All language subtitles for Heartbeat s17e09 The Devil Rides Out

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,600 --> 00:00:13,920 Heartbeat, what do you miss when my baby kisses me? 2 00:00:20,160 --> 00:00:26,120 Heartbeat, what does a love kiss say in my memory? 3 00:01:11,280 --> 00:01:12,280 Take care. 4 00:02:01,840 --> 00:02:03,340 The mark of the devil, you see. 5 00:02:03,900 --> 00:02:05,820 He seeks the blood of the innocent. 6 00:02:06,280 --> 00:02:10,000 I reckon if you car paint, you can buy it in spray cans now. Vandals love it. 7 00:02:10,340 --> 00:02:11,340 But look at the emoji. 8 00:02:11,660 --> 00:02:13,840 The symbol of Christ impaled. 9 00:02:14,540 --> 00:02:16,020 Looks more like a bit of straw to me. 10 00:02:17,380 --> 00:02:18,760 What if we've been targeted? 11 00:02:19,260 --> 00:02:20,260 I've read about it. 12 00:02:20,800 --> 00:02:24,700 Followers of the dark arts are always looking for a quiet rural church where 13 00:02:24,700 --> 00:02:25,760 they can hold a black mass. 14 00:02:26,200 --> 00:02:29,460 Yeah, I think you probably have been targeted. Most likely by some scooter 15 00:02:29,460 --> 00:02:31,540 from Whitby. They've been seen spray painting recently. 16 00:02:32,520 --> 00:02:35,040 Then why do I feel an evil presence? 17 00:02:35,760 --> 00:02:37,480 Yeah, they can be evil little so -and -sos. 18 00:02:37,720 --> 00:02:38,840 But don't you worry, Vicar. 19 00:02:39,340 --> 00:02:40,340 We'll catch them. 20 00:02:47,380 --> 00:02:48,580 It's just lying in the road. 21 00:02:49,220 --> 00:02:51,340 I kept thinking, this could have been deeper. 22 00:02:55,220 --> 00:02:56,500 Has he got an address on the collar? 23 00:02:57,000 --> 00:02:58,780 Belongs to the Carters in Brock Lane. 24 00:02:59,060 --> 00:03:01,780 They can't be bothered to walk it, so they just let it out. This must have 25 00:03:01,780 --> 00:03:02,739 happened last night. 26 00:03:02,740 --> 00:03:03,960 I'd better let the owners know. 27 00:03:04,700 --> 00:03:05,820 Unlikely we'll find out who did it. 28 00:03:06,760 --> 00:03:09,480 It might be worth your while taking a trip to the hall. 29 00:03:09,880 --> 00:03:13,620 Lord Ashfordly. I thought he was a dog lover. Yeah, he's got his godson staying 30 00:03:13,620 --> 00:03:17,120 with him. A right flash, Harry. He was in the pub last night knocking back the 31 00:03:17,120 --> 00:03:20,860 whiskies. He drives around in this fancy sports car. 32 00:03:21,320 --> 00:03:22,620 Do we have a problem, Mason? 33 00:03:23,000 --> 00:03:24,000 I'm not sure, my lord. 34 00:03:24,400 --> 00:03:25,780 There was a dog run over last night. 35 00:03:26,060 --> 00:03:27,060 Not far from here. 36 00:03:27,860 --> 00:03:28,860 Right. 37 00:03:29,600 --> 00:03:30,700 You'd better come inside. 38 00:03:41,640 --> 00:03:45,240 This is Charles Enderley, my godson, Constable Mason. 39 00:03:45,620 --> 00:03:46,620 Morning. 40 00:03:46,780 --> 00:03:48,840 I gather that's your car outside, Mr Enderley. 41 00:03:49,220 --> 00:03:50,520 It's a nasty dent in the wing. 42 00:03:50,900 --> 00:03:51,900 What happened? 43 00:03:52,020 --> 00:03:53,020 I really couldn't say. 44 00:03:57,240 --> 00:03:58,480 Look, it was dark. 45 00:03:58,800 --> 00:04:02,560 A dog ran straight in front of me. There was nothing I could do. 46 00:04:04,580 --> 00:04:08,220 Honestly, Charlie, it wasn't my fault. If you run over a dog, it's an offence 47 00:04:08,220 --> 00:04:09,600 not to report the matter to the police. 48 00:04:09,980 --> 00:04:10,980 I'm telling you now. 49 00:04:11,740 --> 00:04:12,740 Well, were you drunk? 50 00:04:13,100 --> 00:04:17,040 Jazz, let me have a word with Constable Mason. One day you'll find coffee in the 51 00:04:17,040 --> 00:04:18,040 kitchen. 52 00:04:20,180 --> 00:04:24,400 I'm not going to make excuses for him, Constable. He probably was drunk. 53 00:04:25,020 --> 00:04:26,020 Probably. 54 00:04:26,780 --> 00:04:28,900 Chas's parents were very good friends of mine. 55 00:04:29,520 --> 00:04:33,800 Died when he was four years old. Since then, Chas has been like a son to me. 56 00:04:34,300 --> 00:04:35,300 His life? 57 00:04:36,020 --> 00:04:38,220 Well, he's been having a few problems lately. 58 00:04:38,500 --> 00:04:40,520 That's why he's here, to rest and recuperate. 59 00:04:41,600 --> 00:04:45,540 Well, under the circumstances, I'm prepared to issue a caution. 60 00:04:46,000 --> 00:04:47,000 Try a decent of you. 61 00:04:47,300 --> 00:04:48,300 As for the dog? 62 00:04:48,620 --> 00:04:51,540 Oh, Chas will make reparations to the owners. I'll see to that. 63 00:04:51,760 --> 00:04:53,580 You see to it that he doesn't drink and drive as well. 64 00:04:54,020 --> 00:04:55,680 If I catch him, I'll make him. 65 00:04:57,440 --> 00:05:01,440 Whatever the Reverend John Peggedy says needs to be taken with a pinch of salt. 66 00:05:01,700 --> 00:05:04,340 Well, it all sounds a bit spooky to me. 67 00:05:04,720 --> 00:05:06,320 So what about my dinner party? Are you going to come? 68 00:05:06,880 --> 00:05:10,140 Carol, look, I'm not really sure. Oh, I know, but it would be a special favour 69 00:05:10,140 --> 00:05:11,140 to me. 70 00:05:11,460 --> 00:05:14,960 Chris has invited these people from the hospital and I'm not the greatest cook 71 00:05:14,960 --> 00:05:15,960 in the world. 72 00:05:16,000 --> 00:05:17,740 I'm worried I'll get myself in a bit of a mess. 73 00:05:18,040 --> 00:05:20,980 Well, I suppose I could make a dessert and bring it over beforehand. 74 00:05:22,040 --> 00:05:24,460 Look, I don't want to stay. I knew you wouldn't let me down. 75 00:05:24,700 --> 00:05:25,700 About seven? 76 00:05:26,120 --> 00:05:27,720 Well, that's if Oscar can manage. 77 00:05:28,080 --> 00:05:29,080 Don't worry. 78 00:05:29,960 --> 00:05:30,960 I'll manage. 79 00:05:32,020 --> 00:05:33,680 And the dog was black. 80 00:05:34,620 --> 00:05:37,100 You know, like the hounds of Satan. 81 00:05:38,620 --> 00:05:40,180 They come first, you know. 82 00:05:40,780 --> 00:05:43,480 I mean, that's why Mrs Frost... David, what are you on about? 83 00:05:46,840 --> 00:05:49,160 You know, goings -on. 84 00:05:50,140 --> 00:05:51,620 When the vicar... The vicar? 85 00:05:52,880 --> 00:05:55,980 I haven't come across one of them yet that hasn't had his hand in the 86 00:05:55,980 --> 00:05:58,940 plate. That's not a very charitable view, Mrs Armstrong. 87 00:05:59,240 --> 00:06:01,220 Yeah, well, charity begins at home. 88 00:06:01,540 --> 00:06:02,740 Now, let's be having you. 89 00:06:03,020 --> 00:06:06,700 I've got to lift a mile long and I want to be finished before dinner time. 90 00:06:07,440 --> 00:06:09,780 Er, no, I'm sorry, I can't. 91 00:06:10,160 --> 00:06:11,160 What? 92 00:06:11,300 --> 00:06:12,300 Right, I'm off. 93 00:06:13,020 --> 00:06:14,020 Here we go. 94 00:06:14,100 --> 00:06:15,600 Hey, what's going on? 95 00:06:16,220 --> 00:06:18,660 I've just promised to look after the garage for Mr Scripps. 96 00:06:18,920 --> 00:06:19,920 What? 97 00:06:20,030 --> 00:06:22,910 Association of Funeral Directors Annual Conference. 98 00:06:23,390 --> 00:06:25,110 We're in Skegness this year. 99 00:06:25,690 --> 00:06:28,950 I hear it's very bracing. I'm putting in an extra pullover. 100 00:06:29,190 --> 00:06:31,390 He can't! I need him! 101 00:06:31,730 --> 00:06:33,090 Oh, Peggy, I've promised. 102 00:06:33,490 --> 00:06:35,890 Sorry, Peggy. See you next Tuesday. 103 00:06:36,250 --> 00:06:38,210 And how am I supposed to manage? 104 00:06:38,790 --> 00:06:41,390 And don't forget what I told you, David. 105 00:06:41,650 --> 00:06:42,650 Toodle -oo! 106 00:06:43,730 --> 00:06:46,390 I suppose you're pleased with yourself. 107 00:06:47,040 --> 00:06:51,600 How much is he paying, you think? Oh, Peggy, I wouldn't dream... No, you 108 00:06:51,600 --> 00:06:54,340 wouldn't. That's the trouble with you. 109 00:06:58,320 --> 00:07:01,300 Peggy, that'll be five... On tick, love. 110 00:07:01,740 --> 00:07:03,800 Ah, no, no. Mr Scripps, he said. 111 00:07:04,400 --> 00:07:05,840 Absolutely no tick. 112 00:07:06,560 --> 00:07:08,180 Especially not for that. 113 00:07:08,540 --> 00:07:11,700 As far as I'm concerned, all the talk of Satanism is nonsense. 114 00:07:12,560 --> 00:07:16,640 If a church door is vandalised, that spells hooligans with pots of paint. 115 00:07:16,880 --> 00:07:17,859 Or spray cans. 116 00:07:17,860 --> 00:07:21,120 We've had a report of another dog run over. And if dogs are getting run over, 117 00:07:21,220 --> 00:07:24,780 that spells dangerous, probably drunken drivers. There's a lot of gothic, you 118 00:07:24,780 --> 00:07:26,720 know, Sergeant, about funny goings -on. 119 00:07:27,000 --> 00:07:30,240 It doesn't help that the vicar himself is stirring things up. Let's stick to 120 00:07:30,240 --> 00:07:31,240 facts, shall we? 121 00:07:31,400 --> 00:07:36,380 I'm not superstitious, Miss Alf, but the roots of these old religions do go deep 122 00:07:36,380 --> 00:07:38,900 in these country areas. Don't you start, Alf. 123 00:07:39,280 --> 00:07:41,340 I want to clamp down on motoring offences. 124 00:07:42,010 --> 00:07:44,310 I want Scooter Lads and any other likely hooligans. 125 00:07:46,190 --> 00:07:47,750 Well, what are you waiting for? Get out there. 126 00:07:51,250 --> 00:07:55,390 So, I said to him, sorry, old chap, but you either pull your trousers down for 127 00:07:55,390 --> 00:07:57,050 me or I'll get Matron to do it. 128 00:07:58,350 --> 00:07:59,390 You made that up. 129 00:07:59,790 --> 00:08:01,410 No, no, no, no, no. It's true. 130 00:08:01,770 --> 00:08:03,210 You should have seen the size of it. 131 00:08:06,650 --> 00:08:08,090 Oh, hey. 132 00:08:11,919 --> 00:08:13,880 OK, so you can come on a little bit of a roll. 133 00:08:14,520 --> 00:08:15,740 Give me the name of the Lord. 134 00:08:16,260 --> 00:08:18,840 Robinson. OK, so, Lord Robinson. 135 00:08:20,500 --> 00:08:23,320 All this hospital humour, I'm a bit childish to an outsider. 136 00:08:23,780 --> 00:08:25,280 I've heard me fair share a blue joke. 137 00:08:25,800 --> 00:08:27,100 Running a pub. 138 00:08:28,440 --> 00:08:30,960 Oh, so they've sold you in about me, have they? 139 00:08:32,480 --> 00:08:33,480 Not really. 140 00:08:33,860 --> 00:08:40,299 They did tell me about your bereavement. 141 00:08:41,659 --> 00:08:46,420 Well, I suppose everyone has to be warned in case I break down or get drunk 142 00:08:46,420 --> 00:08:49,000 embarrassing. Well, I'm all in favour of drunk and embarrassing. 143 00:08:49,700 --> 00:08:51,500 If you fancy giving it a go, count me in. 144 00:08:52,360 --> 00:08:54,220 You don't strike me as a typical doctor. 145 00:08:55,020 --> 00:08:56,280 Maybe that's because I'm a shrink. 146 00:08:58,160 --> 00:09:02,140 Most doctors think psychiatry's a bit of a cop -out for those too soft to get 147 00:09:02,140 --> 00:09:03,019 their hands dirty. 148 00:09:03,020 --> 00:09:04,660 Right. I get it. 149 00:09:05,120 --> 00:09:06,300 They think I need help. 150 00:09:06,740 --> 00:09:09,820 No, no, no. Gina, you've got the wrong end of the stick. 151 00:09:11,470 --> 00:09:15,250 I just arrived at the hospital. I don't know anyone. Chris took pity and invited 152 00:09:15,250 --> 00:09:16,250 me around. 153 00:09:16,870 --> 00:09:18,490 It's the truth. I promise. 154 00:09:20,550 --> 00:09:21,030 One 155 00:09:21,030 --> 00:09:29,350 of 156 00:09:29,350 --> 00:09:33,350 the dogs up at the hall just had a litter. 157 00:09:34,270 --> 00:09:35,930 Perfect. I'll get my jacket. 158 00:09:50,990 --> 00:09:51,990 You must be Gina's father. 159 00:09:52,970 --> 00:09:54,410 Get again, sonny. 160 00:09:55,370 --> 00:09:57,450 Paul Hammond. I work at the hospital. 161 00:09:57,670 --> 00:09:58,670 She's inside. 162 00:10:00,510 --> 00:10:01,590 Poor old Charlie. 163 00:10:02,430 --> 00:10:03,430 He's done his best. 164 00:10:04,210 --> 00:10:08,450 I spent my childhood in a series of grim but expensive boarding schools, and it 165 00:10:08,450 --> 00:10:09,670 was probably the music that saved me. 166 00:10:09,870 --> 00:10:10,870 Which bands were you in? 167 00:10:11,250 --> 00:10:12,250 Oh, nothing any good. 168 00:10:12,610 --> 00:10:15,190 I was a rubbish guitarist. I had a good ear, though. 169 00:10:15,930 --> 00:10:19,290 I worked in promotions for a while, then went across to the States and went... 170 00:10:19,800 --> 00:10:22,280 Spike Adelio came swinging into London. I came with him. 171 00:10:23,100 --> 00:10:24,820 Managed a couple of bands, probably none of the hardest. 172 00:10:25,180 --> 00:10:26,180 Try me. 173 00:10:26,380 --> 00:10:27,380 Hounds of Satan. 174 00:10:27,460 --> 00:10:28,460 They were great. 175 00:10:28,600 --> 00:10:29,600 I bought the album. 176 00:10:30,080 --> 00:10:31,100 Whatever happened to them? 177 00:10:32,260 --> 00:10:33,980 No, no. It was a long story. 178 00:10:35,280 --> 00:10:37,300 Ended badly, like most things. 179 00:10:38,420 --> 00:10:41,740 There's been some revolutionary work going on in the bereavement field. 180 00:10:42,720 --> 00:10:44,820 And I thought this might help. 181 00:10:47,340 --> 00:10:50,080 I don't see how reading a book is going to help me get over Phil. 182 00:10:51,040 --> 00:10:53,780 You know, we're too buttoned up in this country. 183 00:10:54,660 --> 00:10:56,500 They pop a lip, soldier on. 184 00:10:57,660 --> 00:11:00,100 Other cultures have elaborate grieving rituals. 185 00:11:01,080 --> 00:11:04,620 Some even use hallucinogenic drugs. In Mexico, they have a day of the dead. 186 00:11:04,960 --> 00:11:06,680 Oh, that sounds a battle of laughs. 187 00:11:07,580 --> 00:11:12,260 Well, I thought opening things up a bit might help. Look, I don't need a shrink, 188 00:11:12,400 --> 00:11:13,400 okay? 189 00:11:13,440 --> 00:11:14,760 I've got a lot of good friends. 190 00:11:15,040 --> 00:11:16,660 I have the odd gin and tonic, yeah. 191 00:11:17,120 --> 00:11:18,700 And I get on with it. I'm not trying to be shrink. 192 00:11:19,960 --> 00:11:21,880 I hoped I might qualify as a potential friend. 193 00:11:25,240 --> 00:11:30,260 Anyway, here's my number, if you should ever need it. 194 00:11:30,820 --> 00:11:32,080 And I hope to see you around. 195 00:11:47,079 --> 00:11:50,020 Now, which one of you would like this? 196 00:11:50,400 --> 00:11:51,820 Put your hand on the back. 197 00:11:53,180 --> 00:11:54,180 Hold it tight. 198 00:12:01,120 --> 00:12:02,600 Two drunk drivers. 199 00:12:03,860 --> 00:12:05,880 Breathalyze them as soon as they drove out the pub car park. 200 00:12:06,460 --> 00:12:07,460 Well done, Weatherby. 201 00:12:09,160 --> 00:12:11,040 I didn't actually make any arrests. 202 00:12:11,790 --> 00:12:15,010 But I stood outside the pub and advised people not to drink... You've got to 203 00:12:15,010 --> 00:12:17,190 wait for them to cross the line, then you nab them. 204 00:12:17,930 --> 00:12:20,670 Surely preventing accidents is better than letting them happen. 205 00:12:20,870 --> 00:12:22,630 All right, I didn't ask for a ruddy debate. 206 00:12:23,010 --> 00:12:24,950 I don't know what you're smirking at, Mason. 207 00:12:25,570 --> 00:12:28,250 Ashfordly Police. Have you collared those scooter lads yet? 208 00:12:28,510 --> 00:12:29,970 I haven't really had the chance. 209 00:12:30,350 --> 00:12:34,330 Sorry, Sarge, it's the vicar from Eltering. He's asking for Mason. He 210 00:12:34,330 --> 00:12:35,330 bit upset. 211 00:12:36,650 --> 00:12:38,170 I told you we'd be targeted. 212 00:12:38,410 --> 00:12:39,410 Would you listen? 213 00:12:39,510 --> 00:12:40,570 Just try and calm down, vicar. 214 00:12:40,810 --> 00:12:41,789 There he is. 215 00:12:41,790 --> 00:12:42,930 Like a wild animal. 216 00:12:43,130 --> 00:12:44,130 Oh, Nick. 217 00:12:44,150 --> 00:12:46,370 God knows what I've... No. No. 218 00:12:48,830 --> 00:12:49,830 No. 219 00:12:50,570 --> 00:12:52,130 No. No. 220 00:12:53,390 --> 00:12:55,890 Josh. I got you. 221 00:13:13,910 --> 00:13:15,810 He's in some kind of psychotic state. 222 00:13:16,290 --> 00:13:17,290 Has he been attacked? 223 00:13:17,430 --> 00:13:20,450 He certainly bashed his head, but I wouldn't say that was the cause. 224 00:13:21,090 --> 00:13:22,930 We'll know more when we get the test results back. 225 00:13:23,190 --> 00:13:24,690 Could this be self -inflicted? 226 00:13:24,950 --> 00:13:26,850 He does have a history of drug addiction. 227 00:13:27,170 --> 00:13:28,330 It could certainly be drug -induced. 228 00:13:28,850 --> 00:13:30,350 I'm not sure about self -inflicted. 229 00:13:30,630 --> 00:13:33,210 Even if he did take something himself, it doesn't explain how he ended up in 230 00:13:33,210 --> 00:13:34,049 such a mess. 231 00:13:34,050 --> 00:13:37,650 Oh, you'd be surprised, Mason. He's been picked out of the gutter more times 232 00:13:37,650 --> 00:13:38,650 than I care to remember. 233 00:13:39,870 --> 00:13:42,770 This is my colleague, Dr Hammond. He's a psychiatrist. 234 00:13:43,530 --> 00:13:45,290 I've asked him to assess his mental state. 235 00:13:45,930 --> 00:13:47,790 So what's your theory then, Dr Hammond? 236 00:13:48,130 --> 00:13:50,390 He's obviously out of his mind, but what caused it? 237 00:13:51,390 --> 00:13:53,730 Most of us are out of our mind at some point or another, Sergeant. 238 00:13:54,950 --> 00:13:56,290 We just don't like to admit it. 239 00:13:56,770 --> 00:13:57,770 Is this drug -induced? 240 00:13:59,190 --> 00:14:00,190 Possibly. 241 00:14:00,830 --> 00:14:02,010 Can't you tell us any more? 242 00:14:03,950 --> 00:14:04,950 Not yet. 243 00:14:05,250 --> 00:14:06,250 Not really. 244 00:14:07,310 --> 00:14:08,450 The human mind is fragile. 245 00:14:09,710 --> 00:14:12,170 It takes time and patience to unravel its mysteries. 246 00:14:15,340 --> 00:14:19,180 Right. Well, when you've sorted your idea, that perhaps you'll let us know. 247 00:14:19,520 --> 00:14:20,520 Of course, Sergeant. 248 00:14:20,760 --> 00:14:21,760 We'll be in touch. 249 00:14:25,620 --> 00:14:26,620 Bloody doctors. 250 00:14:29,360 --> 00:14:31,020 God, Ashfordly, he's God's son. 251 00:14:32,700 --> 00:14:36,000 He'd seen the devil and they took him off to hospital in an ambulance. 252 00:14:36,440 --> 00:14:40,000 I knew no good had come out of you minding that garage. 253 00:14:40,320 --> 00:14:42,740 You spend all your time gossiping. 254 00:14:43,699 --> 00:14:47,220 If it can happen to the likes of him, it can happen to any of us. There's not a 255 00:14:47,220 --> 00:14:48,440 thing he can do about it. 256 00:14:49,940 --> 00:14:51,920 Well, that's where you're wrong, David. 257 00:14:52,940 --> 00:14:55,340 A posy of orthone. 258 00:14:55,900 --> 00:14:59,160 It's an old country remedy for warding off the devil. 259 00:14:59,760 --> 00:15:01,220 We've got tons of that in our backyard. 260 00:15:01,760 --> 00:15:02,760 Really? 261 00:15:03,000 --> 00:15:05,040 Well, that's lucky then, isn't it? 262 00:15:08,340 --> 00:15:09,340 Orthone? 263 00:15:11,850 --> 00:15:13,530 Do you know what Chas was in the habit of taking? 264 00:15:14,110 --> 00:15:16,490 Pretty much anything he could get his hands on, I gather. 265 00:15:17,050 --> 00:15:20,330 But it's this LSD stuff that sent him off his rock at this time. 266 00:15:20,730 --> 00:15:23,250 If he was back on the drugs, where was he getting them from? 267 00:15:23,610 --> 00:15:24,610 I've no idea. 268 00:15:24,990 --> 00:15:28,570 I've searched this room, top to bottom, been through all these things, the car, 269 00:15:28,650 --> 00:15:29,269 the lot. 270 00:15:29,270 --> 00:15:30,870 All I found was a bottle of whiskey. 271 00:15:31,890 --> 00:15:33,470 About a right morning of it. 272 00:15:34,050 --> 00:15:37,170 Half a mile later, they're convinced the whole village has been taken over by a 273 00:15:37,170 --> 00:15:38,170 coven of witches. 274 00:15:40,520 --> 00:15:41,520 Fancy some lunch? 275 00:15:43,560 --> 00:15:44,560 Tina? 276 00:15:45,700 --> 00:15:47,020 Hey, come here. 277 00:15:49,400 --> 00:15:50,500 We'll get easier. 278 00:15:51,740 --> 00:15:52,900 I promise you. 279 00:15:56,060 --> 00:16:00,160 I went to the doctor's last week. 280 00:16:01,840 --> 00:16:06,200 If he's wanted to put you on to medication, frankly, I'd say no. 281 00:16:07,690 --> 00:16:10,470 Grief is a natural process. It has to play itself out. 282 00:16:10,870 --> 00:16:12,530 I had a letter this morning. 283 00:16:14,870 --> 00:16:16,370 It says I'm pregnant. 284 00:16:18,030 --> 00:16:19,930 I'm going to have a little baby. 285 00:16:20,750 --> 00:16:22,510 That's wonderful news. 286 00:16:22,930 --> 00:16:23,930 Is it? 287 00:16:25,570 --> 00:16:32,530 I telephoned 288 00:16:32,530 --> 00:16:33,790 the bishop this morning. 289 00:16:34,670 --> 00:16:36,890 We're going to need an exorcist. 290 00:16:38,479 --> 00:16:42,080 Vicar, I think it's very important that we don't overreact. 291 00:16:42,900 --> 00:16:45,140 Sergeant, this is a battle for souls. 292 00:16:45,500 --> 00:16:47,340 Look at what they did to that poor boy. 293 00:16:47,640 --> 00:16:51,140 It remains to be seen just exactly what was done to him and by whom. 294 00:16:53,120 --> 00:16:54,380 I'm so sorry, Sergeant. 295 00:16:55,680 --> 00:16:57,120 Looks like you've got a few problems. 296 00:16:57,900 --> 00:16:59,200 Bleaks like a sieve. 297 00:17:00,040 --> 00:17:02,700 The congregation's dwindled to nothing as a result. 298 00:17:03,040 --> 00:17:05,880 Until we can get a clearer picture of what happened here, I think you'd better 299 00:17:05,880 --> 00:17:06,880 keep the church locked. 300 00:17:07,319 --> 00:17:11,420 I don't intend to give in to the forces of evil and simply creep away. 301 00:17:12,000 --> 00:17:13,000 Neither do I. 302 00:17:14,280 --> 00:17:18,060 Now, I know it might be tempting to use this to drum up a bit of business. I'm 303 00:17:18,060 --> 00:17:20,940 sure I don't know what you mean. I think we'd better all keep quiet until we're 304 00:17:20,940 --> 00:17:22,119 in full possession of the facts. 305 00:17:22,660 --> 00:17:23,660 Agreed? 306 00:17:28,600 --> 00:17:30,660 I suppose this is Peggy's idea. 307 00:17:31,520 --> 00:17:32,520 It'll be awful. 308 00:17:33,080 --> 00:17:34,860 It's poor Flippy Nightmaking, then. 309 00:17:35,960 --> 00:17:37,890 Anyway. I reckon it works. 310 00:17:39,170 --> 00:17:40,170 You sold any? 311 00:17:42,650 --> 00:17:43,650 Given a couple away. 312 00:17:45,410 --> 00:17:47,870 Right, I'll be here at six o 'clock. 313 00:17:48,690 --> 00:17:49,690 Thanks, 314 00:17:50,530 --> 00:17:51,530 David. 315 00:17:53,950 --> 00:17:56,110 The car's a bit of a mess. 316 00:17:57,590 --> 00:18:01,530 Shall I tell you what? I'm not doing much this morning. Shall I give it a 317 00:18:01,530 --> 00:18:02,530 for you? 318 00:18:04,230 --> 00:18:05,350 You're a good one, aren't you? 319 00:18:06,790 --> 00:18:07,790 Thanks, David. 320 00:18:09,010 --> 00:18:10,010 I'll leave it with you. 321 00:18:14,210 --> 00:18:16,070 It must have happened last night. 322 00:18:16,450 --> 00:18:17,450 You didn't hear anything. 323 00:18:17,770 --> 00:18:20,470 I really think Sergeant Miller should be treated this more seriously. 324 00:18:32,230 --> 00:18:33,230 Funny that. 325 00:18:35,790 --> 00:18:37,530 Just... The one rule picked out from all the others. 326 00:18:41,390 --> 00:18:46,310 The only good news on the horizon is that we're finally getting our roof 327 00:18:52,050 --> 00:18:53,170 Hound of Satan? 328 00:18:53,450 --> 00:18:55,430 It's the band that Chaz Enderley used to manage. 329 00:18:55,770 --> 00:18:57,930 I'm hardly surprised he's turned out like he has. 330 00:18:58,130 --> 00:19:01,310 All these long -haired rockers. I can't stand them. 331 00:19:02,130 --> 00:19:03,770 You'll have to go a long way to beat Elvis. 332 00:19:03,970 --> 00:19:04,970 Look at the picture search. 333 00:19:05,640 --> 00:19:09,200 A row of headstones daubed in red paint, just like an altering churchyard. 334 00:19:09,740 --> 00:19:13,520 Maybe he is our vandal, then. Except that the vandalism happened last night, 335 00:19:13,520 --> 00:19:14,520 Chad was still in hospital. 336 00:19:19,700 --> 00:19:22,340 David, what are you playing at? 337 00:19:23,120 --> 00:19:24,200 Washing Gina's car. 338 00:19:24,600 --> 00:19:26,500 I can see that. Is she paying you? 339 00:19:27,320 --> 00:19:29,100 Look, I couldn't charge her. 340 00:19:29,500 --> 00:19:33,180 She looks so down in the dumps, I thought I just might cheer up a bit or 341 00:19:33,580 --> 00:19:35,860 And what about me posies? Have you sold any? 342 00:19:36,360 --> 00:19:41,480 Two. I gave Mrs Frost one for free because she hasn't got much. 343 00:19:41,960 --> 00:19:44,420 Oh, what am I going to do with you? 344 00:19:45,200 --> 00:19:46,620 I'm trying me best. 345 00:19:47,100 --> 00:19:48,840 All you ever do is have a go at me. 346 00:19:49,060 --> 00:19:52,960 If you will make ridiculous promises to Bernie Scripps. 347 00:19:56,960 --> 00:19:58,520 Have you come down from the rafters yet? 348 00:19:59,820 --> 00:20:01,000 I've had worse trips. 349 00:20:03,180 --> 00:20:04,180 Do you remember this? 350 00:20:07,100 --> 00:20:08,100 What's going on, mate? 351 00:20:10,100 --> 00:20:11,200 You can't fool me. 352 00:20:13,120 --> 00:20:14,920 You're in it with the rest of them. Ben? 353 00:20:15,860 --> 00:20:16,860 Who's Ben? 354 00:20:18,080 --> 00:20:19,080 They're out to get me. 355 00:20:30,200 --> 00:20:33,260 Someone's done exactly the same as this to the graves in the Eltring churchyard. 356 00:20:34,600 --> 00:20:35,600 Who chats? 357 00:20:36,560 --> 00:20:37,560 And why? 358 00:20:49,100 --> 00:20:50,500 It's a bit quieter in here. 359 00:20:52,080 --> 00:20:53,240 Thanks for inviting me. 360 00:20:59,660 --> 00:21:00,660 You've been crying. 361 00:21:01,660 --> 00:21:02,660 Which is good. 362 00:21:03,940 --> 00:21:06,020 The slightest thing seems to set me off. 363 00:21:06,780 --> 00:21:07,780 Like what? 364 00:21:08,500 --> 00:21:09,500 I don't know. 365 00:21:10,980 --> 00:21:15,240 When we first lose someone, we can't get them out of our head, but in time... 366 00:21:15,240 --> 00:21:16,280 Yeah, yeah, I know. 367 00:21:17,240 --> 00:21:18,480 Everyone keeps telling me that. 368 00:21:20,120 --> 00:21:21,380 You're very angry with him, aren't you? 369 00:21:23,560 --> 00:21:27,640 I'd like to give him a piece of me mind for leaving us in the lurch like this. 370 00:21:28,440 --> 00:21:29,440 What? 371 00:21:33,740 --> 00:21:34,740 Is it? 372 00:21:36,540 --> 00:21:40,240 You're not pregnant by any chance, are you? 373 00:21:40,700 --> 00:21:41,700 No. 374 00:21:42,200 --> 00:21:43,340 No, of course I'm not. 375 00:21:45,780 --> 00:21:50,360 Do you know, I can understand why you'd want to keep it quiet, but I'm probably 376 00:21:50,360 --> 00:21:53,240 the one person around here you can talk to in complete confidence. 377 00:21:58,700 --> 00:21:59,740 No one else knows. 378 00:22:03,720 --> 00:22:04,720 It's a hard one. 379 00:22:06,120 --> 00:22:08,520 Do you want to have a baby? 380 00:22:10,320 --> 00:22:11,360 How can I? 381 00:22:12,660 --> 00:22:14,480 I'm just about holding myself together. 382 00:22:16,340 --> 00:22:18,540 I just can't seem to stop crying. 383 00:22:21,340 --> 00:22:24,900 If I was to put my doctor's hat on just for a minute, the obvious question would 384 00:22:24,900 --> 00:22:28,020 be, do you want to have a termination? 385 00:22:28,880 --> 00:22:29,880 No. 386 00:22:30,520 --> 00:22:31,520 I don't know. 387 00:22:32,580 --> 00:22:35,280 But all people... It doesn't matter what people think. 388 00:22:36,380 --> 00:22:37,700 Your life has to go on. 389 00:22:38,320 --> 00:22:39,800 You have to do what's best for you. 390 00:22:41,020 --> 00:22:45,260 Frankly, no one else needs to know. 391 00:22:49,160 --> 00:22:50,960 We're all just an experiment to him. 392 00:22:51,380 --> 00:22:52,880 And it's under a microscope. 393 00:22:53,220 --> 00:22:54,220 Who are you talking about? 394 00:22:54,260 --> 00:22:57,600 Sounds to pluck out our brain. See what makes us tick. 395 00:22:57,920 --> 00:22:59,100 Do you mean Dr Hammond? 396 00:22:59,380 --> 00:23:00,380 I'm not paranoid. 397 00:23:01,510 --> 00:23:03,630 They're out there just biding their time. 398 00:23:04,170 --> 00:23:05,170 Who is? 399 00:23:05,770 --> 00:23:06,950 It's just a wake -up call. 400 00:23:08,110 --> 00:23:10,570 Look, I can only help you if you tell me what this is all about. 401 00:23:10,910 --> 00:23:13,830 I can't stay here. I can't stay here any longer. I've got to get out. I'll be 402 00:23:13,830 --> 00:23:15,630 safer here than you would be anywhere else. 403 00:23:16,210 --> 00:23:17,930 Look, I'm not saying I don't deserve it. 404 00:23:19,730 --> 00:23:21,370 I'm just making it all right out of my headstone. 405 00:23:22,310 --> 00:23:23,310 And I'm sorry. 406 00:23:25,230 --> 00:23:26,850 I'm really, really, really sorry. 407 00:23:48,430 --> 00:23:53,330 Oh, you see, John, what you do is you take out the black disc inside, you put 408 00:23:53,330 --> 00:23:55,310 on the turntable, you play it. It's called a record. 409 00:23:55,610 --> 00:23:56,149 No kidding. 410 00:23:56,150 --> 00:23:57,550 They'll make a detective out of you, yeah. 411 00:23:58,730 --> 00:24:02,750 As to what's on the record, in this case, I don't think we can call this 412 00:24:03,490 --> 00:24:05,490 I think you've been a bit judgmental there, Don. 413 00:24:06,250 --> 00:24:10,230 You see, I don't think that popular music begins and ends with Elvis 414 00:24:10,250 --> 00:24:11,250 you know. 415 00:24:11,910 --> 00:24:13,210 Are you looking for a fight, boy? 416 00:24:13,450 --> 00:24:14,590 Get off, you daft ape. 417 00:24:15,150 --> 00:24:18,270 Get off! If you two are short of a job, I can soon find you something. No, 418 00:24:18,350 --> 00:24:21,830 Sarge. Sorry, Sarge. Right, test results have come through from the hospital on 419 00:24:21,830 --> 00:24:25,590 Chad Anderley. It seems like he's taken a massive overdose of LSD in tablet 420 00:24:25,590 --> 00:24:28,350 form. They're surprised it didn't kill him. Well, that still doesn't tell us if 421 00:24:28,350 --> 00:24:29,269 it was self -inflicted. 422 00:24:29,270 --> 00:24:31,170 We have to rely on the good Dr. Hammond for that. 423 00:24:31,790 --> 00:24:32,790 Go on. 424 00:24:36,650 --> 00:24:37,650 Uh -huh. 425 00:24:38,850 --> 00:24:39,850 Thank you very much. 426 00:24:42,920 --> 00:24:47,400 I can't say for sure what actually happened, but I can only theorise. 427 00:24:48,160 --> 00:24:51,640 But given Chatterley's history, I'd say the LSD was self -administered. 428 00:24:51,860 --> 00:24:52,900 He's denied that to me. 429 00:24:53,260 --> 00:24:54,420 Well, he would, wouldn't he? 430 00:24:55,360 --> 00:24:58,160 No drug addict is going to tell the police the truth, are they? 431 00:24:58,480 --> 00:25:02,220 There have been incidents of vandalism at the church. Could he be responsible? 432 00:25:03,200 --> 00:25:07,920 Acting out satanic fantasies is certainly possible behaviour, but yet 433 00:25:07,920 --> 00:25:08,920 I can give you is an opinion. 434 00:25:09,220 --> 00:25:10,920 He thinks that someone's out to get him. 435 00:25:11,150 --> 00:25:13,090 Yes, well, paranoia is British standard, too. 436 00:25:14,110 --> 00:25:15,670 He thinks everybody's out to get him. 437 00:25:16,730 --> 00:25:19,050 That, you can be fairly certain, is all in his mind. 438 00:25:20,190 --> 00:25:21,390 Well, thanks for your time, Doctor. 439 00:25:25,410 --> 00:25:27,270 Well, that wraps that up, really. 440 00:25:27,590 --> 00:25:30,270 But the graves at the church were vandalised while he was here. 441 00:25:30,530 --> 00:25:32,290 Which brings us back to the scutellads. 442 00:25:32,670 --> 00:25:34,930 Mason, we don't want to go looking for Crownsweather Arnon. 443 00:25:35,370 --> 00:25:36,890 It's clear he did this to himself. 444 00:25:37,930 --> 00:25:40,090 Let's get the scutellads before they do any more damage. 445 00:25:52,460 --> 00:25:53,800 arranged for you to do some deliveries. 446 00:25:54,360 --> 00:25:59,380 Oh, I can't. I've got to watch the garage. Well, this is paid work, not 447 00:25:59,940 --> 00:26:02,380 Surely you can shut up a shop for this afternoon. 448 00:26:02,740 --> 00:26:07,200 No, I can't. I promise. I've got to finish this. Oh, you are completely 449 00:26:07,760 --> 00:26:11,580 All you're doing is putting money in Bernie Stripp's pocket while he's 450 00:26:11,580 --> 00:26:12,580 off to Skegness. 451 00:26:12,780 --> 00:26:15,420 And what's more, you're washing cars for naught. 452 00:26:15,740 --> 00:26:16,880 Now, that's really unfair. 453 00:26:17,909 --> 00:26:19,710 A promise is a promise. 454 00:26:20,090 --> 00:26:21,290 Ah, well done, David. 455 00:26:21,490 --> 00:26:22,490 You're doing a grand job. 456 00:26:22,870 --> 00:26:23,870 Yes, it is. 457 00:26:24,070 --> 00:26:26,010 And you should be paying him. 458 00:26:26,230 --> 00:26:28,010 Lad, don't be grafting for nothing. 459 00:26:31,790 --> 00:26:34,050 You know, for once, she has a point. 460 00:26:34,550 --> 00:26:35,570 Here we are. Take that. 461 00:26:36,010 --> 00:26:37,770 Oh, no, Spider. Now, go on. I insist. 462 00:26:39,950 --> 00:26:42,230 On a good waxing, if you've got the time. 463 00:26:47,020 --> 00:26:47,919 Can I get you anything? 464 00:26:47,920 --> 00:26:48,920 No, thanks. 465 00:26:50,220 --> 00:26:52,380 I had a drink with Paul Hammond last night. 466 00:26:53,460 --> 00:26:55,020 He talked about me having an abortion. 467 00:26:57,040 --> 00:26:58,040 Is that what you want? 468 00:26:58,820 --> 00:27:00,140 It's the trouble. I don't know. 469 00:27:01,600 --> 00:27:03,640 This whole thing of me having a baby. 470 00:27:04,440 --> 00:27:06,160 I can't cope with any of it, Carol. 471 00:27:07,700 --> 00:27:09,660 Don't make any decisions in haste. 472 00:27:10,420 --> 00:27:12,680 It's early days. You've still got a bit of time. 473 00:27:13,000 --> 00:27:14,780 I just keep thinking about Daniel. 474 00:27:16,170 --> 00:27:17,330 I couldn't go through that again. 475 00:27:17,590 --> 00:27:21,230 Just because you lost one baby doesn't mean to say that you'll lose another. 476 00:27:22,050 --> 00:27:23,370 Maybe I owe it to Phil. 477 00:27:24,030 --> 00:27:25,430 He so wanted kids. 478 00:27:25,790 --> 00:27:26,850 It's not about Owen. 479 00:27:28,010 --> 00:27:30,410 It's about your life, now and in the future. 480 00:27:32,530 --> 00:27:34,290 Don't go closing any doors yet, eh? 481 00:27:41,010 --> 00:27:44,470 Sorry, am I, um... No, I'm just going. Only popped in for a chat. 482 00:27:44,860 --> 00:27:45,860 You're about to have your tea. 483 00:27:46,020 --> 00:27:47,780 Tina's been talking to Paul Hammond. 484 00:27:49,300 --> 00:27:51,260 You, er, seeing him professionally? 485 00:27:51,960 --> 00:27:52,960 Well, I might do. 486 00:27:53,060 --> 00:27:54,060 I'd be a bit cautious. 487 00:27:54,440 --> 00:27:55,800 I thought he was a mate of yours. 488 00:27:56,260 --> 00:27:57,199 Well, he is. 489 00:27:57,200 --> 00:27:58,200 Sort of. 490 00:27:58,480 --> 00:28:00,500 He's not making a very good impression at the hospital. 491 00:28:00,920 --> 00:28:03,580 Turns out he's got some pretty peculiar ideas. 492 00:28:04,020 --> 00:28:04,959 Like what? 493 00:28:04,960 --> 00:28:08,300 Well, he's into all this alternative psychiatry. 494 00:28:08,820 --> 00:28:10,560 You know, RD Lang and his mates. 495 00:28:11,000 --> 00:28:12,000 Never heard of him. 496 00:28:12,980 --> 00:28:18,220 He's their guru. He thinks that it's societies and families that are mad, not 497 00:28:18,220 --> 00:28:19,220 the acts of patience. 498 00:28:19,520 --> 00:28:20,520 Well, I like Paul. 499 00:28:20,860 --> 00:28:22,120 He's easy to talk to. 500 00:28:22,360 --> 00:28:23,780 Well, a lot of it's just gossip. 501 00:28:24,560 --> 00:28:27,720 I thought it was only fair to warn you. Well, I've had a lot of people gossip 502 00:28:27,720 --> 00:28:30,740 about me and my time. Usually it's small -minded rubbish. 503 00:28:32,020 --> 00:28:33,020 See you, Carol. 504 00:28:52,419 --> 00:28:53,419 Useless, am I? 505 00:28:54,260 --> 00:28:55,260 My show. 506 00:29:24,430 --> 00:29:25,430 I'm glad you came. 507 00:29:26,730 --> 00:29:28,230 I just don't know what to do. 508 00:29:29,190 --> 00:29:30,530 I can't think straight. 509 00:29:32,610 --> 00:29:33,830 You've got to let go, Gina. 510 00:29:35,810 --> 00:29:37,090 Let go of your dead husband. 511 00:29:38,070 --> 00:29:39,070 Let him to rest. 512 00:29:39,650 --> 00:29:40,990 I'm not sure I want to. 513 00:29:42,550 --> 00:29:43,590 I'm not sure I can. 514 00:29:43,970 --> 00:29:45,510 Life throws these things at us. 515 00:29:46,450 --> 00:29:49,410 It's my job to help people find a way through. 516 00:29:51,120 --> 00:29:53,880 And frankly, psychiatry has not been too good at that in the past. 517 00:29:54,780 --> 00:29:56,620 I've heard you've got some nutty ideas. 518 00:29:57,160 --> 00:29:58,280 That is the general consensus. 519 00:29:59,860 --> 00:30:03,920 However, I don't think any doctor has the right answer for things like this. 520 00:30:05,360 --> 00:30:06,780 We just pretend we know it all. 521 00:30:07,380 --> 00:30:08,460 I've met a few of them. 522 00:30:10,140 --> 00:30:15,480 However, I can tell you what has worked for patients in the past. 523 00:30:17,000 --> 00:30:19,480 And for me personally, if you like. 524 00:30:23,820 --> 00:30:24,820 You're in pain. 525 00:30:25,260 --> 00:30:26,420 You take an aspirin. 526 00:30:27,640 --> 00:30:30,060 Modern medicine is all about chemical intervention. 527 00:30:31,080 --> 00:30:34,240 When my father died, I dropped a little acid. 528 00:30:35,400 --> 00:30:36,520 What do you mean, LFD? 529 00:30:37,060 --> 00:30:38,700 It's not as outlandish as it sounds. 530 00:30:39,720 --> 00:30:45,720 Sometimes, escaping the constraints of the conscious mind can be the best route 531 00:30:45,720 --> 00:30:46,720 to healing. 532 00:30:46,960 --> 00:30:49,480 It's like taking a little holiday. 533 00:30:50,000 --> 00:30:51,360 I couldn't take drugs. 534 00:30:52,150 --> 00:30:54,930 Phil had never forgiven me. Well, that's the problem, isn't it, Gina? 535 00:30:56,650 --> 00:30:57,650 He's still here. 536 00:30:58,070 --> 00:31:00,210 I don't want to get out of my head on drugs to forget him. 537 00:31:01,290 --> 00:31:02,410 Where would that leave me? 538 00:31:03,190 --> 00:31:04,190 A new beginning. 539 00:31:05,090 --> 00:31:07,690 Look, I'm sorry, Paul. 540 00:31:08,570 --> 00:31:11,050 I know you're only trying to help, but I'm not like you. 541 00:31:11,650 --> 00:31:12,790 No -one says you have to be. 542 00:31:14,890 --> 00:31:17,110 I've used drug therapies with a lot of patients. 543 00:31:18,450 --> 00:31:19,490 I've had some good results. 544 00:31:22,260 --> 00:31:24,160 But if it's not for you... No. 545 00:31:25,040 --> 00:31:26,040 No, it's not. 546 00:31:26,840 --> 00:31:27,840 Thanks anyway. 547 00:31:29,000 --> 00:31:30,080 I'll see you around, eh? 548 00:32:43,660 --> 00:32:44,720 What's all this then? 549 00:32:45,540 --> 00:32:46,860 You see, I'm not useless. 550 00:32:47,880 --> 00:32:50,460 David, I never said... Oh, you did. 551 00:32:51,740 --> 00:32:52,740 Eh? 552 00:32:54,020 --> 00:32:55,020 Not bad. 553 00:32:56,140 --> 00:32:57,360 I've got these two waiting. 554 00:32:57,620 --> 00:32:59,580 I've got another two coming back later on. 555 00:33:01,280 --> 00:33:05,540 You know, if you felt like it, you could pitch in and lend a hand. I could do 556 00:33:05,540 --> 00:33:06,479 with it. 557 00:33:06,480 --> 00:33:09,160 David, I don't think you need me. 558 00:33:09,560 --> 00:33:12,120 Baby, on it, baby. 559 00:33:13,460 --> 00:33:15,500 Don't say maybe it's me. 560 00:33:20,320 --> 00:33:21,320 Hiya. Hiya. 561 00:33:22,120 --> 00:33:24,040 I reckon I owe Chris an apology. 562 00:33:24,500 --> 00:33:26,140 He was right about Paul Hammond. 563 00:33:26,480 --> 00:33:27,620 Why? What's happened? 564 00:33:27,880 --> 00:33:31,060 He tried to talk me into taking LFD to help me get over Phil. 565 00:33:31,420 --> 00:33:32,640 He offered you drugs? 566 00:33:33,020 --> 00:33:34,700 Yeah, but I think he was only trying to help. 567 00:33:35,000 --> 00:33:37,460 Oh, Gina, you're too trusting. Get in. 568 00:33:47,000 --> 00:33:49,480 Someone decided to drink a bottle of whiskey for breakfast. That's what 569 00:33:49,480 --> 00:33:50,480 happened. 570 00:33:52,120 --> 00:33:56,260 Look, it was the brakes, all right? I tried to get out of the way of the bus, 571 00:33:56,400 --> 00:33:57,840 but nothing happened. 572 00:33:59,320 --> 00:34:00,320 It's the truth. 573 00:34:06,540 --> 00:34:07,540 Can you see anything? 574 00:34:07,980 --> 00:34:08,980 Yep. 575 00:34:09,659 --> 00:34:10,659 The brakes have been cut. 576 00:34:30,350 --> 00:34:34,830 You all right? Why did you drive off like that? I'm sorry, Charlie, I... Of 577 00:34:34,830 --> 00:34:38,310 course you're a wagon load of trouble over the years, haven't I? 578 00:34:38,810 --> 00:34:40,170 We're waiting for the police surgeon. 579 00:34:40,550 --> 00:34:43,030 He was breathalysed over the limit, so we need a blood sample. 580 00:34:43,389 --> 00:34:45,210 I don't understand why you just up and left. 581 00:34:46,030 --> 00:34:48,170 I had to get away. 582 00:34:49,150 --> 00:34:51,610 We think the brakes in this car might have been tampered with. 583 00:34:52,150 --> 00:34:53,650 We're having it properly checked out. 584 00:34:53,989 --> 00:34:55,010 This was deliberate? 585 00:34:55,590 --> 00:34:57,150 I mean, who would do such a thing? 586 00:34:57,490 --> 00:34:59,390 I was just asking Chas that. Look. 587 00:34:59,950 --> 00:35:05,070 The doc was right. I'm paranoid, so why don't you just book me for drunken 588 00:35:05,070 --> 00:35:08,490 driving and put me in a cell or something. 589 00:35:12,870 --> 00:35:13,870 Right. 590 00:35:14,350 --> 00:35:15,350 Sixpence a car. 591 00:35:15,670 --> 00:35:16,670 That's what I'm paying. 592 00:35:17,730 --> 00:35:18,770 What's going on? 593 00:35:19,390 --> 00:35:20,790 Well, he said you needed help. 594 00:35:21,050 --> 00:35:22,050 Well, here it is. 595 00:35:22,390 --> 00:35:24,070 Come on, you lot, get stuck in. 596 00:35:24,610 --> 00:35:25,610 That's right. 597 00:35:26,390 --> 00:35:28,350 No, we're going to charge a bob a car. 598 00:35:28,780 --> 00:35:30,880 Pay the kids off and we make 50 % profit. 599 00:35:31,800 --> 00:35:36,680 What's all this wee? Whether you like it or not, my entrepreneurial skills have 600 00:35:36,680 --> 00:35:38,380 just transformed this little enterprise. 601 00:35:38,940 --> 00:35:39,940 Shut up. 602 00:35:40,400 --> 00:35:44,740 Look, this is my car wash. I thought of it. And I've just made it profitable. 603 00:35:45,780 --> 00:35:47,860 Brain brawn. 604 00:35:48,100 --> 00:35:50,220 Division of labour, they call it. 605 00:35:51,060 --> 00:35:54,140 Oi! This is serious stuff. 606 00:35:54,620 --> 00:35:57,760 Now, no mucking about or you'll have to answer to the boss here. 607 00:35:59,109 --> 00:36:02,610 Gina Bellamy reckons you offered her LSD, Dr Hammond. 608 00:36:03,130 --> 00:36:04,130 Is that correct? 609 00:36:06,090 --> 00:36:07,910 Gina is a recently bereaved woman. 610 00:36:08,830 --> 00:36:10,050 I was trying to help her. 611 00:36:11,210 --> 00:36:12,430 By giving her drugs? 612 00:36:13,870 --> 00:36:17,810 That's what doctors do, Sergeant. They prescribe remedies and cures. 613 00:36:18,950 --> 00:36:22,490 LSD is not a regular medicine, though, is it, Doctor? You're familiar with its 614 00:36:22,490 --> 00:36:26,310 pharmacology, are you? I'm not a university -educated man like you, 615 00:36:27,090 --> 00:36:30,030 Perhaps that's why I find your notions hard to follow. 616 00:36:31,250 --> 00:36:36,270 On the one hand, you are treating Chaz Enderley, who practically killed himself 617 00:36:36,270 --> 00:36:37,830 with an overdose of LSD. 618 00:36:38,250 --> 00:36:40,470 That is a completely different situation. 619 00:36:40,810 --> 00:36:43,750 And on the other hand, you advise Gina to take the stuff. 620 00:36:44,270 --> 00:36:45,370 Chaz is an addict. 621 00:36:45,650 --> 00:36:47,890 And if you had your way, Gina could become one. 622 00:36:48,880 --> 00:36:52,460 That is complete nonsense. I must advise you, Doctor, that we are actively 623 00:36:52,460 --> 00:36:57,520 investigating the possibility that someone is out to harm Chas Enderley. He 624 00:36:57,520 --> 00:37:02,340 not just paranoid. I gave a medical opinion based on the facts available to 625 00:37:03,140 --> 00:37:04,340 I've done nothing wrong. 626 00:37:07,540 --> 00:37:09,380 I think this conversation is over. 627 00:37:12,340 --> 00:37:13,740 You've made a decision, then? 628 00:37:14,140 --> 00:37:17,300 Yeah. I don't know how I'm going to manage, but... 629 00:37:17,660 --> 00:37:18,660 I could never have an abortion. 630 00:37:19,380 --> 00:37:21,180 I don't know why I even considered it. 631 00:37:21,620 --> 00:37:22,680 You were desperate. 632 00:37:25,140 --> 00:37:26,740 I think you've made the right decision. 633 00:37:27,760 --> 00:37:29,560 Yeah, so do I. 634 00:37:30,800 --> 00:37:35,240 It's going to be hard without him, but he's left me with an unexpected gift. 635 00:37:36,000 --> 00:37:37,340 And I realise that now. 636 00:37:39,580 --> 00:37:41,520 I'm releasing you on section 38. 637 00:37:42,060 --> 00:37:44,780 Bail pending the results of your blood test. 638 00:37:45,600 --> 00:37:49,120 In view of the suspicious circumstances involving your car, I suggest you go 639 00:37:49,120 --> 00:37:52,460 back to Ashfordly Hall and stay there until this matter is resolved. 640 00:37:53,320 --> 00:37:57,080 If you have any idea who might want to cause you any harm... I'll let you know, 641 00:37:57,260 --> 00:37:58,260 OK? 642 00:38:01,240 --> 00:38:03,500 He knows. 643 00:38:04,180 --> 00:38:05,180 He's just not saying. 644 00:38:06,060 --> 00:38:08,140 Doesn't exactly give as much to work on, does it? 645 00:38:08,720 --> 00:38:10,140 My money's on that dodgy doctor. 646 00:38:10,660 --> 00:38:11,660 Get on the phone. 647 00:38:12,040 --> 00:38:13,680 See where you can find out about his background. 648 00:38:14,080 --> 00:38:17,000 I don't see what motive Dr Hammond could have to harm Chas Enderley. 649 00:38:17,260 --> 00:38:20,540 Well, if you've got any other ideas, let me know. 650 00:38:21,140 --> 00:38:22,400 And why Eltring Church? 651 00:38:23,360 --> 00:38:25,500 Surely Ashfordly Hall is an Aidensfield parish? 652 00:38:25,740 --> 00:38:28,980 Well, they've certainly had their fair share of problems over at Eltring. 653 00:38:29,260 --> 00:38:31,400 I mean, the congregation's down to nothing. 654 00:38:31,740 --> 00:38:32,740 Yeah, the vicar told us that. 655 00:38:33,900 --> 00:38:36,200 So how come he can afford a new roof all of a sudden? 656 00:38:40,920 --> 00:38:42,420 Can I get you anything? 657 00:38:44,940 --> 00:38:46,460 A large Scot wouldn't go, miss. 658 00:38:48,040 --> 00:38:49,040 Just kidding. 659 00:38:49,380 --> 00:38:52,540 Look, I just wanted to get your health back. I'd never forgive myself if 660 00:38:52,540 --> 00:38:53,540 anything happened to you. 661 00:38:54,580 --> 00:38:57,340 I'm sorry I turned out to be such a disappointment. 662 00:38:58,100 --> 00:38:59,100 Don't talk rot. 663 00:39:00,140 --> 00:39:02,320 Anyway, I'm off to the village. I'll see you later, all right? 664 00:39:32,120 --> 00:39:33,860 Ah, uh, Constable Mason. 665 00:39:34,740 --> 00:39:38,880 This isn't really a very good time. I, uh, I have an elderly parishioner with 666 00:39:38,880 --> 00:39:41,820 me, recently bereaved, and, uh... Where did you get the money for the roof from, 667 00:39:41,860 --> 00:39:44,620 Vicar? Well, I, uh... You don't mind if I come in? 668 00:39:52,100 --> 00:39:53,100 Guilty conscience. 669 00:39:55,960 --> 00:39:57,820 I think it's time you told me the truth, don't you? 670 00:40:00,680 --> 00:40:03,120 I didn't realise how far they planned to go. 671 00:40:04,220 --> 00:40:05,740 I did it for the church. 672 00:40:07,440 --> 00:40:08,860 Is this who you were talking about? 673 00:40:09,800 --> 00:40:11,160 The hounds of Satan? 674 00:40:15,180 --> 00:40:18,560 I caught them with these blasted cans of paint. 675 00:40:19,100 --> 00:40:21,700 I know I should have called the police then. 676 00:40:21,940 --> 00:40:23,980 Why didn't you? They apologised. 677 00:40:24,360 --> 00:40:26,940 Offered me money to repair the damage. 678 00:40:28,460 --> 00:40:29,700 And for the roof. 679 00:40:31,440 --> 00:40:34,740 It was like the answer to all my prayers. 680 00:40:35,620 --> 00:40:38,520 I honestly thought that would be the end of it. But it wasn't. 681 00:40:39,140 --> 00:40:41,660 I realise I've been a complete fool. 682 00:40:42,260 --> 00:40:46,360 All this rubbish about Satanism and needing an exorcist. 683 00:40:46,820 --> 00:40:48,340 I think you've been more than that. 684 00:40:56,940 --> 00:40:59,980 They told me what. 685 00:41:00,220 --> 00:41:01,460 Enderley had done. 686 00:41:01,800 --> 00:41:02,800 He's a thief. 687 00:41:02,920 --> 00:41:04,460 He ruined their careers. 688 00:41:05,700 --> 00:41:09,620 I persuaded myself that justice was being done. 689 00:41:10,040 --> 00:41:14,140 You found Charles Enderley drugged and left for dead in your own church, and 690 00:41:14,140 --> 00:41:17,400 thought that was justice? I didn't realise that's what they were planning. 691 00:41:18,020 --> 00:41:20,640 They said they just wanted to scare him a bit. 692 00:41:21,240 --> 00:41:22,680 What are you going to do with me? 693 00:41:24,260 --> 00:41:25,560 I feel so ashamed. 694 00:41:27,640 --> 00:41:29,800 God is my witness. I don't know. 695 00:41:31,920 --> 00:41:32,920 I don't know. 696 00:41:34,640 --> 00:41:36,440 But I think they mean to kill him. 697 00:41:37,040 --> 00:41:38,120 I'm begging you, guys. 698 00:41:38,800 --> 00:41:40,500 I'm going to pay you back every penny, I swear. 699 00:41:41,140 --> 00:41:43,540 We've heard it all before, man. You and your promises. 700 00:41:44,580 --> 00:41:45,720 I can get you your money. 701 00:41:45,980 --> 00:41:47,980 We'll make you pay, all right, but not that way. 702 00:41:54,080 --> 00:41:55,720 Delta Alpha 2 -4 to Control, over. 703 00:41:59,240 --> 00:42:00,360 You like acid, man? 704 00:42:01,860 --> 00:42:03,560 We're making a fortune selling it now. 705 00:42:04,320 --> 00:42:06,260 Thought you might like a sample of our wares. 706 00:42:07,640 --> 00:42:09,000 You're really going to love this, H. 707 00:42:37,540 --> 00:42:39,600 Step on my blue suede shoes. 708 00:42:41,180 --> 00:42:44,840 Well, you can do anything but take me over my blue suede shoes. 709 00:43:09,490 --> 00:43:15,750 Well, you can do anything. 710 00:43:16,670 --> 00:43:18,950 Just you hadn't noticed. 711 00:43:19,490 --> 00:43:20,490 You're next. 712 00:43:24,730 --> 00:43:27,690 It would have been easier for us if you'd told us who they were. 713 00:43:27,930 --> 00:43:29,330 Why didn't you come to me, Chas? 714 00:43:30,010 --> 00:43:32,470 Couldn't. I was too ashamed. Am I so unapproachable? 715 00:43:32,750 --> 00:43:33,750 No, no, no. 716 00:43:33,960 --> 00:43:34,960 You don't understand. 717 00:43:35,160 --> 00:43:36,960 I was their manager. 718 00:43:37,220 --> 00:43:42,860 I ripped them off, destroyed their careers just to pay for my drug habit. 719 00:43:43,120 --> 00:43:45,520 Is that what you meant when you said it ended badly? 720 00:43:46,460 --> 00:43:49,180 I suppose they didn't want you to see how low I'd sunk. 721 00:43:54,660 --> 00:44:01,500 All right, that's 15 722 00:44:01,500 --> 00:44:02,600 shillings and six. 723 00:44:03,630 --> 00:44:05,230 There's a lot of cars in one day. 724 00:44:05,990 --> 00:44:08,310 Yeah, I suppose the kids did make some difference. 725 00:44:08,850 --> 00:44:10,550 We've got through a load more cars. 726 00:44:11,890 --> 00:44:13,630 Guess I'm pretty useless on my own. 727 00:44:13,930 --> 00:44:15,490 No, you're not. 728 00:44:17,250 --> 00:44:18,250 Anyway. 729 00:44:18,530 --> 00:44:20,350 50 -50, partner. 730 00:44:20,570 --> 00:44:21,570 Oh, no. 731 00:44:21,810 --> 00:44:23,750 No, it's your car wash. 732 00:44:23,990 --> 00:44:27,130 I don't want... Well, if you insist. 733 00:44:28,490 --> 00:44:29,690 I wanted to say goodbye. 734 00:44:31,210 --> 00:44:32,210 Look, I'm... 735 00:44:32,280 --> 00:44:33,500 Laurie ever got you into trouble? 736 00:44:34,440 --> 00:44:39,420 Being interviewed by the police didn't help, but I think the hospital board had 737 00:44:39,420 --> 00:44:41,040 already decided they didn't like my method. 738 00:44:42,200 --> 00:44:44,020 Well, you did help me see things a lot clearer. 739 00:44:44,940 --> 00:44:47,720 I wasn't trying to turn you into a drug addict, you know. I know that. 740 00:44:48,580 --> 00:44:49,580 Good. 741 00:44:50,680 --> 00:44:55,340 I just want to open all the doors, free the mind. 742 00:44:57,400 --> 00:44:58,680 Well, good luck to you, Paul. 743 00:44:59,940 --> 00:45:01,240 I shall certainly keep on trying. 744 00:45:11,339 --> 00:45:12,339 Cheers. 745 00:45:13,340 --> 00:45:14,279 Here we are. 746 00:45:14,280 --> 00:45:15,280 Thanks, Joe. 747 00:45:16,440 --> 00:45:17,440 Yeah, I'll look at you. 748 00:45:18,100 --> 00:45:19,300 What are you doing with that rubbish? 749 00:45:19,780 --> 00:45:21,560 I'm expanding my musical horizons. 750 00:45:22,180 --> 00:45:25,200 I've not got many LPs, so Joe's given me this on a temporary loan. 751 00:45:25,400 --> 00:45:26,720 He's got loads of records, you know. 752 00:45:26,960 --> 00:45:27,960 Well, what about me? 753 00:45:28,160 --> 00:45:29,580 I could lend you some right tunes. 754 00:45:29,840 --> 00:45:32,960 I don't think he needs any more Perry Como, Don. His mum's got plenty already. 755 00:45:33,820 --> 00:45:34,820 Cheers. 756 00:45:35,140 --> 00:45:37,320 Excuse me, everyone. 757 00:45:38,860 --> 00:45:40,420 Can you all just listen a minute? 758 00:45:41,060 --> 00:45:42,480 I've got an announcement to make. 759 00:45:45,600 --> 00:45:49,180 It's early days, but I want you all to know. 760 00:45:52,160 --> 00:45:54,500 Me and Phil are going to have a baby. 761 00:46:05,660 --> 00:46:09,380 Lord Ashfordly has hired me as his new gamekeeper. 762 00:46:09,660 --> 00:46:10,660 No one knows you're here. 763 00:46:10,820 --> 00:46:11,900 We've kept it watertight. 764 00:46:12,300 --> 00:46:14,180 Tell you what, why don't we go back to my place? 765 00:46:14,420 --> 00:46:17,000 We can have a drink there and catch up on old times. 766 00:46:17,480 --> 00:46:18,480 Stop! 55666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.