All language subtitles for Heartbeat s17e09 The Devil Rides Out
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,600 --> 00:00:13,920
Heartbeat, what do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:20,160 --> 00:00:26,120
Heartbeat, what does a love kiss say in
my memory?
3
00:01:11,280 --> 00:01:12,280
Take care.
4
00:02:01,840 --> 00:02:03,340
The mark of the devil, you see.
5
00:02:03,900 --> 00:02:05,820
He seeks the blood of the innocent.
6
00:02:06,280 --> 00:02:10,000
I reckon if you car paint, you can buy
it in spray cans now. Vandals love it.
7
00:02:10,340 --> 00:02:11,340
But look at the emoji.
8
00:02:11,660 --> 00:02:13,840
The symbol of Christ impaled.
9
00:02:14,540 --> 00:02:16,020
Looks more like a bit of straw to me.
10
00:02:17,380 --> 00:02:18,760
What if we've been targeted?
11
00:02:19,260 --> 00:02:20,260
I've read about it.
12
00:02:20,800 --> 00:02:24,700
Followers of the dark arts are always
looking for a quiet rural church where
13
00:02:24,700 --> 00:02:25,760
they can hold a black mass.
14
00:02:26,200 --> 00:02:29,460
Yeah, I think you probably have been
targeted. Most likely by some scooter
15
00:02:29,460 --> 00:02:31,540
from Whitby. They've been seen spray
painting recently.
16
00:02:32,520 --> 00:02:35,040
Then why do I feel an evil presence?
17
00:02:35,760 --> 00:02:37,480
Yeah, they can be evil little so -and
-sos.
18
00:02:37,720 --> 00:02:38,840
But don't you worry, Vicar.
19
00:02:39,340 --> 00:02:40,340
We'll catch them.
20
00:02:47,380 --> 00:02:48,580
It's just lying in the road.
21
00:02:49,220 --> 00:02:51,340
I kept thinking, this could have been
deeper.
22
00:02:55,220 --> 00:02:56,500
Has he got an address on the collar?
23
00:02:57,000 --> 00:02:58,780
Belongs to the Carters in Brock Lane.
24
00:02:59,060 --> 00:03:01,780
They can't be bothered to walk it, so
they just let it out. This must have
25
00:03:01,780 --> 00:03:02,739
happened last night.
26
00:03:02,740 --> 00:03:03,960
I'd better let the owners know.
27
00:03:04,700 --> 00:03:05,820
Unlikely we'll find out who did it.
28
00:03:06,760 --> 00:03:09,480
It might be worth your while taking a
trip to the hall.
29
00:03:09,880 --> 00:03:13,620
Lord Ashfordly. I thought he was a dog
lover. Yeah, he's got his godson staying
30
00:03:13,620 --> 00:03:17,120
with him. A right flash, Harry. He was
in the pub last night knocking back the
31
00:03:17,120 --> 00:03:20,860
whiskies. He drives around in this fancy
sports car.
32
00:03:21,320 --> 00:03:22,620
Do we have a problem, Mason?
33
00:03:23,000 --> 00:03:24,000
I'm not sure, my lord.
34
00:03:24,400 --> 00:03:25,780
There was a dog run over last night.
35
00:03:26,060 --> 00:03:27,060
Not far from here.
36
00:03:27,860 --> 00:03:28,860
Right.
37
00:03:29,600 --> 00:03:30,700
You'd better come inside.
38
00:03:41,640 --> 00:03:45,240
This is Charles Enderley, my godson,
Constable Mason.
39
00:03:45,620 --> 00:03:46,620
Morning.
40
00:03:46,780 --> 00:03:48,840
I gather that's your car outside, Mr
Enderley.
41
00:03:49,220 --> 00:03:50,520
It's a nasty dent in the wing.
42
00:03:50,900 --> 00:03:51,900
What happened?
43
00:03:52,020 --> 00:03:53,020
I really couldn't say.
44
00:03:57,240 --> 00:03:58,480
Look, it was dark.
45
00:03:58,800 --> 00:04:02,560
A dog ran straight in front of me. There
was nothing I could do.
46
00:04:04,580 --> 00:04:08,220
Honestly, Charlie, it wasn't my fault.
If you run over a dog, it's an offence
47
00:04:08,220 --> 00:04:09,600
not to report the matter to the police.
48
00:04:09,980 --> 00:04:10,980
I'm telling you now.
49
00:04:11,740 --> 00:04:12,740
Well, were you drunk?
50
00:04:13,100 --> 00:04:17,040
Jazz, let me have a word with Constable
Mason. One day you'll find coffee in the
51
00:04:17,040 --> 00:04:18,040
kitchen.
52
00:04:20,180 --> 00:04:24,400
I'm not going to make excuses for him,
Constable. He probably was drunk.
53
00:04:25,020 --> 00:04:26,020
Probably.
54
00:04:26,780 --> 00:04:28,900
Chas's parents were very good friends of
mine.
55
00:04:29,520 --> 00:04:33,800
Died when he was four years old. Since
then, Chas has been like a son to me.
56
00:04:34,300 --> 00:04:35,300
His life?
57
00:04:36,020 --> 00:04:38,220
Well, he's been having a few problems
lately.
58
00:04:38,500 --> 00:04:40,520
That's why he's here, to rest and
recuperate.
59
00:04:41,600 --> 00:04:45,540
Well, under the circumstances, I'm
prepared to issue a caution.
60
00:04:46,000 --> 00:04:47,000
Try a decent of you.
61
00:04:47,300 --> 00:04:48,300
As for the dog?
62
00:04:48,620 --> 00:04:51,540
Oh, Chas will make reparations to the
owners. I'll see to that.
63
00:04:51,760 --> 00:04:53,580
You see to it that he doesn't drink and
drive as well.
64
00:04:54,020 --> 00:04:55,680
If I catch him, I'll make him.
65
00:04:57,440 --> 00:05:01,440
Whatever the Reverend John Peggedy says
needs to be taken with a pinch of salt.
66
00:05:01,700 --> 00:05:04,340
Well, it all sounds a bit spooky to me.
67
00:05:04,720 --> 00:05:06,320
So what about my dinner party? Are you
going to come?
68
00:05:06,880 --> 00:05:10,140
Carol, look, I'm not really sure. Oh, I
know, but it would be a special favour
69
00:05:10,140 --> 00:05:11,140
to me.
70
00:05:11,460 --> 00:05:14,960
Chris has invited these people from the
hospital and I'm not the greatest cook
71
00:05:14,960 --> 00:05:15,960
in the world.
72
00:05:16,000 --> 00:05:17,740
I'm worried I'll get myself in a bit of
a mess.
73
00:05:18,040 --> 00:05:20,980
Well, I suppose I could make a dessert
and bring it over beforehand.
74
00:05:22,040 --> 00:05:24,460
Look, I don't want to stay. I knew you
wouldn't let me down.
75
00:05:24,700 --> 00:05:25,700
About seven?
76
00:05:26,120 --> 00:05:27,720
Well, that's if Oscar can manage.
77
00:05:28,080 --> 00:05:29,080
Don't worry.
78
00:05:29,960 --> 00:05:30,960
I'll manage.
79
00:05:32,020 --> 00:05:33,680
And the dog was black.
80
00:05:34,620 --> 00:05:37,100
You know, like the hounds of Satan.
81
00:05:38,620 --> 00:05:40,180
They come first, you know.
82
00:05:40,780 --> 00:05:43,480
I mean, that's why Mrs Frost... David,
what are you on about?
83
00:05:46,840 --> 00:05:49,160
You know, goings -on.
84
00:05:50,140 --> 00:05:51,620
When the vicar... The vicar?
85
00:05:52,880 --> 00:05:55,980
I haven't come across one of them yet
that hasn't had his hand in the
86
00:05:55,980 --> 00:05:58,940
plate. That's not a very charitable
view, Mrs Armstrong.
87
00:05:59,240 --> 00:06:01,220
Yeah, well, charity begins at home.
88
00:06:01,540 --> 00:06:02,740
Now, let's be having you.
89
00:06:03,020 --> 00:06:06,700
I've got to lift a mile long and I want
to be finished before dinner time.
90
00:06:07,440 --> 00:06:09,780
Er, no, I'm sorry, I can't.
91
00:06:10,160 --> 00:06:11,160
What?
92
00:06:11,300 --> 00:06:12,300
Right, I'm off.
93
00:06:13,020 --> 00:06:14,020
Here we go.
94
00:06:14,100 --> 00:06:15,600
Hey, what's going on?
95
00:06:16,220 --> 00:06:18,660
I've just promised to look after the
garage for Mr Scripps.
96
00:06:18,920 --> 00:06:19,920
What?
97
00:06:20,030 --> 00:06:22,910
Association of Funeral Directors Annual
Conference.
98
00:06:23,390 --> 00:06:25,110
We're in Skegness this year.
99
00:06:25,690 --> 00:06:28,950
I hear it's very bracing. I'm putting in
an extra pullover.
100
00:06:29,190 --> 00:06:31,390
He can't! I need him!
101
00:06:31,730 --> 00:06:33,090
Oh, Peggy, I've promised.
102
00:06:33,490 --> 00:06:35,890
Sorry, Peggy. See you next Tuesday.
103
00:06:36,250 --> 00:06:38,210
And how am I supposed to manage?
104
00:06:38,790 --> 00:06:41,390
And don't forget what I told you, David.
105
00:06:41,650 --> 00:06:42,650
Toodle -oo!
106
00:06:43,730 --> 00:06:46,390
I suppose you're pleased with yourself.
107
00:06:47,040 --> 00:06:51,600
How much is he paying, you think? Oh,
Peggy, I wouldn't dream... No, you
108
00:06:51,600 --> 00:06:54,340
wouldn't. That's the trouble with you.
109
00:06:58,320 --> 00:07:01,300
Peggy, that'll be five... On tick, love.
110
00:07:01,740 --> 00:07:03,800
Ah, no, no. Mr Scripps, he said.
111
00:07:04,400 --> 00:07:05,840
Absolutely no tick.
112
00:07:06,560 --> 00:07:08,180
Especially not for that.
113
00:07:08,540 --> 00:07:11,700
As far as I'm concerned, all the talk of
Satanism is nonsense.
114
00:07:12,560 --> 00:07:16,640
If a church door is vandalised, that
spells hooligans with pots of paint.
115
00:07:16,880 --> 00:07:17,859
Or spray cans.
116
00:07:17,860 --> 00:07:21,120
We've had a report of another dog run
over. And if dogs are getting run over,
117
00:07:21,220 --> 00:07:24,780
that spells dangerous, probably drunken
drivers. There's a lot of gothic, you
118
00:07:24,780 --> 00:07:26,720
know, Sergeant, about funny goings -on.
119
00:07:27,000 --> 00:07:30,240
It doesn't help that the vicar himself
is stirring things up. Let's stick to
120
00:07:30,240 --> 00:07:31,240
facts, shall we?
121
00:07:31,400 --> 00:07:36,380
I'm not superstitious, Miss Alf, but the
roots of these old religions do go deep
122
00:07:36,380 --> 00:07:38,900
in these country areas. Don't you start,
Alf.
123
00:07:39,280 --> 00:07:41,340
I want to clamp down on motoring
offences.
124
00:07:42,010 --> 00:07:44,310
I want Scooter Lads and any other likely
hooligans.
125
00:07:46,190 --> 00:07:47,750
Well, what are you waiting for? Get out
there.
126
00:07:51,250 --> 00:07:55,390
So, I said to him, sorry, old chap, but
you either pull your trousers down for
127
00:07:55,390 --> 00:07:57,050
me or I'll get Matron to do it.
128
00:07:58,350 --> 00:07:59,390
You made that up.
129
00:07:59,790 --> 00:08:01,410
No, no, no, no, no. It's true.
130
00:08:01,770 --> 00:08:03,210
You should have seen the size of it.
131
00:08:06,650 --> 00:08:08,090
Oh, hey.
132
00:08:11,919 --> 00:08:13,880
OK, so you can come on a little bit of a
roll.
133
00:08:14,520 --> 00:08:15,740
Give me the name of the Lord.
134
00:08:16,260 --> 00:08:18,840
Robinson. OK, so, Lord Robinson.
135
00:08:20,500 --> 00:08:23,320
All this hospital humour, I'm a bit
childish to an outsider.
136
00:08:23,780 --> 00:08:25,280
I've heard me fair share a blue joke.
137
00:08:25,800 --> 00:08:27,100
Running a pub.
138
00:08:28,440 --> 00:08:30,960
Oh, so they've sold you in about me,
have they?
139
00:08:32,480 --> 00:08:33,480
Not really.
140
00:08:33,860 --> 00:08:40,299
They did tell me about your bereavement.
141
00:08:41,659 --> 00:08:46,420
Well, I suppose everyone has to be
warned in case I break down or get drunk
142
00:08:46,420 --> 00:08:49,000
embarrassing. Well, I'm all in favour of
drunk and embarrassing.
143
00:08:49,700 --> 00:08:51,500
If you fancy giving it a go, count me
in.
144
00:08:52,360 --> 00:08:54,220
You don't strike me as a typical doctor.
145
00:08:55,020 --> 00:08:56,280
Maybe that's because I'm a shrink.
146
00:08:58,160 --> 00:09:02,140
Most doctors think psychiatry's a bit of
a cop -out for those too soft to get
147
00:09:02,140 --> 00:09:03,019
their hands dirty.
148
00:09:03,020 --> 00:09:04,660
Right. I get it.
149
00:09:05,120 --> 00:09:06,300
They think I need help.
150
00:09:06,740 --> 00:09:09,820
No, no, no. Gina, you've got the wrong
end of the stick.
151
00:09:11,470 --> 00:09:15,250
I just arrived at the hospital. I don't
know anyone. Chris took pity and invited
152
00:09:15,250 --> 00:09:16,250
me around.
153
00:09:16,870 --> 00:09:18,490
It's the truth. I promise.
154
00:09:20,550 --> 00:09:21,030
One
155
00:09:21,030 --> 00:09:29,350
of
156
00:09:29,350 --> 00:09:33,350
the dogs up at the hall just had a
litter.
157
00:09:34,270 --> 00:09:35,930
Perfect. I'll get my jacket.
158
00:09:50,990 --> 00:09:51,990
You must be Gina's father.
159
00:09:52,970 --> 00:09:54,410
Get again, sonny.
160
00:09:55,370 --> 00:09:57,450
Paul Hammond. I work at the hospital.
161
00:09:57,670 --> 00:09:58,670
She's inside.
162
00:10:00,510 --> 00:10:01,590
Poor old Charlie.
163
00:10:02,430 --> 00:10:03,430
He's done his best.
164
00:10:04,210 --> 00:10:08,450
I spent my childhood in a series of grim
but expensive boarding schools, and it
165
00:10:08,450 --> 00:10:09,670
was probably the music that saved me.
166
00:10:09,870 --> 00:10:10,870
Which bands were you in?
167
00:10:11,250 --> 00:10:12,250
Oh, nothing any good.
168
00:10:12,610 --> 00:10:15,190
I was a rubbish guitarist. I had a good
ear, though.
169
00:10:15,930 --> 00:10:19,290
I worked in promotions for a while, then
went across to the States and went...
170
00:10:19,800 --> 00:10:22,280
Spike Adelio came swinging into London.
I came with him.
171
00:10:23,100 --> 00:10:24,820
Managed a couple of bands, probably none
of the hardest.
172
00:10:25,180 --> 00:10:26,180
Try me.
173
00:10:26,380 --> 00:10:27,380
Hounds of Satan.
174
00:10:27,460 --> 00:10:28,460
They were great.
175
00:10:28,600 --> 00:10:29,600
I bought the album.
176
00:10:30,080 --> 00:10:31,100
Whatever happened to them?
177
00:10:32,260 --> 00:10:33,980
No, no. It was a long story.
178
00:10:35,280 --> 00:10:37,300
Ended badly, like most things.
179
00:10:38,420 --> 00:10:41,740
There's been some revolutionary work
going on in the bereavement field.
180
00:10:42,720 --> 00:10:44,820
And I thought this might help.
181
00:10:47,340 --> 00:10:50,080
I don't see how reading a book is going
to help me get over Phil.
182
00:10:51,040 --> 00:10:53,780
You know, we're too buttoned up in this
country.
183
00:10:54,660 --> 00:10:56,500
They pop a lip, soldier on.
184
00:10:57,660 --> 00:11:00,100
Other cultures have elaborate grieving
rituals.
185
00:11:01,080 --> 00:11:04,620
Some even use hallucinogenic drugs. In
Mexico, they have a day of the dead.
186
00:11:04,960 --> 00:11:06,680
Oh, that sounds a battle of laughs.
187
00:11:07,580 --> 00:11:12,260
Well, I thought opening things up a bit
might help. Look, I don't need a shrink,
188
00:11:12,400 --> 00:11:13,400
okay?
189
00:11:13,440 --> 00:11:14,760
I've got a lot of good friends.
190
00:11:15,040 --> 00:11:16,660
I have the odd gin and tonic, yeah.
191
00:11:17,120 --> 00:11:18,700
And I get on with it. I'm not trying to
be shrink.
192
00:11:19,960 --> 00:11:21,880
I hoped I might qualify as a potential
friend.
193
00:11:25,240 --> 00:11:30,260
Anyway, here's my number, if you should
ever need it.
194
00:11:30,820 --> 00:11:32,080
And I hope to see you around.
195
00:11:47,079 --> 00:11:50,020
Now, which one of you would like this?
196
00:11:50,400 --> 00:11:51,820
Put your hand on the back.
197
00:11:53,180 --> 00:11:54,180
Hold it tight.
198
00:12:01,120 --> 00:12:02,600
Two drunk drivers.
199
00:12:03,860 --> 00:12:05,880
Breathalyze them as soon as they drove
out the pub car park.
200
00:12:06,460 --> 00:12:07,460
Well done, Weatherby.
201
00:12:09,160 --> 00:12:11,040
I didn't actually make any arrests.
202
00:12:11,790 --> 00:12:15,010
But I stood outside the pub and advised
people not to drink... You've got to
203
00:12:15,010 --> 00:12:17,190
wait for them to cross the line, then
you nab them.
204
00:12:17,930 --> 00:12:20,670
Surely preventing accidents is better
than letting them happen.
205
00:12:20,870 --> 00:12:22,630
All right, I didn't ask for a ruddy
debate.
206
00:12:23,010 --> 00:12:24,950
I don't know what you're smirking at,
Mason.
207
00:12:25,570 --> 00:12:28,250
Ashfordly Police. Have you collared
those scooter lads yet?
208
00:12:28,510 --> 00:12:29,970
I haven't really had the chance.
209
00:12:30,350 --> 00:12:34,330
Sorry, Sarge, it's the vicar from
Eltering. He's asking for Mason. He
210
00:12:34,330 --> 00:12:35,330
bit upset.
211
00:12:36,650 --> 00:12:38,170
I told you we'd be targeted.
212
00:12:38,410 --> 00:12:39,410
Would you listen?
213
00:12:39,510 --> 00:12:40,570
Just try and calm down, vicar.
214
00:12:40,810 --> 00:12:41,789
There he is.
215
00:12:41,790 --> 00:12:42,930
Like a wild animal.
216
00:12:43,130 --> 00:12:44,130
Oh, Nick.
217
00:12:44,150 --> 00:12:46,370
God knows what I've... No. No.
218
00:12:48,830 --> 00:12:49,830
No.
219
00:12:50,570 --> 00:12:52,130
No. No.
220
00:12:53,390 --> 00:12:55,890
Josh. I got you.
221
00:13:13,910 --> 00:13:15,810
He's in some kind of psychotic state.
222
00:13:16,290 --> 00:13:17,290
Has he been attacked?
223
00:13:17,430 --> 00:13:20,450
He certainly bashed his head, but I
wouldn't say that was the cause.
224
00:13:21,090 --> 00:13:22,930
We'll know more when we get the test
results back.
225
00:13:23,190 --> 00:13:24,690
Could this be self -inflicted?
226
00:13:24,950 --> 00:13:26,850
He does have a history of drug
addiction.
227
00:13:27,170 --> 00:13:28,330
It could certainly be drug -induced.
228
00:13:28,850 --> 00:13:30,350
I'm not sure about self -inflicted.
229
00:13:30,630 --> 00:13:33,210
Even if he did take something himself,
it doesn't explain how he ended up in
230
00:13:33,210 --> 00:13:34,049
such a mess.
231
00:13:34,050 --> 00:13:37,650
Oh, you'd be surprised, Mason. He's been
picked out of the gutter more times
232
00:13:37,650 --> 00:13:38,650
than I care to remember.
233
00:13:39,870 --> 00:13:42,770
This is my colleague, Dr Hammond. He's a
psychiatrist.
234
00:13:43,530 --> 00:13:45,290
I've asked him to assess his mental
state.
235
00:13:45,930 --> 00:13:47,790
So what's your theory then, Dr Hammond?
236
00:13:48,130 --> 00:13:50,390
He's obviously out of his mind, but what
caused it?
237
00:13:51,390 --> 00:13:53,730
Most of us are out of our mind at some
point or another, Sergeant.
238
00:13:54,950 --> 00:13:56,290
We just don't like to admit it.
239
00:13:56,770 --> 00:13:57,770
Is this drug -induced?
240
00:13:59,190 --> 00:14:00,190
Possibly.
241
00:14:00,830 --> 00:14:02,010
Can't you tell us any more?
242
00:14:03,950 --> 00:14:04,950
Not yet.
243
00:14:05,250 --> 00:14:06,250
Not really.
244
00:14:07,310 --> 00:14:08,450
The human mind is fragile.
245
00:14:09,710 --> 00:14:12,170
It takes time and patience to unravel
its mysteries.
246
00:14:15,340 --> 00:14:19,180
Right. Well, when you've sorted your
idea, that perhaps you'll let us know.
247
00:14:19,520 --> 00:14:20,520
Of course, Sergeant.
248
00:14:20,760 --> 00:14:21,760
We'll be in touch.
249
00:14:25,620 --> 00:14:26,620
Bloody doctors.
250
00:14:29,360 --> 00:14:31,020
God, Ashfordly, he's God's son.
251
00:14:32,700 --> 00:14:36,000
He'd seen the devil and they took him
off to hospital in an ambulance.
252
00:14:36,440 --> 00:14:40,000
I knew no good had come out of you
minding that garage.
253
00:14:40,320 --> 00:14:42,740
You spend all your time gossiping.
254
00:14:43,699 --> 00:14:47,220
If it can happen to the likes of him, it
can happen to any of us. There's not a
255
00:14:47,220 --> 00:14:48,440
thing he can do about it.
256
00:14:49,940 --> 00:14:51,920
Well, that's where you're wrong, David.
257
00:14:52,940 --> 00:14:55,340
A posy of orthone.
258
00:14:55,900 --> 00:14:59,160
It's an old country remedy for warding
off the devil.
259
00:14:59,760 --> 00:15:01,220
We've got tons of that in our backyard.
260
00:15:01,760 --> 00:15:02,760
Really?
261
00:15:03,000 --> 00:15:05,040
Well, that's lucky then, isn't it?
262
00:15:08,340 --> 00:15:09,340
Orthone?
263
00:15:11,850 --> 00:15:13,530
Do you know what Chas was in the habit
of taking?
264
00:15:14,110 --> 00:15:16,490
Pretty much anything he could get his
hands on, I gather.
265
00:15:17,050 --> 00:15:20,330
But it's this LSD stuff that sent him
off his rock at this time.
266
00:15:20,730 --> 00:15:23,250
If he was back on the drugs, where was
he getting them from?
267
00:15:23,610 --> 00:15:24,610
I've no idea.
268
00:15:24,990 --> 00:15:28,570
I've searched this room, top to bottom,
been through all these things, the car,
269
00:15:28,650 --> 00:15:29,269
the lot.
270
00:15:29,270 --> 00:15:30,870
All I found was a bottle of whiskey.
271
00:15:31,890 --> 00:15:33,470
About a right morning of it.
272
00:15:34,050 --> 00:15:37,170
Half a mile later, they're convinced the
whole village has been taken over by a
273
00:15:37,170 --> 00:15:38,170
coven of witches.
274
00:15:40,520 --> 00:15:41,520
Fancy some lunch?
275
00:15:43,560 --> 00:15:44,560
Tina?
276
00:15:45,700 --> 00:15:47,020
Hey, come here.
277
00:15:49,400 --> 00:15:50,500
We'll get easier.
278
00:15:51,740 --> 00:15:52,900
I promise you.
279
00:15:56,060 --> 00:16:00,160
I went to the doctor's last week.
280
00:16:01,840 --> 00:16:06,200
If he's wanted to put you on to
medication, frankly, I'd say no.
281
00:16:07,690 --> 00:16:10,470
Grief is a natural process. It has to
play itself out.
282
00:16:10,870 --> 00:16:12,530
I had a letter this morning.
283
00:16:14,870 --> 00:16:16,370
It says I'm pregnant.
284
00:16:18,030 --> 00:16:19,930
I'm going to have a little baby.
285
00:16:20,750 --> 00:16:22,510
That's wonderful news.
286
00:16:22,930 --> 00:16:23,930
Is it?
287
00:16:25,570 --> 00:16:32,530
I telephoned
288
00:16:32,530 --> 00:16:33,790
the bishop this morning.
289
00:16:34,670 --> 00:16:36,890
We're going to need an exorcist.
290
00:16:38,479 --> 00:16:42,080
Vicar, I think it's very important that
we don't overreact.
291
00:16:42,900 --> 00:16:45,140
Sergeant, this is a battle for souls.
292
00:16:45,500 --> 00:16:47,340
Look at what they did to that poor boy.
293
00:16:47,640 --> 00:16:51,140
It remains to be seen just exactly what
was done to him and by whom.
294
00:16:53,120 --> 00:16:54,380
I'm so sorry, Sergeant.
295
00:16:55,680 --> 00:16:57,120
Looks like you've got a few problems.
296
00:16:57,900 --> 00:16:59,200
Bleaks like a sieve.
297
00:17:00,040 --> 00:17:02,700
The congregation's dwindled to nothing
as a result.
298
00:17:03,040 --> 00:17:05,880
Until we can get a clearer picture of
what happened here, I think you'd better
299
00:17:05,880 --> 00:17:06,880
keep the church locked.
300
00:17:07,319 --> 00:17:11,420
I don't intend to give in to the forces
of evil and simply creep away.
301
00:17:12,000 --> 00:17:13,000
Neither do I.
302
00:17:14,280 --> 00:17:18,060
Now, I know it might be tempting to use
this to drum up a bit of business. I'm
303
00:17:18,060 --> 00:17:20,940
sure I don't know what you mean. I think
we'd better all keep quiet until we're
304
00:17:20,940 --> 00:17:22,119
in full possession of the facts.
305
00:17:22,660 --> 00:17:23,660
Agreed?
306
00:17:28,600 --> 00:17:30,660
I suppose this is Peggy's idea.
307
00:17:31,520 --> 00:17:32,520
It'll be awful.
308
00:17:33,080 --> 00:17:34,860
It's poor Flippy Nightmaking, then.
309
00:17:35,960 --> 00:17:37,890
Anyway. I reckon it works.
310
00:17:39,170 --> 00:17:40,170
You sold any?
311
00:17:42,650 --> 00:17:43,650
Given a couple away.
312
00:17:45,410 --> 00:17:47,870
Right, I'll be here at six o 'clock.
313
00:17:48,690 --> 00:17:49,690
Thanks,
314
00:17:50,530 --> 00:17:51,530
David.
315
00:17:53,950 --> 00:17:56,110
The car's a bit of a mess.
316
00:17:57,590 --> 00:18:01,530
Shall I tell you what? I'm not doing
much this morning. Shall I give it a
317
00:18:01,530 --> 00:18:02,530
for you?
318
00:18:04,230 --> 00:18:05,350
You're a good one, aren't you?
319
00:18:06,790 --> 00:18:07,790
Thanks, David.
320
00:18:09,010 --> 00:18:10,010
I'll leave it with you.
321
00:18:14,210 --> 00:18:16,070
It must have happened last night.
322
00:18:16,450 --> 00:18:17,450
You didn't hear anything.
323
00:18:17,770 --> 00:18:20,470
I really think Sergeant Miller should be
treated this more seriously.
324
00:18:32,230 --> 00:18:33,230
Funny that.
325
00:18:35,790 --> 00:18:37,530
Just... The one rule picked out from all
the others.
326
00:18:41,390 --> 00:18:46,310
The only good news on the horizon is
that we're finally getting our roof
327
00:18:52,050 --> 00:18:53,170
Hound of Satan?
328
00:18:53,450 --> 00:18:55,430
It's the band that Chaz Enderley used to
manage.
329
00:18:55,770 --> 00:18:57,930
I'm hardly surprised he's turned out
like he has.
330
00:18:58,130 --> 00:19:01,310
All these long -haired rockers. I can't
stand them.
331
00:19:02,130 --> 00:19:03,770
You'll have to go a long way to beat
Elvis.
332
00:19:03,970 --> 00:19:04,970
Look at the picture search.
333
00:19:05,640 --> 00:19:09,200
A row of headstones daubed in red paint,
just like an altering churchyard.
334
00:19:09,740 --> 00:19:13,520
Maybe he is our vandal, then. Except
that the vandalism happened last night,
335
00:19:13,520 --> 00:19:14,520
Chad was still in hospital.
336
00:19:19,700 --> 00:19:22,340
David, what are you playing at?
337
00:19:23,120 --> 00:19:24,200
Washing Gina's car.
338
00:19:24,600 --> 00:19:26,500
I can see that. Is she paying you?
339
00:19:27,320 --> 00:19:29,100
Look, I couldn't charge her.
340
00:19:29,500 --> 00:19:33,180
She looks so down in the dumps, I
thought I just might cheer up a bit or
341
00:19:33,580 --> 00:19:35,860
And what about me posies? Have you sold
any?
342
00:19:36,360 --> 00:19:41,480
Two. I gave Mrs Frost one for free
because she hasn't got much.
343
00:19:41,960 --> 00:19:44,420
Oh, what am I going to do with you?
344
00:19:45,200 --> 00:19:46,620
I'm trying me best.
345
00:19:47,100 --> 00:19:48,840
All you ever do is have a go at me.
346
00:19:49,060 --> 00:19:52,960
If you will make ridiculous promises to
Bernie Scripps.
347
00:19:56,960 --> 00:19:58,520
Have you come down from the rafters yet?
348
00:19:59,820 --> 00:20:01,000
I've had worse trips.
349
00:20:03,180 --> 00:20:04,180
Do you remember this?
350
00:20:07,100 --> 00:20:08,100
What's going on, mate?
351
00:20:10,100 --> 00:20:11,200
You can't fool me.
352
00:20:13,120 --> 00:20:14,920
You're in it with the rest of them. Ben?
353
00:20:15,860 --> 00:20:16,860
Who's Ben?
354
00:20:18,080 --> 00:20:19,080
They're out to get me.
355
00:20:30,200 --> 00:20:33,260
Someone's done exactly the same as this
to the graves in the Eltring churchyard.
356
00:20:34,600 --> 00:20:35,600
Who chats?
357
00:20:36,560 --> 00:20:37,560
And why?
358
00:20:49,100 --> 00:20:50,500
It's a bit quieter in here.
359
00:20:52,080 --> 00:20:53,240
Thanks for inviting me.
360
00:20:59,660 --> 00:21:00,660
You've been crying.
361
00:21:01,660 --> 00:21:02,660
Which is good.
362
00:21:03,940 --> 00:21:06,020
The slightest thing seems to set me off.
363
00:21:06,780 --> 00:21:07,780
Like what?
364
00:21:08,500 --> 00:21:09,500
I don't know.
365
00:21:10,980 --> 00:21:15,240
When we first lose someone, we can't get
them out of our head, but in time...
366
00:21:15,240 --> 00:21:16,280
Yeah, yeah, I know.
367
00:21:17,240 --> 00:21:18,480
Everyone keeps telling me that.
368
00:21:20,120 --> 00:21:21,380
You're very angry with him, aren't you?
369
00:21:23,560 --> 00:21:27,640
I'd like to give him a piece of me mind
for leaving us in the lurch like this.
370
00:21:28,440 --> 00:21:29,440
What?
371
00:21:33,740 --> 00:21:34,740
Is it?
372
00:21:36,540 --> 00:21:40,240
You're not pregnant by any chance, are
you?
373
00:21:40,700 --> 00:21:41,700
No.
374
00:21:42,200 --> 00:21:43,340
No, of course I'm not.
375
00:21:45,780 --> 00:21:50,360
Do you know, I can understand why you'd
want to keep it quiet, but I'm probably
376
00:21:50,360 --> 00:21:53,240
the one person around here you can talk
to in complete confidence.
377
00:21:58,700 --> 00:21:59,740
No one else knows.
378
00:22:03,720 --> 00:22:04,720
It's a hard one.
379
00:22:06,120 --> 00:22:08,520
Do you want to have a baby?
380
00:22:10,320 --> 00:22:11,360
How can I?
381
00:22:12,660 --> 00:22:14,480
I'm just about holding myself together.
382
00:22:16,340 --> 00:22:18,540
I just can't seem to stop crying.
383
00:22:21,340 --> 00:22:24,900
If I was to put my doctor's hat on just
for a minute, the obvious question would
384
00:22:24,900 --> 00:22:28,020
be, do you want to have a termination?
385
00:22:28,880 --> 00:22:29,880
No.
386
00:22:30,520 --> 00:22:31,520
I don't know.
387
00:22:32,580 --> 00:22:35,280
But all people... It doesn't matter what
people think.
388
00:22:36,380 --> 00:22:37,700
Your life has to go on.
389
00:22:38,320 --> 00:22:39,800
You have to do what's best for you.
390
00:22:41,020 --> 00:22:45,260
Frankly, no one else needs to know.
391
00:22:49,160 --> 00:22:50,960
We're all just an experiment to him.
392
00:22:51,380 --> 00:22:52,880
And it's under a microscope.
393
00:22:53,220 --> 00:22:54,220
Who are you talking about?
394
00:22:54,260 --> 00:22:57,600
Sounds to pluck out our brain. See what
makes us tick.
395
00:22:57,920 --> 00:22:59,100
Do you mean Dr Hammond?
396
00:22:59,380 --> 00:23:00,380
I'm not paranoid.
397
00:23:01,510 --> 00:23:03,630
They're out there just biding their
time.
398
00:23:04,170 --> 00:23:05,170
Who is?
399
00:23:05,770 --> 00:23:06,950
It's just a wake -up call.
400
00:23:08,110 --> 00:23:10,570
Look, I can only help you if you tell me
what this is all about.
401
00:23:10,910 --> 00:23:13,830
I can't stay here. I can't stay here any
longer. I've got to get out. I'll be
402
00:23:13,830 --> 00:23:15,630
safer here than you would be anywhere
else.
403
00:23:16,210 --> 00:23:17,930
Look, I'm not saying I don't deserve it.
404
00:23:19,730 --> 00:23:21,370
I'm just making it all right out of my
headstone.
405
00:23:22,310 --> 00:23:23,310
And I'm sorry.
406
00:23:25,230 --> 00:23:26,850
I'm really, really, really sorry.
407
00:23:48,430 --> 00:23:53,330
Oh, you see, John, what you do is you
take out the black disc inside, you put
408
00:23:53,330 --> 00:23:55,310
on the turntable, you play it. It's
called a record.
409
00:23:55,610 --> 00:23:56,149
No kidding.
410
00:23:56,150 --> 00:23:57,550
They'll make a detective out of you,
yeah.
411
00:23:58,730 --> 00:24:02,750
As to what's on the record, in this
case, I don't think we can call this
412
00:24:03,490 --> 00:24:05,490
I think you've been a bit judgmental
there, Don.
413
00:24:06,250 --> 00:24:10,230
You see, I don't think that popular
music begins and ends with Elvis
414
00:24:10,250 --> 00:24:11,250
you know.
415
00:24:11,910 --> 00:24:13,210
Are you looking for a fight, boy?
416
00:24:13,450 --> 00:24:14,590
Get off, you daft ape.
417
00:24:15,150 --> 00:24:18,270
Get off! If you two are short of a job,
I can soon find you something. No,
418
00:24:18,350 --> 00:24:21,830
Sarge. Sorry, Sarge. Right, test results
have come through from the hospital on
419
00:24:21,830 --> 00:24:25,590
Chad Anderley. It seems like he's taken
a massive overdose of LSD in tablet
420
00:24:25,590 --> 00:24:28,350
form. They're surprised it didn't kill
him. Well, that still doesn't tell us if
421
00:24:28,350 --> 00:24:29,269
it was self -inflicted.
422
00:24:29,270 --> 00:24:31,170
We have to rely on the good Dr. Hammond
for that.
423
00:24:31,790 --> 00:24:32,790
Go on.
424
00:24:36,650 --> 00:24:37,650
Uh -huh.
425
00:24:38,850 --> 00:24:39,850
Thank you very much.
426
00:24:42,920 --> 00:24:47,400
I can't say for sure what actually
happened, but I can only theorise.
427
00:24:48,160 --> 00:24:51,640
But given Chatterley's history, I'd say
the LSD was self -administered.
428
00:24:51,860 --> 00:24:52,900
He's denied that to me.
429
00:24:53,260 --> 00:24:54,420
Well, he would, wouldn't he?
430
00:24:55,360 --> 00:24:58,160
No drug addict is going to tell the
police the truth, are they?
431
00:24:58,480 --> 00:25:02,220
There have been incidents of vandalism
at the church. Could he be responsible?
432
00:25:03,200 --> 00:25:07,920
Acting out satanic fantasies is
certainly possible behaviour, but yet
433
00:25:07,920 --> 00:25:08,920
I can give you is an opinion.
434
00:25:09,220 --> 00:25:10,920
He thinks that someone's out to get him.
435
00:25:11,150 --> 00:25:13,090
Yes, well, paranoia is British standard,
too.
436
00:25:14,110 --> 00:25:15,670
He thinks everybody's out to get him.
437
00:25:16,730 --> 00:25:19,050
That, you can be fairly certain, is all
in his mind.
438
00:25:20,190 --> 00:25:21,390
Well, thanks for your time, Doctor.
439
00:25:25,410 --> 00:25:27,270
Well, that wraps that up, really.
440
00:25:27,590 --> 00:25:30,270
But the graves at the church were
vandalised while he was here.
441
00:25:30,530 --> 00:25:32,290
Which brings us back to the scutellads.
442
00:25:32,670 --> 00:25:34,930
Mason, we don't want to go looking for
Crownsweather Arnon.
443
00:25:35,370 --> 00:25:36,890
It's clear he did this to himself.
444
00:25:37,930 --> 00:25:40,090
Let's get the scutellads before they do
any more damage.
445
00:25:52,460 --> 00:25:53,800
arranged for you to do some deliveries.
446
00:25:54,360 --> 00:25:59,380
Oh, I can't. I've got to watch the
garage. Well, this is paid work, not
447
00:25:59,940 --> 00:26:02,380
Surely you can shut up a shop for this
afternoon.
448
00:26:02,740 --> 00:26:07,200
No, I can't. I promise. I've got to
finish this. Oh, you are completely
449
00:26:07,760 --> 00:26:11,580
All you're doing is putting money in
Bernie Stripp's pocket while he's
450
00:26:11,580 --> 00:26:12,580
off to Skegness.
451
00:26:12,780 --> 00:26:15,420
And what's more, you're washing cars for
naught.
452
00:26:15,740 --> 00:26:16,880
Now, that's really unfair.
453
00:26:17,909 --> 00:26:19,710
A promise is a promise.
454
00:26:20,090 --> 00:26:21,290
Ah, well done, David.
455
00:26:21,490 --> 00:26:22,490
You're doing a grand job.
456
00:26:22,870 --> 00:26:23,870
Yes, it is.
457
00:26:24,070 --> 00:26:26,010
And you should be paying him.
458
00:26:26,230 --> 00:26:28,010
Lad, don't be grafting for nothing.
459
00:26:31,790 --> 00:26:34,050
You know, for once, she has a point.
460
00:26:34,550 --> 00:26:35,570
Here we are. Take that.
461
00:26:36,010 --> 00:26:37,770
Oh, no, Spider. Now, go on. I insist.
462
00:26:39,950 --> 00:26:42,230
On a good waxing, if you've got the
time.
463
00:26:47,020 --> 00:26:47,919
Can I get you anything?
464
00:26:47,920 --> 00:26:48,920
No, thanks.
465
00:26:50,220 --> 00:26:52,380
I had a drink with Paul Hammond last
night.
466
00:26:53,460 --> 00:26:55,020
He talked about me having an abortion.
467
00:26:57,040 --> 00:26:58,040
Is that what you want?
468
00:26:58,820 --> 00:27:00,140
It's the trouble. I don't know.
469
00:27:01,600 --> 00:27:03,640
This whole thing of me having a baby.
470
00:27:04,440 --> 00:27:06,160
I can't cope with any of it, Carol.
471
00:27:07,700 --> 00:27:09,660
Don't make any decisions in haste.
472
00:27:10,420 --> 00:27:12,680
It's early days. You've still got a bit
of time.
473
00:27:13,000 --> 00:27:14,780
I just keep thinking about Daniel.
474
00:27:16,170 --> 00:27:17,330
I couldn't go through that again.
475
00:27:17,590 --> 00:27:21,230
Just because you lost one baby doesn't
mean to say that you'll lose another.
476
00:27:22,050 --> 00:27:23,370
Maybe I owe it to Phil.
477
00:27:24,030 --> 00:27:25,430
He so wanted kids.
478
00:27:25,790 --> 00:27:26,850
It's not about Owen.
479
00:27:28,010 --> 00:27:30,410
It's about your life, now and in the
future.
480
00:27:32,530 --> 00:27:34,290
Don't go closing any doors yet, eh?
481
00:27:41,010 --> 00:27:44,470
Sorry, am I, um... No, I'm just going.
Only popped in for a chat.
482
00:27:44,860 --> 00:27:45,860
You're about to have your tea.
483
00:27:46,020 --> 00:27:47,780
Tina's been talking to Paul Hammond.
484
00:27:49,300 --> 00:27:51,260
You, er, seeing him professionally?
485
00:27:51,960 --> 00:27:52,960
Well, I might do.
486
00:27:53,060 --> 00:27:54,060
I'd be a bit cautious.
487
00:27:54,440 --> 00:27:55,800
I thought he was a mate of yours.
488
00:27:56,260 --> 00:27:57,199
Well, he is.
489
00:27:57,200 --> 00:27:58,200
Sort of.
490
00:27:58,480 --> 00:28:00,500
He's not making a very good impression
at the hospital.
491
00:28:00,920 --> 00:28:03,580
Turns out he's got some pretty peculiar
ideas.
492
00:28:04,020 --> 00:28:04,959
Like what?
493
00:28:04,960 --> 00:28:08,300
Well, he's into all this alternative
psychiatry.
494
00:28:08,820 --> 00:28:10,560
You know, RD Lang and his mates.
495
00:28:11,000 --> 00:28:12,000
Never heard of him.
496
00:28:12,980 --> 00:28:18,220
He's their guru. He thinks that it's
societies and families that are mad, not
497
00:28:18,220 --> 00:28:19,220
the acts of patience.
498
00:28:19,520 --> 00:28:20,520
Well, I like Paul.
499
00:28:20,860 --> 00:28:22,120
He's easy to talk to.
500
00:28:22,360 --> 00:28:23,780
Well, a lot of it's just gossip.
501
00:28:24,560 --> 00:28:27,720
I thought it was only fair to warn you.
Well, I've had a lot of people gossip
502
00:28:27,720 --> 00:28:30,740
about me and my time. Usually it's small
-minded rubbish.
503
00:28:32,020 --> 00:28:33,020
See you, Carol.
504
00:28:52,419 --> 00:28:53,419
Useless, am I?
505
00:28:54,260 --> 00:28:55,260
My show.
506
00:29:24,430 --> 00:29:25,430
I'm glad you came.
507
00:29:26,730 --> 00:29:28,230
I just don't know what to do.
508
00:29:29,190 --> 00:29:30,530
I can't think straight.
509
00:29:32,610 --> 00:29:33,830
You've got to let go, Gina.
510
00:29:35,810 --> 00:29:37,090
Let go of your dead husband.
511
00:29:38,070 --> 00:29:39,070
Let him to rest.
512
00:29:39,650 --> 00:29:40,990
I'm not sure I want to.
513
00:29:42,550 --> 00:29:43,590
I'm not sure I can.
514
00:29:43,970 --> 00:29:45,510
Life throws these things at us.
515
00:29:46,450 --> 00:29:49,410
It's my job to help people find a way
through.
516
00:29:51,120 --> 00:29:53,880
And frankly, psychiatry has not been too
good at that in the past.
517
00:29:54,780 --> 00:29:56,620
I've heard you've got some nutty ideas.
518
00:29:57,160 --> 00:29:58,280
That is the general consensus.
519
00:29:59,860 --> 00:30:03,920
However, I don't think any doctor has
the right answer for things like this.
520
00:30:05,360 --> 00:30:06,780
We just pretend we know it all.
521
00:30:07,380 --> 00:30:08,460
I've met a few of them.
522
00:30:10,140 --> 00:30:15,480
However, I can tell you what has worked
for patients in the past.
523
00:30:17,000 --> 00:30:19,480
And for me personally, if you like.
524
00:30:23,820 --> 00:30:24,820
You're in pain.
525
00:30:25,260 --> 00:30:26,420
You take an aspirin.
526
00:30:27,640 --> 00:30:30,060
Modern medicine is all about chemical
intervention.
527
00:30:31,080 --> 00:30:34,240
When my father died, I dropped a little
acid.
528
00:30:35,400 --> 00:30:36,520
What do you mean, LFD?
529
00:30:37,060 --> 00:30:38,700
It's not as outlandish as it sounds.
530
00:30:39,720 --> 00:30:45,720
Sometimes, escaping the constraints of
the conscious mind can be the best route
531
00:30:45,720 --> 00:30:46,720
to healing.
532
00:30:46,960 --> 00:30:49,480
It's like taking a little holiday.
533
00:30:50,000 --> 00:30:51,360
I couldn't take drugs.
534
00:30:52,150 --> 00:30:54,930
Phil had never forgiven me. Well, that's
the problem, isn't it, Gina?
535
00:30:56,650 --> 00:30:57,650
He's still here.
536
00:30:58,070 --> 00:31:00,210
I don't want to get out of my head on
drugs to forget him.
537
00:31:01,290 --> 00:31:02,410
Where would that leave me?
538
00:31:03,190 --> 00:31:04,190
A new beginning.
539
00:31:05,090 --> 00:31:07,690
Look, I'm sorry, Paul.
540
00:31:08,570 --> 00:31:11,050
I know you're only trying to help, but
I'm not like you.
541
00:31:11,650 --> 00:31:12,790
No -one says you have to be.
542
00:31:14,890 --> 00:31:17,110
I've used drug therapies with a lot of
patients.
543
00:31:18,450 --> 00:31:19,490
I've had some good results.
544
00:31:22,260 --> 00:31:24,160
But if it's not for you... No.
545
00:31:25,040 --> 00:31:26,040
No, it's not.
546
00:31:26,840 --> 00:31:27,840
Thanks anyway.
547
00:31:29,000 --> 00:31:30,080
I'll see you around, eh?
548
00:32:43,660 --> 00:32:44,720
What's all this then?
549
00:32:45,540 --> 00:32:46,860
You see, I'm not useless.
550
00:32:47,880 --> 00:32:50,460
David, I never said... Oh, you did.
551
00:32:51,740 --> 00:32:52,740
Eh?
552
00:32:54,020 --> 00:32:55,020
Not bad.
553
00:32:56,140 --> 00:32:57,360
I've got these two waiting.
554
00:32:57,620 --> 00:32:59,580
I've got another two coming back later
on.
555
00:33:01,280 --> 00:33:05,540
You know, if you felt like it, you could
pitch in and lend a hand. I could do
556
00:33:05,540 --> 00:33:06,479
with it.
557
00:33:06,480 --> 00:33:09,160
David, I don't think you need me.
558
00:33:09,560 --> 00:33:12,120
Baby, on it, baby.
559
00:33:13,460 --> 00:33:15,500
Don't say maybe it's me.
560
00:33:20,320 --> 00:33:21,320
Hiya. Hiya.
561
00:33:22,120 --> 00:33:24,040
I reckon I owe Chris an apology.
562
00:33:24,500 --> 00:33:26,140
He was right about Paul Hammond.
563
00:33:26,480 --> 00:33:27,620
Why? What's happened?
564
00:33:27,880 --> 00:33:31,060
He tried to talk me into taking LFD to
help me get over Phil.
565
00:33:31,420 --> 00:33:32,640
He offered you drugs?
566
00:33:33,020 --> 00:33:34,700
Yeah, but I think he was only trying to
help.
567
00:33:35,000 --> 00:33:37,460
Oh, Gina, you're too trusting. Get in.
568
00:33:47,000 --> 00:33:49,480
Someone decided to drink a bottle of
whiskey for breakfast. That's what
569
00:33:49,480 --> 00:33:50,480
happened.
570
00:33:52,120 --> 00:33:56,260
Look, it was the brakes, all right? I
tried to get out of the way of the bus,
571
00:33:56,400 --> 00:33:57,840
but nothing happened.
572
00:33:59,320 --> 00:34:00,320
It's the truth.
573
00:34:06,540 --> 00:34:07,540
Can you see anything?
574
00:34:07,980 --> 00:34:08,980
Yep.
575
00:34:09,659 --> 00:34:10,659
The brakes have been cut.
576
00:34:30,350 --> 00:34:34,830
You all right? Why did you drive off
like that? I'm sorry, Charlie, I... Of
577
00:34:34,830 --> 00:34:38,310
course you're a wagon load of trouble
over the years, haven't I?
578
00:34:38,810 --> 00:34:40,170
We're waiting for the police surgeon.
579
00:34:40,550 --> 00:34:43,030
He was breathalysed over the limit, so
we need a blood sample.
580
00:34:43,389 --> 00:34:45,210
I don't understand why you just up and
left.
581
00:34:46,030 --> 00:34:48,170
I had to get away.
582
00:34:49,150 --> 00:34:51,610
We think the brakes in this car might
have been tampered with.
583
00:34:52,150 --> 00:34:53,650
We're having it properly checked out.
584
00:34:53,989 --> 00:34:55,010
This was deliberate?
585
00:34:55,590 --> 00:34:57,150
I mean, who would do such a thing?
586
00:34:57,490 --> 00:34:59,390
I was just asking Chas that. Look.
587
00:34:59,950 --> 00:35:05,070
The doc was right. I'm paranoid, so why
don't you just book me for drunken
588
00:35:05,070 --> 00:35:08,490
driving and put me in a cell or
something.
589
00:35:12,870 --> 00:35:13,870
Right.
590
00:35:14,350 --> 00:35:15,350
Sixpence a car.
591
00:35:15,670 --> 00:35:16,670
That's what I'm paying.
592
00:35:17,730 --> 00:35:18,770
What's going on?
593
00:35:19,390 --> 00:35:20,790
Well, he said you needed help.
594
00:35:21,050 --> 00:35:22,050
Well, here it is.
595
00:35:22,390 --> 00:35:24,070
Come on, you lot, get stuck in.
596
00:35:24,610 --> 00:35:25,610
That's right.
597
00:35:26,390 --> 00:35:28,350
No, we're going to charge a bob a car.
598
00:35:28,780 --> 00:35:30,880
Pay the kids off and we make 50 %
profit.
599
00:35:31,800 --> 00:35:36,680
What's all this wee? Whether you like it
or not, my entrepreneurial skills have
600
00:35:36,680 --> 00:35:38,380
just transformed this little enterprise.
601
00:35:38,940 --> 00:35:39,940
Shut up.
602
00:35:40,400 --> 00:35:44,740
Look, this is my car wash. I thought of
it. And I've just made it profitable.
603
00:35:45,780 --> 00:35:47,860
Brain brawn.
604
00:35:48,100 --> 00:35:50,220
Division of labour, they call it.
605
00:35:51,060 --> 00:35:54,140
Oi! This is serious stuff.
606
00:35:54,620 --> 00:35:57,760
Now, no mucking about or you'll have to
answer to the boss here.
607
00:35:59,109 --> 00:36:02,610
Gina Bellamy reckons you offered her
LSD, Dr Hammond.
608
00:36:03,130 --> 00:36:04,130
Is that correct?
609
00:36:06,090 --> 00:36:07,910
Gina is a recently bereaved woman.
610
00:36:08,830 --> 00:36:10,050
I was trying to help her.
611
00:36:11,210 --> 00:36:12,430
By giving her drugs?
612
00:36:13,870 --> 00:36:17,810
That's what doctors do, Sergeant. They
prescribe remedies and cures.
613
00:36:18,950 --> 00:36:22,490
LSD is not a regular medicine, though,
is it, Doctor? You're familiar with its
614
00:36:22,490 --> 00:36:26,310
pharmacology, are you? I'm not a
university -educated man like you,
615
00:36:27,090 --> 00:36:30,030
Perhaps that's why I find your notions
hard to follow.
616
00:36:31,250 --> 00:36:36,270
On the one hand, you are treating Chaz
Enderley, who practically killed himself
617
00:36:36,270 --> 00:36:37,830
with an overdose of LSD.
618
00:36:38,250 --> 00:36:40,470
That is a completely different
situation.
619
00:36:40,810 --> 00:36:43,750
And on the other hand, you advise Gina
to take the stuff.
620
00:36:44,270 --> 00:36:45,370
Chaz is an addict.
621
00:36:45,650 --> 00:36:47,890
And if you had your way, Gina could
become one.
622
00:36:48,880 --> 00:36:52,460
That is complete nonsense. I must advise
you, Doctor, that we are actively
623
00:36:52,460 --> 00:36:57,520
investigating the possibility that
someone is out to harm Chas Enderley. He
624
00:36:57,520 --> 00:37:02,340
not just paranoid. I gave a medical
opinion based on the facts available to
625
00:37:03,140 --> 00:37:04,340
I've done nothing wrong.
626
00:37:07,540 --> 00:37:09,380
I think this conversation is over.
627
00:37:12,340 --> 00:37:13,740
You've made a decision, then?
628
00:37:14,140 --> 00:37:17,300
Yeah. I don't know how I'm going to
manage, but...
629
00:37:17,660 --> 00:37:18,660
I could never have an abortion.
630
00:37:19,380 --> 00:37:21,180
I don't know why I even considered it.
631
00:37:21,620 --> 00:37:22,680
You were desperate.
632
00:37:25,140 --> 00:37:26,740
I think you've made the right decision.
633
00:37:27,760 --> 00:37:29,560
Yeah, so do I.
634
00:37:30,800 --> 00:37:35,240
It's going to be hard without him, but
he's left me with an unexpected gift.
635
00:37:36,000 --> 00:37:37,340
And I realise that now.
636
00:37:39,580 --> 00:37:41,520
I'm releasing you on section 38.
637
00:37:42,060 --> 00:37:44,780
Bail pending the results of your blood
test.
638
00:37:45,600 --> 00:37:49,120
In view of the suspicious circumstances
involving your car, I suggest you go
639
00:37:49,120 --> 00:37:52,460
back to Ashfordly Hall and stay there
until this matter is resolved.
640
00:37:53,320 --> 00:37:57,080
If you have any idea who might want to
cause you any harm... I'll let you know,
641
00:37:57,260 --> 00:37:58,260
OK?
642
00:38:01,240 --> 00:38:03,500
He knows.
643
00:38:04,180 --> 00:38:05,180
He's just not saying.
644
00:38:06,060 --> 00:38:08,140
Doesn't exactly give as much to work on,
does it?
645
00:38:08,720 --> 00:38:10,140
My money's on that dodgy doctor.
646
00:38:10,660 --> 00:38:11,660
Get on the phone.
647
00:38:12,040 --> 00:38:13,680
See where you can find out about his
background.
648
00:38:14,080 --> 00:38:17,000
I don't see what motive Dr Hammond could
have to harm Chas Enderley.
649
00:38:17,260 --> 00:38:20,540
Well, if you've got any other ideas, let
me know.
650
00:38:21,140 --> 00:38:22,400
And why Eltring Church?
651
00:38:23,360 --> 00:38:25,500
Surely Ashfordly Hall is an Aidensfield
parish?
652
00:38:25,740 --> 00:38:28,980
Well, they've certainly had their fair
share of problems over at Eltring.
653
00:38:29,260 --> 00:38:31,400
I mean, the congregation's down to
nothing.
654
00:38:31,740 --> 00:38:32,740
Yeah, the vicar told us that.
655
00:38:33,900 --> 00:38:36,200
So how come he can afford a new roof all
of a sudden?
656
00:38:40,920 --> 00:38:42,420
Can I get you anything?
657
00:38:44,940 --> 00:38:46,460
A large Scot wouldn't go, miss.
658
00:38:48,040 --> 00:38:49,040
Just kidding.
659
00:38:49,380 --> 00:38:52,540
Look, I just wanted to get your health
back. I'd never forgive myself if
660
00:38:52,540 --> 00:38:53,540
anything happened to you.
661
00:38:54,580 --> 00:38:57,340
I'm sorry I turned out to be such a
disappointment.
662
00:38:58,100 --> 00:38:59,100
Don't talk rot.
663
00:39:00,140 --> 00:39:02,320
Anyway, I'm off to the village. I'll see
you later, all right?
664
00:39:32,120 --> 00:39:33,860
Ah, uh, Constable Mason.
665
00:39:34,740 --> 00:39:38,880
This isn't really a very good time. I,
uh, I have an elderly parishioner with
666
00:39:38,880 --> 00:39:41,820
me, recently bereaved, and, uh... Where
did you get the money for the roof from,
667
00:39:41,860 --> 00:39:44,620
Vicar? Well, I, uh... You don't mind if
I come in?
668
00:39:52,100 --> 00:39:53,100
Guilty conscience.
669
00:39:55,960 --> 00:39:57,820
I think it's time you told me the truth,
don't you?
670
00:40:00,680 --> 00:40:03,120
I didn't realise how far they planned to
go.
671
00:40:04,220 --> 00:40:05,740
I did it for the church.
672
00:40:07,440 --> 00:40:08,860
Is this who you were talking about?
673
00:40:09,800 --> 00:40:11,160
The hounds of Satan?
674
00:40:15,180 --> 00:40:18,560
I caught them with these blasted cans of
paint.
675
00:40:19,100 --> 00:40:21,700
I know I should have called the police
then.
676
00:40:21,940 --> 00:40:23,980
Why didn't you? They apologised.
677
00:40:24,360 --> 00:40:26,940
Offered me money to repair the damage.
678
00:40:28,460 --> 00:40:29,700
And for the roof.
679
00:40:31,440 --> 00:40:34,740
It was like the answer to all my
prayers.
680
00:40:35,620 --> 00:40:38,520
I honestly thought that would be the end
of it. But it wasn't.
681
00:40:39,140 --> 00:40:41,660
I realise I've been a complete fool.
682
00:40:42,260 --> 00:40:46,360
All this rubbish about Satanism and
needing an exorcist.
683
00:40:46,820 --> 00:40:48,340
I think you've been more than that.
684
00:40:56,940 --> 00:40:59,980
They told me what.
685
00:41:00,220 --> 00:41:01,460
Enderley had done.
686
00:41:01,800 --> 00:41:02,800
He's a thief.
687
00:41:02,920 --> 00:41:04,460
He ruined their careers.
688
00:41:05,700 --> 00:41:09,620
I persuaded myself that justice was
being done.
689
00:41:10,040 --> 00:41:14,140
You found Charles Enderley drugged and
left for dead in your own church, and
690
00:41:14,140 --> 00:41:17,400
thought that was justice? I didn't
realise that's what they were planning.
691
00:41:18,020 --> 00:41:20,640
They said they just wanted to scare him
a bit.
692
00:41:21,240 --> 00:41:22,680
What are you going to do with me?
693
00:41:24,260 --> 00:41:25,560
I feel so ashamed.
694
00:41:27,640 --> 00:41:29,800
God is my witness. I don't know.
695
00:41:31,920 --> 00:41:32,920
I don't know.
696
00:41:34,640 --> 00:41:36,440
But I think they mean to kill him.
697
00:41:37,040 --> 00:41:38,120
I'm begging you, guys.
698
00:41:38,800 --> 00:41:40,500
I'm going to pay you back every penny, I
swear.
699
00:41:41,140 --> 00:41:43,540
We've heard it all before, man. You and
your promises.
700
00:41:44,580 --> 00:41:45,720
I can get you your money.
701
00:41:45,980 --> 00:41:47,980
We'll make you pay, all right, but not
that way.
702
00:41:54,080 --> 00:41:55,720
Delta Alpha 2 -4 to Control, over.
703
00:41:59,240 --> 00:42:00,360
You like acid, man?
704
00:42:01,860 --> 00:42:03,560
We're making a fortune selling it now.
705
00:42:04,320 --> 00:42:06,260
Thought you might like a sample of our
wares.
706
00:42:07,640 --> 00:42:09,000
You're really going to love this, H.
707
00:42:37,540 --> 00:42:39,600
Step on my blue suede shoes.
708
00:42:41,180 --> 00:42:44,840
Well, you can do anything but take me
over my blue suede shoes.
709
00:43:09,490 --> 00:43:15,750
Well, you can do anything.
710
00:43:16,670 --> 00:43:18,950
Just you hadn't noticed.
711
00:43:19,490 --> 00:43:20,490
You're next.
712
00:43:24,730 --> 00:43:27,690
It would have been easier for us if
you'd told us who they were.
713
00:43:27,930 --> 00:43:29,330
Why didn't you come to me, Chas?
714
00:43:30,010 --> 00:43:32,470
Couldn't. I was too ashamed. Am I so
unapproachable?
715
00:43:32,750 --> 00:43:33,750
No, no, no.
716
00:43:33,960 --> 00:43:34,960
You don't understand.
717
00:43:35,160 --> 00:43:36,960
I was their manager.
718
00:43:37,220 --> 00:43:42,860
I ripped them off, destroyed their
careers just to pay for my drug habit.
719
00:43:43,120 --> 00:43:45,520
Is that what you meant when you said it
ended badly?
720
00:43:46,460 --> 00:43:49,180
I suppose they didn't want you to see
how low I'd sunk.
721
00:43:54,660 --> 00:44:01,500
All right, that's 15
722
00:44:01,500 --> 00:44:02,600
shillings and six.
723
00:44:03,630 --> 00:44:05,230
There's a lot of cars in one day.
724
00:44:05,990 --> 00:44:08,310
Yeah, I suppose the kids did make some
difference.
725
00:44:08,850 --> 00:44:10,550
We've got through a load more cars.
726
00:44:11,890 --> 00:44:13,630
Guess I'm pretty useless on my own.
727
00:44:13,930 --> 00:44:15,490
No, you're not.
728
00:44:17,250 --> 00:44:18,250
Anyway.
729
00:44:18,530 --> 00:44:20,350
50 -50, partner.
730
00:44:20,570 --> 00:44:21,570
Oh, no.
731
00:44:21,810 --> 00:44:23,750
No, it's your car wash.
732
00:44:23,990 --> 00:44:27,130
I don't want... Well, if you insist.
733
00:44:28,490 --> 00:44:29,690
I wanted to say goodbye.
734
00:44:31,210 --> 00:44:32,210
Look, I'm...
735
00:44:32,280 --> 00:44:33,500
Laurie ever got you into trouble?
736
00:44:34,440 --> 00:44:39,420
Being interviewed by the police didn't
help, but I think the hospital board had
737
00:44:39,420 --> 00:44:41,040
already decided they didn't like my
method.
738
00:44:42,200 --> 00:44:44,020
Well, you did help me see things a lot
clearer.
739
00:44:44,940 --> 00:44:47,720
I wasn't trying to turn you into a drug
addict, you know. I know that.
740
00:44:48,580 --> 00:44:49,580
Good.
741
00:44:50,680 --> 00:44:55,340
I just want to open all the doors, free
the mind.
742
00:44:57,400 --> 00:44:58,680
Well, good luck to you, Paul.
743
00:44:59,940 --> 00:45:01,240
I shall certainly keep on trying.
744
00:45:11,339 --> 00:45:12,339
Cheers.
745
00:45:13,340 --> 00:45:14,279
Here we are.
746
00:45:14,280 --> 00:45:15,280
Thanks, Joe.
747
00:45:16,440 --> 00:45:17,440
Yeah, I'll look at you.
748
00:45:18,100 --> 00:45:19,300
What are you doing with that rubbish?
749
00:45:19,780 --> 00:45:21,560
I'm expanding my musical horizons.
750
00:45:22,180 --> 00:45:25,200
I've not got many LPs, so Joe's given me
this on a temporary loan.
751
00:45:25,400 --> 00:45:26,720
He's got loads of records, you know.
752
00:45:26,960 --> 00:45:27,960
Well, what about me?
753
00:45:28,160 --> 00:45:29,580
I could lend you some right tunes.
754
00:45:29,840 --> 00:45:32,960
I don't think he needs any more Perry
Como, Don. His mum's got plenty already.
755
00:45:33,820 --> 00:45:34,820
Cheers.
756
00:45:35,140 --> 00:45:37,320
Excuse me, everyone.
757
00:45:38,860 --> 00:45:40,420
Can you all just listen a minute?
758
00:45:41,060 --> 00:45:42,480
I've got an announcement to make.
759
00:45:45,600 --> 00:45:49,180
It's early days, but I want you all to
know.
760
00:45:52,160 --> 00:45:54,500
Me and Phil are going to have a baby.
761
00:46:05,660 --> 00:46:09,380
Lord Ashfordly has hired me as his new
gamekeeper.
762
00:46:09,660 --> 00:46:10,660
No one knows you're here.
763
00:46:10,820 --> 00:46:11,900
We've kept it watertight.
764
00:46:12,300 --> 00:46:14,180
Tell you what, why don't we go back to
my place?
765
00:46:14,420 --> 00:46:17,000
We can have a drink there and catch up
on old times.
766
00:46:17,480 --> 00:46:18,480
Stop!
55666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.