All language subtitles for Heartbeat s17e13 Out of the Long Dark Night
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,540 --> 00:00:13,920
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:20,240 --> 00:00:26,160
Heartbeat, why does a love kiss stay in
my memory?
3
00:01:06,760 --> 00:01:11,160
Gonna get up in the morning, leave out
just my boots.
4
00:01:14,080 --> 00:01:18,760
Gonna get up in the morning, leave out
just my boots.
5
00:01:21,380 --> 00:01:26,560
Well, I'm tired of telling you, ain't
got much time to lose.
6
00:01:29,440 --> 00:01:34,100
Gonna write a letter, gonna send a
special telegram.
7
00:01:37,550 --> 00:01:41,910
Gonna write a letter, gonna send a
special telegram.
8
00:01:44,310 --> 00:01:49,730
I'm gonna find my baby, you know doggone
well I am.
9
00:01:52,170 --> 00:01:57,550
Well, believe, believe my time is long.
10
00:01:57,930 --> 00:01:59,810
You've got brown sauce on your chin.
11
00:02:00,730 --> 00:02:05,390
Believe, believe my time is long.
12
00:02:05,870 --> 00:02:06,870
What's that?
13
00:02:37,550 --> 00:02:42,570
Oh, it's a genuine Casey Jones train
driver's hat. I got it from a cattle...
14
00:02:42,570 --> 00:02:44,770
Well, you must have more money than
sense.
15
00:02:45,110 --> 00:02:46,410
You look like a lemon.
16
00:02:46,650 --> 00:02:48,590
Oh, stop bickering, you two. Someone's
coming.
17
00:02:54,150 --> 00:02:55,570
Oh, isn't it beautiful?
18
00:03:03,870 --> 00:03:05,590
We're having a spot of boiler trouble.
19
00:03:18,800 --> 00:03:19,960
It looks like it's died.
20
00:03:20,560 --> 00:03:23,040
Oh, no, sir. I don't like it when things
die.
21
00:03:27,180 --> 00:03:28,059
What's the problem?
22
00:03:28,060 --> 00:03:29,120
The boiler's blown.
23
00:03:29,400 --> 00:03:32,020
I'm going to have to take the driver
into Whitby to get some help. You can't
24
00:03:32,020 --> 00:03:34,520
leave that old king great thing in the
middle of the road. He's blocking my
25
00:03:34,520 --> 00:03:37,260
entrance. Well, if you think you can
move it, Bernie, be my guest.
26
00:03:41,520 --> 00:03:43,160
I've a bad feeling about this.
27
00:03:53,610 --> 00:03:54,610
...names and address.
28
00:03:55,310 --> 00:03:57,250
James Nevernight, Holly Cottage.
29
00:03:58,670 --> 00:04:01,410
I tried to brake when I saw you, but
nothing happened.
30
00:04:01,770 --> 00:04:03,030
When were the brakes last checked?
31
00:04:03,890 --> 00:04:06,450
I can assure you the van is perfectly
roadworthy.
32
00:04:06,950 --> 00:04:08,810
I check it myself every Saturday
morning.
33
00:04:09,250 --> 00:04:11,250
James was a tank officer during the war.
34
00:04:11,530 --> 00:04:12,530
Is everything all right?
35
00:04:12,550 --> 00:04:13,550
No, it's not.
36
00:04:13,870 --> 00:04:15,650
I'm impounding your vehicle for
inspection.
37
00:04:17,790 --> 00:04:20,589
You ought to have that seen to me in
casualty. Oh, no, no.
38
00:04:21,050 --> 00:04:22,250
Whoever's not very keen on hospitals.
39
00:04:22,830 --> 00:04:25,490
Well, at least let me take you home.
Give the cutter clean.
40
00:04:26,690 --> 00:04:30,650
Okay. Well, we'd better take the new
clay with us.
41
00:04:31,850 --> 00:04:34,030
It'll dry out if we leave it here.
42
00:04:59,660 --> 00:05:00,940
We must give you something for your
trouble.
43
00:05:01,440 --> 00:05:02,440
That's not necessary.
44
00:05:03,360 --> 00:05:04,780
It's my job. I don't need paying.
45
00:05:05,320 --> 00:05:06,400
James is a potter.
46
00:05:06,780 --> 00:05:10,760
He's made some lovely milk jugs. Ever
does the glazing. That's where the real
47
00:05:10,760 --> 00:05:11,760
beauty lies.
48
00:05:11,940 --> 00:05:12,940
We're a team.
49
00:05:14,440 --> 00:05:15,219
Come on.
50
00:05:15,220 --> 00:05:16,220
See what you think.
51
00:05:16,540 --> 00:05:17,540
All right.
52
00:05:18,200 --> 00:05:21,320
But if I see anything I like, I'm paying
for it.
53
00:05:31,360 --> 00:05:34,180
Don't go in there. James, I've got to
put this clay down somewhere.
54
00:05:38,940 --> 00:05:39,940
What are you doing?
55
00:05:40,060 --> 00:05:41,060
Calling the police.
56
00:05:44,900 --> 00:05:45,699
Come on.
57
00:05:45,700 --> 00:05:46,700
Quick as you can, please.
58
00:05:46,900 --> 00:05:49,940
Thank you. Is everything all right, Joe?
I thought you were diverting traffic
59
00:05:49,940 --> 00:05:50,879
away from the village.
60
00:05:50,880 --> 00:05:52,140
I've got an accident to sort out.
61
00:05:52,400 --> 00:05:54,380
How much longer are we going to have to
put up with it?
62
00:05:54,660 --> 00:05:55,649
Sorry, Bernie.
63
00:05:55,650 --> 00:05:58,190
Apparently, the owner was aware it was
on its last legs, but couldn't afford
64
00:05:58,190 --> 00:06:01,730
repair. So they're just leaving ten ton
of scrap iron half -blocking the road
65
00:06:01,730 --> 00:06:02,730
indefinitely.
66
00:06:04,630 --> 00:06:05,990
I think I need a lie down.
67
00:06:06,910 --> 00:06:09,370
How can I do with your help recovering a
vehicle, Mr. Script?
68
00:06:09,590 --> 00:06:11,330
You'll never get the truck out with this
in the way.
69
00:06:11,590 --> 00:06:14,190
Well, I'll give you a hand. Yeah, it's
about time you did something useful.
70
00:06:15,330 --> 00:06:18,650
Come on, let's get the trailer on. Come
on. Jeff, keep this traffic moving.
71
00:06:20,790 --> 00:06:22,350
Delta Alpha 2 -4 receiving, over.
72
00:06:28,940 --> 00:06:29,940
On my way out.
73
00:06:31,480 --> 00:06:34,000
Oh, this obstruction's only going to be
here long.
74
00:06:34,780 --> 00:06:37,480
I'm sure you'll grow up from the best,
Kev. Let me try on tomorrow.
75
00:06:37,940 --> 00:06:39,720
This is the last thing they'll want to
see.
76
00:06:42,860 --> 00:06:43,980
Whoa, whoa, whoa, whoa!
77
00:06:48,840 --> 00:06:49,840
Go back!
78
00:06:51,820 --> 00:06:52,820
Back up!
79
00:06:54,380 --> 00:06:55,660
Arbeit macht frei.
80
00:06:55,960 --> 00:06:57,120
Arbeit macht frei.
81
00:06:58,060 --> 00:06:59,600
Means work makes you free.
82
00:07:00,100 --> 00:07:02,700
That's what the Nazis put over their
concentration camp gates.
83
00:07:03,500 --> 00:07:04,600
What's that got to do with you?
84
00:07:05,120 --> 00:07:06,120
I'm Jewish.
85
00:07:06,640 --> 00:07:08,040
That's something I tell everyone.
86
00:07:08,340 --> 00:07:09,700
I was particularly religious.
87
00:07:10,900 --> 00:07:12,280
Was this window already broken?
88
00:07:12,940 --> 00:07:14,380
Yes, we've been broken into before.
89
00:07:14,820 --> 00:07:15,900
Recently? Tuesday.
90
00:07:16,580 --> 00:07:17,600
You didn't report it?
91
00:07:17,900 --> 00:07:19,440
We thought it was just children.
92
00:07:20,440 --> 00:07:22,140
Nothing was taken. They just left a
mess.
93
00:07:22,940 --> 00:07:23,940
Nothing like this?
94
00:07:24,140 --> 00:07:26,500
No. Do you have no idea who's
responsible?
95
00:07:27,060 --> 00:07:31,000
No. You haven't seen anyone hanging
around the cottage or had an argument
96
00:07:31,000 --> 00:07:33,080
someone? We tend to keep ourselves to
ourselves.
97
00:07:35,600 --> 00:07:37,740
I'll ask around. Perhaps someone saw
something.
98
00:07:38,020 --> 00:07:39,020
We don't want a big fire.
99
00:07:39,640 --> 00:07:41,380
The war's been over a long time.
100
00:07:41,620 --> 00:07:44,300
I understand, but this is serious,
malicious damage.
101
00:07:44,620 --> 00:07:45,820
We can't just ignore it.
102
00:07:51,000 --> 00:07:53,320
I didn't expect this sort of thing here
in Aidensfield.
103
00:07:54,020 --> 00:07:56,940
We have our own share of bigots, I don't
doubt.
104
00:07:57,900 --> 00:08:00,800
Not ones who go round vandalising
innocent people's homes.
105
00:08:01,700 --> 00:08:02,780
Have you checked with the neighbors?
106
00:08:03,400 --> 00:08:04,660
No one saw anything unusual.
107
00:08:05,420 --> 00:08:06,420
Alf, call division.
108
00:08:06,680 --> 00:08:11,160
See if any similar incidents have been
reported. I'm sure it must be someone
109
00:08:11,160 --> 00:08:13,980
local. James Knight told me they'd been
broken into before.
110
00:08:14,540 --> 00:08:15,540
That's around the village.
111
00:08:15,760 --> 00:08:16,780
Somebody may know something.
112
00:08:18,220 --> 00:08:19,220
Right,
113
00:08:20,100 --> 00:08:21,580
right, that'll do for now.
114
00:08:23,100 --> 00:08:25,360
Hello. What time do you call this?
115
00:08:26,320 --> 00:08:27,840
I've spoken to the highways department.
116
00:08:28,660 --> 00:08:32,200
Apparently, the only low loader they've
got that can shift a traction engine is
117
00:08:32,200 --> 00:08:33,600
2B for the country roads.
118
00:08:34,000 --> 00:08:37,700
You promised Councillor Jowett you'd
have it shifted by tomorrow morning.
119
00:08:37,940 --> 00:08:40,000
Oh, well, I may have been a bit rash.
120
00:08:40,460 --> 00:08:42,179
Oh, I still think she's beautiful.
121
00:08:42,740 --> 00:08:45,340
Beauty is in the eye of the beholder,
David.
122
00:08:47,500 --> 00:08:48,720
Has there been an accident?
123
00:08:49,340 --> 00:08:53,000
Oh, a brake failure. We've got to do an
investigation.
124
00:08:53,560 --> 00:08:54,560
Was someone hurt?
125
00:08:54,760 --> 00:08:58,160
Well, not seriously. There was some
damage to police property, though.
126
00:09:00,140 --> 00:09:01,140
Oh, hello.
127
00:09:06,280 --> 00:09:07,280
Who's she?
128
00:09:07,920 --> 00:09:08,920
Staying at the pub.
129
00:09:09,960 --> 00:09:11,240
Where are you going?
130
00:09:11,480 --> 00:09:14,280
Oh, I've just remembered that. I've got
to make a phone call.
131
00:09:32,940 --> 00:09:34,460
What do you know about James and Ava
Knight?
132
00:09:35,640 --> 00:09:39,080
Is this to do with their accident this
morning? No, they've had a couple of
133
00:09:39,080 --> 00:09:39,919
break -ins.
134
00:09:39,920 --> 00:09:42,120
Someone painted Nazi slogans on their
walks.
135
00:09:42,920 --> 00:09:44,800
That can't have been very pleasant for
Ava.
136
00:09:45,560 --> 00:09:49,000
I don't know exactly what she went
through during the war, but I'm sure it
137
00:09:49,000 --> 00:09:50,000
no picnic.
138
00:09:50,060 --> 00:09:51,420
Do you know how she came to be here in
England?
139
00:09:52,060 --> 00:09:55,560
She was the nurse. She looked after
James when he lost a leg in the
140
00:09:55,840 --> 00:09:59,080
And because she was Czech, they
threatened to send her back to the
141
00:09:59,840 --> 00:10:01,800
So, James married her.
142
00:10:02,200 --> 00:10:03,200
Brought her home.
143
00:10:03,360 --> 00:10:05,200
How about someone that may have a grudge
against her?
144
00:10:05,860 --> 00:10:08,340
Can't imagine James or Ava upsetting
anyone.
145
00:10:08,680 --> 00:10:09,800
They're a lovely couple.
146
00:10:12,100 --> 00:10:13,880
Ah, how's the research going?
147
00:10:14,220 --> 00:10:18,220
Fine, thank you. Miss Barnes here is a
student of genealogy. She's here in
148
00:10:18,220 --> 00:10:20,740
Adenfield researching her family
history.
149
00:10:21,360 --> 00:10:24,260
Ah, this is, er, Joe Mason, our village
copper.
150
00:10:24,500 --> 00:10:25,500
Hello.
151
00:10:25,740 --> 00:10:27,200
Could I have a bit of lemon, please?
152
00:10:27,880 --> 00:10:28,880
Of course.
153
00:10:33,339 --> 00:10:34,339
Joe, sorry.
154
00:10:34,880 --> 00:10:38,200
Mr Scripps has checked over the night's
van. He says there's something you ought
155
00:10:38,200 --> 00:10:38,819
to see.
156
00:10:38,820 --> 00:10:42,400
I've phoned Don and he's going to pick
up Jane's night and bring him over in
157
00:10:42,400 --> 00:10:43,620
case he can explain it.
158
00:10:51,760 --> 00:10:52,760
Oh, here we are.
159
00:10:56,780 --> 00:10:59,460
The brake pipe's damaged in several
places.
160
00:10:59,840 --> 00:11:02,040
That's simply not possible. I check
everything regularly.
161
00:11:02,440 --> 00:11:04,920
If you look carefully at the pipe, you
can clearly see scratch marks.
162
00:11:07,700 --> 00:11:08,700
Oh, thanks.
163
00:11:09,860 --> 00:11:10,980
I'm afraid Bernie's right.
164
00:11:12,120 --> 00:11:13,620
Someone's been at the pipe with a
hacksaw.
165
00:11:17,640 --> 00:11:19,620
I don't want to tamper with my brakes.
166
00:11:19,960 --> 00:11:22,880
Perhaps the same person who broke into
your house and dobbed your walls with
167
00:11:22,880 --> 00:11:25,220
Nazi slogans. I've been in contact with
Division.
168
00:11:25,780 --> 00:11:27,560
There's been no similar attacks in the
area.
169
00:11:27,900 --> 00:11:30,140
So why would anyone particularly want to
hurt Eva?
170
00:11:30,700 --> 00:11:31,700
I don't know.
171
00:11:43,920 --> 00:11:46,280
Can I help you? I know what you did.
172
00:12:37,280 --> 00:12:39,140
Well, I don't know whatever I can tell
you that I can't.
173
00:12:39,580 --> 00:12:42,800
If someone did tamper with the brakes of
your van, they might be some serious
174
00:12:42,800 --> 00:12:45,020
harm. They might be something your wife
hasn't mentioned.
175
00:12:51,460 --> 00:12:52,460
Can you smell gas?
176
00:13:18,660 --> 00:13:20,160
She's unconscious, but she's still
breathing.
177
00:13:20,360 --> 00:13:21,360
I'll radio for an ambulance.
178
00:13:22,160 --> 00:13:23,880
Whatever. It would have been down.
179
00:13:24,660 --> 00:13:25,980
I don't think your wife did this.
180
00:13:32,820 --> 00:13:33,820
Hey.
181
00:13:34,180 --> 00:13:35,440
Cheer up, misery gut.
182
00:13:35,820 --> 00:13:38,220
Peggy Armstrong to the rescue, as ever.
183
00:13:38,580 --> 00:13:39,580
What have you done now?
184
00:13:39,720 --> 00:13:41,440
I've bought the traction engine.
185
00:13:41,950 --> 00:13:44,830
What? For the very nominal fee, given
the circumstances.
186
00:13:45,330 --> 00:13:48,070
But it's broken down. It's not worth a
bean.
187
00:13:48,490 --> 00:13:49,490
To some.
188
00:13:49,650 --> 00:13:53,950
But there is this little smelter's yard
in Middlesbrough that pays handsome
189
00:13:53,950 --> 00:13:55,530
prices for pig iron.
190
00:13:57,270 --> 00:13:58,930
You're going to melt down, Goliath?
191
00:13:59,410 --> 00:14:00,410
But it's an antique.
192
00:14:00,930 --> 00:14:01,930
Well, never mind that.
193
00:14:02,170 --> 00:14:05,410
How are you going to shift ten tonne of
immovable object to Middlesbrough? You
194
00:14:05,410 --> 00:14:07,290
can't just hitch it onto David's truck.
195
00:14:07,590 --> 00:14:08,590
I know.
196
00:14:08,750 --> 00:14:12,930
So you're going to have to fix it up for
me so we can drive it to the yard.
197
00:14:13,290 --> 00:14:14,910
Now, how hard is that?
198
00:14:15,230 --> 00:14:16,730
Well, very, I'd imagine.
199
00:14:17,010 --> 00:14:18,570
But then, I'm no expert.
200
00:14:23,610 --> 00:14:25,330
As you can see, she's still unconscious.
201
00:14:25,850 --> 00:14:28,990
Do you have any idea when she might come
round? How long's a piece of string
202
00:14:28,990 --> 00:14:31,610
comfortable? I heard Ava Knight had
another accident.
203
00:14:31,950 --> 00:14:33,230
This definitely wasn't an accident.
204
00:14:33,750 --> 00:14:36,630
Mr Knight, we're having trouble locating
your wife's medical records.
205
00:14:36,870 --> 00:14:38,370
She's not registered with the doctor.
206
00:14:38,700 --> 00:14:39,960
How long have you been living in
Avonfield?
207
00:14:40,600 --> 00:14:42,440
Ava's not keen on doctors or hospitals.
208
00:14:42,840 --> 00:14:43,840
But she used to be a nurse.
209
00:14:44,040 --> 00:14:47,100
Yes. I imagine it brings that painful
memory.
210
00:14:47,700 --> 00:14:49,020
It's not something we talk about.
211
00:14:49,320 --> 00:14:53,180
Can you tell me anything about Mrs
Knight's previous surgery? There were
212
00:14:53,180 --> 00:14:54,320
on your wife's lower abdomen.
213
00:14:55,120 --> 00:14:56,760
Well, they've been there as long as I've
known her.
214
00:14:57,520 --> 00:15:00,520
Well, we'll just have to proceed
cautiously so she can answer for
215
00:15:02,800 --> 00:15:03,960
I'm sure she'll be fine.
216
00:15:04,780 --> 00:15:05,780
She's in good hands.
217
00:15:07,370 --> 00:15:10,910
Look, I'm sorry to ask you this now, but
when we found your wife, you seemed
218
00:15:10,910 --> 00:15:13,010
worried that she might have made an
attempt on her own life.
219
00:15:13,670 --> 00:15:14,850
Why do you think she might have done
that?
220
00:15:15,210 --> 00:15:16,250
Eva still has nightmares.
221
00:15:17,310 --> 00:15:21,610
She won't tell me what they are, but I
suppose I thought that that graffiti
222
00:15:21,610 --> 00:15:25,030
brought it all back too vividly. There
was definitely nothing else troubling
223
00:15:25,030 --> 00:15:26,410
her? Not that I know of.
224
00:15:31,970 --> 00:15:33,250
Ah, good morning.
225
00:15:34,110 --> 00:15:36,890
Not stopping for breakfast? I want to
get the first bus to York.
226
00:15:37,650 --> 00:15:39,890
I believe this is what I owe for the
room.
227
00:15:40,550 --> 00:15:41,890
Oh, thanks.
228
00:15:42,830 --> 00:15:44,470
Do you find what you were looking for?
229
00:15:44,930 --> 00:15:46,390
Yes. Thank you.
230
00:15:47,590 --> 00:15:50,570
You know, I never thought of Barnes as a
local name.
231
00:15:50,870 --> 00:15:51,870
I'm adopted.
232
00:15:52,010 --> 00:15:54,030
My real parents died when I was very
young.
233
00:16:06,770 --> 00:16:08,450
Morning. I'm going something already.
234
00:16:11,130 --> 00:16:13,850
You said the brake pipe had been cut
with a hacksaw.
235
00:16:14,750 --> 00:16:16,130
Looks like you were right.
236
00:16:21,710 --> 00:16:22,710
Morning,
237
00:16:23,470 --> 00:16:24,570
Councillor Jarrett.
238
00:16:29,190 --> 00:16:30,190
Oh,
239
00:16:32,230 --> 00:16:37,180
shit. Well, maybe if we did a good
enough job doing it all, maybe we didn't
240
00:16:37,180 --> 00:16:38,180
to sell it for scrap.
241
00:16:39,120 --> 00:16:40,540
Maybe we could keep it.
242
00:16:40,820 --> 00:16:43,740
I am trying to make some money here,
David.
243
00:16:44,680 --> 00:16:47,720
Well, perhaps I could give rides to all
the little kiddies.
244
00:16:48,060 --> 00:16:50,260
It could be like a tourist attraction.
245
00:16:50,660 --> 00:16:54,500
You know, the Adenfield Steam Safari.
246
00:16:55,020 --> 00:16:56,560
A fund out for all the family.
247
00:16:57,260 --> 00:17:01,520
Don't get your hopes up. That boiler's
got two blown pipes and the others are
248
00:17:01,520 --> 00:17:02,520
all corroded.
249
00:17:02,720 --> 00:17:05,839
They could go at any time. Surely you
can plug them up with some earth.
250
00:17:06,060 --> 00:17:09,640
It's not like a pneumatic tyre, Peggy.
You can't just slap a rubber patch on an
251
00:17:09,640 --> 00:17:10,598
oak for the best.
252
00:17:10,599 --> 00:17:14,280
Those pipes have got to withstand
hundreds of pounds of superheated steam.
253
00:17:14,780 --> 00:17:15,780
Right then.
254
00:17:15,940 --> 00:17:18,079
We'll get you some new ones. Come on,
David.
255
00:17:19,819 --> 00:17:21,460
I'm a plumber now, am I?
256
00:17:25,300 --> 00:17:26,780
You think they came across the field?
257
00:17:27,780 --> 00:17:30,420
May as well have a scour of the
perimeter before we go inside.
258
00:17:31,150 --> 00:17:33,390
Our attacker may have caught his
clothing on the hedge.
259
00:17:36,430 --> 00:17:38,070
Can I see that?
260
00:18:05,520 --> 00:18:06,520
David, can I have a word?
261
00:18:06,560 --> 00:18:07,740
Oh, what now?
262
00:18:20,840 --> 00:18:27,380
Hope you're not after a drink this time
of the morning. No,
263
00:18:27,540 --> 00:18:30,840
the student that you introduced me to,
the one researching her family history.
264
00:18:31,120 --> 00:18:32,120
Oh, yes, Miss Barnes.
265
00:18:32,220 --> 00:18:33,220
How long has she been staying here?
266
00:18:33,480 --> 00:18:34,480
Came in on Tuesday.
267
00:18:34,890 --> 00:18:36,530
The day the Knights were first broken
into.
268
00:18:36,790 --> 00:18:37,790
No problem.
269
00:18:38,390 --> 00:18:41,190
We found this butterscotch wrapper
outside the Knights' cottage.
270
00:18:41,870 --> 00:18:45,230
Well, he's a David's favourite. He's
always eating these. He says he gave one
271
00:18:45,230 --> 00:18:46,230
Miss Barnes yesterday.
272
00:18:47,210 --> 00:18:48,530
Have you seen the state of this towel?
273
00:18:48,830 --> 00:18:50,530
I don't know what she's been doing with
it. It's ruined.
274
00:18:50,830 --> 00:18:51,830
Where is she?
275
00:18:51,850 --> 00:18:54,330
Well, she left to get the bus to York.
Must have gone by now.
276
00:18:55,030 --> 00:18:56,230
Thanks. Sorry.
277
00:18:58,410 --> 00:18:59,410
Good morning.
278
00:19:00,470 --> 00:19:01,850
Good morning, Councillor Jowett.
279
00:19:03,630 --> 00:19:08,990
Peter Younger, I understood you were
going to do something about that
280
00:19:08,990 --> 00:19:12,990
metal carbuncle that is still blocking
the Queen's Highway in Aynesfield.
281
00:19:13,210 --> 00:19:16,190
I've tried everything I can think of,
Councillor Jarwood.
282
00:19:16,390 --> 00:19:18,090
I can see how that could be a
limitation.
283
00:19:18,630 --> 00:19:22,830
But don't worry, I've been looking into
the legality. I believe we might get a
284
00:19:22,830 --> 00:19:24,370
better result if we apply the right
incentive.
285
00:19:25,190 --> 00:19:26,370
I'm sorry you've lost me.
286
00:19:26,790 --> 00:19:29,110
I'll explain on our way to Aynesfield.
287
00:19:30,270 --> 00:19:32,190
You want me to come to Aynesfield with
you?
288
00:19:32,600 --> 00:19:36,180
I'm sure the exercise will do you good.
I'm afraid we're very busy, Councillor
289
00:19:36,180 --> 00:19:41,340
Jowett. You see, there was a serious
assault last night. Oh, PCs Mason and
290
00:19:41,340 --> 00:19:44,960
Weatherby are dealing with the attempted
murder. I'm sure we can spare you for a
291
00:19:44,960 --> 00:19:45,779
moment or two.
292
00:19:45,780 --> 00:19:46,880
Thank you, Mr Ventress.
293
00:19:47,220 --> 00:19:49,780
Always ready to oblige, Councillor
Jowett.
294
00:20:31,370 --> 00:20:32,370
Just give me a minute.
295
00:20:35,250 --> 00:20:36,250
Lisa Barnes?
296
00:20:37,330 --> 00:20:38,330
Yes?
297
00:20:39,510 --> 00:20:40,590
Can you get off the bus, please?
298
00:20:48,990 --> 00:20:52,490
Lisa Barnes, I'm arresting you in
suspicion of the attempted murder of Ava
299
00:20:52,490 --> 00:20:56,170
Knight. You're not obliged to say
anything unless you wish to do so, but
300
00:20:56,170 --> 00:20:58,050
you say may be put into writing and
given in evidence.
301
00:20:58,370 --> 00:20:59,370
She's not dead.
302
00:21:00,530 --> 00:21:01,930
You're admitting you tried to kill her?
303
00:21:02,410 --> 00:21:04,710
I don't consider I've done anything
wrong.
304
00:21:05,210 --> 00:21:06,750
We can discuss that at the station.
305
00:21:07,670 --> 00:21:08,670
Thank you.
306
00:21:35,820 --> 00:21:36,820
Oh, it's you.
307
00:21:36,960 --> 00:21:38,080
It's about this traction engine.
308
00:21:38,360 --> 00:21:39,780
I don't want to talk about it.
309
00:21:40,000 --> 00:21:41,660
Well, I'm afraid we must.
310
00:21:42,580 --> 00:21:43,620
PC Younger?
311
00:21:46,220 --> 00:21:51,300
Mr Scripps, I'm here to inform you that
you are in direct contravention of the
312
00:21:51,300 --> 00:21:54,600
Highways Act of 1835 and 1959.
313
00:21:55,200 --> 00:21:57,140
With regard to the blocking of roads.
314
00:21:58,000 --> 00:22:03,320
And the Environment Act. With regard to
the unlicensed tipping of metal waste.
315
00:22:04,300 --> 00:22:11,060
And local bylaws 467B, 212C -G and
316
00:22:11,060 --> 00:22:17,040
17A -F, amended 1906. With regard to the
safe maintenance of the verge,
317
00:22:17,300 --> 00:22:22,500
obstruction of views and fouling of
pavements. Should you fail to rectify
318
00:22:22,500 --> 00:22:26,560
situation within a reasonable period of
this notice, you'll be subject to fines,
319
00:22:26,880 --> 00:22:30,500
totalling the sum of... 12 shillings.
320
00:22:30,780 --> 00:22:31,780
Carry five.
321
00:22:35,280 --> 00:22:37,620
six shillings and seven pence. What?
322
00:22:38,780 --> 00:22:44,720
It's not even my traction engine. It
belongs to Peggy Armstrong. It's partly
323
00:22:44,720 --> 00:22:45,720
your property.
324
00:22:46,140 --> 00:22:48,120
That makes it your responsibility.
325
00:22:48,660 --> 00:22:50,200
But the law is the law.
326
00:22:50,580 --> 00:22:51,700
She's right, I'm afraid.
327
00:22:52,000 --> 00:22:53,720
We'll give you till three o 'clock this
afternoon.
328
00:22:53,920 --> 00:22:55,780
That's an hour before my committee
arrives.
329
00:22:56,160 --> 00:22:57,160
I think that's fair.
330
00:23:07,560 --> 00:23:08,560
Excuse me.
331
00:23:08,900 --> 00:23:10,080
What are you doing?
332
00:23:10,280 --> 00:23:13,940
Well, you need pipes to repair the
boiler, so we're bringing your
333
00:23:14,580 --> 00:23:16,260
You're not bringing that pile of junk in
here.
334
00:23:17,000 --> 00:23:18,840
What else do you want me to stick with?
335
00:23:19,840 --> 00:23:21,080
I won't answer that.
336
00:23:23,100 --> 00:23:24,100
Is this your bag?
337
00:23:32,560 --> 00:23:33,560
Richard Barnes.
338
00:23:38,570 --> 00:23:40,250
Can you explain where you found this?
339
00:23:42,250 --> 00:23:44,930
Where were you yesterday between 2 and
6pm?
340
00:23:45,330 --> 00:23:46,730
At the Aidensfield Arms.
341
00:23:47,070 --> 00:23:48,350
The landlord says you went out.
342
00:23:49,450 --> 00:23:50,850
I may have gone for a walk.
343
00:23:52,030 --> 00:23:53,630
Did you go to the knight's cottage?
344
00:23:56,550 --> 00:23:58,950
I haven't done anything I'm ashamed of.
345
00:23:59,650 --> 00:24:02,230
So you're admitting that you attacked
overnight yesterday?
346
00:24:02,590 --> 00:24:04,330
That woman deserves to die.
347
00:24:05,520 --> 00:24:08,400
You seriously believe someone deserves
to die because they're Jewish?
348
00:24:08,760 --> 00:24:10,040
Eva's not Jewish!
349
00:24:14,540 --> 00:24:20,340
She was born Eva Hanecek, a German
-speaking Czech from Sudetenland.
350
00:24:20,920 --> 00:24:26,260
One of the ones that invited Hitler in
and cheered when his tanks rolled over
351
00:24:26,260 --> 00:24:27,260
the border.
352
00:24:27,720 --> 00:24:28,800
She's a Nazi.
353
00:24:30,620 --> 00:24:33,220
And 25 years ago...
354
00:24:34,570 --> 00:24:36,570
She killed my parents.
355
00:24:52,430 --> 00:24:54,490
My parents were Jews from Prague.
356
00:24:55,550 --> 00:24:58,950
When Hitler invaded, they sold what
little property they had and used the
357
00:24:58,950 --> 00:24:59,950
to send me to England.
358
00:25:00,350 --> 00:25:02,210
I was only three years old.
359
00:25:03,790 --> 00:25:05,050
But they knew what was coming.
360
00:25:05,750 --> 00:25:08,670
They wanted to save me, even if they
couldn't save themselves.
361
00:25:10,490 --> 00:25:12,250
What's all this to do with Eva Knight?
362
00:25:12,490 --> 00:25:16,870
Eva Hanachek was a nurse at Terezin.
363
00:25:19,610 --> 00:25:24,330
A transit camp in northern Bohemia. It
was where the Nazis sorted Jews from all
364
00:25:24,330 --> 00:25:25,330
over Europe.
365
00:25:25,610 --> 00:25:28,230
The fit ones were sent on to Auschwitz.
366
00:25:28,970 --> 00:25:33,370
Those deemed too weak for slave labour
were weeded out, gassed and burnt.
367
00:25:34,830 --> 00:25:36,010
Thousands were killed.
368
00:25:36,590 --> 00:25:38,490
And your parents died at Terezin?
369
00:25:39,670 --> 00:25:40,670
Yes.
370
00:25:41,750 --> 00:25:42,950
How do you know all this?
371
00:25:43,330 --> 00:25:44,910
I was brought up in an orphanage.
372
00:25:45,210 --> 00:25:47,750
They told me my parents were victims of
the Holocaust.
373
00:25:48,210 --> 00:25:51,070
As soon as I was old enough to work, I
started saving money for research.
374
00:25:51,450 --> 00:25:55,090
I had to wait for permission to go to
Prague, where I got copies of records
375
00:25:55,090 --> 00:25:56,250
the camps on the Russian side.
376
00:25:57,490 --> 00:25:58,490
The...
377
00:25:58,720 --> 00:26:04,440
Ah, my parents' medical records from
Terezin, declaring them unfit for work.
378
00:26:05,240 --> 00:26:06,960
They're signed Ava Hanachek.
379
00:26:08,160 --> 00:26:10,460
Ava was a nurse and maybe she was just
doing her job.
380
00:26:10,700 --> 00:26:11,780
I spoke to survivors.
381
00:26:12,580 --> 00:26:14,800
Hanachek was known as the angel of
death.
382
00:26:15,660 --> 00:26:17,840
If you could pay her, she'd save you.
383
00:26:18,500 --> 00:26:21,840
My parents had nothing, so they were
sent to the ovens.
384
00:26:22,580 --> 00:26:24,440
Maybe it was a different Ava Hanachek.
385
00:26:24,640 --> 00:26:28,060
Her date of birth is on this contract of
employment from Terezin. It's the same
386
00:26:28,060 --> 00:26:30,260
as on the identity card I found at the
cottage.
387
00:26:30,760 --> 00:26:33,620
But this shows that Eva worked for the
Red Cross, not the Germans. When the
388
00:26:33,620 --> 00:26:38,360
Germans retreated in 1945, they handed
the camp over to the Red Cross a week
389
00:26:38,360 --> 00:26:39,400
before the Russians arrived.
390
00:26:40,200 --> 00:26:44,220
Hanachek stayed on as a nurse, then got
herself transferred to the British Zone,
391
00:26:44,500 --> 00:26:48,220
a field hospital in Munich for the
treatment of Allied soldiers.
392
00:26:48,600 --> 00:26:50,360
Where she met James Knight.
393
00:26:50,580 --> 00:26:51,740
That was a clever move.
394
00:26:52,480 --> 00:26:56,000
If she'd been sent back to
Czechoslovakia like other foreign
395
00:26:56,000 --> 00:26:57,220
have been denounced and shot.
396
00:26:58,200 --> 00:27:02,420
Instead, I've had to track her across
Europe, via London to here in
397
00:27:05,200 --> 00:27:07,120
Lisa, I can understand how you might
feel.
398
00:27:07,940 --> 00:27:11,580
But you had all this information. Why
not go to the authorities? I've tried.
399
00:27:12,480 --> 00:27:17,580
I have written hundreds of letters that
they convinced Ava died in a bombing
400
00:27:17,580 --> 00:27:18,580
raid in 1945.
401
00:27:21,320 --> 00:27:23,460
And people want to forget what happened.
402
00:27:25,100 --> 00:27:26,440
I can't forget.
403
00:27:27,980 --> 00:27:33,340
My parents were gassed and burnt, like
you said, just because they were Jews.
404
00:27:34,720 --> 00:27:37,000
I need justice for them.
405
00:27:39,260 --> 00:27:40,420
Justice for me.
406
00:27:43,000 --> 00:27:45,280
But it's not for you to act as judge and
jury.
407
00:27:45,700 --> 00:27:46,700
Why not?
408
00:27:47,630 --> 00:27:53,090
Ava Hanachek acted as judge and jury to
my parents, and she sent them to their
409
00:27:53,090 --> 00:27:54,090
death.
410
00:27:54,770 --> 00:27:58,730
My only regret is I haven't sent Ava
Hanachek to hers.
411
00:28:06,310 --> 00:28:07,930
That should about do it.
412
00:28:08,950 --> 00:28:09,950
That's perfect.
413
00:28:10,490 --> 00:28:12,550
All I've got to do is fit this to the
boiler.
414
00:28:12,890 --> 00:28:13,890
You see?
415
00:28:14,510 --> 00:28:16,210
That's what I like about our David.
416
00:28:16,450 --> 00:28:18,990
He's got a positive frame of mind.
417
00:28:19,330 --> 00:28:22,030
The advantage of youth over experience.
418
00:28:24,070 --> 00:28:26,710
Oh, all right. May as well give it a
whirl.
419
00:28:27,070 --> 00:28:29,750
Well, what's the worst that can happen?
420
00:28:30,310 --> 00:28:33,750
Well, we could get the boiler up to
pressure and it could explode.
421
00:28:35,050 --> 00:28:36,450
Ask a silly question.
422
00:28:45,930 --> 00:28:46,930
Not for the books.
423
00:28:47,250 --> 00:28:49,830
Still, it's hard to believe that Ava
Knight is really a war criminal.
424
00:28:50,150 --> 00:28:53,270
Whether it's true or not, Lisa Barnes
tried to kill someone.
425
00:28:53,610 --> 00:28:55,070
We charge her with attempted murder.
426
00:28:55,390 --> 00:28:56,530
Let's be sure of the facts first.
427
00:28:56,930 --> 00:28:58,150
Well, you have to admire her tenacity.
428
00:28:58,590 --> 00:29:00,510
Tracking down Ava on her own can't have
been easy.
429
00:29:01,090 --> 00:29:01,929
Call Division.
430
00:29:01,930 --> 00:29:04,930
See if we can talk to someone at the
Home Office or whoever deals with war
431
00:29:04,930 --> 00:29:06,970
criminals. Meanwhile, she remains in
custody.
432
00:29:07,350 --> 00:29:10,690
Yes. And let's see what we can find out
about Ava Knight's history.
433
00:29:11,410 --> 00:29:12,410
Talk to her husband.
434
00:29:13,270 --> 00:29:15,630
How's he going to react when he hears
this about his wife?
435
00:29:24,850 --> 00:29:26,010
James been here all night?
436
00:29:26,330 --> 00:29:28,170
He wanted to be with her when she woke
up.
437
00:29:28,650 --> 00:29:29,870
He's bound to be worried.
438
00:29:30,910 --> 00:29:32,090
I see him very close.
439
00:29:33,670 --> 00:29:36,370
I thought we might go out for a meal
tonight.
440
00:29:36,830 --> 00:29:40,150
I've booked a table at a restaurant I've
been recommended. It's in a village
441
00:29:40,150 --> 00:29:41,190
just outside of Whitby.
442
00:29:41,710 --> 00:29:43,330
And the food is meant to be very good.
443
00:29:43,650 --> 00:29:45,770
I could cook instead of going all that
way.
444
00:29:46,150 --> 00:29:48,230
I know, but I felt that you deserved a
treat.
445
00:29:48,470 --> 00:29:49,470
Oh.
446
00:29:51,450 --> 00:29:52,450
How's Eva?
447
00:29:52,490 --> 00:29:54,730
She's stable, but otherwise there's not
much improvement.
448
00:29:54,970 --> 00:29:57,010
Excuse me. I have to complete my rounds.
449
00:29:58,790 --> 00:30:00,490
Don't know clues as to who did this.
450
00:30:00,830 --> 00:30:01,850
We've made an arrest.
451
00:30:02,250 --> 00:30:05,890
A young woman's confessed to sabotaging
the night's fun and attacking Eva.
452
00:30:06,190 --> 00:30:07,069
It was a woman?
453
00:30:07,070 --> 00:30:08,470
Yeah. But why?
454
00:30:09,810 --> 00:30:10,810
What's happened?
455
00:30:14,830 --> 00:30:17,030
James, how much do you know about your
wife's past?
456
00:30:18,050 --> 00:30:19,050
Before you met, I mean.
457
00:30:20,830 --> 00:30:22,370
She was a nurse in the Red Cross.
458
00:30:23,030 --> 00:30:25,630
Do you know if she ever worked in German
concentration camps?
459
00:30:26,930 --> 00:30:27,930
What?
460
00:30:29,010 --> 00:30:31,030
I've told you before, we never talk
about these things.
461
00:30:31,270 --> 00:30:33,490
We've caught the woman responsible for
attacking Ava.
462
00:30:33,930 --> 00:30:35,070
Her name's Lisa Barnes.
463
00:30:35,930 --> 00:30:38,910
She says she did it because Ava's
responsible for the death of her
464
00:30:39,190 --> 00:30:40,190
I don't understand.
465
00:30:40,940 --> 00:30:45,320
Lisa believed that Eva worked at a camp
in Czechoslovakia, where Jews were
466
00:30:45,320 --> 00:30:47,580
exterminated if Eva declared them unfit
for work.
467
00:30:48,260 --> 00:30:50,600
She thinks your wife is a Nazi war
criminal.
468
00:31:04,520 --> 00:31:05,820
Do you think it's safe?
469
00:31:06,320 --> 00:31:10,140
No. Only I remember this incident on the
filing line.
470
00:31:10,600 --> 00:31:14,520
A boiler blew on a goods train,
collapsed a bridge and killed the
471
00:31:16,300 --> 00:31:19,680
Shall we go some more coal, then? No, I
think there's plenty on now. You come
472
00:31:19,680 --> 00:31:22,240
back here and stand with us while the
pressure builds up.
473
00:31:25,460 --> 00:31:28,540
I can't believe what you're telling me.
We're trying to check with the Home
474
00:31:28,540 --> 00:31:29,940
Office, but Lisa showed us documents.
475
00:31:30,360 --> 00:31:32,680
Ava can't be an ugly war criminal. She's
Jewish.
476
00:31:33,060 --> 00:31:35,980
You said yourself she never talked about
what she did before you met. I know
477
00:31:35,980 --> 00:31:36,980
her. I love her.
478
00:31:37,680 --> 00:31:38,800
She couldn't hurt anyone.
479
00:31:40,110 --> 00:31:41,470
I can't believe it. I won't believe it.
480
00:31:42,610 --> 00:31:45,350
I won't believe my wife could have lied
to me for all these years.
481
00:31:49,450 --> 00:31:50,450
Oh.
482
00:31:54,570 --> 00:31:55,570
Careful, David.
483
00:31:56,190 --> 00:31:57,190
I'm all right.
484
00:31:57,330 --> 00:32:00,390
Try putting it in gear, see if you can
move it forward.
485
00:32:00,790 --> 00:32:01,890
I don't think I can watch this.
486
00:32:02,290 --> 00:32:03,290
Right.
487
00:32:03,450 --> 00:32:07,490
How are we going? I was really hoping
you'd have this thing move by now.
488
00:32:07,710 --> 00:32:09,110
Just one more minute.
489
00:32:35,169 --> 00:32:41,430
I spoke to someone who's in contact with
the War Crimes Tribunal. Now, they have
490
00:32:41,430 --> 00:32:44,190
records of a nurse named Ava Hanachek of
Territon.
491
00:32:44,880 --> 00:32:48,880
It was adjudged a war criminal in 1946,
but they haven't been pursuing her
492
00:32:48,880 --> 00:32:49,920
because they thought she was dead.
493
00:32:50,400 --> 00:32:51,700
Just like Lisa said.
494
00:32:57,460 --> 00:32:58,460
She's waking up.
495
00:33:03,020 --> 00:33:04,440
We've had official confirmation.
496
00:33:06,000 --> 00:33:07,440
Lisa Barnes was telling the truth.
497
00:33:08,020 --> 00:33:09,100
It's not my ever.
498
00:33:09,380 --> 00:33:10,279
Can't be.
499
00:33:10,280 --> 00:33:12,020
You'll soon be able to ask her
yourselves.
500
00:33:12,960 --> 00:33:13,960
James?
501
00:33:16,800 --> 00:33:18,580
James? Shh.
502
00:33:20,320 --> 00:33:21,440
You're safe now.
503
00:33:22,460 --> 00:33:24,300
Try pulling that red angle.
504
00:33:25,440 --> 00:33:26,760
Red angle?
505
00:33:27,000 --> 00:33:28,120
Pull the red angle.
506
00:33:28,800 --> 00:33:29,980
Oh, no!
507
00:33:31,300 --> 00:33:32,920
I think I'm ready to go faster!
508
00:33:45,520 --> 00:33:47,040
We'll never keep up with him now.
509
00:33:48,300 --> 00:33:50,300
Does he know where he's going in
Middlesbrough?
510
00:34:08,080 --> 00:34:09,400
There was this woman.
511
00:34:10,040 --> 00:34:12,260
She knocked you unconscious and turned
on the gas.
512
00:34:12,659 --> 00:34:13,960
It's all right. She's been arrested.
513
00:34:14,350 --> 00:34:15,350
Her name is Lisa Barnes.
514
00:34:15,670 --> 00:34:19,370
She was born Lisa Morikova in
Czechoslovakia. She's telling lies about
515
00:34:19,810 --> 00:34:21,290
She thinks you're someone you're not.
516
00:34:21,650 --> 00:34:22,969
About what you did in the war.
517
00:34:24,170 --> 00:34:25,389
She knows what I did.
518
00:34:25,989 --> 00:34:28,030
She says you were a Nazi collaborator.
519
00:34:29,449 --> 00:34:33,489
She said she knew what I did. Just tell
me the truth and I'll believe you.
520
00:34:34,489 --> 00:34:37,550
James, I'm so sorry.
521
00:34:38,690 --> 00:34:40,670
I never meant to lie to you.
522
00:34:42,960 --> 00:34:44,420
You mean they're telling me the truth?
523
00:34:46,639 --> 00:34:48,000
No, can't be.
524
00:34:50,580 --> 00:34:51,580
Be.
525
00:35:06,500 --> 00:35:08,040
I wanted to tell him.
526
00:35:09,290 --> 00:35:13,290
When he started talking about us having
children, but I was scared.
527
00:35:14,650 --> 00:35:16,870
So scared that he would stop loving me.
528
00:35:18,810 --> 00:35:21,070
I don't blame James for hating me.
529
00:35:22,890 --> 00:35:24,970
It's just as well we couldn't have
children.
530
00:35:26,830 --> 00:35:28,250
Why could you not have children?
531
00:35:29,170 --> 00:35:30,570
Because of what they did.
532
00:35:32,210 --> 00:35:33,210
What who did?
533
00:35:33,570 --> 00:35:34,570
The Nazis.
534
00:35:36,840 --> 00:35:39,400
I thought the woman who attacked me told
you what I was.
535
00:35:41,180 --> 00:35:45,780
They didn't know I was Jewish. They
thought I was just another Slovak.
536
00:35:46,380 --> 00:35:47,840
That's why they chose me.
537
00:35:48,680 --> 00:35:49,680
For what?
538
00:35:50,740 --> 00:35:52,620
To go to the Russian front.
539
00:35:53,680 --> 00:35:54,680
To be a nurse?
540
00:35:56,060 --> 00:35:57,060
No.
541
00:35:58,740 --> 00:36:00,700
To be a prostitute.
542
00:36:26,060 --> 00:36:27,060
Half my life.
543
00:36:28,000 --> 00:36:29,740
Half my life I've been living a lie.
544
00:36:30,540 --> 00:36:31,960
How could I be so stupid?
545
00:36:33,700 --> 00:36:36,320
How could I love a woman capable of
something so evil?
546
00:36:36,580 --> 00:36:41,120
James, what Eva did, it's not what we
thought.
547
00:36:41,720 --> 00:36:42,720
What do you mean?
548
00:37:10,400 --> 00:37:11,400
It's gone, then.
549
00:37:12,540 --> 00:37:14,060
What? The traction engine.
550
00:37:14,340 --> 00:37:15,720
Oh, yes, it's gone.
551
00:37:17,260 --> 00:37:18,340
Whatever's happened to your bike?
552
00:37:18,660 --> 00:37:19,760
What's it look like?
553
00:37:20,700 --> 00:37:23,200
Well, it looks like it's been run over
by a... Yes.
554
00:37:24,060 --> 00:37:27,080
So, the bike was left in the road, was
it?
555
00:37:27,360 --> 00:37:28,360
Yes, I suppose it was.
556
00:37:29,060 --> 00:37:32,940
Well, I'm afraid that makes you the
responsible party.
557
00:37:34,830 --> 00:37:35,830
That's ridiculous.
558
00:37:36,290 --> 00:37:40,590
I'm sure I don't need to remind you of
certain laws regarding the obstruction
559
00:37:40,590 --> 00:37:44,750
the highways, dumping of metal waste,
etc., etc.
560
00:37:49,150 --> 00:37:53,370
Mangled bicycles littering the road will
be the last thing your committee want
561
00:37:53,370 --> 00:37:54,370
to see.
562
00:37:56,730 --> 00:37:58,430
What's the problem now, officer?
563
00:38:00,930 --> 00:38:03,070
I don't suppose you could dispose of
this?
564
00:38:04,240 --> 00:38:05,240
What, scrap metal?
565
00:38:05,600 --> 00:38:08,660
Oh, yes, I think we could help you out
there, couldn't we, Mr Scripps?
566
00:38:09,960 --> 00:38:10,960
Come on, Bernie.
567
00:38:16,120 --> 00:38:17,120
No.
568
00:38:21,440 --> 00:38:22,440
Right.
569
00:38:23,940 --> 00:38:25,820
Let's go and see where our David's got
to.
570
00:38:28,220 --> 00:38:29,220
Tell me everything.
571
00:38:30,180 --> 00:38:31,180
I need to know.
572
00:38:33,610 --> 00:38:36,910
I was born Eva Beskova. My family was
Slovakian.
573
00:38:37,430 --> 00:38:39,590
They were all killed by the Nazis.
574
00:38:40,170 --> 00:38:43,490
But I was young and pretty.
575
00:38:43,790 --> 00:38:45,470
They had a youth for me.
576
00:38:47,170 --> 00:38:50,610
You could say I was lucky, but they hurt
me.
577
00:38:51,190 --> 00:38:52,750
So I could never have children.
578
00:38:54,610 --> 00:38:57,450
I didn't feel lucky, not till I met you.
579
00:38:58,010 --> 00:38:59,810
But you were a nurse when I met you.
580
00:39:00,810 --> 00:39:03,270
Eva never worked as a nurse, at least
not for the Germans.
581
00:39:03,590 --> 00:39:06,330
When the Russians advanced, those weeks
were chaos.
582
00:39:06,810 --> 00:39:11,610
I managed to escape from the house where
they kept women like me.
583
00:39:13,930 --> 00:39:16,470
I burnt my papers and followed the
railway line.
584
00:39:17,110 --> 00:39:19,910
I came to a train that had been hit by a
bomb.
585
00:39:20,390 --> 00:39:24,790
There were bodies everywhere, and the
local people were stripping them,
586
00:39:24,790 --> 00:39:25,790
for valuables.
587
00:39:26,890 --> 00:39:30,310
There was one young woman lying there.
She looked like me.
588
00:39:30,930 --> 00:39:32,530
She had lots of money.
589
00:39:33,870 --> 00:39:37,550
And transit papers from the Red Cross to
take her to the British zone.
590
00:39:37,810 --> 00:39:38,950
So you took the papers?
591
00:39:39,470 --> 00:39:41,050
Her name was Ava, too.
592
00:39:42,410 --> 00:39:45,610
It was like a sign. She was my
salvation.
593
00:39:47,170 --> 00:39:50,470
I used her money to get to the British
Field Hospital.
594
00:39:50,730 --> 00:39:52,530
It was chaos there, too.
595
00:39:53,890 --> 00:39:56,550
Nobody seemed to notice that I didn't
know what I was doing.
596
00:39:57,570 --> 00:39:58,730
And then I met you.
597
00:40:00,470 --> 00:40:06,630
I never meant to lie to you, but if I
told you the truth, it would have ruined
598
00:40:06,630 --> 00:40:07,630
everything.
599
00:40:09,970 --> 00:40:12,230
I told you that you were the first.
600
00:40:14,150 --> 00:40:15,330
But you weren't.
601
00:40:16,830 --> 00:40:17,930
There were hundreds.
602
00:40:20,570 --> 00:40:21,810
Hundreds and hundreds.
603
00:40:36,359 --> 00:40:41,440
We'll be right back.
604
00:40:54,700 --> 00:40:56,980
If you want a divorce... Don't be
ridiculous.
605
00:40:57,240 --> 00:40:58,540
I'll leave you to talk in private.
606
00:41:01,500 --> 00:41:05,540
You should have told me. I could have
helped. I couldn't. I was too ashamed.
607
00:41:06,120 --> 00:41:07,660
And then it was too late.
608
00:41:07,960 --> 00:41:13,780
I never knew why... Why you didn't talk
about having a family.
609
00:41:15,000 --> 00:41:16,240
I lied to you.
610
00:41:17,680 --> 00:41:20,140
I'm not the woman you married. Yes, you
are.
611
00:41:21,380 --> 00:41:23,560
It's just that I didn't understand, and
now I do.
612
00:41:24,120 --> 00:41:26,420
Can you forgive her? There's nothing to
forgive.
613
00:41:33,760 --> 00:41:39,520
Sir, Ava Knight is Ava Beskova, not Ava
Hanachek, the angel of death.
614
00:41:39,980 --> 00:41:40,980
That's right, Doctor.
615
00:41:41,040 --> 00:41:44,440
Are you sure about all this? If she's
been lying about her identity for 20
616
00:41:44,440 --> 00:41:45,440
years, she must be good at it.
617
00:41:45,580 --> 00:41:49,180
Dr Oakley confirmed that she'd been
crudely sterilised. That's what they
618
00:41:49,240 --> 00:41:52,700
apparently. So the SS didn't
accidentally father a child that wasn't
619
00:41:52,700 --> 00:41:53,700
pure.
620
00:41:54,080 --> 00:41:57,460
Carol Leitha Barnes attempted to kill an
innocent person.
621
00:41:58,560 --> 00:42:00,100
Eva doesn't want to press charges.
622
00:42:00,440 --> 00:42:01,620
That's irrelevant, I'm afraid.
623
00:42:01,960 --> 00:42:04,340
It's a crown prosecution for attempted
murder.
624
00:42:05,120 --> 00:42:06,460
All she wanted was justice.
625
00:42:07,280 --> 00:42:08,460
Justice is what she'll get.
626
00:42:09,300 --> 00:42:10,380
In a court of law.
627
00:42:16,020 --> 00:42:18,500
He wouldn't have gone down there, would
he?
628
00:42:19,440 --> 00:42:20,440
I don't know.
629
00:42:22,570 --> 00:42:24,290
Oh, he could be anywhere by now.
630
00:42:24,730 --> 00:42:27,090
It's like looking for a needle in a
stack.
631
00:42:27,510 --> 00:42:28,510
Very big needle.
632
00:42:28,730 --> 00:42:34,750
Why don't you just try keeping your eyes
peeled instead of making pedantic
633
00:42:34,750 --> 00:42:35,750
comments?
634
00:43:31,540 --> 00:43:34,340
Lisa. Lisa.
635
00:43:37,280 --> 00:43:41,460
The person who sent your parents to
their deaths was killed by a Russian
636
00:43:41,460 --> 00:43:42,460
years ago.
637
00:43:47,180 --> 00:43:48,180
No.
638
00:43:48,960 --> 00:43:52,720
I can understand why you felt driven to
do what you did, but you have to accept
639
00:43:52,720 --> 00:43:55,080
you tried to kill an innocent person.
640
00:43:57,440 --> 00:44:00,060
We're sending you to Scarborough for
Magistrate's Court tomorrow.
641
00:44:00,680 --> 00:44:03,880
They'll decide if you're to be given
bail or to be held on remand until your
642
00:44:03,880 --> 00:44:04,880
trial.
643
00:44:15,150 --> 00:44:17,850
Ten tonne of traction engine can't just
go up in a pop of smoke.
644
00:44:18,330 --> 00:44:21,010
Oh, you don't suppose the thing's blown
up, do you?
645
00:44:21,350 --> 00:44:23,450
Taking our poor David with it.
646
00:44:23,690 --> 00:44:27,970
I did warn you, Peggy Armstrong, steam
engines are dangerous. But no, you
647
00:44:27,970 --> 00:44:31,470
wouldn't listen. No, not when there's
money to be made out of it. Bessie
648
00:44:31,810 --> 00:44:36,370
I don't suppose you've had any reports
of sighting of our runaway traction
649
00:44:36,370 --> 00:44:38,370
engine? I'm sorry, I haven't.
650
00:44:38,770 --> 00:44:41,210
Well, we need to report anything in
person.
651
00:44:41,560 --> 00:44:44,640
Don't be so dramatic, Bernie. David's
only been gone a couple of hours.
652
00:44:44,840 --> 00:44:45,860
I'm sure he'll turn up eventually.
653
00:44:46,100 --> 00:44:48,940
If anything happens to that lad, I'm
holding you personally responsible.
654
00:44:50,440 --> 00:44:51,640
Do you want a tonic, please, Gina?
655
00:44:52,480 --> 00:44:53,399
You look nice.
656
00:44:53,400 --> 00:44:54,400
Thanks.
657
00:44:54,580 --> 00:44:55,580
Have you heard about Ava?
658
00:44:55,920 --> 00:44:56,920
Yeah, Crick told me.
659
00:44:57,200 --> 00:44:59,720
I always found it hard to believe she
could have done something that evil.
660
00:45:00,120 --> 00:45:02,460
Because you're the type of person who
always sees the best in people.
661
00:45:03,000 --> 00:45:04,180
Here we go, one G and T.
662
00:45:04,520 --> 00:45:05,419
Let me.
663
00:45:05,420 --> 00:45:06,420
Oh. Right.
664
00:45:07,380 --> 00:45:08,380
No.
665
00:45:08,790 --> 00:45:12,510
Chris has taken me to some swanky
restaurant near Whitby. A swanky
666
00:45:12,510 --> 00:45:13,510
near Whitby?
667
00:45:13,670 --> 00:45:15,470
Apparently. It was reviewed in the
Times.
668
00:45:16,570 --> 00:45:17,570
Table's booked for eight.
669
00:45:17,610 --> 00:45:19,510
We've got time for a drink here first,
though, eh? No.
670
00:45:21,090 --> 00:45:23,410
Well, I want the two of us to have a
cocktail there first.
671
00:45:23,770 --> 00:45:28,570
All right. Sorry, Dean. You are allowed
to have a life of your own, you know.
672
00:45:28,610 --> 00:45:30,790
You don't have to spend every waking
hour with your village friends.
673
00:45:34,430 --> 00:45:35,430
Fire!
674
00:45:35,530 --> 00:45:36,530
It's Casey Jones!
675
00:45:37,360 --> 00:45:39,300
What happened to you? Did the Indians
get you?
676
00:45:40,020 --> 00:45:42,580
I was having for a treat, so I had to
jump off.
677
00:45:42,960 --> 00:45:44,720
The flipping thing kept on rolling.
678
00:45:45,520 --> 00:45:46,580
Couldn't keep up with it.
679
00:45:47,420 --> 00:45:49,040
Don't tell me you've lost it.
680
00:45:49,380 --> 00:45:51,440
How can you lose something weighing ten
tons?
681
00:45:52,520 --> 00:45:54,660
Well, it's something lost, if you know
where it is.
682
00:45:54,880 --> 00:45:56,100
There'll be doubt, of course not.
683
00:45:57,060 --> 00:45:58,840
Right then, in that case, I haven't lost
it.
684
00:46:01,700 --> 00:46:02,700
It's in the lake.
685
00:46:02,960 --> 00:46:03,960
Roar!
686
00:46:04,960 --> 00:46:05,960
Roar!
687
00:46:12,900 --> 00:46:15,240
He's coming up on our radar as a
troublemaker.
688
00:46:15,440 --> 00:46:17,180
She should keep better company, Tom.
689
00:46:17,380 --> 00:46:20,300
Her life, her baby. Oh, that's good
enough, is it? When there are couples
690
00:46:20,300 --> 00:46:23,900
there desperate to give the baby a good
home. Whatever happened to Roma? First
691
00:46:23,900 --> 00:46:28,140
batten down the assets, and then the
anky -panky can take care of itself.
51467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.