All language subtitles for Heartbeat s17e21 It Came from Outer Space
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,770 --> 00:00:13,990
Harvey, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:19,830 --> 00:00:26,190
Harvey, why does a love kiss stay in my
memory?
3
00:00:44,720 --> 00:00:46,920
What, Peggy? What is it? Is it a rabbit?
4
00:00:47,340 --> 00:00:49,260
Oh, it's a shooting star.
5
00:00:52,900 --> 00:00:54,620
What are you doing, David?
6
00:00:55,580 --> 00:00:56,700
I'm making a wish.
7
00:00:57,980 --> 00:00:58,919
What's that?
8
00:00:58,920 --> 00:01:00,900
What? There's somebody there.
9
00:01:01,680 --> 00:01:02,680
Good night.
10
00:01:03,140 --> 00:01:04,140
Shattered Oscar.
11
00:01:04,300 --> 00:01:07,560
These lock -ins are getting too much for
me. It's good for trade, Gina. It's a
12
00:01:07,560 --> 00:01:08,560
nice night for it.
13
00:01:08,720 --> 00:01:10,160
Good night, Oscar, Gina.
14
00:01:10,440 --> 00:01:11,440
Good night, baby.
15
00:01:19,630 --> 00:01:20,630
What was that?
16
00:01:27,630 --> 00:01:28,630
What was that?
17
00:01:29,150 --> 00:01:33,110
Well, it can't be the gamekeeper laying
landmines, can it? You said you saw a
18
00:01:33,110 --> 00:01:34,110
shooting star.
19
00:01:34,210 --> 00:01:36,190
I did. Well, maybe it felt you were.
20
00:01:36,570 --> 00:01:40,050
Come on, let's get out of here before
the world and his wife come looking for
21
00:01:40,050 --> 00:01:41,050
it.
22
00:01:42,950 --> 00:01:45,830
Came from over there, up in the woods.
But what was it?
23
00:01:46,230 --> 00:01:47,590
A falling star.
24
00:01:48,050 --> 00:01:49,050
What?
25
00:01:49,409 --> 00:01:50,409
A meteorite.
26
00:01:50,790 --> 00:01:52,370
They're surprisingly common, apparently.
27
00:01:52,710 --> 00:01:53,770
Well, it could be, I suppose.
28
00:01:54,050 --> 00:01:57,390
Yeah, well, good joy it didn't land
there. I'd better take a look just to
29
00:01:57,390 --> 00:01:58,450
sure. I'll walk you home first.
30
00:01:58,690 --> 00:01:59,690
Yeah, go on then.
31
00:02:01,010 --> 00:02:02,910
I'll come with you.
32
00:02:03,890 --> 00:02:04,890
Bye.
33
00:02:05,890 --> 00:02:12,850
People have been killed by rocks falling
from the sky, you know. Can
34
00:02:12,850 --> 00:02:13,850
I have a word, Sarge?
35
00:02:14,030 --> 00:02:16,650
It's about a meteorite. I've heard more
than enough already.
36
00:02:17,070 --> 00:02:19,250
Well, that astronomer, he watched it all
through his telescope.
37
00:02:19,590 --> 00:02:20,489
What astronomer?
38
00:02:20,490 --> 00:02:22,670
Some stargazer he was in earlier on.
39
00:02:22,890 --> 00:02:24,610
Jeff's with him now, looking for debris.
40
00:02:25,050 --> 00:02:27,110
Whoever caused the explosion wasn't a
meteorite.
41
00:02:27,370 --> 00:02:30,730
We couldn't see much in the dark, but I
found this once it got light this
42
00:02:30,730 --> 00:02:31,730
morning.
43
00:02:33,750 --> 00:02:34,750
Oh, dear.
44
00:02:35,090 --> 00:02:37,890
Who do we know has a licence for
dynamite in the area, Ralph?
45
00:02:53,230 --> 00:02:54,230
What happened?
46
00:02:54,370 --> 00:02:55,370
Can you hear me?
47
00:02:56,270 --> 00:02:57,510
Can you tell me your name?
48
00:02:58,490 --> 00:02:59,388
Come on.
49
00:02:59,390 --> 00:03:00,750
We need to get you into hospital.
50
00:03:05,450 --> 00:03:10,990
I landed just through here.
51
00:03:12,690 --> 00:03:14,450
We found the site last night.
52
00:03:15,690 --> 00:03:16,690
Very interesting.
53
00:03:17,970 --> 00:03:20,930
In the old days, they were thought of as
omens, you know.
54
00:03:21,450 --> 00:03:22,890
A bad thing's coming.
55
00:03:24,470 --> 00:03:25,470
Really?
56
00:03:25,830 --> 00:03:27,330
I think that was usually Comet.
57
00:03:28,030 --> 00:03:29,030
Oh.
58
00:03:29,570 --> 00:03:30,570
Sorry.
59
00:03:34,930 --> 00:03:35,930
What are you doing?
60
00:03:36,490 --> 00:03:37,490
Collecting samples.
61
00:03:37,610 --> 00:03:41,730
If some of these rocks have been
hurtling through space forever, the
62
00:03:41,730 --> 00:03:43,210
they contain could be invaluable.
63
00:03:44,830 --> 00:03:49,590
Well, not as magnetic as you might
expect. Still, we can check the weight
64
00:03:49,590 --> 00:03:50,630
density back at my car.
65
00:03:55,630 --> 00:03:57,450
Oh, this is where the falling star fell,
then.
66
00:03:57,990 --> 00:04:00,170
Start picking up rocks. Didn't you hear
what he said?
67
00:04:00,530 --> 00:04:01,530
Yeah.
68
00:04:02,170 --> 00:04:04,610
Yeah, he said they'd been falling
through space forever.
69
00:04:04,890 --> 00:04:06,250
Not that bit.
70
00:04:06,650 --> 00:04:09,370
Here. He said invaluable.
71
00:04:10,350 --> 00:04:11,350
Come on.
72
00:04:13,310 --> 00:04:14,310
Morning, Joe.
73
00:04:14,350 --> 00:04:18,310
Hello. I've just taken a man into
hospital. I found him semi -conscious on
74
00:04:18,310 --> 00:04:19,850
Atterbury Road about half an hour ago.
75
00:04:20,209 --> 00:04:21,209
An accident?
76
00:04:21,209 --> 00:04:23,610
He's suffering from burns and blast
injuries.
77
00:04:23,910 --> 00:04:25,110
Unlikely to be a coincidence.
78
00:04:25,590 --> 00:04:26,549
Who is this man?
79
00:04:26,550 --> 00:04:28,330
He's in intensive care on a ventilator.
80
00:04:28,610 --> 00:04:30,090
Do we know his name? George Branton.
81
00:04:30,310 --> 00:04:31,670
They identified him at the hospital.
82
00:04:32,190 --> 00:04:33,550
No family they could trace.
83
00:04:33,810 --> 00:04:35,230
He works as a lorry driver.
84
00:04:35,710 --> 00:04:36,710
Thanks very much.
85
00:04:37,070 --> 00:04:39,370
As you say, Alf, unlikely to be a
coincidence.
86
00:04:39,730 --> 00:04:40,730
Glad to have been of help.
87
00:04:41,090 --> 00:04:41,869
Morning, Don.
88
00:04:41,870 --> 00:04:42,870
Hi, Carol.
89
00:04:43,250 --> 00:04:45,430
No reports of any break -ins at the
quarry, Sarge.
90
00:04:45,950 --> 00:04:47,650
Well, this lot must have come from
somewhere.
91
00:04:48,330 --> 00:04:50,970
See what you can find out about a George
Branton.
92
00:04:51,990 --> 00:04:53,690
DS Dawson, join the throng.
93
00:04:54,630 --> 00:04:55,690
We sure it's dynamite?
94
00:04:55,950 --> 00:04:57,570
Nathan found a detonator cap nearby.
95
00:04:57,910 --> 00:04:58,910
Who else knows about this?
96
00:04:59,090 --> 00:05:01,350
Just us and someone on life support at
Ashfordly General.
97
00:05:02,070 --> 00:05:03,070
Let's keep it that way.
98
00:05:03,330 --> 00:05:06,290
It wasn't a meteorite after all,
apparently.
99
00:05:06,770 --> 00:05:08,730
The astronomer says the weights are all
wrong.
100
00:05:09,370 --> 00:05:12,510
Thank you, Younger. It may come as a
surprise to you to learn that Maffer
101
00:05:12,510 --> 00:05:13,510
has been relieved.
102
00:05:13,690 --> 00:05:17,170
Pardon? It was high explosives, and
that's why it's the idea here.
103
00:05:17,710 --> 00:05:20,430
If the locals think it was a meteorite,
then that's fine with us.
104
00:05:21,250 --> 00:05:22,250
Can I have a word, Sergeant?
105
00:05:25,970 --> 00:05:26,970
Who's matter, Kim?
106
00:05:27,730 --> 00:05:29,310
Have you heard of a Larry Fowler?
107
00:05:30,730 --> 00:05:33,450
Um... Quarry at Martindale.
108
00:05:33,890 --> 00:05:37,230
We've had a tip officer buying small
quantities of dynamite to armed robbery
109
00:05:37,230 --> 00:05:39,770
teams. Do we have any evidence against
him?
110
00:05:40,250 --> 00:05:41,250
No, not yet.
111
00:05:42,270 --> 00:05:45,590
Well, I don't take too kindly to people
blowing up bits of woodland on my patch,
112
00:05:45,770 --> 00:05:46,770
so we'd better get some.
113
00:05:47,240 --> 00:05:49,800
I want to send someone into cover at the
quarry for a couple of days.
114
00:05:50,240 --> 00:05:51,240
CID officer?
115
00:05:51,460 --> 00:05:53,000
We're pretty short -staffed at the
moment.
116
00:05:54,140 --> 00:05:58,480
Well, if you want to send someone on a
fishing expedition, I'm just the man.
117
00:06:26,620 --> 00:06:27,620
What's it to you?
118
00:06:27,840 --> 00:06:28,920
I'm John McCrae.
119
00:06:29,340 --> 00:06:30,720
The Labour Exchange sent me.
120
00:06:31,340 --> 00:06:32,340
What do you want me to do?
121
00:06:33,820 --> 00:06:35,240
The toilet's over there.
122
00:06:35,940 --> 00:06:36,940
Clean it.
123
00:06:39,260 --> 00:06:40,260
Right.
124
00:06:50,900 --> 00:06:51,900
Right.
125
00:06:52,140 --> 00:06:53,520
Here we go, everybody.
126
00:06:53,980 --> 00:06:54,980
What you got there?
127
00:06:55,580 --> 00:06:57,680
Genuine meteor rocks, Bernie.
128
00:06:58,580 --> 00:07:02,340
Fragments from that falling star that
came down in the woods.
129
00:07:02,980 --> 00:07:06,820
Mysterious minerals from a world before
time.
130
00:07:07,460 --> 00:07:08,820
You're... I'm positive.
131
00:07:09,260 --> 00:07:12,580
There's a scientist up there this
morning collecting them.
132
00:07:12,880 --> 00:07:14,780
They must have missed these ones.
133
00:07:16,480 --> 00:07:18,700
There's a chance in a lifetime, Bernie.
134
00:07:19,680 --> 00:07:20,860
Not interested.
135
00:07:21,380 --> 00:07:25,180
Well... That'll be your loss. I'm about
to contact the British Museum.
136
00:07:25,760 --> 00:07:27,260
They'll not be interested either.
137
00:07:30,740 --> 00:07:32,340
Here you go, Oscar.
138
00:07:33,000 --> 00:07:34,780
Genuine local curios.
139
00:07:35,440 --> 00:07:37,500
You should have some of these to show
tourists.
140
00:07:38,260 --> 00:07:39,380
Space rock.
141
00:07:39,920 --> 00:07:46,320
Hurtling throughout a space for all
eternity and then landing in Adenfield.
142
00:07:46,900 --> 00:07:49,480
What a story they could tell, eh?
143
00:07:50,700 --> 00:07:51,700
You mean they can talk?
144
00:07:52,520 --> 00:07:55,500
Looks like a box of hardcore to me. Now
get it off the bar.
145
00:07:58,680 --> 00:07:59,720
You're John McCrae.
146
00:08:00,820 --> 00:08:01,820
That's me.
147
00:08:02,860 --> 00:08:03,860
I'm Dan.
148
00:08:04,800 --> 00:08:05,920
They call me Mad Dan.
149
00:08:06,800 --> 00:08:07,980
Good to meet you, Mad Dan.
150
00:08:10,760 --> 00:08:14,500
I don't plan to be cleaning toilets all
my life.
151
00:08:14,860 --> 00:08:15,860
I know.
152
00:08:16,660 --> 00:08:17,840
Can you drive a lorry, John?
153
00:08:18,540 --> 00:08:19,600
I can if it happens.
154
00:08:23,690 --> 00:08:25,510
This man thinks he can drive one of our
trucks.
155
00:08:26,550 --> 00:08:27,550
Does he now?
156
00:08:28,950 --> 00:08:29,950
Okay.
157
00:08:31,910 --> 00:08:32,910
We've got a load of aggregate.
158
00:08:34,010 --> 00:08:37,169
Here to Fifield and back in 40 minutes
and you've got the job.
159
00:08:37,650 --> 00:08:38,830
That can't be done.
160
00:08:39,429 --> 00:08:40,450
Just as I thought.
161
00:08:41,049 --> 00:08:42,150
All mouth, no track.
162
00:08:43,929 --> 00:08:44,930
I'll do it.
163
00:08:51,210 --> 00:08:52,210
Go with him, Dan.
164
00:09:00,330 --> 00:09:01,330
How do you get on, then?
165
00:09:01,690 --> 00:09:04,630
Do you know what the trouble is with
folk around here, David?
166
00:09:05,890 --> 00:09:06,890
Flat feet.
167
00:09:08,150 --> 00:09:09,670
They've got no imagination.
168
00:09:11,870 --> 00:09:14,750
Didn't sell any, then? Did I, heckers
like.
169
00:09:15,870 --> 00:09:18,950
Pearls before swine, that's what I've
been casting.
170
00:09:19,450 --> 00:09:22,690
We need something to make people really
interested.
171
00:09:24,950 --> 00:09:26,190
You know what I've been thinking?
172
00:09:26,430 --> 00:09:27,430
Oh, yeah?
173
00:09:28,110 --> 00:09:32,610
I mean, you suppose it really was a
meteorite? Of course it was. What else
174
00:09:32,610 --> 00:09:33,610
it have been?
175
00:09:33,910 --> 00:09:36,870
Well, suppose it was something else from
outer space.
176
00:09:37,510 --> 00:09:42,330
You know, like in that film when people
thought meteorites came, but then
177
00:09:42,330 --> 00:09:45,750
Martians started crawling out from the
Earth and killing everyone.
178
00:09:46,550 --> 00:09:51,370
Aliens. You could be right, David. We
don't want aliens killing us.
179
00:09:51,650 --> 00:09:56,890
Michael Rennie, in that film, The Day
the Earth... Stood still. I mean, he was
180
00:09:56,890 --> 00:09:57,849
ever so nice.
181
00:09:57,850 --> 00:10:02,090
And I definitely heard something up
there before it all went bang.
182
00:10:03,370 --> 00:10:06,190
You really think we've got aliens in our
woods?
183
00:10:06,410 --> 00:10:07,970
I think it's a definite possibility.
184
00:10:08,890 --> 00:10:11,530
And I think you should go and look for
them.
185
00:10:52,360 --> 00:10:55,240
What? What? What's the word?
186
00:11:53,230 --> 00:11:54,230
learned to drive like that?
187
00:11:54,910 --> 00:11:56,710
Let's just say I've been around the
block a few times.
188
00:11:56,950 --> 00:12:00,530
I don't like losing a challenge. Man
after man. Look at the state of this.
189
00:12:00,970 --> 00:12:02,430
Have you damaged this truck, McCrae?
190
00:12:02,690 --> 00:12:03,690
Not so you should notice.
191
00:12:04,210 --> 00:12:05,510
Don't get cheeky with me, Jock.
192
00:12:05,870 --> 00:12:06,870
My name isn't Jock.
193
00:12:07,310 --> 00:12:09,930
Look, you just get on with it. I've got
another load for you to take out.
194
00:12:10,590 --> 00:12:11,590
I'll get a job, will I?
195
00:12:12,950 --> 00:12:13,950
You want it, Jock.
196
00:12:14,570 --> 00:12:15,549
All right.
197
00:12:15,550 --> 00:12:16,550
I'll take another load.
198
00:12:18,090 --> 00:12:20,530
You've got a mispice to sort out. How
many? Five.
199
00:12:20,810 --> 00:12:21,810
Five?
200
00:12:22,020 --> 00:12:23,860
Well, maybe if you train those monkeys
better.
201
00:12:24,500 --> 00:12:26,020
Maybe you should pay more than peanuts.
202
00:12:27,000 --> 00:12:28,400
So now you want something all, do you?
203
00:12:29,700 --> 00:12:31,200
Do you want me to saw out your mess
fires?
204
00:12:33,180 --> 00:12:34,180
Just get on with it.
205
00:12:35,340 --> 00:12:36,340
Mess fires?
206
00:12:37,020 --> 00:12:38,020
For the blasting.
207
00:12:38,340 --> 00:12:40,180
You either charge it up and off they go.
208
00:12:41,780 --> 00:12:43,080
Only sometimes they don't.
209
00:12:43,880 --> 00:12:45,380
So you have to get up nice and close.
210
00:12:45,740 --> 00:12:46,740
See why they happen.
211
00:12:47,300 --> 00:12:48,300
There's no you than me.
212
00:12:48,780 --> 00:12:49,780
That's why they call me Ned.
213
00:12:55,180 --> 00:12:56,079
What's going on?
214
00:12:56,080 --> 00:12:57,860
Hey, you can make the money.
215
00:13:00,600 --> 00:13:01,600
Hey!
216
00:13:07,340 --> 00:13:08,480
Your fault, pal.
217
00:13:15,620 --> 00:13:16,620
OK, Dom.
218
00:13:17,760 --> 00:13:18,820
You did fine.
219
00:13:19,780 --> 00:13:20,840
How's it going, then?
220
00:13:21,120 --> 00:13:21,759
Yeah, fine.
221
00:13:21,760 --> 00:13:24,140
And you've mastered your cover story?
222
00:13:24,680 --> 00:13:25,700
I've had a thorough briefing.
223
00:13:26,080 --> 00:13:29,400
We borrowed the life story of a burglar
from Glasgow, just in case anyone checks
224
00:13:29,400 --> 00:13:30,159
up on me.
225
00:13:30,160 --> 00:13:33,280
Seems like a lot of trouble to go
through, just to call a recruit like
226
00:13:33,560 --> 00:13:36,160
Most of the people he's selling to that
might be worth the effort, can't you?
227
00:13:36,660 --> 00:13:43,020
Oh, by the way, forgive me for asking,
but what's your sister's name?
228
00:13:43,400 --> 00:13:44,400
Shona.
229
00:13:45,840 --> 00:13:49,680
Paulette. You've read the cover story,
then? Well, Sergeant Miller suggested
230
00:13:49,680 --> 00:13:51,420
that we kept you on your toes.
231
00:13:52,040 --> 00:13:53,440
Now then, John...
232
00:13:53,720 --> 00:13:56,440
Who did you share a cell with when you
were in Barlimmy?
233
00:13:56,740 --> 00:13:58,580
Tom Hoskins, well -known gangster.
234
00:13:58,820 --> 00:13:59,940
And what's he up to now?
235
00:14:00,340 --> 00:14:04,420
He's going straight, but he's also a
police informer, so he can back me up if
236
00:14:04,420 --> 00:14:06,020
anyone asks. Oh, very good.
237
00:14:06,700 --> 00:14:08,660
And what were you sent down for, Joe?
238
00:14:09,100 --> 00:14:10,100
Joe?
239
00:14:10,340 --> 00:14:11,340
Who's Joe?
240
00:14:12,520 --> 00:14:13,520
Are you ready?
241
00:14:21,290 --> 00:14:24,630
It's a definite possibility. So me and
Deepa are going to go and look tonight
242
00:14:24,630 --> 00:14:29,650
because, well, they might glow in the
dark. Oh, that's exciting.
243
00:14:30,170 --> 00:14:31,170
Don't you think?
244
00:14:31,310 --> 00:14:33,790
Well, it all sounds a bit far -fetched
to me.
245
00:14:34,010 --> 00:14:37,670
Yeah, but if the police had been
there... There's Jeff now.
246
00:14:37,910 --> 00:14:39,210
Why don't you ask him what he thinks?
247
00:14:39,970 --> 00:14:40,970
What about?
248
00:14:41,170 --> 00:14:43,010
The meteorite and whether aliens are
involved.
249
00:14:44,110 --> 00:14:46,090
I'm not at liberty to discuss that.
250
00:14:46,970 --> 00:14:47,970
It's a police matter.
251
00:14:48,590 --> 00:14:49,810
Oh, come on, you can know.
252
00:14:50,360 --> 00:14:51,360
You can tell us.
253
00:14:52,620 --> 00:14:54,360
No, I mustn't give anything away.
254
00:14:54,580 --> 00:14:57,980
See, there is something. I am definitely
coming with you. As long as it's all
255
00:14:57,980 --> 00:14:59,920
right with you. Well, I suppose we can
spare you.
256
00:15:00,260 --> 00:15:02,120
As long as you wear sensible shoes.
257
00:15:04,000 --> 00:15:07,160
The quarry's undermanned. The staff are
underpaid.
258
00:15:07,580 --> 00:15:09,520
The equipment's in bad nick and it's
unsafe.
259
00:15:09,880 --> 00:15:13,560
The lorry's a ramshackle and the staff
have to go too fast to make their
260
00:15:14,000 --> 00:15:17,960
Yes, I did in fact receive a complaint
about a reckless lorry driver this
261
00:15:17,960 --> 00:15:18,960
afternoon.
262
00:15:19,020 --> 00:15:22,440
Also, Fowler lost his contract with his
haulage company because he wasn't paying
263
00:15:22,440 --> 00:15:23,139
them on time.
264
00:15:23,140 --> 00:15:25,520
That's why he's using his own driver as
an old rented truck.
265
00:15:25,840 --> 00:15:27,300
So he's in financial difficulty.
266
00:15:27,720 --> 00:15:30,800
If someone's supplying dynamite, I'd say
your tip -off's right. He's got to be
267
00:15:30,800 --> 00:15:31,880
your man. Good work, Mason.
268
00:15:32,940 --> 00:15:36,840
We still need hard evidence, though. Can
you gain access to the explosives
269
00:15:36,840 --> 00:15:40,140
still? No problem. We need to know
whether the stocks exactly match what's
270
00:15:40,140 --> 00:15:42,580
the explosives register or if there are
any discrepancies.
271
00:15:42,800 --> 00:15:43,759
OK.
272
00:15:43,760 --> 00:15:46,820
It goes without saying, Mason, if you
have the slightest concern about your
273
00:15:46,820 --> 00:15:47,820
personal safety.
274
00:15:48,000 --> 00:15:48,879
You just leave.
275
00:15:48,880 --> 00:15:49,920
I'll be fine, Sarge.
276
00:15:50,960 --> 00:15:51,960
Excellent.
277
00:15:55,700 --> 00:15:56,700
Wait for me.
278
00:15:59,080 --> 00:16:00,080
What's that?
279
00:16:00,180 --> 00:16:01,520
What? Over there.
280
00:16:01,920 --> 00:16:03,920
Look, I can see something. It's like
light.
281
00:16:05,640 --> 00:16:06,640
Go on.
282
00:16:07,840 --> 00:16:09,740
Did you hear that?
283
00:16:21,990 --> 00:16:23,110
Oh, I hadn't thought of that.
284
00:16:23,470 --> 00:16:24,710
They might not be too friendly.
285
00:16:25,770 --> 00:16:26,970
No, but I hadn't thought of that.
286
00:16:27,250 --> 00:16:29,710
But that Michael Rennie, he was ever so
nice.
287
00:17:01,100 --> 00:17:02,100
What time do you call this?
288
00:17:03,060 --> 00:17:04,359
Sorry, got held up.
289
00:17:04,560 --> 00:17:05,800
I've got my eye on you, Jock.
290
00:17:06,020 --> 00:17:07,500
Hey, my name's no Jock.
291
00:17:09,220 --> 00:17:10,420
So where did you do time, Jock?
292
00:17:11,240 --> 00:17:12,240
Who says I did?
293
00:17:12,700 --> 00:17:13,700
It's a small world.
294
00:17:15,300 --> 00:17:16,300
Barlinnie.
295
00:17:16,660 --> 00:17:17,980
Shared a cell with Tom Hoskins.
296
00:17:18,440 --> 00:17:19,439
For my sins.
297
00:17:19,440 --> 00:17:20,440
Yeah.
298
00:17:21,140 --> 00:17:22,140
See, I know him.
299
00:17:25,200 --> 00:17:26,200
What was that about?
300
00:17:27,520 --> 00:17:28,520
Eh, nothing.
301
00:17:29,840 --> 00:17:30,880
How's your misfires?
302
00:17:31,300 --> 00:17:32,520
I'm still here, aren't I?
303
00:17:33,840 --> 00:17:35,160
Where did you learn your expertise?
304
00:17:38,020 --> 00:17:39,020
In the army.
305
00:17:40,340 --> 00:17:41,420
And another lad.
306
00:17:43,380 --> 00:17:44,520
I'm like a cat, mate.
307
00:17:46,800 --> 00:17:48,540
I've lost count of how many I'm down.
308
00:17:49,960 --> 00:17:51,540
You'd best keep your fingers crossed,
then.
309
00:17:52,740 --> 00:17:53,740
Always good advice.
310
00:17:54,620 --> 00:17:55,920
See you later, John McCrae.
311
00:18:12,939 --> 00:18:19,600
Well, it looks like word got around
pretty
312
00:18:19,600 --> 00:18:21,700
fast. Ah, yeah.
313
00:18:21,940 --> 00:18:27,460
We might have said something when we got
back to the pub, like, afterwards.
314
00:18:28,880 --> 00:18:29,880
Sorry.
315
00:18:31,820 --> 00:18:33,180
Don't be sorry, lovey.
316
00:18:34,140 --> 00:18:35,280
Quite the opposite.
317
00:18:38,420 --> 00:18:43,060
Weatherby, his lordship's been on the
phone. Some sort of mass trespass in his
318
00:18:43,060 --> 00:18:44,760
woods. Go and sort it out, will you?
319
00:18:45,020 --> 00:18:46,980
Whereabouts, sir? Where the explosion
happened.
320
00:18:47,260 --> 00:18:48,980
Oh, they'll be looking for aliens.
321
00:18:49,480 --> 00:18:50,480
I beg your pardon?
322
00:18:50,900 --> 00:18:53,540
Well, word's gone round that aliens have
landed up there.
323
00:18:53,800 --> 00:18:56,140
I thought we were trying to lower
interest in the area.
324
00:18:57,660 --> 00:18:58,680
Ashfordly Police Station.
325
00:19:00,140 --> 00:19:01,640
Is something the matter, Younger?
326
00:19:03,660 --> 00:19:04,660
No, Sergeant.
327
00:19:05,860 --> 00:19:08,420
Well, go on, then, lad. Sort it out.
Right. Yes, sir. I'll tell him.
328
00:19:09,500 --> 00:19:13,540
Dear Dawson, lad, someone's going round
checking on Joe's cover story.
329
00:19:14,960 --> 00:19:17,040
Space rocks, glow -in -the -dark.
330
00:19:17,500 --> 00:19:20,100
Genuine from the alien landing site.
331
00:19:20,400 --> 00:19:21,400
Ten bob each.
332
00:19:21,600 --> 00:19:22,780
What about that one?
333
00:19:23,240 --> 00:19:24,560
There were five bob yesterday.
334
00:19:24,880 --> 00:19:26,900
Yeah, well, that's before people got
interested.
335
00:19:27,120 --> 00:19:28,120
Thank you, sir.
336
00:19:28,280 --> 00:19:29,280
There you go.
337
00:19:52,680 --> 00:19:54,700
The good morning's work, I call that.
338
00:19:54,920 --> 00:19:56,220
Hey, I'm buying.
339
00:19:56,560 --> 00:19:57,760
A pint for you, David.
340
00:19:58,260 --> 00:19:59,260
Oh, yes, please.
341
00:19:59,340 --> 00:20:01,840
A pint of your very best for our David.
342
00:20:02,420 --> 00:20:05,960
And I'll have a large brandy.
343
00:20:07,720 --> 00:20:10,180
What is it they say about fools and
their money?
344
00:20:10,780 --> 00:20:11,900
Don't sneer, Oscar.
345
00:20:12,260 --> 00:20:15,320
The people have spoken and they agree
with me.
346
00:20:15,680 --> 00:20:19,380
So what exactly has opened the eyes of
the multitudes this morning, then?
347
00:20:19,600 --> 00:20:22,300
Well, don't ask me. Ask Dornier and
David.
348
00:20:23,040 --> 00:20:25,280
Oh, yeah, it's true, Oscar. It was dead
scary.
349
00:20:25,560 --> 00:20:28,500
Are you sure I can't interest you in
one, Oscar?
350
00:20:28,720 --> 00:20:32,460
You could have it mounted in a little
frame behind the bar.
351
00:20:32,660 --> 00:20:35,320
If I want a lump of rock, I'll find it
in the garden.
352
00:20:35,880 --> 00:20:37,300
It won't do this, though.
353
00:20:45,680 --> 00:20:46,680
Never did that before.
354
00:20:47,080 --> 00:20:48,860
Oh, it must be the alien influence.
355
00:20:50,440 --> 00:20:51,440
I want one.
356
00:21:12,280 --> 00:21:14,280
I'm not helping you anymore. It's too
dangerous.
357
00:21:14,810 --> 00:21:15,810
This is the last time.
358
00:21:16,650 --> 00:21:19,250
And it's not some little cash deal. It's
the end of your troubles.
359
00:21:19,530 --> 00:21:21,070
Don't make it that bad. Yes, you do.
360
00:21:22,170 --> 00:21:25,330
Your mortgage's up to the hill here. Do
you want to go back and lose your nice
361
00:21:25,330 --> 00:21:27,110
house? What are you going to tell the
wife and kiddies?
362
00:21:27,730 --> 00:21:28,730
George is in hospital.
363
00:21:29,050 --> 00:21:32,290
George should have checked the load
wasn't decaying before he picked it up.
364
00:21:33,390 --> 00:21:36,170
It's all right. You wouldn't want him to
go up and in now, would you?
365
00:21:37,530 --> 00:21:40,510
I've got this on the phone. Ask him if
you want to break him.
366
00:21:40,960 --> 00:21:43,960
They're going to be crawling all over
him as soon as he's fit for questioning.
367
00:21:43,960 --> 00:21:44,960
can fix that.
368
00:21:45,380 --> 00:21:47,060
Without him, you're going to be a man
down.
369
00:21:47,480 --> 00:21:48,560
I can fix that too.
370
00:21:49,220 --> 00:21:50,840
You can't do it. I can.
371
00:21:52,060 --> 00:21:53,060
And I will.
372
00:21:53,600 --> 00:21:55,080
With your help or without him.
373
00:21:56,080 --> 00:22:00,120
And if it's without him, then someday
you'll find one of your precious little
374
00:22:00,120 --> 00:22:03,360
misfires rammed up your car exhaust.
375
00:22:32,240 --> 00:22:33,240
Go through town, would you?
376
00:22:34,240 --> 00:22:35,660
There's a man in one of his own
hospital.
377
00:22:45,080 --> 00:22:46,740
So, who's your friend?
378
00:22:47,040 --> 00:22:48,220
Oh, just some black guys.
379
00:22:50,360 --> 00:22:51,360
Hello.
380
00:22:52,060 --> 00:22:53,400
Hello, I'm John McCrae.
381
00:22:54,800 --> 00:22:55,800
And your name is?
382
00:22:56,900 --> 00:22:57,900
Carol Cassidy.
383
00:22:58,060 --> 00:22:59,500
Very nice to meet you, Carol Cassidy.
384
00:22:59,960 --> 00:23:01,240
I'm sorry I can't stop longer.
385
00:23:03,470 --> 00:23:05,230
Do nurses always smile at you, then?
386
00:23:05,690 --> 00:23:07,170
It's really weird, but, yeah, they do.
387
00:23:07,710 --> 00:23:09,450
It's just the effect I have on them, I
suppose.
388
00:23:15,290 --> 00:23:17,190
Oh, there you are, lovey.
389
00:23:17,690 --> 00:23:20,390
We need some more rocks. Can you fetch
us some?
390
00:23:21,590 --> 00:23:22,590
What, now?
391
00:23:22,730 --> 00:23:24,270
There's no time like the present.
392
00:23:25,950 --> 00:23:27,510
It's the middle of the day.
393
00:23:27,910 --> 00:23:29,850
How will I find the ones that glow?
394
00:23:30,170 --> 00:23:32,330
I think they take a while to develop.
395
00:23:33,210 --> 00:23:35,710
Just get us some light we found
yesterday.
396
00:23:38,590 --> 00:23:39,650
You're not coming with me?
397
00:23:40,170 --> 00:23:42,370
No, well, I'm a bit busy at the moment.
398
00:23:43,710 --> 00:23:45,070
What if I meet the alien?
399
00:23:45,390 --> 00:23:48,790
Well, then, you just say, take me to
your leader.
400
00:23:49,330 --> 00:23:54,890
If he's not very friendly, am I... All
this stuff about Martians is just a
401
00:23:54,890 --> 00:23:56,090
story, David.
402
00:23:56,590 --> 00:24:01,090
And if an alien has taken the trouble to
come all this way, then he would want
403
00:24:01,090 --> 00:24:02,090
to meet you.
404
00:24:03,470 --> 00:24:04,830
You could become an ambassador.
405
00:24:05,970 --> 00:24:06,970
An ambassador?
406
00:24:07,270 --> 00:24:12,290
That's right. You could introduce us to
super -intelligent beings from other
407
00:24:12,290 --> 00:24:16,370
galaxies. You're very good with animals,
and there's no reason why you couldn't
408
00:24:16,370 --> 00:24:17,510
get on with them and all.
409
00:24:20,290 --> 00:24:25,690
I'd better keep looking, then. I mean,
tonight as well. Absolutely. And take
410
00:24:25,690 --> 00:24:29,450
folk with you. I want to keep their
interest up.
411
00:24:31,450 --> 00:24:32,450
What?
412
00:24:33,260 --> 00:24:35,800
I mean I think people will be very
interested.
413
00:25:26,340 --> 00:25:27,340
Wait for Jim.
414
00:25:27,500 --> 00:25:29,620
He won't be receiving visitors for any
time.
415
00:25:32,660 --> 00:25:34,180
Uh, can I have those?
416
00:25:39,420 --> 00:25:42,580
When you finish talking, smile and shake
your head. Someone needs to check on
417
00:25:42,580 --> 00:25:43,700
the intensive care patient right away.
418
00:25:47,700 --> 00:25:49,600
Well, can't believe a man for trying.
419
00:25:55,440 --> 00:25:56,540
I hear you know Tom Hoskins.
420
00:25:56,940 --> 00:25:59,420
Word does get around. Yeah, I was
talking to Tom on the phone.
421
00:26:00,460 --> 00:26:01,560
Speaks very highly of you.
422
00:26:02,680 --> 00:26:03,680
That's nice of him.
423
00:26:04,600 --> 00:26:05,600
Sends his regards.
424
00:26:07,480 --> 00:26:09,700
Had to be nice to see you back in
Glasgow, sir.
425
00:26:11,040 --> 00:26:12,420
Tom left three years ago.
426
00:26:13,280 --> 00:26:14,820
You were in the Snooker Hall in
Aberdeen.
427
00:26:17,580 --> 00:26:19,060
How do you think I'm doing tonight?
428
00:26:20,580 --> 00:26:23,240
How do you fancy some evening work?
429
00:26:24,129 --> 00:26:25,129
At the quarry? No.
430
00:26:26,710 --> 00:26:27,710
Is it legal?
431
00:26:29,950 --> 00:26:30,950
No.
432
00:26:31,330 --> 00:26:32,330
Sounds good to me.
433
00:26:35,410 --> 00:26:38,590
Are you absolutely sure nobody followed
you here? Don't worry, I've been keeping
434
00:26:38,590 --> 00:26:41,670
my head well down. What time are you
meeting with Dan Neely?
435
00:26:41,890 --> 00:26:42,829
Eight o 'clock.
436
00:26:42,830 --> 00:26:44,070
Did he say what the job is?
437
00:26:44,350 --> 00:26:46,430
Not yet, but it's got to be big.
438
00:26:47,810 --> 00:26:48,810
Fowler's not in that league.
439
00:26:49,170 --> 00:26:50,170
Forget Fowler.
440
00:26:50,600 --> 00:26:52,060
You've been focusing on the wrong man.
441
00:26:52,260 --> 00:26:55,360
Neely is the one who's in charge. I
reckon he's been behind it all along.
442
00:26:55,600 --> 00:26:58,200
He's not got a criminal record. We've
got nothing on him. How about the
443
00:26:58,200 --> 00:26:59,300
attempted murder at the hospital?
444
00:26:59,500 --> 00:27:00,740
Nobody actually saw what happened.
445
00:27:00,980 --> 00:27:03,440
We'll never make that stick. Look, if he
doesn't have a criminal record, he's
446
00:27:03,440 --> 00:27:05,100
about to get one. That man is dangerous.
447
00:27:05,440 --> 00:27:09,080
If he knows these people, I think we
should take his opinion seriously, dear
448
00:27:09,080 --> 00:27:10,080
Storson.
449
00:27:10,720 --> 00:27:11,720
OK.
450
00:27:11,960 --> 00:27:14,040
Let's assume a serious crime is being
planned.
451
00:27:15,080 --> 00:27:18,420
Then meet Neely tonight, find out what
the job is, but let CID take it from
452
00:27:18,420 --> 00:27:19,309
there.
453
00:27:19,310 --> 00:27:20,390
We'll call in more resources.
454
00:27:21,330 --> 00:27:22,690
I am onto something here, sir.
455
00:27:23,090 --> 00:27:24,090
Well done, Mason.
456
00:27:24,590 --> 00:27:25,590
But no heroics.
457
00:27:26,250 --> 00:27:28,370
Find out where the target is, and then
out of there.
458
00:27:30,830 --> 00:27:31,830
So you're ready to go, then?
459
00:27:32,870 --> 00:27:34,670
But I can't, David. I'd be too scared.
460
00:27:35,330 --> 00:27:37,450
Who are we going to be? I'm battered.
461
00:27:38,030 --> 00:27:39,270
Not me. I'm not.
462
00:27:39,790 --> 00:27:43,150
Besides, you can't be going out
gallivanting. Need you here behind the
463
00:27:45,230 --> 00:27:47,390
How are you, Aunt Peggy? Oh, no, no.
464
00:27:47,830 --> 00:27:49,190
I'm settled here, thanks.
465
00:27:49,410 --> 00:27:50,389
Oh, go on.
466
00:27:50,390 --> 00:27:51,890
You've made enough out of these aliens.
467
00:27:52,590 --> 00:27:53,710
Oh, come on, Peggy.
468
00:27:53,950 --> 00:27:56,010
You did say that they'd be pleased to
see us.
469
00:27:56,870 --> 00:27:58,270
Oh, all right, then.
470
00:28:00,790 --> 00:28:02,190
But only for an hour.
471
00:28:14,830 --> 00:28:15,890
Is it John McRae?
472
00:28:16,150 --> 00:28:17,410
He's looking for a bit of work.
473
00:28:19,670 --> 00:28:20,670
Welcome to the drive.
474
00:28:21,290 --> 00:28:22,290
No way, Dan.
475
00:28:22,930 --> 00:28:23,930
He's not one of us.
476
00:28:25,470 --> 00:28:26,490
We're a man's shorts.
477
00:28:27,250 --> 00:28:28,250
We're George Cole.
478
00:28:28,730 --> 00:28:30,930
It'll take two of us to clear the vault,
plus the driver.
479
00:28:32,090 --> 00:28:33,090
Fowler said he'd help.
480
00:28:33,290 --> 00:28:34,290
Fowler?
481
00:28:34,970 --> 00:28:37,930
I need someone who can drive fast and
who won't panic in the crisis.
482
00:28:39,470 --> 00:28:40,470
Craig Fitzabell.
483
00:28:41,770 --> 00:28:43,630
I'm sorry, Dan. I don't know him.
484
00:28:44,430 --> 00:28:45,710
I won't have him in the team.
485
00:28:49,750 --> 00:28:52,690
Are you saying you don't trust my
judgement?
486
00:28:59,830 --> 00:29:00,830
Yeah.
487
00:29:02,570 --> 00:29:03,570
Don't let me down.
488
00:29:04,030 --> 00:29:07,390
I won't. And don't drive off without us.
No chance.
489
00:29:08,590 --> 00:29:10,670
So, when's this job?
490
00:29:11,010 --> 00:29:12,010
Tomorrow morning.
491
00:29:12,830 --> 00:29:13,830
Where? Here.
492
00:29:14,620 --> 00:29:15,620
In Ashfordly.
493
00:29:16,680 --> 00:29:17,880
Northern Provincial Bank.
494
00:29:18,960 --> 00:29:20,440
And we're going in the front door?
495
00:29:21,780 --> 00:29:23,240
Let's have a few drinks and we're off.
496
00:29:25,260 --> 00:29:27,280
Look, I need to get some stuff. They're
not home.
497
00:29:28,080 --> 00:29:30,880
You stay with us till the job's done.
498
00:29:32,780 --> 00:29:33,780
No, thanks.
499
00:29:34,520 --> 00:29:35,520
None taken.
500
00:29:47,500 --> 00:29:48,980
Is there something on your mind,
Sergeant Miller?
501
00:29:50,720 --> 00:29:51,720
Just a feeling.
502
00:29:52,720 --> 00:29:53,980
Call it a sixth sense.
503
00:29:55,640 --> 00:29:58,620
Mason goes in there, finds out the
target, walks away.
504
00:29:59,580 --> 00:30:00,580
CID do the rest.
505
00:30:00,940 --> 00:30:01,940
What can go wrong?
506
00:30:02,380 --> 00:30:03,380
Exactly.
507
00:30:03,720 --> 00:30:04,679
What can?
508
00:30:04,680 --> 00:30:06,940
What do we know about this man that
Joe's with?
509
00:30:07,200 --> 00:30:08,119
Not much.
510
00:30:08,120 --> 00:30:09,120
Dan Neely.
511
00:30:09,300 --> 00:30:10,300
Ex -army.
512
00:30:10,460 --> 00:30:11,460
Criminal record?
513
00:30:11,800 --> 00:30:13,600
No. Army record?
514
00:30:14,760 --> 00:30:16,100
What about his army record?
515
00:30:16,640 --> 00:30:18,600
Well, he was in the army. He must have a
record.
516
00:30:21,340 --> 00:30:22,460
I'll get on with it.
517
00:30:29,180 --> 00:30:29,640
I
518
00:30:29,640 --> 00:30:36,460
think we
519
00:30:36,460 --> 00:30:38,360
should call it a night, David.
520
00:30:38,980 --> 00:30:40,460
I saw something.
521
00:30:40,940 --> 00:30:42,620
But there's nothing to see.
522
00:30:44,400 --> 00:30:45,400
Over there.
523
00:30:48,170 --> 00:30:49,170
It's flickering.
524
00:30:50,710 --> 00:30:51,710
Oh.
525
00:30:52,690 --> 00:30:53,890
What's that ticking noise?
526
00:30:54,410 --> 00:30:55,990
It's just like last night.
527
00:30:56,230 --> 00:30:57,650
Oh, I don't know about this, David.
528
00:30:58,870 --> 00:31:00,570
Well, you said some of them were
friendly.
529
00:31:00,770 --> 00:31:03,130
Yeah, but what about the ones that
aren't?
530
00:31:04,310 --> 00:31:05,310
Oh, good point.
531
00:31:18,640 --> 00:31:19,640
Call a nature.
532
00:31:20,580 --> 00:31:21,580
Okay.
533
00:31:34,320 --> 00:31:35,320
It's a bike job.
534
00:31:35,400 --> 00:31:37,080
Tomorrow morning. Here in Ashfordly.
535
00:32:10,730 --> 00:32:11,730
I beg your pardon?
536
00:32:13,490 --> 00:32:15,150
Oh, they do speak English!
537
00:32:15,390 --> 00:32:16,390
Oh, don't be daft, David.
538
00:32:16,630 --> 00:32:19,430
He's no more of an alien than you are.
Who are you?
539
00:32:19,850 --> 00:32:20,850
Dr Linden.
540
00:32:21,170 --> 00:32:22,530
Oh, you're that scientist.
541
00:32:23,190 --> 00:32:27,050
Indeed I am, and you're that woman who
was hanging about here last night as
542
00:32:27,050 --> 00:32:28,050
well.
543
00:32:28,910 --> 00:32:31,030
Last night? I don't know what on earth
he's talking about.
544
00:32:31,510 --> 00:32:32,810
What are you doing here?
545
00:32:33,010 --> 00:32:34,230
Looking for the meteorite.
546
00:32:34,490 --> 00:32:36,070
Won't be in the bottom of this big hole,
won't it?
547
00:32:36,350 --> 00:32:38,570
Oh, no, no, no, this wasn't caused by a
meteorite.
548
00:32:39,130 --> 00:32:42,370
This is some kind of blast crater. The
police know all about it.
549
00:32:42,570 --> 00:32:45,730
Oh, so if this isn't, then there wasn't
one.
550
00:32:46,090 --> 00:32:49,450
Oh, no, there's no doubt that some kind
of falling star landed in the woods last
551
00:32:49,450 --> 00:32:54,150
night. I was tracking it. That's why I'm
doing this radioactivity survey, but
552
00:32:54,150 --> 00:32:55,630
just haven't found it yet.
553
00:32:56,610 --> 00:32:57,790
What about the aliens?
554
00:32:58,430 --> 00:32:59,570
Have you seen any yet?
555
00:32:59,790 --> 00:33:00,649
Certainly not.
556
00:33:00,650 --> 00:33:05,010
Oh, unless you count your friend there
with the lantern and the football
557
00:33:06,480 --> 00:33:09,440
There is an explanation for that, David.
558
00:33:55,720 --> 00:33:56,720
What was he doing here?
559
00:33:57,440 --> 00:34:00,260
He's trying to get every Tom, Dick and
Harry involved. Shut up, Farley. You're
560
00:34:00,260 --> 00:34:01,219
nothing but hired help.
561
00:34:01,220 --> 00:34:02,220
I'm in charge here.
562
00:34:03,240 --> 00:34:04,240
Let me guess.
563
00:34:04,280 --> 00:34:05,720
This is the bank vault, man.
564
00:34:06,660 --> 00:34:07,960
Only a few yards to go now.
565
00:34:09,020 --> 00:34:10,020
Let's go digging.
566
00:34:12,659 --> 00:34:13,900
Are you blowing the 6th and 8th?
567
00:34:14,199 --> 00:34:15,900
Roadworks start up by 700 hours.
568
00:34:16,320 --> 00:34:17,320
That'll cover the night.
569
00:34:19,600 --> 00:34:22,900
He could only speak for a few seconds
before one of them came in, but it's a
570
00:34:22,900 --> 00:34:25,800
bank raid tomorrow morning and he wrote
NP on the mirror.
571
00:34:27,600 --> 00:34:28,600
Northern Provincial?
572
00:34:29,300 --> 00:34:30,300
Where is he now?
573
00:34:30,400 --> 00:34:31,400
He went with them.
574
00:34:31,739 --> 00:34:32,800
He was supposed to bail out.
575
00:34:33,100 --> 00:34:34,760
If he leaves now, they'll scrap the job.
576
00:34:35,040 --> 00:34:37,280
He's putting himself at risk for the
sake of the operation.
577
00:34:37,940 --> 00:34:38,940
Of course.
578
00:34:39,020 --> 00:34:40,199
I had a feeling he might.
579
00:34:40,960 --> 00:34:42,840
I've got hold of Neely's army record.
580
00:34:43,100 --> 00:34:46,880
He served in Aden in 1963 and he was
dishonourably discharged.
581
00:34:47,500 --> 00:34:51,560
after he led his men into a no -go area
in the city. So he broke the rules. They
582
00:34:51,560 --> 00:34:52,560
were fighting terrorists.
583
00:34:52,820 --> 00:34:57,139
They killed six civilians. They gunned
them down in reprisal for the bombing of
584
00:34:57,139 --> 00:35:00,260
a barracks. But he was hushed up. They
didn't want any publicity.
585
00:35:01,280 --> 00:35:02,760
He's a cold -blooded killer.
586
00:35:28,880 --> 00:35:30,160
I take it they're not CID.
587
00:35:31,240 --> 00:35:32,960
I was just about to say, I take it
they're not the gang.
588
00:35:34,800 --> 00:35:35,800
We've been here all week.
589
00:35:37,780 --> 00:35:40,260
The minute we see anything out of the
ordinary, we move in.
590
00:35:41,240 --> 00:35:43,020
If we do that, we won't have grounds for
arrest.
591
00:35:44,200 --> 00:35:45,200
I don't care.
592
00:35:45,560 --> 00:35:47,300
I just want them nice and out of there.
593
00:35:51,740 --> 00:35:54,360
Delta Hotel 3 -9 to Ashfordly Control,
over.
594
00:35:55,440 --> 00:35:58,220
Control receiving, Sarge. Patch me
through to Weatherby House.
595
00:35:58,800 --> 00:36:02,140
Will do. Anything to report?
596
00:36:03,620 --> 00:36:05,340
Nothing, Sarge. All quiet.
597
00:36:06,840 --> 00:36:08,700
I'll get out and stretch me legs.
598
00:36:27,540 --> 00:36:28,860
Okay, we're all clear here.
599
00:36:30,940 --> 00:36:31,940
I'm in over my head.
600
00:36:32,660 --> 00:36:34,180
I don't have anything to get this
serious.
601
00:36:35,440 --> 00:36:37,700
I was only supposed to supply a few
sticks of dynamite.
602
00:36:38,800 --> 00:36:40,180
I never signed up for this.
603
00:36:41,560 --> 00:36:42,780
It's one thing led to another.
604
00:36:44,040 --> 00:36:45,240
Look, go, if you like.
605
00:36:45,800 --> 00:36:48,600
I can handle it on my own from now. If I
go, Dan will have me killed.
606
00:36:49,880 --> 00:36:50,880
You're safe from him.
607
00:36:51,720 --> 00:36:53,220
You don't know Dan like I do.
608
00:36:54,140 --> 00:36:55,140
Trust me, you're safe.
609
00:36:57,770 --> 00:36:59,570
Look, I'm... I'm a policeman.
610
00:37:01,210 --> 00:37:03,290
Walk away now. We know where to find
you.
611
00:37:03,570 --> 00:37:04,570
Ready to move, lover.
612
00:37:04,750 --> 00:37:05,750
Got that out!
613
00:37:06,810 --> 00:37:07,810
Well, go on.
614
00:37:08,590 --> 00:37:09,950
Look, there's police all round this
place.
615
00:37:10,450 --> 00:37:11,450
Dan's going nowhere.
616
00:37:19,970 --> 00:37:21,350
Still another hour to look.
617
00:37:36,240 --> 00:37:37,240
He's a copper.
618
00:37:37,620 --> 00:37:39,940
He just told me. He told me to quit.
619
00:37:40,220 --> 00:37:42,360
I told you not to trust him. Shut up,
Mick.
620
00:37:42,680 --> 00:37:43,800
And drive, copper.
621
00:37:44,380 --> 00:37:45,640
Turn right at the end of the road.
622
00:37:57,140 --> 00:37:58,140
That's the bank manager.
623
00:37:58,920 --> 00:38:00,200
He always arrives early.
624
00:38:02,100 --> 00:38:03,840
I'll let the others in in about half an
hour.
625
00:38:04,810 --> 00:38:05,970
I'd better go and introduce myself.
626
00:38:07,930 --> 00:38:09,370
So what's your real name, copper?
627
00:38:10,250 --> 00:38:11,250
Joe Mason.
628
00:38:11,390 --> 00:38:12,390
You flying, squad?
629
00:38:13,270 --> 00:38:14,270
No.
630
00:38:14,450 --> 00:38:15,930
It's an ordinary local bobby.
631
00:38:17,510 --> 00:38:18,510
That's an insult.
632
00:38:18,650 --> 00:38:19,650
Where are we going?
633
00:38:19,770 --> 00:38:20,770
Back to the quarry.
634
00:38:21,250 --> 00:38:22,530
Quick as you can, Joe Mason.
635
00:38:43,630 --> 00:38:44,630
See you next time, Mick.
636
00:38:46,150 --> 00:38:47,150
I don't think so, Dan.
637
00:38:47,710 --> 00:38:49,150
I've taken enough chances with you.
638
00:38:50,950 --> 00:38:51,950
See it yourself.
639
00:38:52,230 --> 00:38:53,370
We've got to get a move on, Dan.
640
00:38:54,010 --> 00:38:55,070
What are we going to do with him?
641
00:38:58,010 --> 00:38:59,010
Office.
642
00:38:59,090 --> 00:39:02,570
Get in there, man.
643
00:39:15,080 --> 00:39:16,160
Broke into the cellar.
644
00:39:16,360 --> 00:39:18,740
Blew the safe. Almost certainly within
the last hour.
645
00:39:19,240 --> 00:39:22,180
We would never have heard anything over
all the road work. That was the idea,
646
00:39:22,240 --> 00:39:23,240
obviously.
647
00:39:23,320 --> 00:39:24,320
Let's try the quarry.
648
00:39:35,900 --> 00:39:37,420
So what are we going to do?
649
00:39:37,680 --> 00:39:38,700
Set off some fireworks.
650
00:39:39,060 --> 00:39:41,760
That way nobody will be able to tell how
many people are in this place when it
651
00:39:41,760 --> 00:39:42,760
went up.
652
00:39:43,900 --> 00:39:45,060
You've got a decision to make.
653
00:39:45,780 --> 00:39:47,840
What? Well, you're going to jail for the
robbery.
654
00:39:48,200 --> 00:39:50,940
If you're an accessory to murdering a
policeman, then you'll go there forever.
655
00:39:51,220 --> 00:39:52,220
I don't think he's dead, no.
656
00:39:53,240 --> 00:39:54,240
He's different from you.
657
00:39:55,080 --> 00:39:56,540
He's got a wife, family.
658
00:39:57,500 --> 00:39:59,540
He won't run out on them. He's not the
type.
659
00:40:00,340 --> 00:40:01,340
That's what you say.
660
00:40:02,100 --> 00:40:03,100
You've got a choice.
661
00:40:04,200 --> 00:40:05,620
The police will be here before long.
662
00:40:06,760 --> 00:40:07,800
You're the one holding the gun.
663
00:40:29,590 --> 00:40:30,970
You haven't got the guts.
664
00:40:33,510 --> 00:40:34,670
Don't move.
665
00:40:35,650 --> 00:40:38,030
Or I swear I'll shoot.
666
00:40:39,890 --> 00:40:44,010
Every time I look in a mirror, Fowler, I
see a killer.
667
00:40:46,530 --> 00:40:47,710
I've known a lot of killers.
668
00:40:50,950 --> 00:40:51,950
You're not one of them.
669
00:41:20,249 --> 00:41:21,790
God knows why you let me go.
670
00:41:22,390 --> 00:41:23,390
You're mad.
671
00:41:23,650 --> 00:41:24,670
You've got no chance.
672
00:41:31,770 --> 00:41:35,650
So tell me, Joe Mason, how does this
end?
673
00:41:37,210 --> 00:41:39,870
There's a lot of men out there with guns
pointed at you. No, I've had that
674
00:41:39,870 --> 00:41:41,450
before. It didn't seem to make much
difference.
675
00:41:43,170 --> 00:41:45,970
You said before that you didn't know how
many you had left. How many what?
676
00:41:46,670 --> 00:41:47,670
Lives.
677
00:41:49,100 --> 00:41:50,940
Probably the same number as you by now.
678
00:41:52,380 --> 00:41:53,380
How many's that?
679
00:41:56,220 --> 00:41:57,220
None.
680
00:41:58,300 --> 00:42:00,800
There is life after prison, you know.
No, I'm not going to prison.
681
00:42:02,080 --> 00:42:04,120
Better to go to jail than to die here.
682
00:42:05,100 --> 00:42:06,560
I'm not so sure.
683
00:42:09,160 --> 00:42:10,280
You know, I think you are.
684
00:42:11,520 --> 00:42:14,700
In fact, I don't think you're going to
pull that trigger.
685
00:42:15,300 --> 00:42:16,300
Is that a fact?
686
00:42:16,340 --> 00:42:17,340
Yeah, yeah, it's a fact.
687
00:42:18,529 --> 00:42:19,570
Yeah, you've got a plan.
688
00:42:21,130 --> 00:42:22,310
Otherwise, you would have done it
already.
689
00:42:25,330 --> 00:42:26,990
So, what's the plan?
690
00:42:27,330 --> 00:42:28,330
Go to jail.
691
00:42:29,630 --> 00:42:30,630
Get released.
692
00:42:31,850 --> 00:42:32,890
Come and find you.
693
00:42:35,010 --> 00:42:36,190
That way, I'll kill you.
694
00:42:37,810 --> 00:42:38,810
I'll stay for it.
695
00:42:40,610 --> 00:42:41,610
I'll be waiting.
696
00:42:42,510 --> 00:42:43,650
If you get the chance.
697
00:43:00,010 --> 00:43:01,010
Run.
698
00:43:54,860 --> 00:43:55,860
Making a good recovery?
699
00:43:55,980 --> 00:43:58,140
Yeah, they seem pretty confident he'll
be able to testify.
700
00:43:58,460 --> 00:44:00,780
I hope he helps put Dan Neely away for a
long time.
701
00:44:01,120 --> 00:44:02,300
You're a lucky man, Joe.
702
00:44:02,560 --> 00:44:04,080
Hey, I had everything under control.
703
00:44:05,920 --> 00:44:07,480
I'll see you down the station, PC Mason.
704
00:44:15,260 --> 00:44:16,260
Good evening.
705
00:44:17,060 --> 00:44:18,980
Oh, did you find it?
706
00:44:19,240 --> 00:44:20,240
Not yet.
707
00:44:21,000 --> 00:44:22,980
So this is Dr Linden.
708
00:44:23,690 --> 00:44:26,590
And he's an astronomer, and he's just
looking for the meteorite.
709
00:44:26,830 --> 00:44:29,470
Do you want to see my space rock? It
goes in the dark and everything.
710
00:44:30,130 --> 00:44:31,650
Gina, put it on the bar. Where's it
gone?
711
00:44:32,650 --> 00:44:33,650
Here. See?
712
00:44:34,710 --> 00:44:35,710
Rock.
713
00:44:45,010 --> 00:44:48,850
What is that?
714
00:44:49,470 --> 00:44:51,010
This is just luminous paint.
715
00:44:52,050 --> 00:44:53,700
Peggy. I want my money back.
716
00:44:54,020 --> 00:44:57,800
Yeah, quite a few people will when this
comes out. Come on, Peggy, cough up.
717
00:44:58,580 --> 00:45:04,180
So we're not even the rocks rail? Not
the rocks, nor the aliens, David.
718
00:45:22,060 --> 00:45:23,320
What was it you wanted to show me, then?
719
00:45:24,420 --> 00:45:25,420
Look up there.
720
00:45:28,400 --> 00:45:30,300
Are there really aliens out there,
Doctor?
721
00:45:31,560 --> 00:45:34,020
Or is it just, you know, a story?
722
00:45:35,520 --> 00:45:39,180
There are more stars in space than
grains of sand on a beach.
723
00:45:40,140 --> 00:45:41,480
Many of them will have planets.
724
00:45:43,180 --> 00:45:47,760
Now, it's highly unlikely that Earth is
the only place where life evolved.
725
00:45:49,120 --> 00:45:50,120
Oh, yes, David.
726
00:45:50,640 --> 00:45:52,100
There are aliens out there.
727
00:45:52,480 --> 00:45:53,960
We just haven't met them yet.
728
00:46:05,360 --> 00:46:09,100
I thought this was supposed to be a
secret wedding.
729
00:46:09,440 --> 00:46:10,980
More like a public beach jump.
730
00:46:12,880 --> 00:46:13,880
Look out!
731
00:46:14,400 --> 00:46:18,200
Yeah, well, now he's Lord Mayor of
Ashfordly. Town clerk. Yeah, when I knew
732
00:46:18,200 --> 00:46:19,200
he was more like the town clerk.
733
00:46:19,640 --> 00:46:23,300
You're not my husband, are you? Got it
in one.
50390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.