All language subtitles for Heartbeat s17e17 Missing Persons
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,070 --> 00:00:13,470
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:19,670 --> 00:00:25,690
Heartbeat, why does a love kiss stay in
my memory?
3
00:00:51,150 --> 00:00:53,070
Can I speak to Brian, please? He's gone
to the pub.
4
00:00:53,290 --> 00:00:54,790
OK, Mum, then. She's gone too.
5
00:00:55,310 --> 00:00:56,330
So who's looking after you?
6
00:00:56,710 --> 00:00:57,710
No -one.
7
00:01:05,570 --> 00:01:06,570
You're back late.
8
00:01:06,710 --> 00:01:08,330
Yep. Babysitting churches.
9
00:01:09,030 --> 00:01:10,030
Again? Again.
10
00:01:11,070 --> 00:01:13,810
So you still haven't caught your lead
thieves, then? No, we have not.
11
00:01:14,290 --> 00:01:16,250
Still, at least it's not my turn on
night shift.
12
00:01:17,130 --> 00:01:18,370
So do that now, Mr Mason.
13
00:01:18,910 --> 00:01:21,670
They've only gone down the pub, left
those little kiddies alone in the house.
14
00:01:21,830 --> 00:01:22,870
I'll take the two of them.
15
00:01:24,470 --> 00:01:25,470
All right.
16
00:01:28,010 --> 00:01:30,590
Off to catch them church robbers, are
you, Jeff?
17
00:01:31,190 --> 00:01:33,270
You bet, sir. I'm getting fed up with it
all.
18
00:01:33,510 --> 00:01:34,870
Yeah, well, join the club.
19
00:01:39,050 --> 00:01:40,050
What do you think?
20
00:01:40,210 --> 00:01:42,590
Oh, that's, uh, that's very nice of.
21
00:01:43,470 --> 00:01:47,110
But if I were you, I'd leave you for the
time being, just to be on the safe
22
00:01:47,110 --> 00:01:48,110
side.
23
00:01:56,970 --> 00:01:59,170
Rolly? Oh, look at that.
24
00:01:59,790 --> 00:02:01,430
That is so cute.
25
00:02:02,630 --> 00:02:04,170
Did Mrs Ventress knit it?
26
00:02:04,610 --> 00:02:05,610
Oh, yes.
27
00:02:06,330 --> 00:02:10,970
But you'd rather not have it just now.
Oh, no, of course. I do now.
28
00:02:11,450 --> 00:02:12,690
It's a lovely elf.
29
00:02:13,230 --> 00:02:14,450
Look at this, everyone.
30
00:02:14,790 --> 00:02:15,790
Oh.
31
00:02:16,460 --> 00:02:18,400
Has it got one's cross or something? No,
it hasn't.
32
00:02:18,980 --> 00:02:21,240
And even if it has, baby won't care,
will it?
33
00:02:21,680 --> 00:02:22,680
It's a lovely elf.
34
00:02:22,940 --> 00:02:26,160
Will you thank her very much? Oh, yes,
of course.
35
00:02:26,440 --> 00:02:29,820
Hey, we've got a loft full of baby
stuff, Gina, if that's any help. That's
36
00:02:29,820 --> 00:02:31,420
really kind, Don. Thank you.
37
00:02:31,920 --> 00:02:33,520
I'm missing you so much and all.
38
00:02:33,800 --> 00:02:36,700
And I, David, making a... No, I'm not
making much.
39
00:02:39,400 --> 00:02:40,960
Can I have a word?
40
00:02:47,570 --> 00:02:49,250
Why did you tell Alf not to give me
this?
41
00:02:49,770 --> 00:02:52,010
I didn't exactly say that. You did.
42
00:02:52,350 --> 00:02:53,950
To be on the safe side, you said.
43
00:02:54,630 --> 00:02:57,970
Gina, I just thought that you haven't
started getting things ready yourself
44
00:02:58,090 --> 00:02:59,470
You think I'm going to lose it, don't
you?
45
00:02:59,710 --> 00:03:00,710
Like I lost Daniel.
46
00:03:00,950 --> 00:03:02,430
Don't be silly. Of course I don't.
47
00:03:02,690 --> 00:03:03,690
I think you do.
48
00:03:15,330 --> 00:03:16,870
Just a quickie, Constable.
49
00:03:17,530 --> 00:03:21,210
There's no harm in that, is there? I'm
afraid there is. You can't leave young
50
00:03:21,210 --> 00:03:23,150
children on their own. Surely you know
that, Julie?
51
00:03:24,730 --> 00:03:25,730
Yeah, yeah.
52
00:03:26,510 --> 00:03:27,510
Come on, Brian.
53
00:03:27,730 --> 00:03:28,730
No!
54
00:03:29,890 --> 00:03:31,370
We'll finish our drinks first.
55
00:03:31,790 --> 00:03:33,770
I'm sorry, but you really do need to get
home.
56
00:03:40,710 --> 00:03:41,710
All right,
57
00:03:43,430 --> 00:03:44,430
Mr. Mason.
58
00:03:45,750 --> 00:03:46,750
We're going.
59
00:03:56,510 --> 00:03:59,470
You're not in any state to drive. Give
me your key. I'll take you home.
60
00:04:07,610 --> 00:04:08,610
Well.
61
00:04:09,290 --> 00:04:11,350
Yeah, people like that shouldn't have
kids.
62
00:04:11,870 --> 00:04:12,870
Oh, I don't know.
63
00:04:13,270 --> 00:04:14,270
Julie's all right.
64
00:04:14,390 --> 00:04:16,670
Yeah, it was, Alf, before she met that
idiot.
65
00:04:17,290 --> 00:04:19,070
Not that he's the father, of course.
66
00:04:20,930 --> 00:04:21,930
That's better.
67
00:04:22,130 --> 00:04:24,210
Now then, let's find you something to
eat, shall we?
68
00:04:28,219 --> 00:04:29,280
What the heck?
69
00:04:29,540 --> 00:04:32,020
Well, someone had to be here, Brian.
They're too young to be left on their
70
00:04:32,720 --> 00:04:34,440
They'll have nothing to eat since dinner
time.
71
00:04:34,800 --> 00:04:37,620
Yeah, I know. I was going to give them
something when I got back. Thanks for
72
00:04:37,620 --> 00:04:38,359
that good hand.
73
00:04:38,360 --> 00:04:43,440
Listen, you, just because you're the
district nurse... Brian, she's only
74
00:04:43,440 --> 00:04:44,079
to help.
75
00:04:44,080 --> 00:04:45,140
We don't need any help.
76
00:04:45,700 --> 00:04:49,340
We don't need you snooping around our
house, either. I just came to check on
77
00:04:49,340 --> 00:04:50,420
children, that's all.
78
00:04:50,700 --> 00:04:52,040
Just came to check on the children.
79
00:04:52,380 --> 00:04:53,380
And what's it look like?
80
00:04:54,020 --> 00:04:55,020
They're fine.
81
00:04:55,660 --> 00:04:57,520
So, thank you very much.
82
00:04:58,140 --> 00:04:59,560
And I'll bid you a good night.
83
00:05:00,760 --> 00:05:01,760
Everything all right?
84
00:05:01,980 --> 00:05:05,600
He wasn't exactly thrilled to find me
here, but apart from that, yeah.
85
00:05:06,160 --> 00:05:09,860
I don't know, they just don't seem to
get it, about leaving children alone in
86
00:05:09,860 --> 00:05:11,480
house like that. Well, he doesn't
anyway.
87
00:05:11,960 --> 00:05:15,660
I'll have another word. No, not now.
They've both been drinking. It wouldn't
88
00:05:15,660 --> 00:05:16,359
any good.
89
00:05:16,360 --> 00:05:17,440
Come on, I'll give you a lift home.
90
00:05:27,200 --> 00:05:28,900
So, what are you going to do with this?
91
00:05:30,520 --> 00:05:32,140
I don't want anything for the baby.
92
00:05:32,540 --> 00:05:33,540
Not yet.
93
00:05:33,640 --> 00:05:35,820
I just wish... What?
94
00:05:37,160 --> 00:05:40,780
I just wish people would shut up about
the whole baby business.
95
00:05:42,160 --> 00:05:44,020
I'm sorry, I know they're trying to be
nice.
96
00:05:44,560 --> 00:05:46,640
Trying to pretend everything's going to
be fine.
97
00:05:46,960 --> 00:05:48,480
What are you talking about?
98
00:05:49,300 --> 00:05:50,980
I know what they're thinking, that's
all.
99
00:05:54,410 --> 00:05:56,830
It's not just you that thinks it's all
going to go wrong, is it?
100
00:05:57,770 --> 00:06:00,890
It's everyone, Oscar. Gina, you've got
to stop this nonsense.
101
00:06:01,270 --> 00:06:02,270
It's not nonsense.
102
00:06:02,550 --> 00:06:03,910
I can see it in their eyes.
103
00:06:09,410 --> 00:06:10,410
Hayden's realized.
104
00:06:11,330 --> 00:06:12,330
Yes.
105
00:06:12,970 --> 00:06:13,970
Who?
106
00:06:15,070 --> 00:06:16,070
Oh, hang on.
107
00:06:17,890 --> 00:06:18,910
It's Phil's brother.
108
00:06:48,900 --> 00:06:51,400
Well? He wants us to have Dawn come and
stay.
109
00:06:52,440 --> 00:06:53,440
Dawn?
110
00:06:53,780 --> 00:06:54,780
His daughter.
111
00:06:55,060 --> 00:06:56,540
She's got him with a rough crowd.
112
00:06:56,780 --> 00:06:58,720
He wants to get her away for a while. I
see.
113
00:06:59,900 --> 00:07:01,320
And how old is Dawn?
114
00:07:02,080 --> 00:07:05,040
Eighteen. Oh, Oscar, hearing his voice.
115
00:07:06,380 --> 00:07:07,980
He sounds just like Phil.
116
00:07:08,380 --> 00:07:10,080
I almost thought it was Phil.
117
00:07:11,820 --> 00:07:13,780
I miss him so much.
118
00:07:14,160 --> 00:07:15,160
Yeah, I know.
119
00:07:16,620 --> 00:07:18,760
How am I going to manage without him?
You'll manage.
120
00:07:20,640 --> 00:07:22,760
I couldn't cope losing another baby.
121
00:07:23,200 --> 00:07:29,120
Gina, I keep telling you, you're not
going to. Nobody thinks you are.
122
00:07:29,840 --> 00:07:31,460
You're just imagining things.
123
00:07:32,140 --> 00:07:33,140
Maybe I am.
124
00:07:33,800 --> 00:07:36,440
But that doesn't help, because I think
it too.
125
00:07:37,060 --> 00:07:39,200
Go on, Gina. I can't help it, Oscar.
126
00:07:39,880 --> 00:07:42,340
I just know deep down it's not going to
work.
127
00:07:47,130 --> 00:07:49,350
David, I can't do everything.
128
00:07:53,370 --> 00:07:55,950
Funeral. Church to get ready.
129
00:07:58,150 --> 00:08:00,650
Oh, Bernie, I've got a favour to ask
you.
130
00:08:01,010 --> 00:08:04,610
I've got a niece coming over tomorrow
from Manchester and I've got to stay in
131
00:08:04,610 --> 00:08:05,670
the pub all day for deliveries.
132
00:08:06,130 --> 00:08:08,850
So I was wondering if David could pick
her up from the station for me.
133
00:08:09,130 --> 00:08:10,130
What time?
134
00:08:10,350 --> 00:08:11,350
3 .22.
135
00:08:11,910 --> 00:08:13,510
I'll put it in the book straight away.
136
00:08:13,810 --> 00:08:15,190
Oh, thanks, Bernie.
137
00:08:17,000 --> 00:08:19,700
Oh, er... What does she look like, then?
138
00:08:19,980 --> 00:08:21,780
She's got long, dark, wavy hair, David.
139
00:08:22,040 --> 00:08:23,380
I'll tell her to look out for you.
140
00:08:24,180 --> 00:08:25,320
What is the matter with you?
141
00:08:26,320 --> 00:08:27,320
Nothing.
142
00:08:30,240 --> 00:08:31,620
Did you read them the riot act?
143
00:08:31,860 --> 00:08:32,860
I couldn't. They weren't sober.
144
00:08:33,659 --> 00:08:36,500
Well, do it now, before they start
drinking again. Yes, sir.
145
00:08:37,220 --> 00:08:40,440
Right, you two have had the diocese
again, and they're not happy.
146
00:08:41,460 --> 00:08:43,419
The church estate office lad.
147
00:08:43,880 --> 00:08:46,120
About the church rooms that have been
stripped. How many is it now?
148
00:08:46,540 --> 00:08:49,060
Five. Five. A new lot have got nowhere.
149
00:08:49,760 --> 00:08:50,860
Any luck with the scrapyard?
150
00:08:51,120 --> 00:08:53,680
No. No one's been offered any lead at
all. Not recently.
151
00:08:53,960 --> 00:08:55,460
Who was on the list last night? Me,
Sergeant.
152
00:08:55,800 --> 00:08:56,799
You saw nothing?
153
00:08:56,800 --> 00:08:57,800
Not a sausage.
154
00:08:58,000 --> 00:09:02,340
Well, I'd be pretty lucky if I had,
really. Ashfordly Police Station. Given
155
00:09:02,340 --> 00:09:03,460
they could be absolutely anywhere.
156
00:09:03,920 --> 00:09:04,920
Oh, Bernie.
157
00:09:05,280 --> 00:09:08,620
But I... I just think...
158
00:09:08,860 --> 00:09:13,320
You're not paid to think that. You're
paid to... Judge, Bernie's scripts.
159
00:09:13,840 --> 00:09:18,280
Strinsford Church is leaking like a
sieve. Someone stripped lead off the
160
00:09:32,760 --> 00:09:35,860
Can I help, Constable?
161
00:09:36,530 --> 00:09:38,170
Clive Eames, the children's officer.
162
00:09:41,930 --> 00:09:43,070
What can you see up there?
163
00:09:44,170 --> 00:09:45,530
Well, they've definitely been up here.
164
00:09:45,930 --> 00:09:50,610
There's a load of lead missing up...
Well, that's funny.
165
00:09:52,550 --> 00:09:53,830
They've left it all up here.
166
00:09:54,910 --> 00:09:56,150
There's a big pile of it.
167
00:09:56,630 --> 00:09:57,630
Whose ladder is this?
168
00:09:58,310 --> 00:09:59,310
David found it.
169
00:09:59,550 --> 00:10:02,090
It was just on the grass round the back
and I've never seen it before.
170
00:10:02,510 --> 00:10:03,770
Well, obviously it's theirs.
171
00:10:04,900 --> 00:10:06,720
Obviously they were disturbed and they'd
done a bunk.
172
00:10:07,120 --> 00:10:08,120
Come on down, lad.
173
00:10:09,060 --> 00:10:10,320
No, leave the ladder up there.
174
00:10:11,140 --> 00:10:14,580
Put the ladder back where you found it.
We'll leave everything exactly as it was
175
00:10:14,580 --> 00:10:15,780
and we'll nab them when they come back.
176
00:10:16,440 --> 00:10:17,440
Excellent.
177
00:10:17,600 --> 00:10:18,600
Progress at last.
178
00:10:21,340 --> 00:10:22,580
Not up yet, obviously.
179
00:10:23,560 --> 00:10:24,920
Leave it with me. I'll pop back later.
180
00:10:25,420 --> 00:10:27,060
I'm afraid that won't be good enough, Mr
Eames.
181
00:10:27,520 --> 00:10:30,900
It's a criminal offence to leave young
children alone in a house, as I'm sure
182
00:10:30,900 --> 00:10:31,719
you're well aware.
183
00:10:31,720 --> 00:10:33,720
Of course, but let's not be too heavy
-handed.
184
00:10:34,250 --> 00:10:35,530
It's not a case of being heavy -handed.
185
00:10:35,910 --> 00:10:37,750
I need to know that they understand the
legal position.
186
00:10:38,490 --> 00:10:41,370
Look, we're moving the family here to
make a fresh start, OK?
187
00:10:41,810 --> 00:10:44,810
It's bound to take them time to settle,
so let's give them a chance, shall we?
188
00:10:45,290 --> 00:10:47,650
I mean, if they think the law's
breathing down their necks, it just
189
00:10:47,650 --> 00:10:48,649
work.
190
00:10:48,650 --> 00:10:49,650
So let me deal with it.
191
00:10:50,110 --> 00:10:51,110
Initially, at least, all right?
192
00:11:10,160 --> 00:11:11,820
They've gone. Come on, get some
breakfast.
193
00:11:15,400 --> 00:11:16,880
What do you think?
194
00:11:17,440 --> 00:11:18,760
Yeah, nice camel.
195
00:11:19,780 --> 00:11:20,780
It's a horse.
196
00:11:21,520 --> 00:11:23,000
Yeah, it's amazing, Dave.
197
00:11:43,260 --> 00:11:44,380
Quick! You all right?
198
00:11:52,020 --> 00:11:52,440
I
199
00:11:52,440 --> 00:12:01,120
don't
200
00:12:01,120 --> 00:12:04,880
know why I've got the fourth one. I'm
okay. Just wanted me to reassure you
201
00:12:04,880 --> 00:12:05,880
that's all.
202
00:12:07,660 --> 00:12:08,660
Perfect.
203
00:12:09,060 --> 00:12:10,060
Right.
204
00:12:10,200 --> 00:12:13,460
Your blood pressure's fine. The baby's
the size it should be for its date.
205
00:12:14,200 --> 00:12:16,060
And it's got a good, strong heartbeat.
206
00:12:16,820 --> 00:12:18,820
And it's definitely going to be a
footballer.
207
00:12:20,920 --> 00:12:22,620
Gina, there really is nothing wrong.
208
00:12:23,860 --> 00:12:24,860
Yes.
209
00:12:25,580 --> 00:12:31,480
90 % of women who have a premature baby
first time have a full -term baby the
210
00:12:31,480 --> 00:12:34,260
next. And 10 % don't. Oh, come on.
211
00:12:34,480 --> 00:12:35,940
I can't help it, Carol.
212
00:12:36,860 --> 00:12:37,940
I'm really scared.
213
00:12:39,280 --> 00:12:40,280
Every...
214
00:12:40,629 --> 00:12:42,450
twinge, every little ache or pain.
215
00:12:42,750 --> 00:12:46,990
I keep thinking I'm going to go into
labour and the baby will be born
216
00:12:46,990 --> 00:12:47,990
like Daniel.
217
00:12:48,470 --> 00:12:49,730
It's not going to happen.
218
00:12:50,570 --> 00:12:51,570
Believe me.
219
00:12:51,990 --> 00:12:53,950
You've just got to stay positive, all
right?
220
00:12:54,970 --> 00:12:57,110
Just a minute, David.
221
00:12:58,270 --> 00:12:59,270
Right.
222
00:12:59,490 --> 00:13:01,550
This is Mr Scripps, this person himself.
223
00:13:01,950 --> 00:13:05,990
And those two young children are crying
their eyes out. Mr Mason's gone for
224
00:13:05,990 --> 00:13:06,990
their parents.
225
00:13:09,420 --> 00:13:11,080
Can you come to the garage quickly,
please?
226
00:13:11,300 --> 00:13:12,300
Yes, of course I can.
227
00:13:13,160 --> 00:13:14,160
Brian! Julie!
228
00:13:14,500 --> 00:13:15,820
Will you come to the door, please?
229
00:13:16,160 --> 00:13:17,160
You'll be lucky.
230
00:13:17,320 --> 00:13:18,920
We're up all night crashing about.
231
00:13:20,000 --> 00:13:22,240
Oh, here comes our man from County Hall.
232
00:13:22,460 --> 00:13:26,300
That lad of you two is so much for
leaving things to you, Mr Eames. One of
233
00:13:26,300 --> 00:13:27,760
children has almost just been run over.
234
00:13:27,960 --> 00:13:31,420
What? The three -year -old. If it hadn't
been for Bernie Scripps, she would have
235
00:13:31,420 --> 00:13:32,420
been killed.
236
00:13:34,580 --> 00:13:35,580
Carrick?
237
00:13:38,320 --> 00:13:41,700
She wandered off into the village while
you two were lying in bed, leaving this
238
00:13:41,700 --> 00:13:42,700
poor child in charge.
239
00:13:43,160 --> 00:13:44,160
Clear off.
240
00:13:44,540 --> 00:13:46,940
Stop gawping, the lot of you. Just leave
us alone.
241
00:13:47,540 --> 00:13:48,880
Brian, this is serious.
242
00:13:49,500 --> 00:13:50,500
It won't happen again.
243
00:14:09,600 --> 00:14:12,040
It's on the house, Bernie. You deserve
it.
244
00:14:12,280 --> 00:14:13,280
He does.
245
00:14:13,360 --> 00:14:14,940
He was very brave.
246
00:14:15,460 --> 00:14:17,780
It would be his right arm, though,
wouldn't it?
247
00:14:18,020 --> 00:14:21,860
It's not broken, though, is it, Bernie?
No, it's just badly sprained.
248
00:14:22,400 --> 00:14:26,140
How you managed to save that kid,
Bernie, I'll never know. You were like
249
00:14:26,140 --> 00:14:28,620
lightning. And for an old man and all.
250
00:14:28,920 --> 00:14:31,000
He beat Joe over there to it.
251
00:14:31,340 --> 00:14:33,480
I wasn't saying the garage, Peggy. Look
at David.
252
00:14:35,180 --> 00:14:36,760
David what?
253
00:14:37,500 --> 00:14:38,500
Bicycle.
254
00:14:42,700 --> 00:14:45,700
For you, Mr. Blaketon, as a district
councillor.
255
00:14:46,800 --> 00:14:48,960
We've tried to put up with them, but
today's been the last straw.
256
00:14:49,560 --> 00:14:52,280
The council put them there. It's the
council's job to move them.
257
00:14:53,060 --> 00:14:55,220
I'll have to pass this on to the housing
committee.
258
00:14:55,540 --> 00:14:56,540
You do that.
259
00:14:56,860 --> 00:14:57,860
We'll be waiting.
260
00:15:03,000 --> 00:15:07,900
Here. That's a little... My goodness.
261
00:15:08,460 --> 00:15:10,220
They certainly don't mince words.
262
00:15:10,660 --> 00:15:11,840
They've got a point, though.
263
00:15:12,460 --> 00:15:15,940
We don't want folk like that lowering
the tone of the play.
264
00:15:16,220 --> 00:15:19,180
You certainly don't want our kids mixing
with their kids. I mean, the language
265
00:15:19,180 --> 00:15:20,139
for a start.
266
00:15:20,140 --> 00:15:21,140
And the nips.
267
00:15:21,280 --> 00:15:23,080
Oh, come on, Peggy, you don't know that.
268
00:15:23,660 --> 00:15:26,800
I'm sure she has never given them little
girls a bath.
269
00:15:27,100 --> 00:15:30,500
Yeah, and as for him, well, he's a lazy
good -for -nothing living on the dole.
270
00:15:30,640 --> 00:15:32,060
On our taxes, you mean.
271
00:15:32,440 --> 00:15:34,900
Exactly. Why doesn't he get a job like
the rest of us?
272
00:15:35,220 --> 00:15:36,700
Perhaps he can't find one.
273
00:15:36,980 --> 00:15:39,620
Well, he can have mine if he wants,
sitting outside Strengthsville Churchill
274
00:15:39,620 --> 00:15:40,620
blooming night.
275
00:15:41,300 --> 00:15:44,220
Ah, people like that don't want to work,
Bernie. That's a sad thing. And the
276
00:15:44,220 --> 00:15:47,440
more I read this, the more I agree with
it.
277
00:15:47,840 --> 00:15:49,000
What do you think, Joe?
278
00:15:49,400 --> 00:15:51,400
I think it's something this man had
better take a look at.
279
00:15:51,720 --> 00:15:53,140
It's his job to sort these things out.
280
00:15:53,680 --> 00:15:56,820
As you can see, feelings are running
high.
281
00:15:57,500 --> 00:16:01,440
Yeah, but isn't that partly because...
They came with a bad reputation, I agree
282
00:16:01,440 --> 00:16:02,359
with you, Bernie.
283
00:16:02,360 --> 00:16:04,620
But surely they should be given a bit
more of a chance.
284
00:16:05,100 --> 00:16:07,360
I'm glad some of you are a bit more
tolerant round here.
285
00:16:07,940 --> 00:16:09,600
The thing is, Brian and Julie need help.
286
00:16:10,110 --> 00:16:11,110
Help and support.
287
00:16:11,470 --> 00:16:13,390
They both had a pretty rough start to
life.
288
00:16:13,950 --> 00:16:16,050
They're the products of extreme social
deprivation.
289
00:16:16,550 --> 00:16:18,390
Extreme social deprivation?
290
00:16:18,790 --> 00:16:20,970
Excuse me, but what would someone like
you know about that?
291
00:16:27,930 --> 00:16:33,510
Uh -oh.
292
00:16:33,790 --> 00:16:37,010
Hey, it's not the juggies this time.
It's the big bloke.
293
00:16:37,870 --> 00:16:39,150
Not worth risking it.
294
00:16:39,720 --> 00:16:40,940
Come back another time.
295
00:16:47,280 --> 00:16:48,280
Hello.
296
00:16:52,000 --> 00:16:53,000
You all right?
297
00:16:55,340 --> 00:16:58,100
Then why were you at the root of poor
Clive?
298
00:16:59,220 --> 00:17:00,220
Poor Clive?
299
00:17:01,080 --> 00:17:02,880
You don't think there's much that's poor
about him, is there?
300
00:17:03,200 --> 00:17:04,200
What do you mean?
301
00:17:05,240 --> 00:17:06,900
Well, I just don't like his attitude,
that's all.
302
00:17:07,859 --> 00:17:08,859
What?
303
00:17:09,349 --> 00:17:11,609
All that stuff about social deprivation.
304
00:17:11,910 --> 00:17:12,910
It's patronising.
305
00:17:13,849 --> 00:17:15,109
Joe... Patronising and naive.
306
00:17:15,849 --> 00:17:19,050
OK, so Brian and Julie had a rough start
in life. Big deal.
307
00:17:19,510 --> 00:17:21,190
No, they're not stupid. They have
choices.
308
00:17:21,849 --> 00:17:24,650
Like, er... Like my dad did, when my mum
died.
309
00:17:25,230 --> 00:17:26,329
He could have gone under.
310
00:17:26,630 --> 00:17:30,450
Three kids to support, no money coming
in. But he forced himself to get on with
311
00:17:30,450 --> 00:17:33,830
it. He didn't have someone like Clive
Eames making excuses for him. He's not
312
00:17:33,830 --> 00:17:35,790
making excuses. He's just trying to
help.
313
00:17:36,590 --> 00:17:40,220
Trying to help Brian, maybe, but... He's
not exactly helping those kids, is he?
314
00:17:40,320 --> 00:17:41,760
Yeah, by supporting the parent.
315
00:17:42,300 --> 00:17:43,179
Oh, really?
316
00:17:43,180 --> 00:17:45,000
Yes. Yeah, well, I don't agree.
317
00:17:45,540 --> 00:17:48,660
Because while he's pussyfooting around,
those children are being neglected.
318
00:17:48,960 --> 00:17:50,460
They're the important ones in all this,
Carol.
319
00:17:50,900 --> 00:17:53,500
People like Clive, they seem to have
lost sight of that fact.
320
00:17:55,340 --> 00:17:58,720
Look, I think it's best if we lay off
this baby business for a while. Oh?
321
00:17:59,530 --> 00:18:02,090
Yeah, she's all right physically, but
she's in a bit of a state.
322
00:18:02,570 --> 00:18:06,350
Carol's had a word with her for me and
she agrees. So for the time being, no
323
00:18:06,350 --> 00:18:08,490
more talk of babies or baby things.
324
00:18:09,070 --> 00:18:10,750
Just tell the others, will you? Yeah.
325
00:18:13,130 --> 00:18:14,830
Hi, Gina. How was Dawn?
326
00:18:15,350 --> 00:18:17,650
Oh, she's getting all excited about
Samara.
327
00:18:18,270 --> 00:18:20,410
Sounds really nice on the phone. Oh,
that's good.
328
00:18:20,920 --> 00:18:24,460
Because it's just what you need at the
moment, an extra pair of hands.
329
00:18:25,020 --> 00:18:26,860
Yes, I dare say.
330
00:18:27,120 --> 00:18:30,020
No, no, no, not just yet.
331
00:18:32,340 --> 00:18:33,340
Oh, Gina.
332
00:18:35,880 --> 00:18:37,540
I've made this for the baby.
333
00:18:46,440 --> 00:18:49,300
Oh, come on, lovey.
334
00:18:50,840 --> 00:18:51,960
Gee, Rope.
335
00:18:52,700 --> 00:18:56,340
Dawn won't want to see you with a long
face, now will she?
336
00:19:01,140 --> 00:19:04,540
David, forget about the silly old
rocking horse.
337
00:19:05,120 --> 00:19:07,400
Gina's got a lot on her mind, that's
all.
338
00:19:08,460 --> 00:19:11,720
Nothing I do ever turns out right.
339
00:19:15,280 --> 00:19:16,280
A bath.
340
00:19:16,760 --> 00:19:18,100
Let me take those.
341
00:19:18,380 --> 00:19:19,380
All right.
342
00:19:19,620 --> 00:19:22,960
Gina, calm down. It's only Phil's niece
coming, not the Queen.
343
00:19:23,280 --> 00:19:24,920
I just want to give her a nice welcome,
that's all.
344
00:19:25,200 --> 00:19:30,120
And, Gina, you really upset David last
night. Do you know that?
345
00:20:17,870 --> 00:20:18,870
Where is she?
346
00:20:19,330 --> 00:20:20,850
She wasn't on the train. What?
347
00:20:21,110 --> 00:20:22,250
She must have been David.
348
00:20:22,570 --> 00:20:23,770
Her dad put her on it himself.
349
00:20:24,530 --> 00:20:25,610
You're not going to believe this.
350
00:20:26,030 --> 00:20:27,750
David's managed to miss Dawn at the
station.
351
00:20:28,270 --> 00:20:31,090
I looked and looked. I waited for the
train to go and everything.
352
00:20:31,470 --> 00:20:32,369
I'll go and check.
353
00:20:32,370 --> 00:20:33,370
I'll get me coat.
354
00:20:33,490 --> 00:20:35,190
Well, show me that, Mr Blaketon. I
promise you.
355
00:20:35,430 --> 00:20:37,310
Honestly, David, I knew I should have
gone myself.
356
00:20:37,990 --> 00:20:38,990
I'd better go with Oscar.
357
00:20:45,610 --> 00:20:48,870
Well, he certainly remembers her. She
was in a right state, apparently.
358
00:20:49,410 --> 00:20:50,550
Couldn't find her ticket.
359
00:20:51,090 --> 00:20:52,950
Spilled her handbag all over the
platform.
360
00:20:53,310 --> 00:20:54,310
What was she coming here?
361
00:20:55,150 --> 00:20:56,590
Visiting her auntie, she said.
362
00:20:57,370 --> 00:20:58,650
Where the heck she got to?
363
00:20:59,290 --> 00:21:00,290
No idea.
364
00:21:02,330 --> 00:21:03,450
Hello, baby.
365
00:21:15,260 --> 00:21:16,260
Not that.
366
00:21:16,660 --> 00:21:18,860
Sorry? Well, I'd almost given up on you.
367
00:21:19,540 --> 00:21:20,980
You are David, I take it?
368
00:21:21,220 --> 00:21:22,220
No.
369
00:21:22,560 --> 00:21:25,000
Oh. Well, he was supposed to meet my
train.
370
00:21:25,320 --> 00:21:26,320
Well, I never heard of him.
371
00:21:27,820 --> 00:21:30,380
Right, well, could you give me a lift to
the pub, then, please?
372
00:21:30,980 --> 00:21:32,220
Sorry? The pub.
373
00:21:32,440 --> 00:21:35,420
My auntie says there's only one, so...
Sorry, miss, I'm already booked.
374
00:21:36,580 --> 00:21:37,580
Evening, sir.
375
00:21:39,880 --> 00:21:41,920
By the way, there's no pub in Ledby.
376
00:21:42,320 --> 00:21:43,320
Ledby?
377
00:21:45,520 --> 00:21:46,660
Wait a sec, are we not in Aidensfield?
378
00:21:47,600 --> 00:21:48,600
Aidensfield's next stop on.
379
00:21:49,940 --> 00:21:51,680
Marvellous. Won't get there today, mate.
380
00:21:53,520 --> 00:21:54,760
The last stop in straight.
381
00:22:23,520 --> 00:22:24,520
little girl.
382
00:22:29,660 --> 00:22:32,820
Your last little girl.
383
00:22:38,040 --> 00:22:41,140
Your last... Right, we'll get someone
down there straight away.
384
00:22:42,280 --> 00:22:46,960
Sarge, Ralph Bradshaw. His neighbour's
trying to kick in his front door.
385
00:22:47,280 --> 00:22:48,960
Right, Merton, you'd better get over
there.
386
00:22:49,280 --> 00:22:50,900
Wetherby, go with him as back up.
387
00:22:53,200 --> 00:22:54,880
Who's on church patrol duty tonight?
388
00:22:55,200 --> 00:22:57,580
Er... Jeff.
389
00:22:58,320 --> 00:22:59,320
Oh, not again.
390
00:22:59,600 --> 00:23:00,600
Yes, lad.
391
00:23:00,640 --> 00:23:01,640
Again.
392
00:23:03,820 --> 00:23:06,300
Do you know, I'm fed up of the old
stupid business.
393
00:23:06,700 --> 00:23:07,700
I am, Alf.
394
00:23:07,940 --> 00:23:10,080
It just goes on and on. Yes, it does,
lad.
395
00:23:10,420 --> 00:23:12,520
Because you clueless lot can't seem to
get anywhere.
396
00:23:13,660 --> 00:23:14,880
Absolutely, please, station.
397
00:23:15,900 --> 00:23:16,900
Oh, Tina.
398
00:23:22,800 --> 00:23:24,300
Right, I'll tell him.
399
00:23:25,140 --> 00:23:27,860
Saj, Gina's lost her niece.
400
00:23:28,200 --> 00:23:29,280
Lost her niece?
401
00:24:00,360 --> 00:24:01,360
Thank you.
402
00:24:08,020 --> 00:24:08,420
Hop
403
00:24:08,420 --> 00:24:16,920
up
404
00:24:16,920 --> 00:24:17,920
on the back, love.
405
00:24:18,080 --> 00:24:19,080
Oh, thank you.
406
00:24:27,340 --> 00:24:28,500
I can't believe he's done this.
407
00:24:29,000 --> 00:24:32,380
Sneaked off to the council, got a ruddy
petition up. Okay, Brian, just calm
408
00:24:32,380 --> 00:24:36,280
down. Why didn't you talk to me first?
Man to man. Because you're not a man,
409
00:24:36,340 --> 00:24:38,620
you're an animal. Fight it and you do it
or you'll be under arrest.
410
00:24:38,860 --> 00:24:39,860
See what I mean?
411
00:24:40,080 --> 00:24:42,300
Animals, there's a lot of them. No,
we're not. We're trying our best.
412
00:24:42,740 --> 00:24:43,740
Don't get upset, love.
413
00:24:44,240 --> 00:24:45,720
I'm sure Ralph didn't mean it.
414
00:24:46,480 --> 00:24:47,860
She loves this place, Constable.
415
00:24:48,340 --> 00:24:50,600
She set her heart on staying and so did
the kids.
416
00:24:52,020 --> 00:24:55,500
Look, I know there have been a few
mistakes, but we're ready to learn,
417
00:24:55,500 --> 00:24:56,500
we, love? Yeah, of course.
418
00:24:56,880 --> 00:24:59,980
So if there's been any problems, just
tell us what they are.
419
00:25:00,200 --> 00:25:02,980
We have done, dozens of times. And I'll
tell you what the main problem is,
420
00:25:03,040 --> 00:25:03,879
Brian. You!
421
00:25:03,880 --> 00:25:04,880
That's not fair.
422
00:25:05,040 --> 00:25:06,400
Please, please, Mr Mason.
423
00:25:06,900 --> 00:25:09,220
You've got to help us. I couldn't bear
it if we got moved.
424
00:25:10,360 --> 00:25:11,360
OK.
425
00:25:12,440 --> 00:25:15,180
Look, why don't you withdraw the
petition for the time being and see how
426
00:25:15,180 --> 00:25:16,180
go?
427
00:25:17,320 --> 00:25:19,940
I'm sure that Brian and Julie know the
things that they've got to do. Yeah, we
428
00:25:19,940 --> 00:25:20,940
do. Yeah, of course we do.
429
00:25:21,160 --> 00:25:22,880
Look, we've let things slip a bit,
that's all.
430
00:25:24,160 --> 00:25:25,160
Ralph?
431
00:25:31,670 --> 00:25:33,850
Thanks, Mr Maxton. I really appreciate
it.
432
00:25:34,370 --> 00:25:35,370
Come on.
433
00:25:37,010 --> 00:25:38,950
I thought you were off for coming down
hard on him.
434
00:25:39,210 --> 00:25:40,670
Yeah, Joe, what changed your mind?
435
00:25:40,970 --> 00:25:41,929
I haven't.
436
00:25:41,930 --> 00:25:44,510
I just happen to think a petition is the
wrong way of doing things.
437
00:25:45,450 --> 00:25:49,270
I don't like lynch mobs. I don't like to
see people being persecuted, no matter
438
00:25:49,270 --> 00:25:50,990
what they're like, especially on my
patch.
439
00:25:51,350 --> 00:25:55,190
So Clive might have been a little bit
right, then. They do need more time.
440
00:25:55,470 --> 00:25:56,470
I'm not saying that.
441
00:25:56,930 --> 00:25:58,810
I just think they should be given
another chance.
442
00:25:59,550 --> 00:26:01,990
If in the end they have to go, we'll do
it the proper way.
443
00:26:05,030 --> 00:26:06,470
There's no sign of her anywhere.
444
00:26:07,290 --> 00:26:10,250
Oh, come on. Come on.
445
00:26:10,810 --> 00:26:11,930
Oh, honestly.
446
00:26:13,390 --> 00:26:15,490
Wouldn't you think he'd know we were in,
all right?
447
00:26:17,890 --> 00:26:18,890
Oh.
448
00:26:20,150 --> 00:26:21,550
Oh. Oh.
449
00:26:22,290 --> 00:26:23,990
Thanks for the call, father.
450
00:26:34,879 --> 00:26:35,879
Well? Note.
451
00:26:36,260 --> 00:26:39,620
No, Norman, I call it every station down
the line as far as Whitby.
452
00:26:40,280 --> 00:26:41,280
Hello?
453
00:26:41,720 --> 00:26:43,180
Peter. Dad.
454
00:26:44,200 --> 00:26:46,960
No news yet, I'm afraid. We're all still
out there looking.
455
00:26:48,140 --> 00:26:52,280
I promise you, I will. As soon as she
shows up. If she ever does.
456
00:26:53,640 --> 00:26:55,240
And what's that supposed to mean?
457
00:26:55,640 --> 00:26:59,260
Nothing. Well, at least I found out
where she got off.
458
00:27:00,850 --> 00:27:04,030
You can't take your eye into the
village, I'm afraid. My trailer will
459
00:27:04,030 --> 00:27:07,390
around that tight corner. But if you
follow this track down, you should be
460
00:27:07,390 --> 00:27:09,650
in about ten minutes. Oh, great. Well,
thanks very much.
461
00:27:10,110 --> 00:27:11,110
I'll see you later.
462
00:27:11,230 --> 00:27:11,729
All right.
463
00:27:11,730 --> 00:27:12,730
Ta -ra.
464
00:27:15,230 --> 00:27:16,890
Turn right at the bottom.
465
00:27:18,010 --> 00:27:18,889
Let's be.
466
00:27:18,890 --> 00:27:19,890
He's sure off.
467
00:27:20,010 --> 00:27:22,210
Oh, the taxi driver actually spoke to
her.
468
00:27:22,550 --> 00:27:23,550
He's sure it was her.
469
00:27:23,790 --> 00:27:26,830
It must have been. She asked for David
and thought she was in Aidensfield.
470
00:27:27,130 --> 00:27:28,130
And then what?
471
00:27:28,480 --> 00:27:32,900
Well, the cabbie had another fare and so
he left her and when he got back
472
00:27:32,900 --> 00:27:34,900
afterwards, she'd gone. When was this?
473
00:27:35,400 --> 00:27:36,400
4 .30.
474
00:27:37,480 --> 00:27:41,760
Maybe she's walking it. Couldn't. It's
much too far. Anyway, we've just come
475
00:27:41,760 --> 00:27:42,760
back that way.
476
00:27:43,000 --> 00:27:44,100
Oh, yeah, we'd have seen her.
477
00:27:44,540 --> 00:27:46,340
I don't understand why she hasn't
called.
478
00:27:46,640 --> 00:27:48,260
It doesn't look good.
479
00:27:48,860 --> 00:27:49,860
Oh, please.
480
00:27:50,160 --> 00:27:53,180
No, look, all I'm saying is we have to
consider possibilities.
481
00:27:54,440 --> 00:27:57,130
Like... Abduction? I'm ringing Miller
again.
482
00:27:57,390 --> 00:27:58,390
No, I'll do it, Gina.
483
00:27:58,570 --> 00:28:02,190
He won't do anything. He will after I've
finished with him.
484
00:28:17,570 --> 00:28:18,570
Oscar,
485
00:28:19,470 --> 00:28:21,390
you know police procedure as well as I
do.
486
00:28:21,890 --> 00:28:24,570
In the case of an adult, we don't
immediately...
487
00:28:25,820 --> 00:28:28,160
Yes, of course I realise that Gina might
be anxious.
488
00:28:29,240 --> 00:28:36,180
And in her condition, it's not... All
I'm saying is... All right,
489
00:28:36,360 --> 00:28:38,380
Oscar, I will send somebody home.
490
00:28:39,980 --> 00:28:43,780
Right, you two, out on the street. Find
this missing girl.
491
00:28:44,140 --> 00:28:45,360
What? Now?
492
00:28:45,840 --> 00:28:47,040
What's the matter with you today?
493
00:28:47,920 --> 00:28:48,920
Nothing.
494
00:28:49,340 --> 00:28:50,340
Good.
495
00:28:52,180 --> 00:28:55,280
Does that mean I don't have to do the
overtime tonight, Sergeant?
496
00:28:55,710 --> 00:28:56,710
No, it does not.
497
00:28:57,510 --> 00:28:58,850
Yes, but... Younger.
498
00:28:59,890 --> 00:29:00,890
Sorry.
499
00:29:05,190 --> 00:29:07,470
Could this be paid in overtime as well,
then, son?
500
00:29:51,280 --> 00:29:52,280
He's a good doggie.
501
00:29:52,560 --> 00:29:53,560
Hello?
502
00:29:54,680 --> 00:29:56,020
Is anyone home?
503
00:29:56,920 --> 00:29:57,920
Hello?
504
00:30:02,720 --> 00:30:05,540
I'm really sorry, whosoever this is, but
I'm starving.
505
00:30:22,920 --> 00:30:23,920
sign on the El Simbi Road.
506
00:30:24,220 --> 00:30:25,220
No, this way either.
507
00:30:25,540 --> 00:30:26,580
She still hasn't phoned.
508
00:30:26,900 --> 00:30:27,940
Gina's going out of her mind.
509
00:30:28,260 --> 00:30:29,260
Well, I'm not surprised.
510
00:30:29,420 --> 00:30:30,800
I mean, you can't help thinking the
worst.
511
00:30:31,120 --> 00:30:32,099
Don't say that.
512
00:30:32,100 --> 00:30:34,100
Well, like Peggy says, these things do
happen.
513
00:30:34,420 --> 00:30:35,600
It's time to go on night shift.
514
00:30:36,200 --> 00:30:37,340
What am I supposed to do?
515
00:30:37,660 --> 00:30:40,420
Keep watch on strengths for church or go
on looking for this Doan person?
516
00:30:40,820 --> 00:30:43,160
The church, I'd say, knowing the mood
Miller's in.
517
00:30:43,500 --> 00:30:44,720
Well, surely finding the girl.
518
00:30:44,920 --> 00:30:46,400
There's nothing more any of us can do,
Joe.
519
00:30:46,800 --> 00:30:47,800
Not till it gets light.
520
00:30:52,270 --> 00:30:58,250
David, we have been looking and looking
all day. We can't keep going on and on
521
00:30:58,250 --> 00:30:59,510
on any road.
522
00:30:59,710 --> 00:31:00,710
I'm hungry.
523
00:31:03,070 --> 00:31:09,490
Deeper! That was my supper! You naughty,
naughty, wicked girl!
524
00:31:09,730 --> 00:31:13,110
Now out! Go on! Go on, you can spend the
night in the shed! Go on!
525
00:31:43,920 --> 00:31:44,619
Come here.
526
00:31:44,620 --> 00:31:46,320
Oh, talk about embarrassing.
527
00:31:46,620 --> 00:31:50,100
I mean, I know I was tired, but to fall
asleep in that poor fella's bed.
528
00:31:50,380 --> 00:31:51,780
You should have stayed there, love.
529
00:31:52,520 --> 00:31:53,740
Counted yourself lucky.
530
00:31:54,380 --> 00:31:55,319
Oh, right.
531
00:31:55,320 --> 00:31:59,140
So, what are you then, David? Are you an
answer to a maiden's prayer of fate
532
00:31:59,140 --> 00:32:00,140
worse than death?
533
00:32:00,620 --> 00:32:02,180
What do you think, Gina?
534
00:32:02,440 --> 00:32:05,040
I think you should stop teething and get
that coat off.
535
00:32:05,560 --> 00:32:09,240
Well, welcome to Aidensfield at last
year. Yeah, thanks to me.
536
00:32:09,920 --> 00:32:11,080
It was my bed.
537
00:32:11,340 --> 00:32:15,240
In fact, I was wondering if there might
be a small reward.
538
00:32:17,140 --> 00:32:18,140
Perhaps not.
539
00:32:18,220 --> 00:32:19,680
You're never expecting a baby.
540
00:32:19,980 --> 00:32:21,380
Didn't your dad tell you? No.
541
00:32:21,720 --> 00:32:25,140
Oh, he had door babies. Well, next to
dogs. So when's it due?
542
00:32:25,400 --> 00:32:27,460
Oh, do you know what? It could be while
I'm here.
543
00:32:27,780 --> 00:32:31,080
Yeah, that'd be brilliant. And it is
Uncle Phil's, you know, because that'd
544
00:32:31,080 --> 00:32:33,360
great. I mean, now he's gone, it's a bit
sad and everything.
545
00:32:33,600 --> 00:32:36,520
But it'd be like something to remember
him by, a little bit of him carrying on.
546
00:32:37,200 --> 00:32:38,200
Yeah.
547
00:32:38,300 --> 00:32:39,300
Bedtime, I think.
548
00:32:39,630 --> 00:32:40,670
I think so, too.
549
00:32:41,030 --> 00:32:41,909
Hope you get.
550
00:32:41,910 --> 00:32:42,910
I hope you do.
551
00:32:53,150 --> 00:32:54,150
It's your ears.
552
00:32:55,070 --> 00:32:56,410
Come on, what are we waiting for?
553
00:34:02,820 --> 00:34:03,820
Jogger!
554
00:34:04,220 --> 00:34:05,220
Oi!
555
00:34:05,760 --> 00:34:07,600
Help! Stop right there!
556
00:34:08,820 --> 00:34:09,820
Look!
557
00:34:10,300 --> 00:34:11,620
You're under arrest now!
558
00:34:13,199 --> 00:34:14,580
Have a plea copy, sir!
559
00:34:31,820 --> 00:34:33,179
Got to wear my cape, haven't I?
560
00:34:34,440 --> 00:34:36,239
These things are really sticky now.
561
00:34:36,719 --> 00:34:40,600
You and I are going out to dinner
tonight. I've just booked a table for
562
00:34:40,600 --> 00:34:42,199
that restaurant you like in Whitby.
563
00:34:42,400 --> 00:34:45,260
What? Yeah, I thought we could both do
with a break.
564
00:34:45,600 --> 00:34:48,500
Tonight? I couldn't possibly go out
tonight.
565
00:34:49,219 --> 00:34:50,760
Dawn, watch what you're doing with that.
566
00:34:51,340 --> 00:34:55,219
Oh, it's all right. Bernie's holding the
fort and... I'm going to help him.
567
00:34:55,400 --> 00:34:57,060
Look, don't worry, Gina. We'll manage
between us.
568
00:35:02,670 --> 00:35:04,530
I can't believe you're telling me this,
Younger.
569
00:35:04,770 --> 00:35:07,590
You actually saw them loading the stuff
in the back of the van and you did
570
00:35:07,590 --> 00:35:08,590
nothing?
571
00:35:10,290 --> 00:35:11,690
I got the registration number.
572
00:35:12,730 --> 00:35:16,390
Yes, and a fat load of use that was. If
the vehicle was stolen, as anyone with a
573
00:35:16,390 --> 00:35:19,650
grain of sense might have realised, you
should have stopped them.
574
00:35:19,970 --> 00:35:21,350
You shouldn't have let them drive away.
575
00:35:21,770 --> 00:35:23,010
I couldn't get out the car.
576
00:35:23,810 --> 00:35:25,130
You could have radioed for backup.
577
00:35:25,510 --> 00:35:26,890
They snapped me aerial off.
578
00:35:27,310 --> 00:35:28,310
I was stuck.
579
00:35:29,570 --> 00:35:30,790
So how did it happen?
580
00:35:33,670 --> 00:35:34,670
I fell asleep.
581
00:35:36,670 --> 00:35:38,290
Thanks. Thanks.
582
00:35:41,570 --> 00:35:42,970
That was lovely, Oscar.
583
00:35:43,690 --> 00:35:44,690
Thank you.
584
00:35:45,050 --> 00:35:46,590
It's done me the world of good.
585
00:35:47,650 --> 00:35:49,090
Well, that's what I was hoping.
586
00:35:50,490 --> 00:35:51,990
Have I really been that awful?
587
00:35:53,810 --> 00:35:54,810
No, not really.
588
00:35:55,050 --> 00:36:00,630
Just a bit anxious, which is
understandable in the circumstances.
589
00:36:01,230 --> 00:36:02,230
I'm sorry.
590
00:36:06,350 --> 00:36:11,030
Everything is going to be fine, Gina.
You are going to have this baby.
591
00:36:12,310 --> 00:36:13,410
Yours and Phil's.
592
00:36:14,550 --> 00:36:16,850
But you've got to start making
preparations.
593
00:36:18,150 --> 00:36:19,150
I know.
594
00:36:20,750 --> 00:36:24,350
And as for you having to manage on your
own, that's nonsense.
595
00:36:25,570 --> 00:36:26,590
You won't have to.
596
00:36:28,530 --> 00:36:29,610
Because I'll be there.
597
00:36:31,110 --> 00:36:32,110
Thanks, Oscar.
598
00:36:33,770 --> 00:36:35,030
You and I go back.
599
00:36:35,450 --> 00:36:36,450
A long way, Gina.
600
00:36:38,610 --> 00:36:42,050
And I happen to care about you very
much.
601
00:36:44,330 --> 00:36:47,530
So, we'll get through this together.
602
00:36:50,130 --> 00:36:53,510
Well, there are a few little things I'll
have to get through on my own, Oscar,
603
00:36:53,730 --> 00:36:54,830
if you don't mind.
604
00:36:55,450 --> 00:36:58,290
That's the first proper smile I've seen
from you in ages.
605
00:37:00,490 --> 00:37:01,490
Thanks for tonight.
606
00:37:02,590 --> 00:37:04,470
I will think over what you've said.
607
00:37:05,430 --> 00:37:06,430
Good.
608
00:37:08,650 --> 00:37:10,590
Oh, uh, Mr. Scritch, you know what Gina
said?
609
00:37:10,970 --> 00:37:12,130
I can help you in the garage.
610
00:37:12,510 --> 00:37:15,310
What? Well, I'll allow your arms in the
swing. You're just in the office. I'll
611
00:37:15,310 --> 00:37:17,730
be fine, thanks, Dawn. I'll manage on my
own. Thank you very much.
612
00:37:19,150 --> 00:37:20,150
Now, David Knight.
613
00:37:20,310 --> 00:37:21,310
Oh, he's in the snug.
614
00:37:21,730 --> 00:37:23,070
Oh, he's not to look better, though.
615
00:37:23,630 --> 00:37:25,770
Well, I should leave him be, if I were
you.
616
00:37:26,290 --> 00:37:30,090
Yeah, and when he does venture forth,
don't mention rocking horses.
617
00:37:31,610 --> 00:37:32,610
There we are.
618
00:37:32,670 --> 00:37:33,670
Thanks, Dawn.
619
00:37:34,110 --> 00:37:35,110
Very nice.
620
00:37:35,540 --> 00:37:37,620
That's a gorgeous accent. I could listen
to that all day.
621
00:37:38,000 --> 00:37:39,260
No wonder you fell for him, eh?
622
00:37:40,240 --> 00:37:42,560
You see, my granny on the Bellamy side,
she was Irish.
623
00:37:42,780 --> 00:37:44,240
That's why I've got the red in my hair.
624
00:37:44,440 --> 00:37:45,198
Oh, yeah?
625
00:37:45,200 --> 00:37:46,260
So where are you from? Which part?
626
00:37:46,740 --> 00:37:48,080
Glasgow. Oh, OK.
627
00:37:48,640 --> 00:37:50,580
So is that nowhere near Galway, then?
628
00:37:52,040 --> 00:37:52,959
Uh -oh.
629
00:37:52,960 --> 00:37:53,980
Here comes trouble.
630
00:37:54,620 --> 00:37:55,620
Excuse me.
631
00:37:56,140 --> 00:37:57,140
Hello there.
632
00:37:57,280 --> 00:37:58,280
Where are the kids?
633
00:37:59,180 --> 00:38:00,340
All taken care of.
634
00:38:01,300 --> 00:38:02,300
Don't you worry.
635
00:38:09,190 --> 00:38:10,190
Hang on.
636
00:38:20,530 --> 00:38:21,530
Bring him in.
637
00:38:27,050 --> 00:38:32,470
How long have they been in here? About
half an hour.
638
00:38:34,320 --> 00:38:37,820
I'll take them in the slug, Oscar. No,
you won't, cos these two are taking them
639
00:38:37,820 --> 00:38:38,820
home now.
640
00:38:39,560 --> 00:38:43,680
What is your problem, Grandad? You've
had Tristan popped. Just get out, will
641
00:38:43,680 --> 00:38:48,020
you? Can you believe it? Left them
outside in the freezing cold with an old
642
00:38:48,020 --> 00:38:49,020
jumper.
643
00:38:49,420 --> 00:38:50,420
Disgusting!
644
00:38:50,720 --> 00:38:51,720
Outrageous.
645
00:38:56,560 --> 00:38:58,380
I don't think we should do this, Bri.
646
00:38:58,740 --> 00:38:59,740
Just get in.
647
00:39:04,460 --> 00:39:05,460
He's fine.
648
00:39:19,240 --> 00:39:20,240
David.
649
00:39:20,920 --> 00:39:25,420
I'm really sorry for being so cross with
you yesterday when Dawn wasn't on the
650
00:39:25,420 --> 00:39:26,420
train.
651
00:39:26,580 --> 00:39:28,700
It was wrong of me to blame you.
652
00:39:29,880 --> 00:39:30,880
It's all right.
653
00:39:32,080 --> 00:39:33,380
And about the horse.
654
00:39:34,510 --> 00:39:37,050
I was really rude and ungrateful to you.
655
00:39:38,630 --> 00:39:39,810
And it's lovely.
656
00:39:40,910 --> 00:39:42,630
I just thought you didn't like it.
657
00:39:42,890 --> 00:39:44,050
Of course I do.
658
00:39:44,450 --> 00:39:45,690
I love it.
659
00:39:46,650 --> 00:39:49,650
And I'm sure it'll be one of the baby's
favourite toys.
660
00:39:50,910 --> 00:39:52,370
OK, well, that's all right, then.
661
00:39:53,590 --> 00:39:59,870
And, David, if everything goes OK with
the baby and everything...
662
00:40:01,180 --> 00:40:03,900
Well, I was wondering if you'd like to
be one of its godparents.
663
00:40:10,860 --> 00:40:11,860
Hmm.
664
00:40:12,740 --> 00:40:13,740
Yeah.
665
00:41:36,500 --> 00:41:37,500
Give me that.
666
00:41:49,930 --> 00:41:51,030
Come here. You'll be fine.
667
00:41:51,310 --> 00:41:52,790
You'll be all right. Please, come here.
668
00:42:01,810 --> 00:42:02,569
You're all right.
669
00:42:02,570 --> 00:42:03,570
You're gone.
670
00:42:09,910 --> 00:42:12,290
Angelo, where's your mum? Mum and Brian,
are they in there?
671
00:42:30,160 --> 00:42:33,520
She said, I don't feel like listening.
Even worse, she felt sorry for you. Not
672
00:42:33,520 --> 00:42:36,840
anymore. You've done it, that's the
time. Okay, Jo, leave it to me.
673
00:42:37,100 --> 00:42:38,260
Your house is on fire.
674
00:42:40,660 --> 00:42:41,660
No!
675
00:42:42,200 --> 00:42:45,820
No, please, please, don't take away my
job. Sorry, Julie, you were warned. No,
676
00:42:45,820 --> 00:42:49,980
I'm going to look after them on my own,
please. They haven't any choice, not
677
00:42:49,980 --> 00:42:50,980
after last night.
678
00:42:51,120 --> 00:42:54,220
I'm never going to leave you again,
baby, come on. Come to me, good girl,
679
00:42:54,220 --> 00:42:55,220
girl. Get her out of the car.
680
00:42:55,400 --> 00:42:57,300
All right, let's get on with this. Get
them in the car.
681
00:43:05,140 --> 00:43:08,180
Thanks for putting him up to the night.
No, come on. Come to mommy. Come to
682
00:43:08,180 --> 00:43:09,380
mommy. Come on, please.
683
00:43:10,420 --> 00:43:11,379
Are you okay?
684
00:43:11,380 --> 00:43:12,380
Oh,
685
00:43:17,440 --> 00:43:23,860
no. Coppers! Back!
686
00:43:24,420 --> 00:43:25,420
Take him away!
687
00:43:47,050 --> 00:43:48,050
Well, well, well.
688
00:43:52,150 --> 00:43:53,009
Convect the lot.
689
00:43:53,010 --> 00:43:55,970
He could hardly deny it, Sarge, seeing
as we found half the church light of
690
00:43:55,970 --> 00:43:57,030
Yorkshire in the back of his van.
691
00:43:57,270 --> 00:43:58,810
Yes, but all those other things as well.
692
00:43:59,090 --> 00:44:02,030
You remember that silver plate that went
missing from the church? It was about a
693
00:44:02,030 --> 00:44:04,430
year or so back. They didn't do that as
well, did they?
694
00:44:04,750 --> 00:44:05,750
Oh, yes.
695
00:44:06,530 --> 00:44:12,750
So you see, Younger, even the most
boring cases can yield big results, so
696
00:44:12,750 --> 00:44:15,610
pays to obey orders without grumbling.
697
00:44:22,450 --> 00:44:23,450
What's going on?
698
00:44:23,810 --> 00:44:25,070
She's unstoppable, Oscar.
699
00:44:25,530 --> 00:44:26,710
Could you give her the hand, please?
700
00:44:28,130 --> 00:44:29,330
Well, it's ever so dusty.
701
00:44:29,730 --> 00:44:31,230
Yeah, well, I've been up there a while.
702
00:44:31,690 --> 00:44:34,090
Right, well, let's get it down to the
kitchen so we can start giving it a good
703
00:44:34,090 --> 00:44:37,150
clean. Oh, and then tomorrow I was going
to paint the baby's room. I was
704
00:44:37,150 --> 00:44:39,710
thinking primrose and white, because
then you don't care what the sex of the
705
00:44:39,710 --> 00:44:40,710
baby is, do you?
706
00:44:42,390 --> 00:44:43,530
Are you all right with this?
707
00:44:44,270 --> 00:44:45,750
I haven't got much choice, have I?
708
00:44:46,930 --> 00:44:48,390
So you spoke to your chum, did you?
709
00:44:48,790 --> 00:44:50,050
He's not my chum.
710
00:44:50,570 --> 00:44:52,610
It's the children's office at the county
hall, all right?
711
00:44:53,190 --> 00:44:54,190
Right.
712
00:44:54,370 --> 00:44:57,250
Anyway, he said there's a good chance
Julie can get the kids back, provided
713
00:44:57,250 --> 00:44:58,250
Brian's off the scene.
714
00:44:58,490 --> 00:45:00,370
Which he will be for quite a few years.
715
00:45:00,710 --> 00:45:01,509
Longer than that.
716
00:45:01,510 --> 00:45:02,790
She doesn't ever want to see him again.
717
00:45:04,010 --> 00:45:05,010
Ta -da!
718
00:45:05,850 --> 00:45:07,750
Look, Daniel's old carry cart.
719
00:45:07,990 --> 00:45:09,750
I mean, it just needs to clean up. It'd
be good as new.
720
00:45:10,090 --> 00:45:13,470
Well, it's new, really. It was never
used, was it? Oh, I found something
721
00:45:13,470 --> 00:45:14,470
as well.
722
00:45:19,720 --> 00:45:22,360
A rocking giraffe, isn't that the
funniest thing you've ever seen?
723
00:45:22,760 --> 00:45:24,320
I like it. It's unusual.
724
00:45:25,140 --> 00:45:26,140
Yeah, you could say that again.
725
00:45:26,400 --> 00:45:30,340
Anyway, Don, by the look of things,
you're going to be a great help to your
726
00:45:30,340 --> 00:45:31,980
auntie. Isn't she, Gina?
727
00:45:32,520 --> 00:45:34,500
Yeah, she certainly is.
728
00:45:38,960 --> 00:45:40,460
Well, it might not be an affair.
729
00:45:40,740 --> 00:45:42,020
It might be another explanation.
730
00:45:42,640 --> 00:45:46,000
They'll go for a knock -down price and
then we'll be set up.
731
00:45:46,400 --> 00:45:49,500
I've talked with Liverpool CID. The
concern is that the car could have been
732
00:45:49,500 --> 00:45:51,360
stolen to order to be used in another
crime.
733
00:45:51,600 --> 00:45:52,600
Yes, easier.
734
00:45:52,760 --> 00:45:56,840
Well, what's he done? The lady's name is
Moira Hartley. Do you want me to follow
735
00:45:56,840 --> 00:45:58,540
her? No, just keep her under
surveillance.
52084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.