:03:31,364 HICCUP: Ah, the fire brigade. 79 00:03:31,431 --> 00:03:33,266 Berk's cool kids. 80 00:03:33,366 --> 00:03:36,469 They get to be out in the action. 81 00:03:36,601 --> 00:03:38,703 ASTRID: Guys, out of the way! 82 00:03:39,472 --> 00:03:40,540 HICCUP: But they're nothing 83 00:03:40,639 --> 00:03:41,874 without their captain, 84 00:03:41,908 --> 00:03:44,877 the shining star of our generation. 85 00:03:45,011 --> 00:03:47,880 A-Amazing without even trying. 86 00:03:48,014 --> 00:03:50,715 The one that smokes them all. 87 00:03:51,650 --> 00:03:54,187 (sighs) Astrid. 88 00:03:54,287 --> 00:03:57,090 ♪ ♪ 89 00:04:07,300 --> 00:04:09,068 What? 90 00:04:09,168 --> 00:04:10,735 Uh... 91 00:04:10,802 --> 00:04:13,239 Shouldn't you be in bed? (laughs) 92 00:04:14,240 --> 00:04:15,374 (sighs) 93 00:04:15,508 --> 00:04:17,009 GOBBER: Come on, back to work. 94 00:04:18,478 --> 00:04:19,778 You know, I need to get out there. 95 00:04:19,879 --> 00:04:21,813 Show my stuff, make my mark. 96 00:04:21,914 --> 00:04:24,217 You've made plenty of marks, all in the wrong places. 97 00:04:24,317 --> 00:04:26,618 Give me two minutes. I'll-I'll take down a dragon. 98 00:04:26,751 --> 00:04:29,489 My life will get infinitely better. 99 00:04:29,522 --> 00:04:30,789 I might even get a girlfriend. 100 00:04:30,890 --> 00:04:32,391 VIKING: There's a Zippleback behind you! 101 00:04:32,492 --> 00:04:33,758 Astrid? (laughs) 102 00:04:33,893 --> 00:04:35,461 But she's a real Viking. 103 00:04:35,595 --> 00:04:36,761 You can't wield a hammer. 104 00:04:36,896 --> 00:04:38,797 You can't swing an axe. 105 00:04:38,898 --> 00:04:40,699 You can't even throw one of these. 106 00:04:40,765 --> 00:04:43,002 See, but this... this will throw it for me. 107 00:04:43,069 --> 00:04:45,271 -Oh, another one. -It's fully redesigned. 108 00:04:45,338 --> 00:04:46,939 It-it's... 109 00:04:47,039 --> 00:04:48,474 -Whoa! -Whew! 110 00:04:48,574 --> 00:04:50,409 -HICCUP: It's, uh... -(groans) 111 00:04:50,510 --> 00:04:52,445 double-barreled. 112 00:04:52,578 --> 00:04:54,981 You see, this right here... this is what I'm talking about. 113 00:04:55,081 --> 00:04:57,550 Okay, this is a mild cal... mild calibration issue. 114 00:04:57,682 --> 00:04:59,152 If you ever want to get out there 115 00:04:59,185 --> 00:05:02,355 and start fighting dragons, you've got to stop all of... 116 00:05:02,488 --> 00:05:03,923 all of this. 117 00:05:03,956 --> 00:05:05,525 You just gestured to all of me. 118 00:05:05,625 --> 00:05:08,194 Yeah. Stop being all of you. 119 00:05:08,294 --> 00:05:09,962 Oh... 120 00:05:10,096 --> 00:05:10,930 Oh, yeah. 121 00:05:11,030 --> 00:05:13,665 You, sir, are playing a dangerous game. 122 00:05:13,798 --> 00:05:15,767 -(gasping) -Keeping this contained? 123 00:05:15,902 --> 00:05:17,537 -There will be consequences. -(grunts) 124 00:05:17,570 --> 00:05:20,940 Well, I will take my chances. 125 00:05:21,673 --> 00:05:24,210 Sword-- sharpen. Now. 126 00:05:25,878 --> 00:05:28,614 HICCUP: One day, I'll get out there. 127 00:05:28,747 --> 00:05:32,817 Because killing a dragon is everything around here. 128 00:05:33,718 --> 00:05:35,588 Gronckles are tough. 129 00:05:35,687 --> 00:05:38,690 Taking one down would at least get me noticed. 130 00:05:40,860 --> 00:05:42,662 -A Zippleback? -(frantic shouting) 131 00:05:42,694 --> 00:05:45,064 Exotic, exciting. 132 00:05:46,465 --> 00:05:48,833 Two heads, twice the status. 133 00:05:49,768 --> 00:05:51,237 Lopping off a Nadder's head 134 00:05:51,337 --> 00:05:53,206 would definitely show them I belong. 135 00:05:53,272 --> 00:05:54,806 (snarling) 136 00:05:56,909 --> 00:05:59,412 -(sheep bleating) -(dragon snarling) 137 00:05:59,512 --> 00:06:00,613 VIKING: Come on, lads! 138 00:06:00,745 --> 00:06:02,148 RETCHA: They found the sheep. 139 00:06:02,248 --> 00:06:05,084 Then let loose with everything we've got. 140 00:06:08,888 --> 00:06:10,556 HICCUP: And then there's 141 00:06:10,656 --> 00:06:12,358 the Monstrous Nightmare. 142 00:06:12,491 --> 00:06:14,193 (roars) 143 00:06:14,293 --> 00:06:15,361 Reload! 144 00:06:15,494 --> 00:06:17,863 HICCUP: Only the best Vikings go after those. 145 00:06:17,964 --> 00:06:21,000 -(grunting) -(dragon snarling, screeching) 146 00:06:23,768 --> 00:06:25,204 But the ultimate prize 147 00:06:25,304 --> 00:06:28,773 is the dragon that no one has ever seen. 148 00:06:28,874 --> 00:06:31,143 -We call it the... -Night Fury! 149 00:06:31,244 --> 00:06:32,979 -Jump! -(whooshing) 150 00:06:36,515 --> 00:06:38,817 GOBBER: And we've got a Night Fury. 151 00:06:38,951 --> 00:06:42,622 Never steals food, never shows itself. 152 00:06:42,722 --> 00:06:44,756 And never misses. 153 00:06:45,658 --> 00:06:47,693 (grunts) 154 00:06:47,792 --> 00:06:49,195 Time for old Gobber to take over. 155 00:06:49,295 --> 00:06:51,697 -(flame whooshing) -(indistinct shouting) 156 00:06:51,796 --> 00:06:53,633 Stay put here. 157 00:06:53,733 --> 00:06:55,134 Here. I'm serious. 158 00:06:55,268 --> 00:06:57,536 HICCUP: No one has ever killed a Night Fury. 159 00:06:57,637 --> 00:06:59,272 GOBBER: Attack! 160 00:06:59,405 --> 00:07:01,907 HICCUP: That's why I'm going to be the first. 161 00:07:03,276 --> 00:07:05,278 -You again? Get back inside! -I'll make a point of it. 162 00:07:05,411 --> 00:07:07,880 LOOGI: You're going to get yourself killed, Hiccup! 163 00:07:07,980 --> 00:07:10,049 HICCUP: I know! Sorry. 164 00:07:11,684 --> 00:07:14,487 (sheep bleating) 165 00:07:14,654 --> 00:07:17,156 Here, give me that. (grunts) 166 00:07:17,223 --> 00:07:19,158 (squeals) 167 00:07:19,759 --> 00:07:21,460 (grunting) 168 00:07:21,560 --> 00:07:23,262 Mind yourself! 169 00:07:23,396 --> 00:07:26,265 This Nadder still has some fire in it. 170 00:07:26,365 --> 00:07:28,434 ♪ ♪ 171 00:07:36,509 --> 00:07:38,144 (whispering): Come on. 172 00:07:38,244 --> 00:07:40,812 Give me something to shoot at. Give me something to shoot at. 173 00:07:42,715 --> 00:07:44,450 Come on, show yourself. 174 00:07:47,653 --> 00:07:50,056 (whooshing) 175 00:07:53,392 --> 00:07:54,360 (grunts) 176 00:07:56,195 --> 00:07:58,830 -(dragon screeching) -I hit it. 177 00:08:02,802 --> 00:08:03,803 (shouts excitedly) 178 00:08:03,936 --> 00:08:05,638 -I hit it! -(growling) 179 00:08:05,738 --> 00:08:08,107 Did anybody see that? 180 00:08:09,342 --> 00:08:10,976 Except for you. 181 00:08:11,677 --> 00:08:13,979 (Hiccup screaming) 182 00:08:14,013 --> 00:08:16,115 HICCUP: Oh, gods. (screams) 183 00:08:17,249 --> 00:08:20,720 Spitelout, do not let that escape. 184 00:08:20,853 --> 00:08:22,655 (sighs) Thanks a lot. 185 00:08:22,688 --> 00:08:24,357 (grunting) 186 00:08:26,692 --> 00:08:28,127 (whimpers) 187 00:08:39,839 --> 00:08:42,108 (dragon snarling) 188 00:08:44,443 --> 00:08:46,245 (screeches) 189 00:08:47,813 --> 00:08:49,081 STOICK: You're all out. 190 00:08:49,181 --> 00:08:52,118 Let's see what else you're made of. 191 00:08:53,619 --> 00:08:56,021 (grunting fiercely) 192 00:09:09,268 --> 00:09:12,004 Aye, that's what I thought. 193 00:09:13,639 --> 00:09:16,642 HICCUP: Oh, and there's one more thing to know. 194 00:09:16,742 --> 00:09:19,011 (creaking) 195 00:09:19,044 --> 00:09:21,180 VIKING: Look out! 196 00:09:24,350 --> 00:09:26,419 (whimpers) 197 00:09:27,420 --> 00:09:28,554 (sighs) 198 00:09:30,623 --> 00:09:33,292 Sorry, Dad. 199 00:09:35,261 --> 00:09:37,563 -SPITELOUT: Watch out! -(yelling) 200 00:09:38,931 --> 00:09:40,599 (sheep squeals) 201 00:09:40,699 --> 00:09:42,535 (sheep bleating) 202 00:09:42,635 --> 00:09:45,037 ♪ ♪ 203 00:09:47,773 --> 00:09:49,008 (sighs) 204 00:09:49,108 --> 00:09:50,877 Okay, but I hit a Night Fury. 205 00:09:50,976 --> 00:09:52,244 (Stoick grunts) 206 00:09:52,344 --> 00:09:53,914 Dad, this isn't like any other time. 207 00:09:54,046 --> 00:09:55,614 I mean, I really hit one. 208 00:09:55,714 --> 00:09:58,117 Aye, a dragon no one's ever seen. 209 00:09:58,217 --> 00:10:00,286 Because it uses night as its camouflage. 210 00:10:00,419 --> 00:10:02,555 If you squint, you can see it blotting out the stars. 211 00:10:02,688 --> 00:10:05,458 -That's how I shot it down. -Stop! 212 00:10:06,459 --> 00:10:07,626 Stop. 213 00:10:08,929 --> 00:10:11,397 Every time you step outside, disaster happens. 214 00:10:11,530 --> 00:10:15,835 Can you not see that I have bigger problems? 215 00:10:15,968 --> 00:10:17,203 Winter is almost here, 216 00:10:17,303 --> 00:10:19,772 and I have an entire village to feed. 217 00:10:19,839 --> 00:10:21,540 Between you and me, the village could do 218 00:10:21,707 --> 00:10:23,175 with a little less feeding. 219 00:10:23,275 --> 00:10:25,978 This isn't a joke, Hiccup! 220 00:10:26,078 --> 00:10:28,882 Why can't you follow the simplest orders? 221 00:10:28,981 --> 00:10:31,150 Because I can't stop myself. 222 00:10:31,250 --> 00:10:35,254 Okay? I see a dragon, and I have to just... kill it. 223 00:10:35,387 --> 00:10:37,590 You know, i-it's... it's who I am. 224 00:10:37,690 --> 00:10:39,091 (sighs) 225 00:10:39,225 --> 00:10:41,794 You are many things, son, 226 00:10:41,862 --> 00:10:44,530 but a dragon killer is not one of them. 227 00:10:47,901 --> 00:10:49,970 Get back to the house. 228 00:10:50,135 --> 00:10:52,137 Make sure he stays there. 229 00:10:52,906 --> 00:10:54,540 How much can one person mess up? 230 00:10:54,673 --> 00:10:57,209 Anyone else would have been booted off the island by now. 231 00:10:57,309 --> 00:11:00,246 I guess being son of the chief has its privileges. 232 00:11:01,180 --> 00:11:03,682 If not for the chief, though... 233 00:11:04,283 --> 00:11:08,521 (grunts) Anyway, my dad's super proud of me, so... 234 00:11:08,654 --> 00:11:09,956 (sighs) 235 00:11:10,089 --> 00:11:11,023 (laughing): Dad, I was just talking... 236 00:11:11,123 --> 00:11:12,758 Don't talk to me in public. 237 00:11:12,859 --> 00:11:14,326 (chuckles) 238 00:11:14,360 --> 00:11:16,028 HICCUP: You know, I really did hit one. 239 00:11:16,161 --> 00:11:17,730 GOBBER: Of course you did, Hiccup. 240 00:11:17,830 --> 00:11:18,999 He never listens. 241 00:11:19,064 --> 00:11:20,432 Well, that runs in the family. 242 00:11:20,533 --> 00:11:22,434 And-and when he does, 243 00:11:22,501 --> 00:11:25,371 it's always with some disappointed scowl, 244 00:11:25,471 --> 00:11:27,072 like somebody forgot the meat in the stew. 245 00:11:27,206 --> 00:11:28,507 (chuckles) I've seen that look. 246 00:11:28,541 --> 00:11:33,212 Oi. You're thinking about this all wrong, eh? 247 00:11:33,245 --> 00:11:35,347 It's not so much what you look like. 248 00:11:35,447 --> 00:11:38,183 It's what's inside of you he can't stand. 249 00:11:39,084 --> 00:11:41,186 Thank you for summing that up. 250 00:11:41,320 --> 00:11:44,390 W-Wait. The point is... 251 00:11:44,456 --> 00:11:47,426 stop trying so hard to be something you're not. 252 00:11:49,228 --> 00:11:51,597 I just want to be one of you guys. 253 00:11:53,666 --> 00:11:55,467 (door closes) 254 00:11:58,671 --> 00:12:00,205 I know you do. 255 00:12:01,840 --> 00:12:04,076 ♪ ♪ 256 00:12:18,791 --> 00:12:20,726 (clamoring) 257 00:12:27,000 --> 00:12:30,836 No one said it would be easy! 258 00:12:30,937 --> 00:12:32,237 (clamoring stops) 259 00:12:32,371 --> 00:12:34,306 But may I remind you, 260 00:12:34,406 --> 00:12:39,211 we are all descendants of the finest dragon fighters 261 00:12:39,311 --> 00:12:42,481 from everywhere Vikings have traveled, 262 00:12:42,581 --> 00:12:45,184 who gathered here because they knew 263 00:12:45,317 --> 00:12:47,720 that we were within spitting distance 264 00:12:47,854 --> 00:12:50,522 of a key dragon's nest. 265 00:12:51,290 --> 00:12:53,325 If we can just take it, 266 00:12:53,459 --> 00:12:55,862 we can wipe out the devils for good. 267 00:12:55,895 --> 00:12:58,230 Take it? We can't even find it. 268 00:12:58,330 --> 00:12:59,365 -(murmuring) -RETCHA: Exactly. 269 00:12:59,431 --> 00:13:00,967 This nest is starting to sound 270 00:13:01,034 --> 00:13:02,534 more and more like a fairy tale. 271 00:13:02,635 --> 00:13:03,669 We're exhausted. 272 00:13:03,769 --> 00:13:05,170 And what do we have to show for it, eh? 273 00:13:05,270 --> 00:13:06,772 VIKINGS: Nothing! 274 00:13:06,873 --> 00:13:07,974 We have purpose. 275 00:13:08,041 --> 00:13:09,909 -(laughter) -Oh, come on. 276 00:13:10,010 --> 00:13:13,312 We are the warriors of Berk, 277 00:13:13,412 --> 00:13:17,149 the roughest, toughest tribe this side of the sun. 278 00:13:18,617 --> 00:13:20,653 No? (scoffs) 279 00:13:20,786 --> 00:13:22,521 Phlegma. 280 00:13:22,588 --> 00:13:26,993 We watched you take down a Zippleback singlehandedly. 281 00:13:27,093 --> 00:13:29,294 I mean, sure, you lost your leg in the process, 282 00:13:29,461 --> 00:13:32,197 but you came out on top, didn't you? 283 00:13:32,331 --> 00:13:33,465 -Well... (stammers) -STOICK: Yes, you did. 284 00:13:33,565 --> 00:13:37,403 Retcha, your people came from the Far East. 285 00:13:37,503 --> 00:13:40,839 Fungi, yours all the way from-from the Silk Road. 286 00:13:40,940 --> 00:13:42,641 Loogi, your people came 287 00:13:42,708 --> 00:13:45,577 from the sunbaked coasts of Bláland. 288 00:13:45,678 --> 00:13:46,645 And look at us. 289 00:13:46,712 --> 00:13:49,181 We're still here. We're still fighting. 290 00:13:49,281 --> 00:13:52,351 We're still watching each other's backs. 291 00:13:52,484 --> 00:13:55,155 So are we really gonna pack up and go home 292 00:13:55,287 --> 00:13:57,123 while these bloody beasts 293 00:13:57,256 --> 00:14:00,894 are still a threat to all of our lands? 294 00:14:00,927 --> 00:14:02,261 Is that who we are? 295 00:14:02,361 --> 00:14:04,097 -VIKINGS: No. -Is it? 296 00:14:04,196 --> 00:14:05,698 -No. -Is it?! 297 00:14:05,798 --> 00:14:06,699 No! 298 00:14:06,832 --> 00:14:07,934 Is it?! 299 00:14:08,034 --> 00:14:09,702 No! 300 00:14:09,835 --> 00:14:10,970 Is it? 301 00:14:11,071 --> 00:14:13,205 Uh, no, Chief, I guess not. 302 00:14:13,338 --> 00:14:15,474 That's what I thought. 303 00:14:18,444 --> 00:14:21,747 Elder Gothi, give us a sign. 304 00:14:21,847 --> 00:14:24,884 Do we stand a chance of finding the nest 305 00:14:24,984 --> 00:14:26,618 before the ice sets in? 306 00:14:45,370 --> 00:14:47,773 Then that's all I need. 307 00:14:50,143 --> 00:14:53,079 Back into the fog we go. 308 00:14:53,113 --> 00:14:54,346 All right, everyone. 309 00:14:54,446 --> 00:14:56,749 -Prepare the ships! -(cheering) 310 00:14:56,883 --> 00:14:58,784 ♪ ♪ 311 00:15:08,527 --> 00:15:12,165 Do I take my bucket hand for when they burn our ships 312 00:15:12,297 --> 00:15:15,634 or my swimming hand for when they sink them? 313 00:15:20,039 --> 00:15:22,407 STOICK: Not so fast, Gobber. 314 00:15:23,943 --> 00:15:26,946 I don't have time to train this year's recruits, 315 00:15:27,046 --> 00:15:28,114 so you'll do it. 316 00:15:28,280 --> 00:15:29,681 Ah, the old rite of passage. 317 00:15:29,748 --> 00:15:32,185 Hiccup's just come of age, hasn't he? 318 00:15:32,252 --> 00:15:34,187 (scoffs) I meant the others. 319 00:15:34,353 --> 00:15:36,588 Yeah, so while I'm busy, he'll c-cover the stall. 320 00:15:36,688 --> 00:15:39,424 Molten steel, razor-sharp blades, 321 00:15:39,525 --> 00:15:40,492 lots of time on his hands. 322 00:15:40,592 --> 00:15:41,727 What could possibly go wrong? 323 00:15:41,827 --> 00:15:43,963 Oh, what am I gonna do with him, Gobber? 324 00:15:44,063 --> 00:15:46,199 (sighs) Stick him in training. 325 00:15:46,298 --> 00:15:48,101 No. I'm serious. 326 00:15:48,201 --> 00:15:49,635 Yeah, so am I. 327 00:15:49,768 --> 00:15:52,172 The kid wants this more than anything. 328 00:15:52,238 --> 00:15:53,940 -(Stoick scoffs) -Believe it or not, 329 00:15:54,007 --> 00:15:56,276 that young man actually wants to make you proud. 330 00:15:56,341 --> 00:15:58,945 But he's got a mind of his own. 331 00:15:59,045 --> 00:16:01,047 Gets that from his mother. (scoffs) 332 00:16:01,147 --> 00:16:02,215 Look what happened to her. 333 00:16:02,314 --> 00:16:03,715 Yeah, 'cause Valka was the stubborn one. 334 00:16:03,816 --> 00:16:05,717 -See, when I was a boy... -Oh, here we go. 335 00:16:05,818 --> 00:16:07,921 I-I followed orders. Right? I worked hard. 336 00:16:07,954 --> 00:16:11,224 Because I believed in what a-a Viking could do. 337 00:16:11,323 --> 00:16:13,293 Crush mountains, 338 00:16:13,425 --> 00:16:16,395 level forests, tame seas. 339 00:16:16,495 --> 00:16:20,432 I knew what I was and what I had to become. 340 00:16:21,100 --> 00:16:24,703 Hiccup is... he's not that boy. 341 00:16:24,871 --> 00:16:29,242 What chance does he have of following in my footsteps? 342 00:16:29,341 --> 00:16:30,877 GOBBER: Yeah. 343 00:16:30,977 --> 00:16:32,444 (Stoick sighs) 344 00:16:35,447 --> 00:16:37,917 You can't stop him, Stoick. 345 00:16:38,051 --> 00:16:39,986 You can only prepare him. 346 00:16:40,086 --> 00:16:41,420 Because the truth is 347 00:16:41,453 --> 00:16:43,755 we aren't always gonna be around to protect him. 348 00:16:44,523 --> 00:16:46,625 He's gonna get out there again. 349 00:16:46,725 --> 00:16:49,595 (chuckles) He's probably out there now. 350 00:16:51,331 --> 00:16:55,134 ♪ ♪ 351 00:16:55,235 --> 00:16:57,502 (birds chirping) 352 00:17:11,150 --> 00:17:12,919 (sighs) 353 00:17:15,021 --> 00:17:16,655 (grunts) 354 00:17:17,623 --> 00:17:19,758 (yells) 355 00:17:21,327 --> 00:17:24,630 How could I lose an entire dragon?! 356 00:17:24,763 --> 00:17:26,398 (grunts) 357 00:17:28,034 --> 00:17:30,036 ♪ ♪ 358 00:17:45,651 --> 00:17:47,053 (gasps) 359 00:17:50,857 --> 00:17:52,824 ♪ ♪ 360 00:18:07,140 --> 00:18:09,574 (panting sharply) 361 00:18:22,288 --> 00:18:23,990 (chuckles softly) 362 00:18:25,158 --> 00:18:26,458 I did it. 363 00:18:28,294 --> 00:18:29,594 I did it! 364 00:18:29,695 --> 00:18:32,831 -(dragon groaning) -(gasps) 365 00:18:36,169 --> 00:18:38,503 (panting) 366 00:18:38,603 --> 00:18:41,473 Oh, why couldn't you have been dead? 367 00:18:43,376 --> 00:18:45,744 Now I have to kill you. 368 00:18:47,914 --> 00:18:49,882 ♪ ♪ 369 00:18:51,650 --> 00:18:53,618 (dragon groans softly) 370 00:18:55,388 --> 00:18:57,756 (Hiccup panting sharply) 371 00:19:04,796 --> 00:19:06,032 (whimpers) 372 00:19:07,066 --> 00:19:09,735 (groaning) 373 00:19:12,405 --> 00:19:14,639 (groans) 374 00:19:21,481 --> 00:19:23,615 (sighs) 375 00:19:25,451 --> 00:19:27,652 (dragon groaning) 376 00:19:41,666 --> 00:19:43,802 (dragon moans in pain) 377 00:19:47,407 --> 00:19:49,075 (takes deep breath) 378 00:19:50,709 --> 00:19:53,946 (blade slicing through ropes) 379 00:19:55,181 --> 00:19:56,482 (roars) 380 00:19:56,516 --> 00:19:59,118 (growling) 381 00:19:59,218 --> 00:20:00,953 (gasping breaths) 382 00:20:06,325 --> 00:20:08,560 (high-pitched roaring) 383 00:20:11,497 --> 00:20:13,665 (exhales sharply) 384 00:20:14,400 --> 00:20:16,969 (roaring) 385 00:20:24,877 --> 00:20:27,213 (dragon squealing in distance) 386 00:20:27,346 --> 00:20:28,847 (sighs) 387 00:20:43,229 --> 00:20:44,696 Hiccup. 388 00:20:45,565 --> 00:20:48,134 Dad. Uh... 389 00:20:49,869 --> 00:20:52,737 Look, I need to talk to you, Dad. 390 00:20:54,639 --> 00:20:57,143 I need to speak with you, too, son. 391 00:20:59,579 --> 00:21:00,745 I've decided I don't want 392 00:21:00,812 --> 00:21:01,780 -to fight dragons. -I think it's time 393 00:21:01,847 --> 00:21:02,548 you learn to fight dragons. 394 00:21:02,681 --> 00:21:03,715 BOTH: What? 395 00:21:03,748 --> 00:21:04,884 Well, you go first. 396 00:21:05,017 --> 00:21:06,419 No, no, no, no. You-you go first. 397 00:21:06,586 --> 00:21:09,188 You get your wish. 398 00:21:09,255 --> 00:21:10,490 Dragon training. 399 00:21:10,622 --> 00:21:12,158 Start in the morning. 400 00:21:13,893 --> 00:21:15,627 Oh, man, I really should've gone first. 401 00:21:15,760 --> 00:21:17,696 You know, 'cause I-I was thinking, 402 00:21:17,729 --> 00:21:20,233 we have a surplus of dragon-fighting Vikings, 403 00:21:20,299 --> 00:21:22,235 but do we have enough bread-making Vikings or... 404 00:21:22,335 --> 00:21:23,936 You'll need this. 405 00:21:24,470 --> 00:21:27,373 Dad... I don't want to fight dragons. 406 00:21:27,440 --> 00:21:28,574 (laughing): Come on. 407 00:21:28,640 --> 00:21:30,443 Yes, you do. 408 00:21:30,510 --> 00:21:32,044 No, let me rephrase. 409 00:21:32,145 --> 00:21:33,613 I can't kill dragons. 410 00:21:33,678 --> 00:21:34,947 But you will. 411 00:21:34,981 --> 00:21:37,617 No, I'm very extra sure that I won't. 412 00:21:37,716 --> 00:21:40,785 It's time, Hiccup. 413 00:21:42,754 --> 00:21:45,491 Uh... can you not hear me? 414 00:21:45,558 --> 00:21:47,927 Can you not hear me?! 415 00:21:53,866 --> 00:21:57,503 The Trial of Flame is where Vikings are made. 416 00:21:58,070 --> 00:22:02,674 Where heroes are forged, where future chiefs are born. 417 00:22:03,576 --> 00:22:06,212 I... I'm none of those things. 418 00:22:07,679 --> 00:22:10,016 I'm not like you, Dad. 419 00:22:10,116 --> 00:22:12,084 ♪ ♪ 420 00:22:13,186 --> 00:22:15,054 (sighs) 421 00:22:15,188 --> 00:22:16,821 Listen. 422 00:22:20,326 --> 00:22:22,794 When you carry this axe, 423 00:22:22,862 --> 00:22:25,198 you carry all of us with you. 424 00:22:25,331 --> 00:22:26,933 Which means you walk like us, 425 00:22:27,033 --> 00:22:30,503 you talk like us, you think like us. 426 00:22:30,570 --> 00:22:34,240 No more of... this. 427 00:22:35,007 --> 00:22:37,376 You just gestured to all of me. 428 00:22:37,476 --> 00:22:38,743 Deal? 429 00:22:38,878 --> 00:22:40,346 This conversation is feeling very one-sided. 430 00:22:40,479 --> 00:22:42,982 Deal? 431 00:22:45,218 --> 00:22:46,219 Deal. 432 00:22:46,352 --> 00:22:47,987 Good. 433 00:22:50,623 --> 00:22:52,358 (sighs) 434 00:22:54,293 --> 00:22:55,361 Train hard. 435 00:22:57,630 --> 00:22:59,365 I'll be back. 436 00:23:02,702 --> 00:23:04,370 Probably. 437 00:23:07,240 --> 00:23:08,674 (door closes) 438 00:23:08,840 --> 00:23:10,977 And I'll be here. 439 00:23:12,511 --> 00:23:14,113 Maybe. 440 00:23:16,249 --> 00:23:18,117 ♪ ♪ 441 00:23:18,217 --> 00:23:22,021 GOBBER: Welcome to the Trial of Flame. 442 00:23:35,434 --> 00:23:38,671 SNOTLOUT: The moment we've all been waiting for. 443 00:23:38,738 --> 00:23:40,906 I just got to pick a spot for my statue. 444 00:23:41,073 --> 00:23:43,142 It's so much bigger from down here. 445 00:23:43,209 --> 00:23:45,544 Can you guys believe we're actually standing here? 446 00:23:45,645 --> 00:23:48,981 This is where Chief Greybile slew the Whispering Death. 447 00:23:49,081 --> 00:23:50,349 Yeah, and it's where Chief Tuffnut 448 00:23:50,483 --> 00:23:51,651 will slay everything else. 449 00:23:51,717 --> 00:23:52,985 -Watch and learn. -Man, I can't wait 450 00:23:53,085 --> 00:23:55,021 to get some legendary war wounds! 451 00:23:55,121 --> 00:23:57,789 Yeah, like a nasty gash right across my face. 452 00:23:57,890 --> 00:23:59,025 -Call me boring... -Boring. 453 00:23:59,091 --> 00:24:00,693 ...but I'm just excited to see 454 00:24:00,825 --> 00:24:03,129 some real live dragons up close. 455 00:24:03,229 --> 00:24:05,998 You know, I could do without the permanent injuries and... 456 00:24:06,098 --> 00:24:07,433 Oh, where's the glory in that? 457 00:24:07,566 --> 00:24:09,635 Yeah, it's only fun if you get a scar out of it. 458 00:24:09,735 --> 00:24:12,038 HICCUP (chuckling): I know, right? 459 00:24:12,705 --> 00:24:14,040 Pain. 460 00:24:14,173 --> 00:24:15,007 Love it. 461 00:24:15,107 --> 00:24:17,076 Oh, great. Who let him in? 462 00:24:17,176 --> 00:24:19,912 Mm, I guess Daddy pulled some strings, huh? 463 00:24:20,012 --> 00:24:21,314 Aren't you two, like, a little old to be here? 464 00:24:21,414 --> 00:24:22,847 -Ouch. -Wait, what did you say, whippersnapper? 465 00:24:22,948 --> 00:24:24,816 What did you say? Can you say it again? 466 00:24:25,718 --> 00:24:26,986 Yeah, touchy subject. 467 00:24:27,119 --> 00:24:28,954 They've flunked dragon training a few times. 468 00:24:28,988 --> 00:24:31,023 Um, it was four times, actually. 469 00:24:31,157 --> 00:24:32,824 Yeah, and it's called being held back. 470 00:24:32,858 --> 00:24:34,826 As in too valuable to let go of. 471 00:24:34,960 --> 00:24:37,563 Real sensitive, Hiccup. 472 00:24:37,697 --> 00:24:38,830 Nice name, by the way. 473 00:24:38,964 --> 00:24:40,599 Your name is Snotlout. 474 00:24:40,733 --> 00:24:41,801 Exactly. 475 00:24:41,934 --> 00:24:44,036 It's a manly Viking name. 476 00:24:44,136 --> 00:24:45,271 Translates from the ancient texts as 477 00:24:45,371 --> 00:24:47,106 "one who beateth the snot out of a..." 478 00:24:47,239 --> 00:24:48,674 GOBBER: Shut up. 479 00:24:48,774 --> 00:24:50,343 Let's get started. 480 00:24:50,443 --> 00:24:52,178 Bloody kids. 481 00:24:52,678 --> 00:24:56,282 You are now the latest to join this time-honored tradition. 482 00:24:56,382 --> 00:24:58,751 Every toe biter born into our tribe 483 00:24:58,884 --> 00:25:00,619 must one day survive this arena 484 00:25:00,653 --> 00:25:04,090 if they ever hope to do battle alongside the rest of us. 485 00:25:04,857 --> 00:25:07,126 It will be grueling. 486 00:25:09,161 --> 00:25:13,532 And it will be very, very dangerous. 487 00:25:14,200 --> 00:25:18,270 But whoever does best will win the title of Top Slayer. 488 00:25:19,739 --> 00:25:22,174 And with it... 489 00:25:22,274 --> 00:25:25,745 And with it, the honor of killing their first dragon 490 00:25:25,778 --> 00:25:28,080 in front of the entire village. 491 00:25:28,180 --> 00:25:30,282 There is no greater glory. 492 00:25:31,517 --> 00:25:32,918 What? 493 00:25:32,952 --> 00:25:34,487 Hiccup already killed a Night Fury, 494 00:25:34,520 --> 00:25:37,022 so does that, like, what, disqualify him or... 495 00:25:37,089 --> 00:25:39,558 GOBBER: Oh, ignore him. 496 00:25:39,658 --> 00:25:41,327 You're skinny. 497 00:25:41,460 --> 00:25:42,828 You're weak. 498 00:25:42,928 --> 00:25:44,897 That'll make you less of a target. 499 00:25:45,030 --> 00:25:46,499 They'll see you as slim pickings. 500 00:25:46,632 --> 00:25:47,868 Not worth the effort. 501 00:25:47,933 --> 00:25:51,003 They'll go after the more, uh... 502 00:25:51,137 --> 00:25:53,038 Viking-like teens instead. 503 00:25:53,139 --> 00:25:54,573 (dragons snarling, hissing) 504 00:25:54,673 --> 00:25:57,610 Behind these doors are just a few of the many species 505 00:25:57,676 --> 00:25:58,944 you will learn to fight. 506 00:25:58,978 --> 00:26:01,480 -The Deadly Nadder. -(dragon snarls) 507 00:26:01,547 --> 00:26:03,048 Attack eight, armor 16. 508 00:26:03,115 --> 00:26:04,083 GOBBER: The Hideous Zippleback. 509 00:26:04,183 --> 00:26:05,518 Plus 11 stealth, times two. 510 00:26:05,651 --> 00:26:07,052 The Monstrous Nightmare. 511 00:26:07,153 --> 00:26:09,054 -Firepower 15. -GOBBER: The Terrible Terror. 512 00:26:09,155 --> 00:26:11,190 -Attack eight, venom 12! -Will you stop that! 513 00:26:12,658 --> 00:26:14,193 You big bag of wool. 514 00:26:16,362 --> 00:26:19,198 And finally, the gruesome Gronckle. 515 00:26:19,298 --> 00:26:21,434 (quietly): Jaw strength eight. 516 00:26:22,435 --> 00:26:24,403 -(dragon snarling) -(thumping, chain rattling) 517 00:26:24,470 --> 00:26:26,907 Uh, hey, big guy, aren't you gonna, like, 518 00:26:27,039 --> 00:26:29,008 teach us something first? 519 00:26:29,108 --> 00:26:32,077 I believe in learning on the job. 520 00:26:33,646 --> 00:26:35,114 (snarling) 521 00:26:35,214 --> 00:26:37,616 Today is all about defense. 522 00:26:37,650 --> 00:26:39,018 (snarling) 523 00:26:39,118 --> 00:26:40,786 If you get blasted, you're out. 524 00:26:40,820 --> 00:26:42,421 Or, you know, dead. 525 00:26:42,521 --> 00:26:44,156 So what's the first thing you're gonna need? 526 00:26:44,290 --> 00:26:45,558 -A shield! -GOBBER: Shield, yes. Go. 527 00:26:45,624 --> 00:26:47,526 -TUFFNUT: Out of my way. -RUFFNUT: That one's mine! 528 00:26:47,626 --> 00:26:50,496 Shield is your most important piece of equipment. 529 00:26:51,831 --> 00:26:55,234 If you have to choose between a weapon and a shield... 530 00:26:55,936 --> 00:26:57,503 Just put it down. 531 00:26:57,603 --> 00:26:59,071 Take the shield. 532 00:26:59,104 --> 00:26:59,972 -RUFFNUT: Give it! -TUFFNUT: Mine, mine, mine! 533 00:27:00,105 --> 00:27:01,474 Find your own shield! 534 00:27:01,540 --> 00:27:03,075 (grunting) 535 00:27:03,944 --> 00:27:05,211 (both yelp) 536 00:27:05,311 --> 00:27:08,848 GOBBER: Ruffnut, Tuffnut, you're out. 537 00:27:09,415 --> 00:27:12,418 Shields are good for another thing: noise. 538 00:27:12,518 --> 00:27:15,387 Make plenty of it to throw off the dragon's aim. 539 00:27:15,421 --> 00:27:17,156 (clanging) 540 00:27:17,723 --> 00:27:21,227 Remember, all dragons have a limited number of blasts. 541 00:27:21,293 --> 00:27:23,028 How many does a Gronckle have? 542 00:27:23,128 --> 00:27:24,730 Ooh, ooh! Six! 543 00:27:24,830 --> 00:27:26,165 Six, yes. 544 00:27:26,265 --> 00:27:27,934 That's one for each of you. 545 00:27:28,000 --> 00:27:29,568 FISHLEGS: Although, interesting tidbit, 546 00:27:29,668 --> 00:27:32,404 rocks from different regions vary in mineral comp... 547 00:27:36,108 --> 00:27:37,443 What are you do... What are you doing? 548 00:27:37,543 --> 00:27:40,145 What are you doing? Get in there! 549 00:27:41,146 --> 00:27:43,148 Fishlegs, you're out. 550 00:27:44,183 --> 00:27:45,651 -ASTRID: Four shots left. -SNOTLOUT: Yeah. 551 00:27:45,784 --> 00:27:47,921 We're pretty much gonna be the stars of this thing. 552 00:27:48,020 --> 00:27:49,288 Almost like we were meant to be together. 553 00:27:49,421 --> 00:27:51,056 It's an elimination game, genius. 554 00:27:51,156 --> 00:27:53,259 There's only one Top Slayer. 555 00:27:54,159 --> 00:27:56,328 -(whooshing) -(yelps) 556 00:27:56,362 --> 00:27:58,597 GOBBER: Snotlout, you're done. (laughs) 557 00:27:58,731 --> 00:28:00,032 Three shots. 558 00:28:00,199 --> 00:28:02,535 Looks like it's just you and me, huh? 559 00:28:02,635 --> 00:28:04,403 Nope. Just me. 560 00:28:05,037 --> 00:28:07,306 Hey! Eyes on me! 561 00:28:12,545 --> 00:28:13,579 (yells) 562 00:28:14,346 --> 00:28:16,815 GOBBER: Yes. Well done, Astrid. 563 00:28:16,917 --> 00:28:19,485 Two shots left. 564 00:28:19,618 --> 00:28:21,053 Oh, come on. 565 00:28:22,354 --> 00:28:24,356 -Hiccup, you're out. -(whimpering) 566 00:28:24,390 --> 00:28:25,791 -One shot left. -RUFFNUT: Hey, watch it! 567 00:28:25,926 --> 00:28:27,726 (gasping, whimpering) 568 00:28:27,861 --> 00:28:30,062 GOBBER: Hiccup! 569 00:28:32,097 --> 00:28:34,500 (grunts) End of lesson. 570 00:28:34,633 --> 00:28:37,570 (straining) 571 00:28:39,104 --> 00:28:41,607 Back to bed, you overgrown sausage. 572 00:28:43,877 --> 00:28:46,178 (dragon grumbling) 573 00:28:48,347 --> 00:28:54,453 Remember, a dragon will always, always... 574 00:28:55,821 --> 00:28:58,190 ...go for the kill. 575 00:29:00,793 --> 00:29:02,728 (sizzling) 576 00:29:02,862 --> 00:29:05,230 ♪ ♪ 577 00:29:07,067 --> 00:29:08,500 (sighs) 578 00:29:11,972 --> 00:29:14,239 So, why didn't you? 579 00:29:22,949 --> 00:29:25,351 (birds squawking) 580 00:29:30,890 --> 00:29:33,258 ♪ ♪ 581 00:29:42,167 --> 00:29:45,270 (birds chirping) 582 00:30:00,219 --> 00:30:02,788 -(dragon roaring) -(gasping) 583 00:30:07,127 --> 00:30:10,429 (pained shrieking) 584 00:30:19,873 --> 00:30:21,540 Okay. 585 00:30:23,709 --> 00:30:26,679 (squeals, groans) 586 00:30:28,180 --> 00:30:30,716 (dragon moaning softly) 587 00:30:45,899 --> 00:30:49,468 (dragon groaning) 588 00:30:51,905 --> 00:30:54,206 ♪ ♪ 589 00:31:01,580 --> 00:31:03,582 (groans) 590 00:31:05,985 --> 00:31:07,619 (grunts) 591 00:31:12,959 --> 00:31:14,460 Huh. 592 00:31:14,526 --> 00:31:16,762 -(Hiccup gasps) -(rattling) 593 00:31:21,834 --> 00:31:23,769 (growls softly) 594 00:31:25,205 --> 00:31:27,506 (thunder rumbling) 595 00:31:30,442 --> 00:31:32,478 GOBBER: Let's review, shall we? 596 00:31:32,578 --> 00:31:34,948 Where did Astrid go wrong in the ring today? 597 00:31:35,048 --> 00:31:36,515 ASTRID: I mistimed my somersault dive. 598 00:31:36,615 --> 00:31:38,350 It was sloppy. It threw off my reverse tumble. 599 00:31:38,450 --> 00:31:40,419 -Uh, yeah. We noticed. -Hey. 600 00:31:40,519 --> 00:31:43,189 Back off my girl. All right? 601 00:31:43,322 --> 00:31:44,556 -She's trying her best. -SNOTLOUT: Yeah. 602 00:31:44,656 --> 00:31:46,558 Don't beat yourself up. You'll get it. 603 00:31:46,725 --> 00:31:48,360 Just follow my lead next time. (pained yell) 604 00:31:48,460 --> 00:31:50,496 GOBBER: Astrid's right. 605 00:31:50,596 --> 00:31:52,498 You've got to be tough on yourselves. 606 00:31:52,564 --> 00:31:55,267 All it takes is one weak link. 607 00:31:56,835 --> 00:31:59,371 You made it, then? 608 00:32:00,472 --> 00:32:02,708 You got to start taking this seriously, 609 00:32:02,808 --> 00:32:04,843 because we are living in a battleground. 610 00:32:04,944 --> 00:32:07,881 And in case you haven't noticed, the other side is winning. 611 00:32:07,914 --> 00:32:10,349 You're gonna need every advantage you can get. 612 00:32:10,449 --> 00:32:13,119 So, if you haven't done your homework, 613 00:32:13,186 --> 00:32:14,921 allow me to present to you... 614 00:32:15,054 --> 00:32:17,556 ♪ ♪ 615 00:32:20,059 --> 00:32:21,660 ...the Book of Dragons. 616 00:32:22,962 --> 00:32:26,298 Everything we know about every dragon we know of. 617 00:32:26,799 --> 00:32:29,135 Each of your tribes brought their wisdom 618 00:32:29,202 --> 00:32:31,436 and experience to these pages. 619 00:32:32,604 --> 00:32:34,773 It's our most hallowed possession. 620 00:32:34,874 --> 00:32:36,976 (thunder crashes) 621 00:32:37,076 --> 00:32:40,079 No dragon raids tonight, so study up. 622 00:32:40,180 --> 00:32:41,346 (Tuffnut stammering) 623 00:32:41,446 --> 00:32:42,648 You mean read? 624 00:32:42,748 --> 00:32:44,650 I've read it like a hundred times. 625 00:32:44,750 --> 00:32:47,319 There's a Scauldron that sprays your face with boiling water. 626 00:32:47,352 --> 00:32:50,190 And then there's, um, another... 627 00:32:50,322 --> 00:32:51,991 Why would I read words 628 00:32:52,058 --> 00:32:55,360 when I can just kill the stuff the words tell me stuff about? 629 00:32:55,460 --> 00:32:56,762 Right? I mean, like, I'm the kind of guy 630 00:32:56,795 --> 00:32:58,630 that other guys write word books about. 631 00:32:58,764 --> 00:33:00,699 SNOTLOUT (chuckling): Nice. 632 00:33:00,766 --> 00:33:02,601 -SNOTLOUT and TUFFNUT: Boys! -FISHLEGS: Don't worry, though. 633 00:33:02,701 --> 00:33:05,138 I'm here for all of your dragon-related inquiries, okay? 634 00:33:05,238 --> 00:33:06,505 Theories, stats. 635 00:33:06,538 --> 00:33:09,741 I've even made, um, cards, um... 636 00:33:11,244 --> 00:33:12,477 You can ask me anything. 637 00:33:12,578 --> 00:33:13,412 -RUFFNUT: Stop following me. -FISHLEGS: Here. 638 00:33:13,512 --> 00:33:14,546 How about now? Try me now. 639 00:33:14,646 --> 00:33:16,748 RUFFNUT: Absolutely not. 640 00:33:24,324 --> 00:33:26,192 So... 641 00:33:26,292 --> 00:33:29,595 sounds like a gruesome, grisly, good time, huh? 642 00:33:30,263 --> 00:33:31,297 Read it. 643 00:33:31,463 --> 00:33:33,599 Y-You know, uh... 644 00:33:33,699 --> 00:33:36,002 maybe they're not as bad as we think they are. 645 00:33:38,670 --> 00:33:40,772 Are you actually insane, or do you just act that way? 646 00:33:40,839 --> 00:33:43,609 Is-is there... is there a third option? 647 00:33:44,710 --> 00:33:46,946 Wiping out dragons is why we're here. 648 00:33:47,013 --> 00:33:49,848 It's why the best of our tribes came together. 649 00:33:49,949 --> 00:33:53,319 Because yes, dragons are as bad as we think. 650 00:33:53,385 --> 00:33:55,121 Y-Yeah, I-I know. I'm just saying, 651 00:33:55,154 --> 00:33:56,755 maybe we're part of the problem. 652 00:33:56,822 --> 00:34:00,792 You know, moving in on their lands, eating their food. 653 00:34:05,831 --> 00:34:07,166 Wow. 654 00:34:07,300 --> 00:34:09,168 You live in a different world, don't you? 655 00:34:09,302 --> 00:34:10,702 What? 656 00:34:10,802 --> 00:34:13,239 Just coast by, taking it all for granted. 657 00:34:13,438 --> 00:34:14,606 Well, I don't think that... 658 00:34:14,706 --> 00:34:15,707 Never having to work for anything, 659 00:34:15,807 --> 00:34:17,277 never struggling to get a foot up. 660 00:34:17,343 --> 00:34:19,245 Well, guess what. 661 00:34:19,279 --> 00:34:21,413 I come from nothing. 662 00:34:21,513 --> 00:34:25,450 No chief for a dad, no handouts, no excuses. 663 00:34:25,550 --> 00:34:27,053 I'm not afraid of hard work. 664 00:34:27,086 --> 00:34:28,855 I'm willing to do whatever it takes to get the job done, 665 00:34:28,955 --> 00:34:30,990 which, in this case, means wiping out the dragons 666 00:34:31,124 --> 00:34:32,691 for the good of everyone. 667 00:34:33,659 --> 00:34:34,826 Yeah. 668 00:34:35,560 --> 00:34:37,063 You know what else? 669 00:34:37,196 --> 00:34:39,831 I'm-I'm afraid... afraid to ask. 670 00:34:42,068 --> 00:34:45,570 I've got my eye on that big house of yours. 671 00:34:45,671 --> 00:34:47,806 I'm gonna be chief one day. 672 00:34:49,042 --> 00:34:51,210 I-I don't doubt it. 673 00:34:51,878 --> 00:34:54,479 Actually, I think my dad would be thrilled. 674 00:34:54,613 --> 00:34:56,382 Besides, you're the kid he always hoped for. 675 00:34:56,548 --> 00:34:59,118 Instead, he got... 676 00:34:59,152 --> 00:35:00,819 all this. 677 00:35:02,721 --> 00:35:04,857 Stay out of my way, Hiccup. 678 00:35:09,095 --> 00:35:11,197 ♪ ♪ 679 00:35:11,297 --> 00:35:12,865 (sighs) 680 00:35:13,032 --> 00:35:15,834 (thunder crashes) 681 00:35:20,505 --> 00:35:22,607 "Dragon classifications. 682 00:35:22,708 --> 00:35:26,012 "Strike class. Fear class. Mystery class. 683 00:35:28,513 --> 00:35:30,216 "Thunderdrum. 684 00:35:30,316 --> 00:35:32,684 "When startled, the Thunderdrum produces a concussive sound 685 00:35:32,784 --> 00:35:34,686 "that can kill a man at close range. 686 00:35:34,786 --> 00:35:36,923 "Extremely dangerous. Kill on sight. 687 00:35:37,056 --> 00:35:38,557 "Timberjack. 688 00:35:38,657 --> 00:35:40,826 "Skrill. Whispering Death. 689 00:35:40,893 --> 00:35:42,962 "Burns its victims. Buries its victims. 690 00:35:43,062 --> 00:35:45,764 "Chokes its victims. Turns its victims inside out. 691 00:35:45,865 --> 00:35:48,001 "Extremely dangerous. Extremely dangerous. 692 00:35:48,101 --> 00:35:51,137 "Kill on sight. Kill on sight. Kill on sight. 693 00:35:52,472 --> 00:35:54,740 "Night Fury. 694 00:35:55,540 --> 00:35:57,977 "Size: unknown. Speed: unknown. 695 00:35:58,111 --> 00:36:00,712 "The unholy offspring of lightning and death itself. 696 00:36:00,812 --> 00:36:04,017 Never engage this dragon." 697 00:36:15,428 --> 00:36:18,064 STOICK: I can almost smell them. 698 00:36:26,605 --> 00:36:31,010 Take us in to Helheim's Gate. 699 00:36:31,110 --> 00:36:32,945 Here we go again. 700 00:36:33,046 --> 00:36:35,081 Hard to port! 701 00:36:36,815 --> 00:36:39,085 SPITELOUT: Hard to port! 702 00:36:41,586 --> 00:36:45,124 -Set the oars! Furl the sails! -(others chattering) 703 00:36:45,191 --> 00:36:46,325 All together. 704 00:36:46,459 --> 00:36:48,061 Come on. 705 00:36:48,194 --> 00:36:49,929 Higher. 706 00:36:51,596 --> 00:36:53,665 (chatter continues indistinctly) 707 00:36:53,799 --> 00:36:55,935 ♪ ♪ 708 00:37:16,289 --> 00:37:18,858 (rocks clattering) 709 00:37:18,958 --> 00:37:21,227 (ship scraping along rocks) 710 00:37:37,210 --> 00:37:38,377 We're not alone! 711 00:37:38,511 --> 00:37:40,046 -Look up! -Watch your heads! 712 00:37:40,146 --> 00:37:41,214 (dragon snarling) 713 00:37:41,280 --> 00:37:44,150 (frantic chatter) 714 00:37:48,187 --> 00:37:49,754 (screaming) 715 00:37:50,755 --> 00:37:53,259 (frantic chatter continues) 716 00:37:55,461 --> 00:37:57,130 Turn back! 717 00:37:57,230 --> 00:38:00,632 -PHLEGMA: They're everywhere! -(screeching) 718 00:38:01,934 --> 00:38:04,803 Hey, I just, uh... I just happened to notice 719 00:38:04,937 --> 00:38:07,907 that the book had nothing on Night Furies. 720 00:38:08,007 --> 00:38:10,842 Is there maybe, like, like, another book? 721 00:38:10,943 --> 00:38:12,378 Maybe, like, a Night Fury pamph... 722 00:38:12,512 --> 00:38:14,080 (screeching, snarling) 723 00:38:14,180 --> 00:38:15,515 GOBBER: Focus, Hiccup. 724 00:38:15,647 --> 00:38:17,782 You're not even trying. 725 00:38:18,551 --> 00:38:20,719 Today is about attack. 726 00:38:20,785 --> 00:38:22,989 Nadders are quick and light on their feet. 727 00:38:23,122 --> 00:38:26,559 Your job is to be quicker and lighter. 728 00:38:26,626 --> 00:38:29,061 (panting) 729 00:38:32,498 --> 00:38:33,900 -(gasps) -(snarls, shrieks) 730 00:38:34,000 --> 00:38:36,202 -(grunts) -Sorry. (whimpers) 731 00:38:38,404 --> 00:38:42,441 I'm really beginning to question your teaching methods! 732 00:38:42,575 --> 00:38:43,643 GOBBER: Look for its blind spot. 733 00:38:43,708 --> 00:38:44,809 Every dragon has one. 734 00:38:44,944 --> 00:38:48,813 Find it, hide in it, then strike. 735 00:38:51,417 --> 00:38:53,052 (groans) Do you ever bathe? 736 00:38:53,152 --> 00:38:56,522 If you don't like it, go find your own blind spot. Go! 737 00:38:57,056 --> 00:38:58,558 -(whimpering) -GOBBER: Blind spot, yes. 738 00:38:58,690 --> 00:39:00,326 Deaf spot, not so much. 739 00:39:00,459 --> 00:39:01,726 (laughs) 740 00:39:01,793 --> 00:39:03,963 TUFFNUT: I am hurt. I am very much hurt. 741 00:39:04,063 --> 00:39:06,399 So, how does one sneak up on a Night Fury? 742 00:39:06,499 --> 00:39:09,068 No one has ever met one and lived to tell the tale. 743 00:39:09,168 --> 00:39:10,835 -Now, get in there! -Yeah, I-I know. 744 00:39:10,970 --> 00:39:11,971 I-I'm just saying, like, 745 00:39:12,038 --> 00:39:14,440 -how would... -ASTRID: Hiccup. 746 00:39:14,540 --> 00:39:16,108 Down. 747 00:39:19,278 --> 00:39:21,214 (panting quietly) 748 00:39:22,847 --> 00:39:24,984 (dragon growling softly) 749 00:39:26,552 --> 00:39:28,454 (snarling) 750 00:39:28,955 --> 00:39:30,822 -SNOTLOUT: Whoa, save yourself! -(Astrid grunts) 751 00:39:30,890 --> 00:39:32,258 I'll take care of this. 752 00:39:32,291 --> 00:39:34,193 (grunting) 753 00:39:34,293 --> 00:39:35,727 Oh. 754 00:39:36,495 --> 00:39:37,729 Not my fault, Astrid. 755 00:39:37,829 --> 00:39:40,732 I got distracted by the light in your eyes. 756 00:39:42,401 --> 00:39:44,736 (dragon snarling) 757 00:39:44,836 --> 00:39:47,839 (dragon shrieking, roaring) 758 00:40:02,588 --> 00:40:04,023 (pained shrieking) 759 00:40:09,662 --> 00:40:13,032 -(grunting) -HICCUP: Wait! Just let me... 760 00:40:15,468 --> 00:40:17,036 (grunts fiercely) 761 00:40:20,906 --> 00:40:24,010 (dragon shrieking) 762 00:40:24,577 --> 00:40:27,013 -(Astrid grunting) -(dragon whimpers) 763 00:40:29,515 --> 00:40:30,916 Yes. Well done, Astrid. 764 00:40:31,050 --> 00:40:32,151 Nothing like giving them 765 00:40:32,251 --> 00:40:33,785 a taste of their own medicine, eh? 766 00:40:33,886 --> 00:40:36,722 Also, "Well done, Snotlout, 767 00:40:36,821 --> 00:40:38,224 with the assist," right? What a team! 768 00:40:38,324 --> 00:40:40,726 Is anyone taking this seriously?! 769 00:40:40,893 --> 00:40:42,695 Take it seriously. 770 00:40:42,794 --> 00:40:44,397 'Cause in case you forgot, our parents' war 771 00:40:44,530 --> 00:40:46,065 is about to become ours! 772 00:40:50,835 --> 00:40:53,072 Figure out which side you're on. 773 00:40:53,706 --> 00:40:56,075 ♪ ♪ 774 00:41:03,683 --> 00:41:06,052 (grunting, panting) 775 00:41:07,553 --> 00:41:10,089 (distant birdcalls) 776 00:41:15,461 --> 00:41:17,463 ♪ ♪ 777 00:41:30,609 --> 00:41:32,244 (sighs) 778 00:41:35,915 --> 00:41:37,849 (gasping breaths) 779 00:41:37,917 --> 00:41:40,219 (growling softly) 780 00:41:42,288 --> 00:41:43,789 Hmm? Huh? 781 00:41:43,823 --> 00:41:45,358 (sniffing) 782 00:41:48,461 --> 00:41:50,129 (growls softly) 783 00:41:56,001 --> 00:41:58,237 (dragon snarls) 784 00:42:00,940 --> 00:42:03,109 (knife splashes in water) 785 00:42:04,977 --> 00:42:06,379 (exhales sharply) 786 00:42:09,715 --> 00:42:11,283 (sniffing softly) 787 00:42:15,388 --> 00:42:18,157 Huh. Toothless. 788 00:42:19,125 --> 00:42:21,160 I could've sworn you had... 789 00:42:23,596 --> 00:42:25,030 ...teeth. 790 00:42:26,966 --> 00:42:29,135 (growling softly) 791 00:42:29,235 --> 00:42:31,604 (stammering): I don't have any more. 792 00:42:31,670 --> 00:42:34,006 (Hiccup panting) 793 00:42:34,106 --> 00:42:35,775 (Toothless moans softly) 794 00:42:35,908 --> 00:42:38,277 (Toothless retching) 795 00:42:41,347 --> 00:42:42,448 (groans) 796 00:42:51,056 --> 00:42:53,292 (Toothless moans gently) 797 00:42:53,426 --> 00:42:54,560 Thanks? 798 00:42:55,961 --> 00:42:59,165 (moans, grunts) 799 00:43:00,633 --> 00:43:02,168 (whimpers) 800 00:43:03,068 --> 00:43:05,204 Oh, come on. You're kidding, right? 801 00:43:06,172 --> 00:43:07,540 (purrs) 802 00:43:07,640 --> 00:43:09,442 (sighs) 803 00:43:10,543 --> 00:43:13,078 (takes deep breath) 804 00:43:16,515 --> 00:43:18,083 (grunts) 805 00:43:19,418 --> 00:43:20,586 Mmm. 806 00:43:21,353 --> 00:43:24,056 -Hmm? -(Toothless moans softly) 807 00:43:24,790 --> 00:43:26,225 (whimpers) 808 00:43:28,594 --> 00:43:29,995 (groans) 809 00:43:30,129 --> 00:43:33,199 -(Toothless grunts) -(sighs) 810 00:43:34,667 --> 00:43:36,502 (gagging) 811 00:43:40,874 --> 00:43:42,608 (grunts) 812 00:43:42,741 --> 00:43:43,976 (sighs) 813 00:43:44,076 --> 00:43:46,545 (chuckles, sighs) 814 00:43:46,679 --> 00:43:49,348 (chittering) 815 00:43:58,824 --> 00:44:01,393 (growling) 816 00:44:17,510 --> 00:44:19,245 (moans softly) 817 00:44:20,713 --> 00:44:22,548 (moans) 818 00:44:28,153 --> 00:44:30,623 -(growls) -(Hiccup gasps) 819 00:44:30,723 --> 00:44:32,658 (moans) 820 00:44:32,791 --> 00:44:35,160 ♪ ♪ 821 00:44:38,764 --> 00:44:40,266 (moans softly) 822 00:44:51,076 --> 00:44:53,579 (Toothless breathing heavily) 823 00:44:57,216 --> 00:44:59,585 (Toothless moaning curiously) 824 00:45:08,694 --> 00:45:10,462 (branch snaps) 825 00:45:10,496 --> 00:45:12,464 (dragging) 826 00:45:24,945 --> 00:45:27,179 (Toothless moaning) 827 00:45:44,064 --> 00:45:45,464 (moans) 828 00:45:45,598 --> 00:45:47,600 ♪ ♪ 829 00:45:55,875 --> 00:45:57,376 (growls) 830 00:46:00,613 --> 00:46:02,214 (moans) 831 00:46:04,717 --> 00:46:05,885 (growls, moans) 832 00:46:06,019 --> 00:46:06,987 (growls) 833 00:46:07,087 --> 00:46:08,487 (moans) 834 00:46:08,621 --> 00:46:10,489 ♪ ♪ 835 00:46:21,734 --> 00:46:24,770 (Toothless grunting) 836 00:46:29,775 --> 00:46:33,412 (moans, growls) 837 00:46:35,048 --> 00:46:37,383 ♪ ♪ 838 00:46:53,033 --> 00:46:55,300 (moans softly) 839 00:46:58,972 --> 00:47:00,673 (exhales sharply) 840 00:47:03,208 --> 00:47:05,277 GOBBER: And then he turned and grabbed me arm, 841 00:47:05,310 --> 00:47:07,513 and with one twist, 842 00:47:07,646 --> 00:47:11,051 he took my hand clean off and he swallowed it whole. 843 00:47:11,151 --> 00:47:12,818 Yeah, he must have spread the word around, 844 00:47:12,886 --> 00:47:16,221 'cause within a month, another one had taken my leg. 845 00:47:16,355 --> 00:47:17,857 FISHLEGS: Probably a Skrill. 846 00:47:17,957 --> 00:47:20,526 Serrated teeth, jaw strength 17. 847 00:47:20,626 --> 00:47:23,029 SNOTLOUT: I'll avenge your fallen limbs, big guy. 848 00:47:23,096 --> 00:47:24,363 I'll chop off the hands and feet 849 00:47:24,496 --> 00:47:27,199 -of every dragon that I see. -GOBBER: Nah. 850 00:47:28,667 --> 00:47:30,502 It's the wings and the tail you want. 851 00:47:30,569 --> 00:47:33,439 If they can't fly, they can't get away. 852 00:47:33,539 --> 00:47:36,341 A downed dragon is a dead dragon. 853 00:47:36,442 --> 00:47:39,344 Anyone can get by without the other bits. 854 00:47:39,445 --> 00:47:40,813 SNOTLOUT: I'm gonna lose all of my limbs. 855 00:47:40,846 --> 00:47:43,883 I volunteer Ruffnut to lose at least one limb. 856 00:47:43,950 --> 00:47:44,984 Huh? 857 00:47:45,085 --> 00:47:46,285 TUFFNUT: What? 858 00:47:46,385 --> 00:47:47,686 We're twins. Your pain is my pain. 859 00:47:47,753 --> 00:47:49,288 GOBBER: You're twins? 860 00:47:49,354 --> 00:47:51,657 Even our own mother can't tell us apart. 861 00:47:51,724 --> 00:47:53,659 It's uncanny. 862 00:47:53,792 --> 00:47:54,961 There we go. 863 00:47:55,061 --> 00:47:56,996 Astrid's got the right idea. 864 00:47:57,130 --> 00:47:59,231 Get your sleep while you can. 865 00:48:00,066 --> 00:48:01,567 Soon, Stoick will be back. 866 00:48:01,667 --> 00:48:04,170 And one of you will be chosen to kill the dragon. 867 00:48:04,336 --> 00:48:07,606 Question is: Who? 868 00:48:07,740 --> 00:48:09,042 (grunts) 869 00:48:09,142 --> 00:48:11,610 (air pumping) 870 00:48:11,744 --> 00:48:13,746 ♪ ♪ 871 00:48:36,970 --> 00:48:39,371 ♪ ♪ 872 00:48:48,114 --> 00:48:49,448 Toothless! 873 00:48:49,581 --> 00:48:51,151 -(Toothless moans) -(panting) 874 00:48:51,251 --> 00:48:52,684 Brought breakfast. 875 00:48:56,856 --> 00:48:59,324 (grunts, panting) 876 00:48:59,458 --> 00:49:02,628 -Huh? What do you think, bud? -(sniffing) 877 00:49:02,728 --> 00:49:03,930 Okay. 878 00:49:05,265 --> 00:49:07,699 We got some cod... 879 00:49:08,433 --> 00:49:10,170 ...some salmon 880 00:49:10,302 --> 00:49:12,304 and a whole smoked eel. 881 00:49:12,404 --> 00:49:14,908 -(distressed moaning) -Whoa, uh, uh, uh... 882 00:49:15,041 --> 00:49:16,943 No eel! Scratch the eel! 883 00:49:17,010 --> 00:49:18,744 (panting) 884 00:49:18,844 --> 00:49:22,282 Yeah, I, uh, can't say I love it, either. 885 00:49:22,414 --> 00:49:24,817 (Toothless moaning gently) 886 00:49:27,887 --> 00:49:28,988 That's it. 887 00:49:29,088 --> 00:49:31,124 Stick to the good stuff. 888 00:49:31,224 --> 00:49:35,327 I'll just be back here, 889 00:49:35,460 --> 00:49:37,864 minding my own business. 890 00:49:40,967 --> 00:49:42,568 Okay. 891 00:49:49,309 --> 00:49:51,978 (grunting) 892 00:50:01,187 --> 00:50:04,356 Okay. Okay. 893 00:50:05,325 --> 00:50:07,459 (moaning) 894 00:50:07,492 --> 00:50:10,296 Whew. Okay. Not bad. 895 00:50:10,395 --> 00:50:11,931 It could work. 896 00:50:11,998 --> 00:50:13,365 If it's... Whoa! Okay! 897 00:50:13,498 --> 00:50:16,002 Toothless, no! Oh, gods! 898 00:50:17,170 --> 00:50:19,072 (Hiccup screaming) 899 00:50:19,205 --> 00:50:20,039 Toothless! 900 00:50:20,073 --> 00:50:21,074 Oh, gods! 901 00:50:21,207 --> 00:50:23,109 (screaming) 902 00:50:23,209 --> 00:50:24,376 (roars) 903 00:50:24,409 --> 00:50:26,880 (frightened yelling, gasping) 904 00:50:32,118 --> 00:50:34,087 (gasps) It's working! 905 00:50:34,254 --> 00:50:36,890 (laughing): Yeah! Whoo! 906 00:50:37,023 --> 00:50:38,191 (yelps) 907 00:50:38,224 --> 00:50:40,492 (squeals) 908 00:50:43,263 --> 00:50:46,531 Yeah! Whoo! 909 00:50:46,598 --> 00:50:48,767 GOBBER: Today is all about teamwork. 910 00:50:48,868 --> 00:50:53,039 If you work together, you might just survive. 911 00:50:54,173 --> 00:50:58,510 You see, a wet dragon head cannot light its fire. 912 00:50:58,610 --> 00:51:01,080 But a Hideous Zippleback is extra tricky, 913 00:51:01,214 --> 00:51:04,449 'cause one head breathes gas and the other head lights it. 914 00:51:04,549 --> 00:51:08,021 Your job is to know which is which. 915 00:51:08,121 --> 00:51:09,255 Good luck. 916 00:51:09,389 --> 00:51:12,358 (dragon snarling quietly) 917 00:51:12,491 --> 00:51:16,728 Razor-sharp fangs that inject venom for predigestion. 918 00:51:16,762 --> 00:51:19,564 -Prefers to keep its victims... -Shh! 919 00:51:19,598 --> 00:51:20,867 (whispers): ...conscious. 920 00:51:21,034 --> 00:51:23,970 You know, I'm kind of glad we got partnered. 921 00:51:25,204 --> 00:51:27,673 Us girls got to stick together. 922 00:51:27,773 --> 00:51:29,775 -Until I have to take you out. -Shush. 923 00:51:29,876 --> 00:51:31,743 SNOTLOUT: I think I've pretty much won Astrid over. 924 00:51:31,843 --> 00:51:33,545 I mean, she can barely even look at me. 925 00:51:33,679 --> 00:51:36,382 (chuckles) You came to the right man for advice. 926 00:51:36,515 --> 00:51:37,917 -I didn't ask... -If there's one thing 927 00:51:38,017 --> 00:51:40,585 the Viking girl brain can't resist, it's... 928 00:51:40,686 --> 00:51:42,088 -(dragon chittering) -SNOTLOUT: Look out! 929 00:51:42,188 --> 00:51:43,722 (Tuffnut gasps) 930 00:51:43,822 --> 00:51:46,326 -ASTRID: Hey! -RUFFNUT: It's us, geniuses. 931 00:51:46,392 --> 00:51:47,459 TUFFNUT: Lightning reflexes. 932 00:51:47,492 --> 00:51:48,995 I see hideous heads, I strike. 933 00:51:49,162 --> 00:51:51,030 -(grunts) -Ow. 934 00:51:51,097 --> 00:51:52,365 (chuckles) Whoa. 935 00:51:52,464 --> 00:51:54,167 Uh, make that one hideous head, Astrid. 936 00:51:54,233 --> 00:51:55,234 (dragon growls) 937 00:51:55,335 --> 00:51:57,136 (all grunting) 938 00:51:57,236 --> 00:51:58,338 (Tuffnut panting rapidly) 939 00:51:58,404 --> 00:52:00,907 TUFFNUT: Save yourselves! 940 00:52:01,506 --> 00:52:03,475 Also known to toy with its victims, 941 00:52:03,608 --> 00:52:05,278 dismembering them limb from limb. 942 00:52:05,378 --> 00:52:07,846 Will you please stop that? 943 00:52:09,916 --> 00:52:11,017 Fishlegs! 944 00:52:13,719 --> 00:52:15,388 FISHLEGS: Wrong head. 945 00:52:15,487 --> 00:52:17,123 (Fishlegs whimpers) 946 00:52:19,192 --> 00:52:20,726 Get out of there, Hiccup! 947 00:52:20,860 --> 00:52:22,161 (grunts) 948 00:52:22,261 --> 00:52:23,695 Oh, come on. (grunting) 949 00:52:23,829 --> 00:52:26,899 -(dragon hissing) -(Hiccup gasping) 950 00:52:27,699 --> 00:52:29,168 (sparks crackling) 951 00:52:29,268 --> 00:52:30,203 (sniffs) 952 00:52:30,336 --> 00:52:32,738 (moaning) 953 00:52:34,073 --> 00:52:36,109 Yeah. Back! 954 00:52:36,209 --> 00:52:37,343 (grunts) 955 00:52:37,410 --> 00:52:39,946 Run... Hiccup. 956 00:52:40,113 --> 00:52:42,581 HICCUP: Don't make me tell you again! Yeah. 957 00:52:42,714 --> 00:52:45,051 Yeah, that's right. Back in your pen. 958 00:52:45,084 --> 00:52:47,519 (snarling) 959 00:52:48,421 --> 00:52:50,490 Now, think about what you've done. 960 00:52:50,589 --> 00:52:52,091 (hisses viciously) 961 00:52:52,225 --> 00:52:53,792 (whimpers) 962 00:53:09,042 --> 00:53:11,777 So, are we done today? 963 00:53:11,843 --> 00:53:15,214 J-Just because I have some things I need to, uh... 964 00:53:15,847 --> 00:53:18,184 Yeah, I'm gonna... I'm gonna see you guys tomorrow. 965 00:53:18,317 --> 00:53:20,353 ♪ ♪ 966 00:53:20,386 --> 00:53:21,954 (chuckles) 967 00:53:26,025 --> 00:53:26,993 Huh? 968 00:53:27,126 --> 00:53:28,327 (chittering) 969 00:53:28,428 --> 00:53:29,996 Hey. 970 00:53:30,129 --> 00:53:31,264 Oh, come on. 971 00:53:31,397 --> 00:53:32,831 Just try it. 972 00:53:37,203 --> 00:53:39,205 ♪ ♪ 973 00:53:43,009 --> 00:53:44,576 Whoa! 974 00:53:44,676 --> 00:53:46,678 Oh, I'm gonna die! 975 00:53:47,579 --> 00:53:49,681 Whoa, whoa, no! 976 00:53:51,317 --> 00:53:52,485 No, please! 977 00:53:52,584 --> 00:53:55,354 Just kind of angle yourself. 978 00:53:55,488 --> 00:53:57,823 Whoa! 979 00:54:01,227 --> 00:54:03,129 Whoa, whoa, no! (yells) 980 00:54:05,431 --> 00:54:07,333 (screams): Oh, come on! 981 00:54:07,433 --> 00:54:09,001 (grunts) 982 00:54:09,035 --> 00:54:11,270 (panting) 983 00:54:11,304 --> 00:54:14,874 (sneezing) 984 00:54:19,345 --> 00:54:21,746 (continues sneezing) 985 00:54:22,814 --> 00:54:24,584 -RUFFNUT: Out of my way. -TUFFNUT: Move! 986 00:54:24,683 --> 00:54:25,952 Move, move, move, move, move, move! 987 00:54:25,985 --> 00:54:27,887 ASTRID: Watch yourselves. Get in its blind spot. 988 00:54:27,987 --> 00:54:29,621 SNOTLOUT: I got it! It's mine! 989 00:54:29,688 --> 00:54:31,324 ASTRID: No, don't bring it over here! 990 00:54:31,457 --> 00:54:33,725 (Tuffnut whimpers, grunts) 991 00:54:36,062 --> 00:54:37,897 (sneezing) 992 00:54:43,970 --> 00:54:45,972 TUFFNUT: Uh, little guy. What is his name again? 993 00:54:46,139 --> 00:54:48,341 -RUFFNUT: I don't remember. -TUFFNUT: Hey. Slow down. 994 00:54:48,441 --> 00:54:50,076 -Are you trying to show us up? -N-No. 995 00:54:50,176 --> 00:54:51,944 I've never seen someone take down a Gronckle like that. 996 00:54:52,044 --> 00:54:53,845 I mean, I do it all the time, but how did you learn? 997 00:54:53,946 --> 00:54:55,915 Learn what? What exactly was that? 998 00:54:56,048 --> 00:54:58,084 Okay, see, I-I'd love to explain. 999 00:54:58,217 --> 00:55:00,785 It's just, I left my axe back in-in the ring. 1000 00:55:00,852 --> 00:55:02,555 Who's a good boy? Who's a good boy? 1001 00:55:02,654 --> 00:55:04,524 Whoa, okay. (laughs) 1002 00:55:04,656 --> 00:55:06,592 Yeah, yeah? You itchy? 1003 00:55:06,758 --> 00:55:08,461 Is that the spot? 1004 00:55:08,528 --> 00:55:10,795 (Toothless purring) 1005 00:55:12,532 --> 00:55:15,168 (moaning gently) 1006 00:55:17,436 --> 00:55:19,038 (grunts) 1007 00:55:24,377 --> 00:55:26,045 (shrieks) 1008 00:55:30,650 --> 00:55:33,052 (dragon grunting) 1009 00:55:36,656 --> 00:55:37,957 (yells) 1010 00:55:39,559 --> 00:55:41,793 (moaning softly) 1011 00:55:43,196 --> 00:55:44,829 Hiccup. 1012 00:55:46,199 --> 00:55:47,867 ♪ ♪ 1013 00:55:47,967 --> 00:55:49,669 SNOTLOUT: Yo, there he is. 1014 00:55:49,734 --> 00:55:51,736 Hey, Hiccup. (grunts) 1015 00:55:51,836 --> 00:55:53,272 -Okay. -Hiccup. W-W-Wait. 1016 00:55:53,372 --> 00:55:55,174 -I have a proper question. -So I'm thinking that... 1017 00:55:55,341 --> 00:55:57,476 SNOTLOUT: All it needs to be is you and me in the ring. 1018 00:55:57,610 --> 00:55:59,979 ♪ ♪ 1019 00:56:06,452 --> 00:56:08,221 A Terrible Terror! (grunts) 1020 00:56:08,354 --> 00:56:10,356 ♪ ♪ 1021 00:56:14,327 --> 00:56:15,794 (chittering) 1022 00:56:15,928 --> 00:56:17,363 (chuckles) It's like the size of my... 1023 00:56:17,496 --> 00:56:18,564 (grunts) 1024 00:56:18,598 --> 00:56:19,831 (groans) Get it off! 1025 00:56:19,899 --> 00:56:21,867 Get it off! Get it off! 1026 00:56:23,436 --> 00:56:26,838 (snarling) 1027 00:56:40,653 --> 00:56:43,889 (lively chatter) 1028 00:56:44,890 --> 00:56:46,892 (grunting fiercely) 1029 00:56:55,268 --> 00:56:56,502 (grunts) 1030 00:56:56,602 --> 00:56:59,138 ♪ ♪ 1031 00:57:19,558 --> 00:57:21,727 ♪ ♪ 1032 00:57:21,826 --> 00:57:24,397 (wind whistling) 1033 00:57:24,497 --> 00:57:26,198 (Toothless moans) 1034 00:57:29,302 --> 00:57:31,337 (moaning gently) 1035 00:57:40,379 --> 00:57:41,647 (squeals) 1036 00:57:41,714 --> 00:57:43,082 (Hiccup grunts) 1037 00:57:44,250 --> 00:57:46,818 (grunting) 1038 00:57:47,586 --> 00:57:48,754 (Toothless moans gently) 1039 00:57:48,854 --> 00:57:50,923 HICCUP: Ow. 1040 00:57:51,624 --> 00:57:54,460 (birds screeching) 1041 00:57:54,593 --> 00:57:56,495 ♪ ♪ 1042 00:57:56,595 --> 00:57:58,964 (quiet chatter) 1043 00:58:05,571 --> 00:58:07,239 And the other ships? 1044 00:58:09,675 --> 00:58:11,977 (groaning) 1045 00:58:19,452 --> 00:58:21,187 Dad! 1046 00:58:21,287 --> 00:58:22,221 I got it. 1047 00:58:22,355 --> 00:58:23,489 (grunts) 1048 00:58:23,589 --> 00:58:24,757 I missed you. 1049 00:58:24,857 --> 00:58:26,892 In, like, a super manly way. 1050 00:58:26,992 --> 00:58:29,095 I got so much to tell you about the Trial of Flame. 1051 00:58:29,161 --> 00:58:31,864 It's basically between... Dad? 1052 00:58:32,732 --> 00:58:34,266 Dad? 1053 00:58:35,501 --> 00:58:36,602 Da... 1054 00:58:36,702 --> 00:58:38,637 Okay, I'll see you at home. 1055 00:58:38,738 --> 00:58:40,673 GOBBER: So, no nest, then? 1056 00:58:40,773 --> 00:58:43,609 Not even close. 1057 00:58:43,709 --> 00:58:45,544 I hope you had more success. 1058 00:58:45,611 --> 00:58:46,912 Well, if by success, 1059 00:58:47,012 --> 00:58:48,714 you mean your parenting troubles are over, 1060 00:58:48,781 --> 00:58:51,250 then, uh, yeah. 1061 00:58:51,317 --> 00:58:52,284 (laughter) 1062 00:58:52,385 --> 00:58:54,120 Did you hear the news, Chief? (laughs) 1063 00:58:54,153 --> 00:58:56,956 -Everyone is so relieved. -Good riddance to old Hiccup. 1064 00:58:57,056 --> 00:58:58,724 SNORTI (chuckles): Aye. 1065 00:58:58,791 --> 00:59:00,893 No one will miss that nuisance. 1066 00:59:02,863 --> 00:59:05,398 Hiccup is... 1067 00:59:05,531 --> 00:59:06,532 gone? 1068 00:59:06,665 --> 00:59:08,100 Yeah. 1069 00:59:08,200 --> 00:59:10,369 Yeah, most afternoons, but who can blame him? 1070 00:59:10,436 --> 00:59:12,304 The life of a celebrity can be very rough. 1071 00:59:12,405 --> 00:59:14,140 He can barely walk through the village 1072 00:59:14,206 --> 00:59:16,877 without being swarmed by his army of new fans. 1073 00:59:16,976 --> 00:59:18,110 (Gobber chuckles) 1074 00:59:18,210 --> 00:59:20,881 Who would've thought he has this... 1075 00:59:20,913 --> 00:59:23,916 way with the beasts? 1076 00:59:25,818 --> 00:59:28,187 ♪ ♪ 1077 00:59:35,661 --> 00:59:36,929 All right, bud. 1078 00:59:37,096 --> 00:59:39,465 We're gonna take this nice and slow. 1079 00:59:41,534 --> 00:59:42,768 Here we go. 1080 00:59:42,835 --> 00:59:43,904 Position three. 1081 00:59:43,969 --> 00:59:46,038 Uh, no, four. 1082 00:59:54,647 --> 00:59:56,949 (roars) 1083 01:00:01,787 --> 01:00:03,322 You ready? 1084 01:00:07,760 --> 01:00:10,362 (Toothless roars) 1085 01:00:17,803 --> 01:00:19,638 Come on. Come on. 1086 01:00:19,805 --> 01:00:22,374 (birds screeching) 1087 01:00:25,411 --> 01:00:26,812 (chuckles) 1088 01:00:26,880 --> 01:00:28,981 (moans softly) 1089 01:00:35,654 --> 01:00:37,690 Yeah, look at us! 1090 01:00:37,756 --> 01:00:40,559 (yelps) Whoa! 1091 01:00:41,093 --> 01:00:43,529 -My fault. My fault. -(Toothless squeals) 1092 01:00:43,629 --> 01:00:45,498 Yeah, yeah, I'm on it. 1093 01:00:45,598 --> 01:00:46,999 Position five. 1094 01:00:49,903 --> 01:00:51,403 Come on, bud. 1095 01:00:55,741 --> 01:00:57,978 Yeah. Go, baby! 1096 01:00:58,010 --> 01:00:59,980 Oh, this is amazing! 1097 01:01:00,079 --> 01:01:02,014 The wind in my... 1098 01:01:02,081 --> 01:01:04,550 Cheat sheet! Stop! 1099 01:01:07,620 --> 01:01:08,754 (whimpering) 1100 01:01:08,855 --> 01:01:11,858 Oh, gods! 1101 01:01:11,958 --> 01:01:13,659 -(screaming) -(Toothless roars) 1102 01:01:13,792 --> 01:01:17,129 ♪ ♪ 1103 01:01:28,008 --> 01:01:29,943 (whimpers, grunts) 1104 01:01:30,075 --> 01:01:32,411 (straining) 1105 01:01:34,413 --> 01:01:37,583 -(Toothless roaring) -(Hiccup yelling) 1106 01:01:39,785 --> 01:01:42,187 (straining) 1107 01:01:43,689 --> 01:01:45,324 (roars) 1108 01:01:48,661 --> 01:01:51,330 (grunting, panting) 1109 01:01:52,966 --> 01:01:54,600 (grunts) 1110 01:01:56,168 --> 01:01:58,304 (Toothless roars) 1111 01:02:02,575 --> 01:02:04,577 ♪ ♪ 1112 01:02:19,859 --> 01:02:21,061 Yeah! 1113 01:02:21,160 --> 01:02:22,728 (snarls playfully) 1114 01:02:33,006 --> 01:02:34,040 STOICK: Son! 1115 01:02:34,139 --> 01:02:35,407 Dad! Uh, you're back. 1116 01:02:35,541 --> 01:02:37,944 Uh, uh, oh... Okay, uh, Gobber's not here, 1117 01:02:37,978 --> 01:02:40,245 -so, um... -I know. 1118 01:02:42,615 --> 01:02:44,116 Came looking for you. 1119 01:02:44,216 --> 01:02:46,752 You-you-you did? Uh, wh-why? 1120 01:02:46,852 --> 01:02:48,621 You've been keeping secrets. 1121 01:02:48,754 --> 01:02:50,356 I have? 1122 01:02:50,456 --> 01:02:53,792 Just how long did you think you could hide it from me? 1123 01:02:54,293 --> 01:02:55,728 I-I don't even know what you're talking... 1124 01:02:55,828 --> 01:03:01,634 Nothing happens on this island without me hearing about it. 1125 01:03:03,135 --> 01:03:08,173 So, let's talk about that dragon. 1126 01:03:08,273 --> 01:03:09,876 Oh, gods, Dad. 1127 01:03:10,010 --> 01:03:11,878 I'm-I'm-I'm so sorry. 1128 01:03:11,911 --> 01:03:13,245 I-I was gonna tell you sooner. 1129 01:03:13,345 --> 01:03:15,015 (stammering): I just didn't know... 1130 01:03:15,115 --> 01:03:17,816 (Stoick laughing) 1131 01:03:17,850 --> 01:03:18,985 (chuckles) 1132 01:03:19,019 --> 01:03:20,319 (continues laughing) 1133 01:03:20,419 --> 01:03:22,856 (chuckles) You're not upset? 1134 01:03:22,989 --> 01:03:25,025 What? What? 1135 01:03:25,157 --> 01:03:27,159 I was hoping for this. 1136 01:03:27,292 --> 01:03:29,095 -You were? -(laughing): Oh, yes. 1137 01:03:29,194 --> 01:03:32,098 And believe me, it only gets better. 1138 01:03:32,197 --> 01:03:34,366 Just wait till you spill 1139 01:03:34,433 --> 01:03:36,468 a Nadder's guts for the first time. 1140 01:03:36,535 --> 01:03:41,674 Or-or mount your first Gronckle head on a spear. 1141 01:03:41,774 --> 01:03:43,509 What a feeling. 1142 01:03:43,542 --> 01:03:46,079 You really had me going there, son. 1143 01:03:46,178 --> 01:03:49,848 All those years of the worst Viking 1144 01:03:49,916 --> 01:03:52,085 Berk has ever seen. 1145 01:03:52,184 --> 01:03:54,054 Odin, it was rough. 1146 01:03:54,186 --> 01:03:55,654 I almost gave up on you. 1147 01:03:55,688 --> 01:03:59,025 And all the while, you were holding out on me. 1148 01:03:59,125 --> 01:03:59,993 -(groans softly) -(Stoick laughs) 1149 01:04:00,093 --> 01:04:02,327 Thor almighty. 1150 01:04:02,428 --> 01:04:04,530 Who would have thought that dragon training 1151 01:04:04,596 --> 01:04:07,533 would have been your place to shine, huh? 1152 01:04:07,633 --> 01:04:10,803 Ah, you might even win Top Slayer. 1153 01:04:10,937 --> 01:04:12,204 Just like your old man. 1154 01:04:12,304 --> 01:04:14,174 -Who knows? (chuckles) -(Stoick laughing) 1155 01:04:14,206 --> 01:04:15,641 You know... (grunts) 1156 01:04:15,674 --> 01:04:18,011 with you doing so well in the ring... 1157 01:04:18,111 --> 01:04:19,845 I'm gonna... I'm gonna... 1158 01:04:19,946 --> 01:04:21,147 -Sit. -Okay. 1159 01:04:21,280 --> 01:04:24,184 We finally have something to talk about. 1160 01:04:24,283 --> 01:04:26,318 (Stoick chuckles) 1161 01:04:31,724 --> 01:04:33,492 So, I... 1162 01:04:39,531 --> 01:04:40,833 (stammers) 1163 01:04:40,967 --> 01:04:42,735 (both chuckle awkwardly) 1164 01:04:43,970 --> 01:04:46,371 Oh! Oh, I, uh... 1165 01:04:46,505 --> 01:04:48,908 I brought you something... (grunts) 1166 01:04:49,008 --> 01:04:51,310 to... to, uh... 1167 01:04:51,410 --> 01:04:54,646 keep you safe in the ring. 1168 01:04:56,849 --> 01:04:59,886 Your mother would have wanted you to have it. 1169 01:05:00,954 --> 01:05:02,989 W-Wow. Uh, thanks. 1170 01:05:03,022 --> 01:05:04,858 It's half of her breastplate. 1171 01:05:04,958 --> 01:05:06,025 (Stoick chuckles) 1172 01:05:06,126 --> 01:05:08,094 Matching set. 1173 01:05:08,228 --> 01:05:10,496 Keeps her... 1174 01:05:10,562 --> 01:05:12,798 It keeps her close, you know? 1175 01:05:14,901 --> 01:05:16,435 Wear it proudly, son. 1176 01:05:16,535 --> 01:05:19,638 You've held up your end of the deal. 1177 01:05:24,177 --> 01:05:25,544 (yawns) Yeah. 1178 01:05:25,711 --> 01:05:28,280 -Yeah. Tired. -Yeah, I'm gonna... 1179 01:05:28,380 --> 01:05:30,282 -I'm gonna get some s-sleep. -Uh, good talk. 1180 01:05:30,349 --> 01:05:31,750 -Big day tomorrow. -Yeah. (stammers) 1181 01:05:31,850 --> 01:05:33,318 The Trial of Flame, and it takes a lot out of you. 1182 01:05:33,418 --> 01:05:34,853 Yeah, Trial of Flames-- Flame. (chuckles) 1183 01:05:34,954 --> 01:05:36,722 -Good luck with that. -Yeah, thank you, thank you 1184 01:05:36,822 --> 01:05:38,057 -for the, uh... the breast hat. -I hope you like the... 1185 01:05:38,158 --> 01:05:40,592 -Hat. Yeah. -Yeah. 1186 01:05:40,626 --> 01:05:43,695 Okay, well... (chuckles) good night. 1187 01:05:45,397 --> 01:05:48,801 -(clattering) -(sighs) 1188 01:05:48,902 --> 01:05:50,803 (chittering) 1189 01:05:52,571 --> 01:05:53,940 No more of your tricks. 1190 01:05:54,073 --> 01:05:56,408 -I'm taking Top Slayer today. -Yeah, yeah, okay. 1191 01:05:56,542 --> 01:05:58,945 It's-it's all yours. Top-Top Slay away. 1192 01:05:59,078 --> 01:06:00,280 Sorry. 1193 01:06:00,345 --> 01:06:01,814 (Astrid scoffs) 1194 01:06:06,752 --> 01:06:09,555 ♪ ♪ 1195 01:06:15,295 --> 01:06:17,729 (dragon snarling) 1196 01:06:22,434 --> 01:06:25,004 Last chance. Make it count. 1197 01:06:25,171 --> 01:06:27,472 (dragon sniffing) 1198 01:06:31,277 --> 01:06:32,611 PHLEGMA: Come on! 1199 01:06:32,711 --> 01:06:34,881 -Go on, Astrid! You got it! -Come on, Hiccup! 1200 01:06:34,948 --> 01:06:37,449 -Go on! -Come on! 1201 01:06:38,517 --> 01:06:40,987 -(yells) -(dragon moaning gently) 1202 01:06:41,087 --> 01:06:42,387 No! 1203 01:06:42,487 --> 01:06:45,124 Son of a half-troll, rat-eating... 1204 01:06:45,258 --> 01:06:46,960 Glad to see she's handling it gracefully. 1205 01:06:47,060 --> 01:06:48,727 You! 1206 01:06:48,794 --> 01:06:49,863 (clanking) 1207 01:06:52,332 --> 01:06:54,733 Uh, okay. 1208 01:06:54,833 --> 01:06:56,435 -Later. -GOBBER: Hey, hey. Not so fast. 1209 01:06:56,535 --> 01:06:57,669 -STOICK: Quiet down. -No, I can't. 1210 01:06:57,769 --> 01:06:59,172 -I'm gonna be late for, uh... -What? 1211 01:06:59,272 --> 01:07:00,606 Late for what, exactly? 1212 01:07:00,706 --> 01:07:01,807 -STOICK: Another year... -(whispers): Shut up. 1213 01:07:01,840 --> 01:07:03,475 STOICK: ...and another Trial of Flame 1214 01:07:03,542 --> 01:07:05,311 has come to an end. 1215 01:07:05,410 --> 01:07:08,747 Elder Gothi has made her decision. 1216 01:07:10,682 --> 01:07:15,654 The new Top Slayer will be... 1217 01:07:20,592 --> 01:07:22,929 -(crowd gasping) -(Astrid gasps softly) 1218 01:07:29,768 --> 01:07:30,336 (clanks) 1219 01:07:30,502 --> 01:07:32,804 (crowd murmuring) 1220 01:07:35,574 --> 01:07:36,675 (cheering and applause) 1221 01:07:36,808 --> 01:07:39,279 (chuckles) You've done it, Hiccup. 1222 01:07:39,379 --> 01:07:41,180 You won the Trial of Flame. 1223 01:07:41,247 --> 01:07:42,382 You get to kill the dragon. 1224 01:07:42,447 --> 01:07:44,516 That's my boy! 1225 01:07:46,152 --> 01:07:48,054 (takes deep breath) 1226 01:07:48,154 --> 01:07:51,423 Hiccup, you won! 1227 01:07:51,523 --> 01:07:53,259 -(Hiccup gasps, grunts) -(Gobber laughing) 1228 01:07:53,326 --> 01:07:55,895 HICCUP: Whoa! Yeah. 1229 01:07:55,995 --> 01:07:57,297 Hooray me. 1230 01:07:57,397 --> 01:07:59,198 I can't wait to... 1231 01:07:59,299 --> 01:08:01,367 Beat it and never come back. 1232 01:08:01,466 --> 01:08:03,369 All right, bud. Time's up. 1233 01:08:03,502 --> 01:08:05,238 -ASTRID: My thoughts exactly. -(gasps) 1234 01:08:05,338 --> 01:08:07,273 Wh-What are you, uh... 1235 01:08:07,340 --> 01:08:09,309 What are you doing here? 1236 01:08:09,375 --> 01:08:11,177 -Looking for answers. -Huh? 1237 01:08:11,311 --> 01:08:12,444 What are you doing here? 1238 01:08:12,577 --> 01:08:14,347 Who's Bud? Your trainer? 1239 01:08:14,446 --> 01:08:15,614 Did he dress you up in this? 1240 01:08:15,714 --> 01:08:17,649 Uh, I-I know this looks suspicious, 1241 01:08:17,749 --> 01:08:19,785 -but f-funnily enough, I, uh... -(rustling) 1242 01:08:19,851 --> 01:08:22,288 Uh, you're right! You're right. I, uh... 1243 01:08:22,422 --> 01:08:23,655 I'm through with the lies. 1244 01:08:23,689 --> 01:08:26,292 I've been making outfits, so, um, you got me. 1245 01:08:26,426 --> 01:08:27,293 It's time everybody knew. 1246 01:08:27,459 --> 01:08:28,928 Just take me back. (groans) 1247 01:08:29,028 --> 01:08:30,430 Ow! 1248 01:08:30,495 --> 01:08:31,563 Why would you do that? 1249 01:08:31,596 --> 01:08:33,132 That's for the lies. 1250 01:08:33,232 --> 01:08:34,466 (Hiccup grunts) 1251 01:08:34,499 --> 01:08:36,835 And that's for everything else. 1252 01:08:36,936 --> 01:08:38,371 -(Toothless growls softly) -(gasps) 1253 01:08:38,470 --> 01:08:40,273 HICCUP: Oh, no. 1254 01:08:40,306 --> 01:08:42,474 Run. Run! 1255 01:08:42,574 --> 01:08:43,775 -No! No. -(Toothless roars) 1256 01:08:43,876 --> 01:08:45,912 -ASTRID: What... -HICCUP: Toothless, no! 1257 01:08:45,979 --> 01:08:46,745 Stop. It's okay. 1258 01:08:46,778 --> 01:08:49,748 She's a friend. She's a friend. 1259 01:08:51,117 --> 01:08:53,386 (growls) 1260 01:08:53,953 --> 01:08:57,190 Toothless, Astrid. Astrid, Toothless. 1261 01:08:57,323 --> 01:09:00,492 The, uh... the Night Fury. 1262 01:09:01,995 --> 01:09:03,896 (snarls) 1263 01:09:03,930 --> 01:09:05,865 (growling) 1264 01:09:05,965 --> 01:09:07,867 I wouldn't. 1265 01:09:12,238 --> 01:09:13,873 We're dead. 1266 01:09:15,707 --> 01:09:18,311 Hey. Where do you think you're going? 1267 01:09:18,344 --> 01:09:20,246 (panting) 1268 01:09:20,346 --> 01:09:22,748 ♪ ♪ 1269 01:09:24,417 --> 01:09:25,351 (yelps) 1270 01:09:25,485 --> 01:09:27,786 (screaming) 1271 01:09:32,158 --> 01:09:34,160 ♪ ♪ 1272 01:09:38,530 --> 01:09:40,333 (grunting, panting) 1273 01:09:40,500 --> 01:09:42,801 (birds screeching) 1274 01:09:45,771 --> 01:09:47,806 (Toothless growls softly) 1275 01:09:49,008 --> 01:09:51,743 ASTRID: Hiccup! Get me down from here! 1276 01:09:51,810 --> 01:09:53,745 HICCUP: You have to give me a chance to explain. 1277 01:09:53,779 --> 01:09:56,215 I'm not listening to anything you have to say. 1278 01:09:56,282 --> 01:09:58,117 Then I won't speak. 1279 01:09:58,184 --> 01:10:00,119 Just let us show you. 1280 01:10:00,186 --> 01:10:02,088 Please, Astrid. 1281 01:10:05,191 --> 01:10:08,094 -(Toothless growling softly) -(Astrid grunting) 1282 01:10:12,131 --> 01:10:13,366 (grunts) 1283 01:10:13,466 --> 01:10:15,068 What is this? 1284 01:10:15,168 --> 01:10:17,203 Uh, it's my design. 1285 01:10:17,970 --> 01:10:20,206 Yeah. Pretty much the cocaptain. 1286 01:10:21,274 --> 01:10:22,442 (Toothless groans) 1287 01:10:22,475 --> 01:10:24,944 Then let's get this over with. 1288 01:10:25,677 --> 01:10:26,778 You got it. 1289 01:10:26,879 --> 01:10:30,116 Toothless, let's take her down. 1290 01:10:31,350 --> 01:10:32,985 Gently. 1291 01:10:33,752 --> 01:10:35,555 Nothing to be afraid of. 1292 01:10:35,654 --> 01:10:38,357 (Astrid screaming) 1293 01:10:38,491 --> 01:10:40,826 ♪ ♪ 1294 01:10:42,361 --> 01:10:43,963 Oh, nice touch! 1295 01:10:47,599 --> 01:10:48,901 I thought you were his cocaptain! 1296 01:10:49,035 --> 01:10:51,571 I am! It's a temporary dragon malfunction! 1297 01:10:51,736 --> 01:10:55,041 (Astrid screaming, gasping) 1298 01:10:55,141 --> 01:10:57,376 We worked out a whole system, remember? 1299 01:10:57,477 --> 01:10:59,045 (Astrid screams) 1300 01:10:59,178 --> 01:11:01,981 ASTRID: If we survive, I'm gonna kill you! 1301 01:11:02,714 --> 01:11:04,884 (muffled grunting) 1302 01:11:06,119 --> 01:11:07,887 -HICCUP: And now the spinning. -(Astrid screams) 1303 01:11:07,987 --> 01:11:11,424 Thank you for nothing, you useless reptile. 1304 01:11:11,524 --> 01:11:14,060 Please just make it stop. 1305 01:11:14,127 --> 01:11:15,061 (Astrid screams) 1306 01:11:15,194 --> 01:11:17,829 HICCUP: I'm clearly not the one in control. 1307 01:11:17,930 --> 01:11:19,465 ASTRID: Then I'm sorry! 1308 01:11:19,532 --> 01:11:22,268 Toothless, I'm sorry! 1309 01:11:26,539 --> 01:11:28,908 (wind whistling) 1310 01:11:32,278 --> 01:11:34,280 ♪ ♪ 1311 01:11:53,299 --> 01:11:55,301 ♪ ♪ 1312 01:12:17,523 --> 01:12:19,824 ♪ ♪ 1313 01:12:40,213 --> 01:12:42,215 ♪ ♪ 1314 01:13:02,468 --> 01:13:04,370 (moaning gently) 1315 01:13:04,503 --> 01:13:06,105 Fine. 1316 01:13:07,607 --> 01:13:09,375 You made your point. 1317 01:13:11,577 --> 01:13:14,981 It doesn't change the fact you have to kill one tomorrow. 1318 01:13:16,748 --> 01:13:18,117 But if we can change your mind... 1319 01:13:18,251 --> 01:13:19,318 What? 1320 01:13:19,385 --> 01:13:21,887 You gonna take everyone up for a magical ride? 1321 01:13:24,523 --> 01:13:27,994 It won't erase what they've done to us, Hiccup. 1322 01:13:28,661 --> 01:13:30,630 They hunt us, steal our food. 1323 01:13:30,730 --> 01:13:32,231 And one of them took my mom. 1324 01:13:32,298 --> 01:13:34,233 But do we just keep killing one another? 1325 01:13:34,333 --> 01:13:36,269 As opposed to...? 1326 01:13:36,369 --> 01:13:38,271 I-I don't know. 1327 01:13:39,572 --> 01:13:43,276 But you botched our escape plan, so I'm gonna need a minute. 1328 01:13:46,946 --> 01:13:50,883 Well, I might not snitch on you. 1329 01:13:51,917 --> 01:13:54,320 And we might not drop you in the sea. 1330 01:13:54,387 --> 01:13:56,155 (Toothless grunting) 1331 01:13:58,090 --> 01:14:00,760 HICCUP: Bud? What's up? 1332 01:14:00,893 --> 01:14:02,561 What is it? 1333 01:14:02,695 --> 01:14:05,164 -Hey. Hey. -(Toothless roars) 1334 01:14:06,365 --> 01:14:07,400 Get down! 1335 01:14:07,500 --> 01:14:09,935 (dragons snarling) 1336 01:14:09,969 --> 01:14:13,039 Toothless, get us out of here. 1337 01:14:13,973 --> 01:14:17,510 (dragons shrieking, snarling) 1338 01:14:18,144 --> 01:14:20,980 It looks like they're hauling in their kill. 1339 01:14:21,080 --> 01:14:23,316 Then what does that make us? 1340 01:14:24,816 --> 01:14:27,286 (hissing, snarling) 1341 01:14:27,386 --> 01:14:29,455 ♪ ♪ 1342 01:14:46,739 --> 01:14:49,375 (dragons shrieking, chittering) 1343 01:14:56,282 --> 01:14:58,250 ♪ ♪ 1344 01:14:59,085 --> 01:15:01,387 HICCUP: The dragons' nest. 1345 01:15:02,455 --> 01:15:04,990 Oh, what my dad wouldn't give to find this. 1346 01:15:13,766 --> 01:15:16,102 ♪ ♪ 1347 01:15:23,609 --> 01:15:26,245 (chittering) 1348 01:15:30,716 --> 01:15:33,152 (rumbling) 1349 01:15:33,853 --> 01:15:36,155 (roaring) 1350 01:15:38,791 --> 01:15:40,426 What is that? 1351 01:15:40,526 --> 01:15:43,529 (deep roaring) 1352 01:15:43,629 --> 01:15:44,997 All right, bud, time to go. 1353 01:15:45,131 --> 01:15:47,400 ♪ ♪ 1354 01:15:48,834 --> 01:15:50,403 (pained shrieking) 1355 01:15:53,572 --> 01:15:56,642 ASTRID: I can't believe it took this long to figure it out. 1356 01:15:56,776 --> 01:15:58,879 It all makes sense now. 1357 01:15:59,011 --> 01:16:01,313 It's like a giant beehive. 1358 01:16:01,414 --> 01:16:03,749 They're the workers, and that's their queen. 1359 01:16:03,884 --> 01:16:05,351 Their alpha. 1360 01:16:05,451 --> 01:16:06,852 It controls them. 1361 01:16:06,952 --> 01:16:08,487 We got to find your dad. 1362 01:16:08,521 --> 01:16:09,922 No, no, no, not yet. 1363 01:16:10,055 --> 01:16:13,292 They'll... they'll kill Toothless. 1364 01:16:14,527 --> 01:16:19,165 Astrid, we have to think this through carefully. 1365 01:16:21,233 --> 01:16:24,970 Hiccup, we just discovered the dragons' nest, 1366 01:16:25,070 --> 01:16:27,106 and you want to keep it a secret? 1367 01:16:27,173 --> 01:16:29,575 To protect your pet dragon? 1368 01:16:30,576 --> 01:16:32,478 Are you serious? 1369 01:16:33,512 --> 01:16:35,080 Yes. 1370 01:16:44,457 --> 01:16:46,091 Okay. 1371 01:16:47,092 --> 01:16:49,962 Then... what do we do? 1372 01:16:53,833 --> 01:16:55,668 Just give me until tomorrow. 1373 01:16:55,701 --> 01:16:57,470 I'll figure it out. 1374 01:17:00,039 --> 01:17:01,640 -(grunts) -That's for kidnapping me. 1375 01:17:01,740 --> 01:17:04,477 Hey, are you gonna... 1376 01:17:06,880 --> 01:17:10,249 And that's for everything else. 1377 01:17:11,684 --> 01:17:13,486 (chuckles softly) 1378 01:17:13,619 --> 01:17:15,621 ♪ ♪ 1379 01:17:20,025 --> 01:17:22,863 -(moans softly, grunts) -What? 1380 01:17:22,929 --> 01:17:26,232 (crowd cheering, excited chatter) 1381 01:17:33,205 --> 01:17:37,643 Well, I can finally show my face in public again. 1382 01:17:37,710 --> 01:17:40,379 (laughter) 1383 01:17:41,714 --> 01:17:43,249 All right. 1384 01:17:43,382 --> 01:17:47,353 If someone had told me that in a few short weeks, 1385 01:17:47,419 --> 01:17:52,424 Hiccup would've gone from being, well, Hiccup... 1386 01:17:52,458 --> 01:17:54,293 (laughter) 1387 01:17:54,393 --> 01:17:57,463 ...to placing first in the Trial of Flame, 1388 01:17:57,530 --> 01:17:59,431 I mean, I would've tied them to a mast 1389 01:17:59,532 --> 01:18:02,401 and shipped them off for fear they'd gone mad. 1390 01:18:02,501 --> 01:18:05,504 -(laughter) -And you know it. 1391 01:18:05,604 --> 01:18:07,273 (Stoick laughing) 1392 01:18:08,541 --> 01:18:10,409 But here we are. 1393 01:18:11,510 --> 01:18:15,581 My son has won the title of Top Slayer. 1394 01:18:16,883 --> 01:18:19,418 No one is more surprised... 1395 01:18:22,154 --> 01:18:25,324 ...or more proud than I am. 1396 01:18:27,092 --> 01:18:31,830 Today, my boy becomes a warrior. 1397 01:18:31,932 --> 01:18:36,635 Today, he becomes one of us! 1398 01:18:36,669 --> 01:18:39,572 -(cheering) -Yeah! 1399 01:18:39,705 --> 01:18:41,340 Yeah! 1400 01:18:42,308 --> 01:18:43,576 Yeah! 1401 01:18:44,577 --> 01:18:46,078 Yeah! 1402 01:18:46,178 --> 01:18:48,814 CROWD (chanting): Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1403 01:18:48,882 --> 01:18:51,216 -Hiccup! Hiccup! Hiccup! -(sighs) 1404 01:18:51,350 --> 01:18:55,021 Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1405 01:18:55,120 --> 01:18:58,058 Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1406 01:18:58,123 --> 01:19:00,759 Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1407 01:19:00,860 --> 01:19:02,394 Hiccup! Hiccup! 1408 01:19:02,494 --> 01:19:05,230 -Watch out for that dragon. -(chanting continues) 1409 01:19:06,632 --> 01:19:09,602 It's not the dragon I'm worried about. (chuckles) 1410 01:19:11,737 --> 01:19:14,373 Look, I'm gonna try to put an end to all this, 1411 01:19:14,473 --> 01:19:18,078 but if something goes wrong in there, just... 1412 01:19:18,143 --> 01:19:19,778 don't get involved. 1413 01:19:19,879 --> 01:19:22,114 My dad respects you too much. 1414 01:19:22,214 --> 01:19:24,483 (chanting continues faintly) 1415 01:19:27,486 --> 01:19:28,888 Yeah. 1416 01:19:29,022 --> 01:19:30,991 But... 1417 01:19:31,091 --> 01:19:33,258 you have something I don't. 1418 01:19:34,094 --> 01:19:37,396 Something none of us have. 1419 01:19:38,898 --> 01:19:43,069 So... I'm going to stand by you, 1420 01:19:43,168 --> 01:19:45,237 come what may. 1421 01:19:48,041 --> 01:19:49,642 Come what may. 1422 01:19:51,710 --> 01:19:53,145 It's time, Hiccup. 1423 01:19:56,883 --> 01:19:58,784 Knock him dead, son. 1424 01:19:58,885 --> 01:20:01,420 (crowd cheering) 1425 01:20:09,294 --> 01:20:12,164 CROWD (chanting): Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1426 01:20:12,197 --> 01:20:16,002 Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1427 01:20:16,069 --> 01:20:18,905 Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1428 01:20:18,938 --> 01:20:22,574 Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1429 01:20:22,675 --> 01:20:25,011 Hiccup! Hiccup! 1430 01:20:25,078 --> 01:20:27,312 Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1431 01:20:27,479 --> 01:20:28,847 -Go, Hiccup! -(chanting continues) 1432 01:20:28,948 --> 01:20:31,051 Show 'em everything I taught you! 1433 01:20:31,151 --> 01:20:32,584 BOTH: Should've been me. 1434 01:20:32,685 --> 01:20:33,819 (sighs) 1435 01:20:33,920 --> 01:20:35,320 Whew. All right? 1436 01:20:35,454 --> 01:20:37,423 Good crowd, isn't it? 1437 01:20:37,523 --> 01:20:39,391 CROWD (chanting): Hiccup! Hiccup! 1438 01:20:39,491 --> 01:20:43,562 Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1439 01:20:43,662 --> 01:20:45,597 (chanting fades) 1440 01:20:55,708 --> 01:20:56,976 (exhales softly) 1441 01:20:57,077 --> 01:20:58,544 I would have gone with the hammer. 1442 01:20:58,610 --> 01:21:01,213 Just-just give him a chance. 1443 01:21:06,218 --> 01:21:08,620 (takes deep breath) 1444 01:21:08,654 --> 01:21:10,222 I'm ready. 1445 01:21:13,960 --> 01:21:15,895 (gate rattling) 1446 01:21:15,929 --> 01:21:17,730 (clunking) 1447 01:21:23,235 --> 01:21:25,370 (breathing heavily) 1448 01:21:28,340 --> 01:21:31,376 -(whooshing) -(crowd cheering) 1449 01:21:34,214 --> 01:21:36,615 ♪ ♪ 1450 01:21:39,685 --> 01:21:42,354 -(snarling) -(indistinct shouting) 1451 01:22:01,107 --> 01:22:03,675 (growling softly) 1452 01:22:16,256 --> 01:22:18,690 What is he doing? 1453 01:22:20,059 --> 01:22:21,794 I'm not gonna hurt you. 1454 01:22:25,464 --> 01:22:27,800 (dragon hisses softly) 1455 01:22:30,302 --> 01:22:33,305 I'm not one of them. 1456 01:22:35,041 --> 01:22:37,309 (crowd gasping, murmuring quietly) 1457 01:22:45,484 --> 01:22:47,887 -Stop the fight. -HICCUP: No. 1458 01:22:48,021 --> 01:22:49,822 You all need to see this. 1459 01:22:50,857 --> 01:22:52,959 They're not what we think they are. 1460 01:22:54,426 --> 01:22:55,862 We don't have to kill them. 1461 01:22:57,396 --> 01:22:59,832 -I said stop the fight! -(loud clang) 1462 01:23:01,034 --> 01:23:03,735 (shrieking) 1463 01:23:05,838 --> 01:23:08,407 (grunts) Out of my way! 1464 01:23:08,807 --> 01:23:10,877 SNOTLOUT: Get out of there, Hiccup! 1465 01:23:10,910 --> 01:23:12,111 (rattling) 1466 01:23:12,245 --> 01:23:13,880 Hiccup! 1467 01:23:21,120 --> 01:23:23,622 (crowd gasping, yelling) 1468 01:23:26,326 --> 01:23:28,727 (grunting) 1469 01:23:31,064 --> 01:23:33,333 (roars) 1470 01:23:33,732 --> 01:23:34,968 SNOTLOUT: Quick, quick! Grab his hand! 1471 01:23:35,101 --> 01:23:36,635 -Climb up. -Hiccup, grab my hand! 1472 01:23:36,735 --> 01:23:38,071 -SNOTLOUT: Get up here! -RUFFNUT: Hurry up! 1473 01:23:38,171 --> 01:23:39,471 SNOTLOUT: Get over here, man! Just grab his hand! 1474 01:23:39,605 --> 01:23:41,773 ♪ ♪ 1475 01:23:48,014 --> 01:23:50,816 Astrid, get back here! 1476 01:23:50,884 --> 01:23:52,618 That's an order! 1477 01:23:54,753 --> 01:23:56,622 (grunts) 1478 01:23:57,389 --> 01:23:59,625 -(growls) -(Hiccup gasps) 1479 01:24:00,260 --> 01:24:01,361 STOICK: Run! 1480 01:24:01,426 --> 01:24:03,395 (straining): Come on. 1481 01:24:04,297 --> 01:24:05,932 (snarls) 1482 01:24:06,065 --> 01:24:07,267 STOICK: Hiccup! 1483 01:24:07,367 --> 01:24:08,800 (yelps) 1484 01:24:08,834 --> 01:24:10,203 (gasping) 1485 01:24:10,236 --> 01:24:12,005 (groaning) 1486 01:24:12,138 --> 01:24:13,339 (Toothless squealing) 1487 01:24:13,438 --> 01:24:15,774 (Toothless pants, squeals) 1488 01:24:17,709 --> 01:24:20,779 -(crowd gasping) -Night Fury. 1489 01:24:21,713 --> 01:24:24,683 -VIKING: Night Fury! -VIKING 2: He's real! 1490 01:24:28,121 --> 01:24:29,989 (shrieks) 1491 01:24:30,089 --> 01:24:32,658 (crowd clamoring) 1492 01:24:34,994 --> 01:24:36,963 (crowd exclaiming) 1493 01:24:42,936 --> 01:24:45,437 (roars) 1494 01:24:47,273 --> 01:24:49,441 (hissing) 1495 01:24:49,574 --> 01:24:52,011 (clamoring, cheering) 1496 01:24:52,145 --> 01:24:53,679 All right, bud. Go on. Go. 1497 01:24:53,779 --> 01:24:56,115 -(shrieks) -(Hiccup gasping) 1498 01:24:56,648 --> 01:24:58,418 VIKING: Go, go! Get to the side of him! 1499 01:24:58,550 --> 01:25:01,087 (clamoring) 1500 01:25:01,820 --> 01:25:03,522 Get out of the way, Hiccup! 1501 01:25:03,622 --> 01:25:05,590 (clamoring continues) 1502 01:25:05,724 --> 01:25:07,759 (screaming, grunting) 1503 01:25:07,826 --> 01:25:09,295 No, stop. You're only making it worse! 1504 01:25:09,362 --> 01:25:11,230 (gate rattling) 1505 01:25:11,364 --> 01:25:12,932 Astrid! 1506 01:25:13,032 --> 01:25:14,133 (Toothless roars) 1507 01:25:14,167 --> 01:25:15,734 (groaning) 1508 01:25:16,468 --> 01:25:18,104 I got it. Go! 1509 01:25:20,173 --> 01:25:22,041 Stoick, he won't hurt you. 1510 01:25:22,141 --> 01:25:24,509 (Vikings shouting) 1511 01:25:24,609 --> 01:25:26,545 (yells, grunts) 1512 01:25:26,645 --> 01:25:28,613 (clamoring continues) 1513 01:25:28,714 --> 01:25:30,883 -(Stoick grunting) -(Toothless snarls) 1514 01:25:32,051 --> 01:25:33,852 No! 1515 01:25:35,455 --> 01:25:37,890 -(Toothless roars, hisses) -(Stoick straining) 1516 01:25:37,957 --> 01:25:40,026 HICCUP: Toothless! 1517 01:25:40,126 --> 01:25:41,160 Don't. 1518 01:25:41,260 --> 01:25:42,962 (moans softly) 1519 01:25:43,062 --> 01:25:44,596 (grunts) 1520 01:25:44,663 --> 01:25:47,733 -Take it down! -(clamoring) 1521 01:25:48,434 --> 01:25:49,501 VIKING: Grab its legs! 1522 01:25:49,534 --> 01:25:50,870 -Hold it down! -HICCUP: No! 1523 01:25:50,970 --> 01:25:53,873 -No, don't hurt him! -Stay back! 1524 01:25:53,940 --> 01:25:55,308 (panting) 1525 01:25:55,408 --> 01:25:57,509 (moaning softly) 1526 01:25:58,945 --> 01:26:00,645 And you... 1527 01:26:01,948 --> 01:26:03,149 (scoffs) 1528 01:26:14,293 --> 01:26:16,062 Put it with the others. 1529 01:26:19,531 --> 01:26:22,435 (whimpering) 1530 01:26:22,468 --> 01:26:23,702 -STOICK: I should have known! -Dad. 1531 01:26:23,735 --> 01:26:25,204 -I should have seen the signs. -Dad! 1532 01:26:25,304 --> 01:26:26,339 We had a deal! 1533 01:26:26,439 --> 01:26:28,207 I-I know, but that was before... 1534 01:26:28,307 --> 01:26:29,976 It's all so messed up. 1535 01:26:30,076 --> 01:26:34,546 So everything in the ring, what, a-a trick? A lie? 1536 01:26:34,646 --> 01:26:36,648 No, I-I should have told you before now. 1537 01:26:36,748 --> 01:26:38,550 Take that out on me-- it's my fault-- 1538 01:26:38,583 --> 01:26:40,920 but please don't hurt Toothless. 1539 01:26:42,121 --> 01:26:43,822 The dragon? 1540 01:26:43,956 --> 01:26:46,426 That's what you're worried about? 1541 01:26:46,558 --> 01:26:48,560 Not the people you almost killed? 1542 01:26:48,660 --> 01:26:50,662 He's not dangerous. He-he was protecting me. 1543 01:26:50,762 --> 01:26:54,566 They took your mother, for gods' sake! 1544 01:26:55,734 --> 01:26:58,871 If she could see you now standing there with them 1545 01:26:58,971 --> 01:27:00,839 when they've killed hundreds of us. 1546 01:27:00,973 --> 01:27:02,774 And we've killed thousands of them! 1547 01:27:02,875 --> 01:27:04,343 -(grunts in frustration) -They defend themselves. 1548 01:27:04,444 --> 01:27:05,644 That's all. 1549 01:27:05,744 --> 01:27:06,979 They raid us because they have to. 1550 01:27:07,080 --> 01:27:08,580 If they don't bring enough food back, 1551 01:27:08,680 --> 01:27:09,949 they'll be eaten themselves. 1552 01:27:10,049 --> 01:27:11,817 There's something else on their island. 1553 01:27:11,884 --> 01:27:13,553 A dragon like I've never seen. 1554 01:27:13,618 --> 01:27:15,720 Their island? 1555 01:27:17,323 --> 01:27:18,958 You've been to the nest. 1556 01:27:19,624 --> 01:27:21,394 Did I say nest? 1557 01:27:21,461 --> 01:27:23,396 How did you find it? 1558 01:27:23,496 --> 01:27:25,498 I didn't. Toothless did. 1559 01:27:25,597 --> 01:27:27,967 Only a dragon can find the island. 1560 01:27:31,337 --> 01:27:33,805 No. Dad, no. 1561 01:27:33,906 --> 01:27:35,074 You don't know what you're up against. 1562 01:27:35,208 --> 01:27:37,609 This is nothing like you've ever seen. 1563 01:27:37,742 --> 01:27:39,579 You can't win this one. 1564 01:27:39,711 --> 01:27:41,047 For once in your life, would you please 1565 01:27:41,180 --> 01:27:42,982 -just listen to me? -(grunts aggressively) 1566 01:27:43,116 --> 01:27:44,850 (grunts) 1567 01:27:46,953 --> 01:27:50,022 You've thrown your lot in with them. 1568 01:27:51,491 --> 01:27:53,493 You're not one of us. 1569 01:27:53,593 --> 01:27:55,862 You're not my son. 1570 01:28:01,766 --> 01:28:04,703 (door creaking shut) 1571 01:28:04,803 --> 01:28:06,339 STOICK: Ready the ships! 1572 01:28:06,405 --> 01:28:08,740 We sail at dawn! 1573 01:28:08,773 --> 01:28:11,776 (breathing heavily) 1574 01:28:16,681 --> 01:28:19,619 (distressed groaning) 1575 01:28:19,684 --> 01:28:21,786 (busy chatter) 1576 01:28:23,456 --> 01:28:25,757 (groaning softly) 1577 01:28:25,892 --> 01:28:28,060 ♪ ♪ 1578 01:28:31,696 --> 01:28:34,300 (indistinct shouting) 1579 01:28:35,234 --> 01:28:37,603 (groaning) 1580 01:28:37,702 --> 01:28:39,605 VIKING: Forward on the leading line! 1581 01:28:39,704 --> 01:28:40,772 Swing it out slightly. 1582 01:28:40,839 --> 01:28:42,608 Here she comes. Easy. 1583 01:28:42,707 --> 01:28:45,178 Careful with the head. 1584 01:28:45,810 --> 01:28:47,380 -(muffled growling) -Oh, careful now. 1585 01:28:47,513 --> 01:28:49,515 PHLEGMA: Weapons loaded! 1586 01:28:49,615 --> 01:28:50,950 SPITELOUT: Spare rigging aboard? 1587 01:28:51,050 --> 01:28:53,352 -Aye. -Hoist the sails! 1588 01:28:53,419 --> 01:28:55,054 Aye, Chief. 1589 01:28:57,722 --> 01:29:00,092 -Ready the oars. -Aye, Stoick. 1590 01:29:01,327 --> 01:29:04,330 We set sail for Helheim's Gate! 1591 01:29:21,447 --> 01:29:23,549 Lead us home, devil. 1592 01:29:23,683 --> 01:29:26,185 (Toothless growls softly) 1593 01:29:26,285 --> 01:29:28,254 ♪ ♪ 1594 01:29:34,594 --> 01:29:37,263 (moans softly) 1595 01:29:41,234 --> 01:29:43,236 (wind howling) 1596 01:29:54,380 --> 01:29:56,182 I tried to stop them. 1597 01:29:56,716 --> 01:29:59,151 I ended up giving them exactly what they wanted. 1598 01:30:02,622 --> 01:30:04,523 I should've just... 1599 01:30:04,557 --> 01:30:07,759 I should've killed him when I found him in those woods. 1600 01:30:09,761 --> 01:30:11,998 It would have been better for everyone. 1601 01:30:12,131 --> 01:30:12,999 Yeah. 1602 01:30:13,099 --> 01:30:15,301 The rest of us would have done it. 1603 01:30:18,371 --> 01:30:19,438 So, why didn't you? 1604 01:30:20,439 --> 01:30:21,773 -Why didn't you? -I don't know. 1605 01:30:21,840 --> 01:30:23,175 -I-I couldn't. -That's not an answer. 1606 01:30:23,276 --> 01:30:25,211 Why is this so important to you all of a sudden? 1607 01:30:25,311 --> 01:30:27,280 Because I want to remember what you say right now. 1608 01:30:27,413 --> 01:30:29,315 For the love of... Because I was weak. 1609 01:30:29,415 --> 01:30:30,950 Because I was a coward, because I wouldn't 1610 01:30:31,117 --> 01:30:32,752 -kill a dragon. -You said "wouldn't" that time. 1611 01:30:32,817 --> 01:30:34,887 Whatever! I wouldn't! 1612 01:30:34,954 --> 01:30:37,523 I'm the first Viking in who knows how long 1613 01:30:37,657 --> 01:30:39,992 who wouldn't kill a dragon. 1614 01:30:40,960 --> 01:30:43,462 First to ride one, though. 1615 01:30:49,368 --> 01:30:51,270 So? 1616 01:30:54,106 --> 01:30:56,409 I wouldn't kill him because... 1617 01:30:57,943 --> 01:31:00,246 ...he looked just as frightened as I was. 1618 01:31:00,313 --> 01:31:02,281 ♪ ♪ 1619 01:31:03,582 --> 01:31:06,452 When I looked at him... 1620 01:31:06,552 --> 01:31:08,421 I saw myself. 1621 01:31:18,731 --> 01:31:20,966 Bet he's really frightened now. 1622 01:31:27,473 --> 01:31:29,208 What are you gonna do about it? 1623 01:31:29,308 --> 01:31:30,910 Eh. 1624 01:31:31,677 --> 01:31:33,312 Probably something stupid. 1625 01:31:33,412 --> 01:31:34,980 Hmm. 1626 01:31:35,014 --> 01:31:37,116 Well, you've already done that. 1627 01:31:42,621 --> 01:31:44,056 Then something crazy. 1628 01:31:45,591 --> 01:31:47,526 That's more like it. 1629 01:31:48,627 --> 01:31:50,996 ♪ ♪ 1630 01:31:53,366 --> 01:31:54,900 Sound your positions. 1631 01:31:55,000 --> 01:31:56,836 Stay within earshot. 1632 01:31:56,936 --> 01:31:59,038 SNORTI: One length to your stern. 1633 01:31:59,171 --> 01:32:01,474 LOOGI: On your starboard flank. 1634 01:32:01,607 --> 01:32:03,743 FUNGI: Why aren't they attacking? 1635 01:32:03,909 --> 01:32:06,145 Maybe they know something we don't. 1636 01:32:09,115 --> 01:32:10,983 Are you just a glutton for punishment or what? 1637 01:32:11,083 --> 01:32:13,953 We have a fighting chance this time. 1638 01:32:15,588 --> 01:32:17,690 Thanks to Hiccup. 1639 01:32:17,823 --> 01:32:19,291 GOBBER: How long do you think we're gonna... 1640 01:32:19,392 --> 01:32:22,094 -STOICK: Shh. -(Toothless purring softly) 1641 01:32:31,370 --> 01:32:33,506 Step aside, Drül. 1642 01:32:33,606 --> 01:32:35,574 ♪ ♪ 1643 01:32:38,744 --> 01:32:41,046 (continues purring softly) 1644 01:32:43,884 --> 01:32:47,052 (grunting) 1645 01:32:48,521 --> 01:32:51,457 -SPITELOUT: Ship the oars! -STOICK: Oars in. 1646 01:32:56,162 --> 01:32:58,998 (continues purring softly) 1647 01:33:04,804 --> 01:33:06,405 SNOTLOUT: Okay, wait. 1648 01:33:06,505 --> 01:33:10,109 You just disgraced yourself in front of the whole village. 1649 01:33:10,176 --> 01:33:12,144 -Why would we listen to you? -'Cause I said so. 1650 01:33:12,244 --> 01:33:14,346 Exactly. Pay attention, gang. 1651 01:33:14,447 --> 01:33:17,216 Look, my dad means well, but he's stubborn. 1652 01:33:17,316 --> 01:33:18,885 And he's about to be way in over his head, 1653 01:33:19,051 --> 01:33:20,319 so it's up to us. 1654 01:33:20,419 --> 01:33:21,487 Us? 1655 01:33:21,587 --> 01:33:23,857 I can't pull this off without you guys. 1656 01:33:24,023 --> 01:33:25,724 And you all have something special to offer. 1657 01:33:25,825 --> 01:33:27,493 Say no more. 1658 01:33:27,560 --> 01:33:31,297 You were wise to seek the world's most deadly weapon. 1659 01:33:31,397 --> 01:33:32,264 It's me. 1660 01:33:32,398 --> 01:33:34,066 You've got a wild side, and I like it. 1661 01:33:34,166 --> 01:33:35,067 Astrid, you're our strongest fighter. 1662 01:33:35,134 --> 01:33:36,368 We need you to lead us. 1663 01:33:36,469 --> 01:33:38,804 Lead us where exactly? 1664 01:33:38,905 --> 01:33:42,241 They left with every ship we have. 1665 01:33:44,610 --> 01:33:46,245 Stick with me. 1666 01:33:50,449 --> 01:33:51,817 GOBBER: Oh. 1667 01:33:51,885 --> 01:33:54,353 That's where that went. 1668 01:33:54,453 --> 01:33:57,189 Stay low. Be ready. 1669 01:34:01,760 --> 01:34:04,129 ♪ ♪ 1670 01:34:08,734 --> 01:34:11,203 (breathing heavily) 1671 01:34:18,711 --> 01:34:21,547 (moaning) 1672 01:34:23,649 --> 01:34:25,551 (grunts) 1673 01:34:26,752 --> 01:34:29,555 (breathing heavily) 1674 01:34:32,224 --> 01:34:34,360 (distant rustling) 1675 01:34:35,761 --> 01:34:37,563 We're here. 1676 01:34:38,664 --> 01:34:39,900 (growls softly) 1677 01:34:40,000 --> 01:34:43,102 (sniffing) 1678 01:34:49,174 --> 01:34:51,510 (trembling breaths) 1679 01:34:55,080 --> 01:34:56,715 -No, uh-uh. -(snarls) 1680 01:34:57,783 --> 01:35:00,386 Hiccup, I... 1681 01:35:00,486 --> 01:35:02,388 Relax. 1682 01:35:05,025 --> 01:35:06,091 It's okay. 1683 01:35:06,191 --> 01:35:09,228 (moaning softly) 1684 01:35:09,295 --> 01:35:11,397 (growls) 1685 01:35:16,702 --> 01:35:18,637 Uh, where are you going? 1686 01:35:18,737 --> 01:35:20,941 HICCUP: You're gonna need something to help you hold on. 1687 01:35:21,041 --> 01:35:23,108 Get ready. 1688 01:35:23,142 --> 01:35:25,110 It's gonna be a long night. (grunts) 1689 01:35:25,210 --> 01:35:27,613 (dragons chittering) 1690 01:35:32,018 --> 01:35:34,020 VIKING: Form a defensive line. 1691 01:35:34,119 --> 01:35:36,488 (grunting, busy chatter) 1692 01:35:36,589 --> 01:35:38,290 (tools clanking) 1693 01:35:40,092 --> 01:35:42,561 VIKING: Sharpen those axes, lads! 1694 01:35:42,661 --> 01:35:45,164 ♪ ♪ 1695 01:35:50,603 --> 01:35:52,371 Chief. 1696 01:35:52,471 --> 01:35:54,239 Ready, Chief. 1697 01:35:55,174 --> 01:35:58,644 -Stand strong. -Aye, Stoick. 1698 01:35:58,744 --> 01:36:02,181 -Make your people proud. -We will, Stoick. 1699 01:36:04,084 --> 01:36:06,285 Today, we destroy 1700 01:36:06,385 --> 01:36:10,522 the reign of the dragon once and for all. 1701 01:36:14,894 --> 01:36:19,065 However this ends, it ends right here, right now! 1702 01:36:19,164 --> 01:36:20,432 (Vikings grunting rhythmically) 1703 01:36:20,532 --> 01:36:24,070 So let's send these devils back to hell! 1704 01:36:24,104 --> 01:36:26,672 (cheering) 1705 01:36:31,911 --> 01:36:34,279 ♪ ♪ 1706 01:36:35,447 --> 01:36:37,683 (Vikings shouting indistinctly) 1707 01:36:44,723 --> 01:36:46,692 (rumbling) 1708 01:36:55,035 --> 01:36:57,369 (breathing heavily) 1709 01:37:03,175 --> 01:37:06,311 (dragons chittering) 1710 01:37:11,084 --> 01:37:12,584 (yells) 1711 01:37:12,685 --> 01:37:15,587 -(Vikings yelling) -(dragons shrieking) 1712 01:37:35,942 --> 01:37:38,343 (distressed moaning) 1713 01:37:42,082 --> 01:37:43,917 Is that it? 1714 01:37:44,050 --> 01:37:45,185 The nest is ours! 1715 01:37:45,284 --> 01:37:47,553 (Vikings cheering) 1716 01:37:48,988 --> 01:37:51,356 This isn't over. 1717 01:37:52,058 --> 01:37:53,893 (rumbling) 1718 01:37:56,930 --> 01:37:59,099 (dragon growling) 1719 01:37:59,199 --> 01:38:01,101 Get clear! 1720 01:38:01,201 --> 01:38:02,668 Fall back! 1721 01:38:02,701 --> 01:38:04,938 GOBBER: Fall back! Everyone, fall back! 1722 01:38:05,004 --> 01:38:07,372 ♪ ♪ 1723 01:38:11,077 --> 01:38:12,311 Retreat! 1724 01:38:12,411 --> 01:38:14,847 (frantic shouting, screaming) 1725 01:38:14,948 --> 01:38:16,448 Move! 1726 01:38:18,218 --> 01:38:20,786 (roaring) 1727 01:38:29,695 --> 01:38:32,397 (frantic shouting) 1728 01:38:35,034 --> 01:38:36,735 (growls) 1729 01:38:38,238 --> 01:38:40,039 (frantic shouting continues) 1730 01:38:40,140 --> 01:38:42,407 (screaming) 1731 01:38:44,343 --> 01:38:46,645 Get to the ships! 1732 01:38:46,745 --> 01:38:47,881 No! 1733 01:38:51,017 --> 01:38:53,418 (screaming) 1734 01:38:56,588 --> 01:38:59,558 (distressed moaning, whimpering) 1735 01:39:00,692 --> 01:39:02,427 Get to the far side of the island. 1736 01:39:02,561 --> 01:39:04,363 Aye, Chief. Let's move! 1737 01:39:04,463 --> 01:39:06,966 This way! All of you! 1738 01:39:12,471 --> 01:39:14,439 -Get out of here, lads! -Follow me! 1739 01:39:14,573 --> 01:39:16,276 Gobber, go with the others. 1740 01:39:16,408 --> 01:39:19,511 Why? Where are you going? 1741 01:39:20,146 --> 01:39:22,848 (grunting) 1742 01:39:26,585 --> 01:39:28,221 Actually, I'm gonna stick around. 1743 01:39:28,288 --> 01:39:30,756 You've got that wild look in your eye. 1744 01:39:31,456 --> 01:39:33,725 STOICK: I can buy them some time if I give that thing 1745 01:39:33,893 --> 01:39:34,894 something to hunt. 1746 01:39:35,061 --> 01:39:36,695 And I can double that time. 1747 01:39:36,762 --> 01:39:37,997 (chuckles) 1748 01:39:38,097 --> 01:39:40,033 I know. I'm a big softy. 1749 01:39:40,599 --> 01:39:43,802 Softest part of you is your teeth. 1750 01:39:43,903 --> 01:39:46,672 (growling) 1751 01:39:48,740 --> 01:39:51,010 (Stoick and Gobber whooping and yelling) 1752 01:39:58,684 --> 01:40:00,220 (both gasp) 1753 01:40:00,320 --> 01:40:03,022 ♪ ♪ 1754 01:40:05,191 --> 01:40:07,759 (roaring) 1755 01:40:08,794 --> 01:40:12,198 (growling) 1756 01:40:12,698 --> 01:40:16,135 Remember, that thing is their queen. 1757 01:40:16,236 --> 01:40:17,636 They're inclined to do whatever it says. 1758 01:40:17,803 --> 01:40:19,939 We've got to help them fight back. 1759 01:40:20,006 --> 01:40:21,908 (gasps) 1760 01:40:22,708 --> 01:40:24,344 HICCUP: Fishlegs, what do we got? 1761 01:40:24,443 --> 01:40:27,280 Ooh, uh, heavily armored skull and tail, 1762 01:40:27,446 --> 01:40:29,349 perfect for bashing and crushing. 1763 01:40:29,514 --> 01:40:31,850 Small eyes, large nostrils. 1764 01:40:31,985 --> 01:40:33,953 Relies on hearing and smell. 1765 01:40:34,053 --> 01:40:36,655 -Got it. Astrid. -ASTRID: Okay. 1766 01:40:36,755 --> 01:40:39,558 Snotlout, Fishlegs, hang in its blind spot. 1767 01:40:39,691 --> 01:40:42,527 Make some noise. Keep it confused. 1768 01:40:42,628 --> 01:40:45,164 Ruff, Tuff, figure out its shot limit. 1769 01:40:45,265 --> 01:40:46,398 Make it mad. 1770 01:40:46,498 --> 01:40:48,800 TUFFNUT: That's our specialty! 1771 01:40:50,370 --> 01:40:52,471 FISHLEGS: Try not to get killed, guys! 1772 01:40:55,741 --> 01:40:58,077 -(flame whooshing) -(screaming) 1773 01:41:02,315 --> 01:41:05,684 Uh, this thing doesn't have a blind spot. 1774 01:41:09,188 --> 01:41:11,024 There! 1775 01:41:15,527 --> 01:41:17,897 (grunts) Hey, bud. 1776 01:41:18,031 --> 01:41:19,332 (stammering): I'm good. 1777 01:41:19,431 --> 01:41:21,267 Be careful. 1778 01:41:21,800 --> 01:41:25,305 -(coughing) -(Toothless moaning softly) 1779 01:41:25,405 --> 01:41:28,174 I know, I know, but I'm, uh... I'm here now. 1780 01:41:28,308 --> 01:41:30,842 (Toothless moaning, whining) 1781 01:41:34,713 --> 01:41:37,917 -(snarling) -(grunting) 1782 01:41:39,419 --> 01:41:40,887 (grunting) 1783 01:41:41,054 --> 01:41:42,688 SNOTLOUT: Keep hammering! 1784 01:41:42,788 --> 01:41:45,524 But we're confusing our own dragons! 1785 01:41:45,590 --> 01:41:47,826 SNOTLOUT: Oh, no! 1786 01:41:47,927 --> 01:41:50,129 (Snotlout screaming) 1787 01:41:53,866 --> 01:41:55,435 -(grunts, groans) -SPITELOUT: This way! 1788 01:41:55,600 --> 01:41:57,036 This way! Come on! Come on! 1789 01:41:57,136 --> 01:41:59,005 VIKING: Guys, keep moving! Keep moving! Come on! 1790 01:41:59,105 --> 01:42:00,106 PHLEGMA: Go! 1791 01:42:00,206 --> 01:42:01,773 Is that my kid? 1792 01:42:01,874 --> 01:42:04,377 -FISHLEGS: Snotlout! -Come on! Throw it! 1793 01:42:04,444 --> 01:42:06,545 (grunting) 1794 01:42:06,645 --> 01:42:08,982 Whoa, girl. (whimpers) 1795 01:42:09,082 --> 01:42:10,749 Going down. 1796 01:42:11,451 --> 01:42:13,086 (grunts) 1797 01:42:13,186 --> 01:42:14,921 I'm okay. 1798 01:42:15,054 --> 01:42:17,156 (groaning): Less okay. 1799 01:42:17,190 --> 01:42:18,858 (growling) 1800 01:42:18,958 --> 01:42:21,361 -(screams) -I got you, Fishlegs. 1801 01:42:21,461 --> 01:42:22,962 (yells) 1802 01:42:23,062 --> 01:42:24,629 (roaring) 1803 01:42:30,269 --> 01:42:31,536 What's wrong? 1804 01:42:31,603 --> 01:42:34,307 Got something in your eye? 1805 01:42:34,407 --> 01:42:37,642 Yeah! Now, that's a Top Slayer. 1806 01:42:39,412 --> 01:42:41,780 (Snotlout yells) 1807 01:42:42,482 --> 01:42:44,884 (grunting) 1808 01:42:44,984 --> 01:42:46,486 (Toothless whining) 1809 01:42:46,618 --> 01:42:48,121 (straining) 1810 01:42:50,423 --> 01:42:51,457 (Hiccup grunts) 1811 01:42:51,556 --> 01:42:54,593 (Toothless sputtering) 1812 01:43:04,504 --> 01:43:06,605 (grunting) 1813 01:43:12,378 --> 01:43:14,613 (exclaims) 1814 01:43:17,250 --> 01:43:19,452 (coughing) 1815 01:43:19,551 --> 01:43:22,587 (breathing heavily) 1816 01:43:22,654 --> 01:43:25,458 (Hiccup coughing, panting) 1817 01:43:25,557 --> 01:43:27,826 (muffled splash) 1818 01:43:49,215 --> 01:43:51,184 ♪ ♪ 1819 01:43:52,218 --> 01:43:53,986 (grunts) 1820 01:43:56,222 --> 01:43:57,256 (roars softly) 1821 01:43:57,356 --> 01:43:58,991 You got it, bud. 1822 01:44:04,830 --> 01:44:06,199 Hiccup. 1823 01:44:08,733 --> 01:44:11,437 I was only trying to protect you. 1824 01:44:11,571 --> 01:44:14,273 I know, Dad. 1825 01:44:14,373 --> 01:44:16,142 Let me return the favor. 1826 01:44:18,710 --> 01:44:20,812 Whatever happens up there, 1827 01:44:20,913 --> 01:44:24,884 I'm proud to call you my son. 1828 01:44:28,787 --> 01:44:30,289 And that's all I need. 1829 01:44:32,058 --> 01:44:33,159 Let's go. 1830 01:44:34,360 --> 01:44:36,295 (Toothless roaring) 1831 01:44:37,396 --> 01:44:38,830 He's up! 1832 01:44:39,798 --> 01:44:41,700 You two, get Snotlout. 1833 01:44:41,800 --> 01:44:43,369 I'll distract the queen. 1834 01:44:43,469 --> 01:44:45,338 (growling) 1835 01:44:45,471 --> 01:44:48,707 That's right. Eyes on me. 1836 01:44:50,742 --> 01:44:51,944 RUFFNUT and TUFFNUT: Snotlout! 1837 01:44:52,011 --> 01:44:54,313 -(trembling breaths) -(dragon growling) 1838 01:44:55,515 --> 01:44:56,516 Now! 1839 01:44:56,681 --> 01:44:59,185 Oh, you have got to be kidding me. 1840 01:45:00,219 --> 01:45:02,721 (yelling) 1841 01:45:05,892 --> 01:45:07,726 Whoa! 1842 01:45:10,563 --> 01:45:12,365 (heavy, gasping breaths) 1843 01:45:12,532 --> 01:45:14,200 I can't believe that worked. 1844 01:45:14,300 --> 01:45:16,435 (chuckles) Yeah. 1845 01:45:16,536 --> 01:45:17,937 (dragon roaring) 1846 01:45:18,037 --> 01:45:20,739 -(chittering) -ASTRID: No, no, no, girl. 1847 01:45:20,839 --> 01:45:23,442 Fight it! Don't listen to her! 1848 01:45:23,543 --> 01:45:25,144 Shake it off! 1849 01:45:25,244 --> 01:45:26,879 (grunts) 1850 01:45:31,150 --> 01:45:33,486 (shrieking) 1851 01:45:33,586 --> 01:45:35,288 (yells, grunts) 1852 01:45:37,657 --> 01:45:40,092 (grunting) 1853 01:45:40,259 --> 01:45:42,028 (pained groaning) 1854 01:45:43,262 --> 01:45:44,497 (yelps) 1855 01:45:44,530 --> 01:45:47,266 (grunting) 1856 01:45:47,400 --> 01:45:49,435 (pained groaning) 1857 01:45:49,535 --> 01:45:51,370 Astrid. 1858 01:45:53,139 --> 01:45:56,175 (grunting) 1859 01:46:00,279 --> 01:46:01,480 (yells) 1860 01:46:01,581 --> 01:46:04,116 (whooshing) 1861 01:46:06,485 --> 01:46:08,254 Did you get her? 1862 01:46:10,356 --> 01:46:11,357 (grunts) 1863 01:46:11,490 --> 01:46:13,859 ♪ ♪ 1864 01:46:22,168 --> 01:46:23,269 Go. 1865 01:46:26,505 --> 01:46:27,940 That thing has wings. 1866 01:46:28,040 --> 01:46:30,142 Let's see if it can use them. 1867 01:46:37,516 --> 01:46:40,886 -(whooshing) -(roars) 1868 01:46:45,524 --> 01:46:47,360 You think that did it? 1869 01:46:47,460 --> 01:46:49,362 (roaring) 1870 01:46:49,462 --> 01:46:50,896 Yep. 1871 01:46:51,796 --> 01:46:53,899 (indistinct shouting) 1872 01:46:55,735 --> 01:46:58,237 (roaring) 1873 01:47:05,978 --> 01:47:08,914 All right, bud. It's time to disappear. 1874 01:47:14,053 --> 01:47:16,455 -Here it comes! -(flame whooshing) 1875 01:47:22,161 --> 01:47:25,131 Quite the chief you have in the making there. 1876 01:47:25,231 --> 01:47:26,265 Aye. 1877 01:47:31,570 --> 01:47:33,939 ♪ ♪ 1878 01:47:39,245 --> 01:47:41,280 (roaring) 1879 01:47:43,848 --> 01:47:47,086 -(whooshing) -(roars) 1880 01:47:52,291 --> 01:47:55,895 -(whooshing) -(Vikings gasping) 1881 01:47:58,464 --> 01:48:01,967 (pained roaring) 1882 01:48:07,406 --> 01:48:09,041 Watch out! 1883 01:48:12,712 --> 01:48:14,246 Okay, time's up. 1884 01:48:14,347 --> 01:48:16,248 Let's see if this works. 1885 01:48:21,354 --> 01:48:23,022 Is that all you've got? 1886 01:48:23,089 --> 01:48:24,323 (roars) 1887 01:48:41,974 --> 01:48:43,676 Stay with me, bud! 1888 01:48:43,776 --> 01:48:45,478 Just a little bit longer! 1889 01:48:46,645 --> 01:48:48,347 Hold, Toothless! 1890 01:48:50,750 --> 01:48:52,485 Now! 1891 01:48:55,588 --> 01:48:57,423 (yells) 1892 01:48:57,490 --> 01:48:59,091 (sputtering) 1893 01:49:01,694 --> 01:49:03,963 (sparks crackling) 1894 01:49:09,301 --> 01:49:11,537 -(Vikings gasping, screaming) -(explosive whooshing) 1895 01:49:11,637 --> 01:49:14,273 (whimpering) 1896 01:49:14,373 --> 01:49:16,442 Yeah, bud, we... No! 1897 01:49:21,882 --> 01:49:24,583 (roaring) 1898 01:49:35,795 --> 01:49:38,063 STOICK (faintly): Hiccup! 1899 01:49:42,368 --> 01:49:44,303 Hiccup? 1900 01:49:44,403 --> 01:49:46,005 Son? 1901 01:49:47,706 --> 01:49:49,542 Hiccup! 1902 01:49:54,780 --> 01:49:56,348 (Toothless grunts softly) 1903 01:50:04,590 --> 01:50:06,358 Oh, son. 1904 01:50:08,127 --> 01:50:09,896 (Toothless groans weakly) 1905 01:50:09,995 --> 01:50:12,031 (sobs softly) 1906 01:50:18,704 --> 01:50:20,506 I'm so sorry. 1907 01:50:24,009 --> 01:50:26,111 (moans softly) 1908 01:50:30,549 --> 01:50:32,518 ♪ ♪ 1909 01:50:46,665 --> 01:50:49,134 (dragon grumbling) 1910 01:50:58,177 --> 01:51:00,412 (soft, trembling breaths) 1911 01:51:20,633 --> 01:51:23,235 (moans softly) 1912 01:51:32,578 --> 01:51:34,313 STOICK: Hiccup. 1913 01:51:35,015 --> 01:51:37,449 (grunting) 1914 01:51:42,221 --> 01:51:44,623 He's alive. He's alive! 1915 01:51:44,757 --> 01:51:47,626 (Vikings cheering) 1916 01:51:47,693 --> 01:51:49,395 Yeah! 1917 01:51:49,495 --> 01:51:51,397 Yes! 1918 01:52:00,839 --> 01:52:02,008 (moans softly) 1919 01:52:02,107 --> 01:52:04,343 STOICK: Thank you... 1920 01:52:05,110 --> 01:52:07,413 ...for saving my son. 1921 01:52:08,581 --> 01:52:11,617 Well, you know... (chuckles) most of him. 1922 01:52:13,319 --> 01:52:15,487 ♪ ♪ 1923 01:52:21,727 --> 01:52:24,363 (sighs) 1924 01:52:27,733 --> 01:52:29,301 Hey, Toothless. 1925 01:52:30,003 --> 01:52:30,971 (grunts) 1926 01:52:31,071 --> 01:52:32,571 Okay. 1927 01:52:32,671 --> 01:52:34,373 (panting) 1928 01:52:37,978 --> 01:52:39,645 I'm in my house. 1929 01:52:41,280 --> 01:52:43,049 You-You're in my house. 1930 01:52:43,148 --> 01:52:45,751 D-Does my dad know you're here? 1931 01:52:45,851 --> 01:52:48,320 Oh, come on. 1932 01:52:50,289 --> 01:52:52,324 (Toothless moans softly) 1933 01:53:04,837 --> 01:53:07,040 (sniffing) 1934 01:53:07,139 --> 01:53:09,408 (moans softly) 1935 01:53:14,847 --> 01:53:16,281 (sighs) 1936 01:53:16,315 --> 01:53:19,685 (takes deep breath) 1937 01:53:22,022 --> 01:53:23,689 (groans softly) 1938 01:53:30,362 --> 01:53:32,831 -(grunts) -(Toothless moaning) 1939 01:53:36,036 --> 01:53:37,871 Thanks, bud. 1940 01:53:37,937 --> 01:53:40,239 ♪ ♪ 1941 01:53:41,240 --> 01:53:43,442 Okay, here we go. 1942 01:53:44,077 --> 01:53:46,079 (grunts) 1943 01:53:46,178 --> 01:53:49,448 (breathing heavily) 1944 01:53:54,353 --> 01:53:56,722 (Toothless moans gently) 1945 01:54:09,702 --> 01:54:10,970 (dragon shrieks) 1946 01:54:11,037 --> 01:54:12,838 (panting) 1947 01:54:12,939 --> 01:54:14,640 Toothless, stay. 1948 01:54:14,707 --> 01:54:16,542 (grunts) 1949 01:54:18,277 --> 01:54:20,980 Hey, hey, hey! Shouldn't you be in bed? 1950 01:54:21,081 --> 01:54:22,347 (Vikings chattering) 1951 01:54:22,481 --> 01:54:24,850 Okay. Hold on tight, guys. 1952 01:54:24,951 --> 01:54:27,153 Here we go. 1953 01:54:27,219 --> 01:54:29,254 Whoa, whoa! 1954 01:54:29,755 --> 01:54:32,357 (whooping, laughter, indistinct chatter) 1955 01:54:33,059 --> 01:54:34,894 (indistinct busy chatter) 1956 01:54:35,929 --> 01:54:37,362 Hey! Hey! 1957 01:54:37,529 --> 01:54:39,899 -There you go! -(chitters playfully) 1958 01:54:40,967 --> 01:54:43,368 (dragons chittering) 1959 01:54:44,369 --> 01:54:47,706 -There he is! Oh, oh. -Oh! Okay. 1960 01:54:48,440 --> 01:54:50,642 STOICK: So, what do you think? 1961 01:54:50,709 --> 01:54:53,113 A few changes since you've been out. 1962 01:54:53,213 --> 01:54:56,983 Flying back here was, uh, quite an experience, let me tell you. 1963 01:54:57,050 --> 01:54:59,518 Wait, wait, you... you rode a dragon? 1964 01:54:59,685 --> 01:55:01,320 Well... well, that monster burned 1965 01:55:01,453 --> 01:55:02,855 all of our ships, so we didn't really 1966 01:55:02,989 --> 01:55:04,289 -have much of a... -ASTRID: Hiccup! 1967 01:55:04,389 --> 01:55:05,925 HICCUP: Oh, no. 1968 01:55:06,025 --> 01:55:07,861 What'd I do this time? 1969 01:55:07,961 --> 01:55:08,928 Ow! 1970 01:55:09,028 --> 01:55:10,295 That's for scaring me. 1971 01:55:10,462 --> 01:55:12,866 Okay, is it always gonna be like this? 'Cause... 1972 01:55:15,567 --> 01:55:18,370 And that's for everything else. 1973 01:55:18,437 --> 01:55:21,207 You know, 'cause... 'cause I... I-I could get used to that. 1974 01:55:21,306 --> 01:55:22,841 STOICK: Yep. 1975 01:55:22,942 --> 01:55:27,947 Turns out all we needed was a little more of this. 1976 01:55:28,915 --> 01:55:30,849 You just gestured to all of me. 1977 01:55:31,017 --> 01:55:33,719 Well, you know, most of you. 1978 01:55:33,786 --> 01:55:36,189 New leg is my handiwork with just a dash 1979 01:55:36,288 --> 01:55:38,925 of your kooky flair thrown in for good measure. 1980 01:55:39,025 --> 01:55:40,093 Here we go. 1981 01:55:40,193 --> 01:55:41,393 (grunts) Welcome home. 1982 01:55:41,493 --> 01:55:42,996 -You rebuilt it? -Yeah. 1983 01:55:43,062 --> 01:55:44,931 I found your designs. 1984 01:55:45,031 --> 01:55:46,365 Not too bad. 1985 01:55:46,498 --> 01:55:48,634 -(snarling playfully) -Night Fury! (laughs) 1986 01:55:48,700 --> 01:55:50,836 -Here he is. -HICCUP: What is it? 1987 01:55:50,937 --> 01:55:52,504 What is it, huh? 1988 01:55:52,571 --> 01:55:54,807 -Want to take it for a spin? -(squeals excitedly) 1989 01:55:54,941 --> 01:55:56,976 ♪ ♪ 1990 01:56:05,417 --> 01:56:07,853 HICCUP: This is Berk. 1991 01:56:09,822 --> 01:56:11,858 You'd have to be crazy to move here. 1992 01:56:13,492 --> 01:56:15,727 Even crazier to stay. 1993 01:56:17,629 --> 01:56:20,465 It's not for the faint of heart. 1994 01:56:23,937 --> 01:56:25,604 Whoo! (laughs) 1995 01:56:25,704 --> 01:56:27,439 HICCUP: Any food that grows here 1996 01:56:27,539 --> 01:56:30,043 is tough and tasteless. 1997 01:56:30,109 --> 01:56:31,610 Come on! 1998 01:56:31,677 --> 01:56:33,445 HICCUP: The people that grow here... 1999 01:56:33,545 --> 01:56:35,081 -Whoa! -...are even more so. 2000 01:56:35,181 --> 01:56:37,016 (laughing) 2001 01:56:38,550 --> 01:56:42,487 The only upsides are the pets. 2002 01:56:42,554 --> 01:56:45,959 While other places may have ponies or puppies... 2003 01:56:46,059 --> 01:56:49,195 -Come on, bud. -...we have... 2004 01:56:49,329 --> 01:56:51,998 (dragons roaring) 2005 01:56:52,098 --> 01:56:53,933 ...dragons. 2006 01:56:54,000 --> 01:56:55,969 ♪ ♪ 2007 01:57:04,810 --> 01:57:07,981 ("You Are My Homeward" playing, rousing orchestral backing) 2008 01:57:23,562 --> 01:57:26,431 ♪ Luck, how she favors me ♪ 2009 01:57:26,565 --> 01:57:29,401 ♪ Through cold and stormy seas ♪ 2010 01:57:29,568 --> 01:57:32,972 ♪ To reach such wond'rous sights ♪ 2011 01:57:33,039 --> 01:57:35,641 ♪ I travel always forward ♪ 2012 01:57:35,741 --> 01:57:39,645 ♪ Ho, where the dragons play ♪ 2013 01:57:39,745 --> 01:57:42,382 ♪ No harm shall come our way ♪ 2014 01:57:42,447 --> 01:57:44,583 ♪ We sail for another day ♪ 2015 01:57:44,683 --> 01:57:48,955 ♪ Fare thee well, you are my homeward ♪ 2016 01:58:04,103 --> 01:58:07,173 ♪ Love, you shall always be ♪ 2017 01:58:07,307 --> 01:58:10,243 ♪ The loving arms for me ♪ 2018 01:58:10,343 --> 01:58:13,578 ♪ No treasure can compare ♪ 2019 01:58:13,679 --> 01:58:17,283 ♪ No hardships make me falter yet ♪ 2020 01:58:17,383 --> 01:58:19,518 ♪ Do not shed a tear ♪ 2021 01:58:19,618 --> 01:58:22,821 ♪ Bid me farewell, my dear ♪ 2022 01:58:22,922 --> 01:58:25,191 ♪ Fear not for my heart lies here ♪ 2023 01:58:25,291 --> 01:58:28,593 ♪ I return for you are my homeward ♪ 2024 01:58:28,660 --> 01:58:32,031 ♪ You are bringing me homeward ♪ 2025 01:58:32,131 --> 01:58:34,934 ♪ You are bringing me home. ♪ 2026 01:58:41,807 --> 01:58:43,910 (song ends) 2027 01:58:43,977 --> 01:58:46,145 ♪ ♪ 2028 01:59:15,141 --> 01:59:17,176 ♪ ♪ 2029 01:59:51,777 --> 01:59:53,946 ♪ ♪ 2030 02:00:18,271 --> 02:00:20,239 ♪ ♪ 2031 02:00:44,830 --> 02:00:46,933 ♪ ♪ 2032 02:01:19,398 --> 02:01:21,766 ♪ ♪ 2033 02:01:50,429 --> 02:01:52,731 ♪ ♪ 2034 02:02:25,598 --> 02:02:27,967 ♪ ♪ 2035 02:02:56,229 --> 02:02:59,398 (choir singing faintly under dramatic orchestral score) 2036 02:03:28,394 --> 02:03:30,429 ♪ ♪ 2037 02:04:01,394 --> 02:04:04,330 (slow, somber version of "You Are My Homeward" playing) 2038 02:04:06,332 --> 02:04:08,634 ♪ Love ♪ 2039 02:04:08,734 --> 02:04:13,539 ♪ You shall always be ♪ 2040 02:04:13,673 --> 02:04:20,613 ♪ The loving arms for me ♪ 2041 02:04:20,713 --> 02:04:27,153 ♪ No treasure can compare ♪ 2042 02:04:27,219 --> 02:04:29,622 ♪ No hardships ♪ 2043 02:04:29,722 --> 02:04:34,927 ♪ Make me falter yet ♪ 2044 02:04:35,027 --> 02:04:39,632 ♪ Do not shed a tear ♪ 2045 02:04:39,732 --> 02:04:46,605 ♪ Bid me farewell, my dear ♪ 2046 02:04:46,706 --> 02:04:48,941 ♪ Fear not ♪ 2047 02:04:49,108 --> 02:04:52,778 ♪ For my heart lies here ♪ 2048 02:04:52,878 --> 02:04:54,880 ♪ I return ♪ 2049 02:04:55,014 --> 02:05:00,953 ♪ For you are my homeward ♪ 2050 02:05:01,053 --> 02:05:06,292 ♪ You are bringing me ♪ 2051 02:05:06,392 --> 02:05:12,498 ♪ Homeward. ♪ 2052 02:05:12,598 --> 02:05:14,934 (song ends) 134767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.