All language subtitles for Heartbeat s17e06 Touch and Go

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,500 --> 00:00:13,940 Heartbeat, why do you miss when my baby kisses me? 2 00:00:20,100 --> 00:00:26,400 Heartbeat, why does a love kiss stay in my memory? 3 00:00:41,010 --> 00:00:42,390 Spare keys for the police house, Sergeant. 4 00:00:43,010 --> 00:00:44,570 I've had copies cut for the new chap. 5 00:00:45,810 --> 00:00:48,010 So why are you giving them to me? Why not put them in a box? 6 00:00:49,870 --> 00:00:50,950 Or is there something else? 7 00:00:51,650 --> 00:00:52,850 Actually, it's this move to the Met. 8 00:00:54,170 --> 00:00:59,070 I know it's what I wanted, but ever since the porting came through... Cold 9 00:01:00,210 --> 00:01:01,210 It's more than that. 10 00:01:02,090 --> 00:01:03,670 I don't want to leave Eddinsfield. 11 00:01:04,530 --> 00:01:05,870 It's a bit late now, lad. 12 00:01:06,210 --> 00:01:08,110 PC Weatherby arrives soon. I know. 13 00:01:08,680 --> 00:01:11,640 And even if I did want to stay, it's not exactly going to fill your heart with 14 00:01:11,640 --> 00:01:15,160 any joy, is it? If the Mac doesn't suit, you can always try for a country 15 00:01:15,160 --> 00:01:16,160 posting later on. 16 00:01:21,340 --> 00:01:22,340 Oh! 17 00:01:22,720 --> 00:01:25,680 Here he is. Are you OK? 18 00:01:26,220 --> 00:01:27,900 Never did learn the art of travelling light. 19 00:01:28,240 --> 00:01:29,240 Don Weatherby. 20 00:01:30,040 --> 00:01:31,040 Reporting for duty. 21 00:01:31,060 --> 00:01:33,680 Phil Bellamy. I'll get Sergeant Miller. 22 00:01:35,720 --> 00:01:37,500 And this... 23 00:01:38,040 --> 00:01:39,720 This is Geoff Young. How do you do? 24 00:01:39,980 --> 00:01:42,560 I've got a set of dumbbells in my bag. 25 00:01:42,980 --> 00:01:44,080 You can have a lend if you want. 26 00:01:44,280 --> 00:01:45,300 Build yourself up a bit. 27 00:01:45,620 --> 00:01:46,499 Thank you. 28 00:01:46,500 --> 00:01:48,080 So, the Sarge. 29 00:01:48,820 --> 00:01:49,820 What's he like? 30 00:01:50,280 --> 00:01:51,540 Can't be worse than the last one. 31 00:01:51,840 --> 00:01:54,000 He was a riot. You'll find me firm. 32 00:01:55,040 --> 00:01:56,560 But fair, I like to think. 33 00:02:16,170 --> 00:02:17,590 There's nothing like them all, is there? 34 00:02:19,290 --> 00:02:20,610 I hear you're off to the Met. 35 00:02:22,210 --> 00:02:23,390 Not a lot of sheep there. 36 00:02:24,630 --> 00:02:25,890 How can you leave all this? 37 00:02:30,010 --> 00:02:32,550 My secretary's explained your dilemma, Mr Philpot. 38 00:02:32,830 --> 00:02:34,570 It's not entirely straightforward. 39 00:02:35,090 --> 00:02:36,130 I realise that. 40 00:02:36,330 --> 00:02:37,970 I just want to see my son. 41 00:02:38,390 --> 00:02:39,390 Jimmy Master. 42 00:02:40,370 --> 00:02:42,690 Well, legally, he's still Jimmy Philpot. 43 00:02:43,370 --> 00:02:46,750 His mother and I are divorced, but I never let a new husband adopt him. 44 00:02:47,190 --> 00:02:49,610 I've been out in Rhodesia the last four years. 45 00:02:50,050 --> 00:02:51,930 I'll be applying for shared custody. 46 00:02:52,850 --> 00:02:55,230 Rhodesia? I'm in the security forces. 47 00:02:56,270 --> 00:02:59,490 Don't believe the newspapers. It's a great place to live. 48 00:03:02,910 --> 00:03:05,790 You're not going to let me see him, are you? Well, legally, I can't. 49 00:03:06,690 --> 00:03:08,350 It's been four years, man. 50 00:03:08,890 --> 00:03:09,890 He's my kid. 51 00:03:12,940 --> 00:03:14,760 Can you tell me anything about him, at least? 52 00:03:15,960 --> 00:03:16,939 How's he doing? 53 00:03:16,940 --> 00:03:17,940 Is he happy? 54 00:03:18,980 --> 00:03:19,980 Jimmy's a nice boy. 55 00:03:20,540 --> 00:03:23,760 He's in the top stream, about halfway in his class. 56 00:03:24,600 --> 00:03:26,340 He's keen on cars and engines. 57 00:03:27,040 --> 00:03:28,800 And, yes, he seems happy. 58 00:03:30,660 --> 00:03:32,260 OK, if you're ready to leave it for me, Jimmy. 59 00:03:32,860 --> 00:03:33,860 Don't worry, it won't hurt. 60 00:03:35,760 --> 00:03:36,940 As far as you can, please. 61 00:03:38,420 --> 00:03:40,380 It'll take your mother to be a bit far, isn't it? 62 00:03:43,560 --> 00:03:45,320 That's nasty. How'd you come by that, then? 63 00:03:45,540 --> 00:03:46,540 Oh. 64 00:03:50,460 --> 00:03:53,940 Just pop your shirt off for me, would you? I fell, like I said. 65 00:03:54,440 --> 00:03:55,440 Shut up, Jimmy. 66 00:04:01,220 --> 00:04:05,020 I was fending my dad's engine on a Land Rover and the bonnet fell on me. 67 00:04:07,700 --> 00:04:10,420 So, my new kingdom, eh? 68 00:04:11,320 --> 00:04:12,320 If you like. 69 00:04:12,570 --> 00:04:13,570 You get much trouble? 70 00:04:14,130 --> 00:04:16,589 Some. Ah, that's why you're off, is it? 71 00:04:17,269 --> 00:04:18,950 Bigger fish, bigger puddle. 72 00:04:19,529 --> 00:04:20,990 That's a mistake, trust me. 73 00:04:21,709 --> 00:04:23,530 Stay in a cushy place like this for life. 74 00:04:23,850 --> 00:04:25,970 This place isn't as cushy as you might think. 75 00:04:26,830 --> 00:04:28,590 There's a real knack to it. 76 00:04:28,890 --> 00:04:30,130 Oh, don't you worry about me, mate. 77 00:04:30,630 --> 00:04:31,630 I'll be fine. 78 00:04:33,450 --> 00:04:34,450 Come in. 79 00:04:35,590 --> 00:04:36,529 All done? 80 00:04:36,530 --> 00:04:37,530 Yeah. Good. 81 00:04:38,250 --> 00:04:39,250 How's the appeal going? 82 00:04:39,669 --> 00:04:41,130 Ground to a bit of a halt, I'm afraid. 83 00:04:41,350 --> 00:04:42,390 We're 200 pounds short. 84 00:04:42,670 --> 00:04:46,110 Well, if the school can help in any way. Actually, I'd like to have a word with 85 00:04:46,110 --> 00:04:47,110 you about one of the boys. 86 00:04:47,270 --> 00:04:48,410 Jimmy Masters in 1P. 87 00:04:48,810 --> 00:04:50,450 It's the second time his name's come up today. 88 00:04:51,290 --> 00:04:52,650 Something we should be concerned about. 89 00:04:52,970 --> 00:04:58,950 Maybe. He's quite badly bruised. I asked him about it and he was, well, vague. 90 00:04:59,410 --> 00:05:01,150 I wondered if we should involve the police. 91 00:05:32,560 --> 00:05:34,520 We must support Nurse Cassidy's appeal. 92 00:05:34,720 --> 00:05:38,560 It's a very good cause, and it shouldn't be impossible to raise £200. I just 93 00:05:38,560 --> 00:05:40,260 think it's amazing what they can do these days. 94 00:05:40,480 --> 00:05:43,920 My sister needed dialysis three times a week before she passed away. 95 00:05:44,300 --> 00:05:45,760 Up and down to London. 96 00:05:46,320 --> 00:05:47,420 It wore her out. 97 00:05:48,260 --> 00:05:51,700 Now, a dialysis machine at Ashfordly General would make a great deal of 98 00:05:51,700 --> 00:05:52,960 difference to a great many people. 99 00:05:53,220 --> 00:05:55,160 Only if we can raise the rest of the money. 100 00:05:55,840 --> 00:05:56,840 I know. 101 00:05:57,080 --> 00:05:59,140 What about a talent contest? 102 00:05:59,900 --> 00:06:03,000 In my youth, I was known as the Gracie Fielder, finally. 103 00:06:06,000 --> 00:06:07,760 Hiya. What can I get you? 104 00:06:08,400 --> 00:06:11,700 Actually, I'm looking for B &B. For a week or so, maybe longer. 105 00:06:11,940 --> 00:06:14,960 You've got an excellent breakfast here. Best eggs and bacon this side of the 106 00:06:14,960 --> 00:06:17,060 Pennines. I ain't waiting for eggs, actually. 107 00:06:17,280 --> 00:06:18,280 It's late today. 108 00:06:18,500 --> 00:06:19,980 Do you want to come through? I'll book you in. 109 00:06:20,420 --> 00:06:27,080 Sally, Sally, don't ever want to be... All right, thank you. We 110 00:06:27,080 --> 00:06:29,020 don't have a music licence here. 111 00:06:35,020 --> 00:06:36,020 It's Don Weatherby. 112 00:06:36,260 --> 00:06:37,260 He's replacing me. 113 00:06:38,800 --> 00:06:39,800 Pleased to meet you. 114 00:06:40,400 --> 00:06:41,400 Don was it? 115 00:06:41,960 --> 00:06:43,020 PC Weatherby. 116 00:06:43,900 --> 00:06:46,180 It's best to preserve the formality, don't you think? 117 00:06:47,000 --> 00:06:49,880 It's always awkward having to arrest someone who knows you by your first 118 00:06:50,380 --> 00:06:52,040 I hope you won't be arresting me. 119 00:06:52,440 --> 00:06:54,780 Well, that depends on how often you break the law. 120 00:06:55,900 --> 00:06:59,080 Well, I've been known to do a spot of mass murdering when business was on the 121 00:06:59,080 --> 00:06:59,999 slow side. 122 00:07:00,000 --> 00:07:01,320 But only when there's an hour in the month. 123 00:07:01,860 --> 00:07:04,100 When will you be leaving DC, mate? 124 00:07:04,610 --> 00:07:05,770 Monday. Don't you worry. 125 00:07:06,430 --> 00:07:07,910 You'll have me to keep you on your toes. 126 00:07:15,010 --> 00:07:16,430 So you think the boy's been beaten? 127 00:07:16,650 --> 00:07:18,530 Well, it's not a one -off event like he claims. 128 00:07:18,870 --> 00:07:20,570 Some of those bruises are weeks old. 129 00:07:21,070 --> 00:07:24,170 The head's very hot on bullying here, but I've been trying to find out more 130 00:07:24,170 --> 00:07:25,170 about the family. 131 00:07:25,530 --> 00:07:28,670 I've booked him an emergency appointment at Ashburnley General, but I can't get 132 00:07:28,670 --> 00:07:30,550 hold of his mother and I need her permission at least. 133 00:07:30,810 --> 00:07:31,810 Yeah, well, you keep trying. 134 00:07:32,370 --> 00:07:33,430 I'll have a word with Ginny. 135 00:07:33,760 --> 00:07:34,760 I'll be gentle. 136 00:07:35,040 --> 00:07:36,260 Of course you will. I'm sorry. 137 00:07:39,660 --> 00:07:40,840 How about a quiz show? 138 00:07:42,420 --> 00:07:43,420 Take your pick. 139 00:07:43,840 --> 00:07:47,940 Double your money. Excellent choice. I never miss it. How about it, Clayton? 140 00:07:48,200 --> 00:07:51,420 A pound to enter and all the proceeds to Nurse Catherine's appeal. 141 00:07:51,720 --> 00:07:53,500 Well, how do we raise the prize money? 142 00:07:53,900 --> 00:07:55,840 I'll put it up. Should be rather amusing. 143 00:07:56,680 --> 00:08:00,200 Oh, that's very generous, my lord. I'm afraid I'm not familiar with the game. 144 00:08:00,380 --> 00:08:02,640 It's quite simple. You choose a specialist subject. 145 00:08:03,480 --> 00:08:06,700 The first question wins you a pound, then each question doubles in value. 146 00:08:06,960 --> 00:08:08,460 Get one wrong and you lose the lot. 147 00:08:08,740 --> 00:08:14,680 And if you get the £16 question right, you can go for the £32. And if I'm 148 00:08:14,680 --> 00:08:17,320 footing the bill, that's the highest we will be going for. 149 00:08:17,800 --> 00:08:19,300 We can stage it here, Blaketon. 150 00:08:19,780 --> 00:08:21,900 You could be Huey Green, Oscar. 151 00:08:22,340 --> 00:08:26,700 Oh, yes, Gina, and you can be his glamorous assistant, Monica Rose. 152 00:08:27,180 --> 00:08:28,880 I'm not being Monica Rose. She's a common. 153 00:08:29,340 --> 00:08:31,800 Oh, who was that one before Monica? 154 00:08:32,280 --> 00:08:34,059 The blonde woman with the big earrings. 155 00:08:34,500 --> 00:08:35,319 Oh, Sabrina. 156 00:08:35,320 --> 00:08:36,460 I could have a go at Sabrina. 157 00:08:36,799 --> 00:08:38,520 Lots of men have felt the same way, Gina. 158 00:08:39,020 --> 00:08:40,020 Hang on. 159 00:08:40,140 --> 00:08:43,720 There has to be a prize for the winner. Where's your public spirit? 160 00:08:44,240 --> 00:08:46,200 All the money goes to Caro's appeal. 161 00:08:46,540 --> 00:08:49,180 Yeah, but folk won't want to make fools of themselves for no. 162 00:08:49,460 --> 00:08:50,460 It's a fair point. 163 00:08:50,760 --> 00:08:51,760 I know. 164 00:08:51,940 --> 00:08:54,760 Anyone who gets to face a two -pound question right gets free drinks. 165 00:08:55,000 --> 00:08:56,000 For a week? 166 00:08:56,240 --> 00:08:57,199 For the night. 167 00:08:57,200 --> 00:08:58,920 Well, if there's a prize, there should be a forfeit. 168 00:08:59,320 --> 00:09:01,540 I mean, after all, nobody has to go for the 32 -pound question. 169 00:09:01,740 --> 00:09:05,760 Excellent idea, Gina. You think of some good forfeits. I'll keep people on their 170 00:09:05,760 --> 00:09:06,760 toes. 171 00:09:07,320 --> 00:09:08,680 We have a plan, then. 172 00:09:09,100 --> 00:09:12,400 On the strict condition, Blaketon, that you give us your Huey Green. 173 00:09:16,800 --> 00:09:17,800 Doctor! 174 00:09:19,520 --> 00:09:20,860 Why have you called the policeman? 175 00:09:21,860 --> 00:09:23,320 I haven't done anything wrong. 176 00:09:23,580 --> 00:09:25,740 No, nobody thinks that you've done anything wrong, Jimmy. 177 00:09:26,420 --> 00:09:27,480 You're just a bit cons... 178 00:09:28,840 --> 00:09:30,880 Just a bit concerned about your bruises. 179 00:09:31,500 --> 00:09:32,740 Would you like to see a doctor? 180 00:09:33,620 --> 00:09:36,660 Nobody's hit me on it. The bonnet fell down on top of me. 181 00:09:37,120 --> 00:09:38,240 Keen on motors, are you? 182 00:09:41,600 --> 00:09:42,760 It wasn't my dad. 183 00:09:49,680 --> 00:09:50,680 What's this? 184 00:09:51,100 --> 00:09:52,100 Double your money. 185 00:09:52,200 --> 00:09:54,760 Any suggestions for questions will be gratefully accepted. 186 00:10:00,140 --> 00:10:02,080 And this is PC Dunweatherby. 187 00:10:02,640 --> 00:10:03,640 Charmed, I'm sure. 188 00:10:03,960 --> 00:10:05,120 Get you lads a drink? 189 00:10:05,520 --> 00:10:06,520 We're on duty. 190 00:10:06,740 --> 00:10:08,680 I'm surprised at you, Mr Blaketon. 191 00:10:09,020 --> 00:10:10,360 I thought you were in the force. 192 00:10:10,720 --> 00:10:12,540 Before you were born, Constable. 193 00:10:14,300 --> 00:10:15,300 Can I get you a drink? 194 00:10:15,540 --> 00:10:18,400 Yeah, by the bit. I expect things have changed since your day. 195 00:10:19,360 --> 00:10:20,900 I'll soon sort this place out. 196 00:10:21,440 --> 00:10:22,520 Won't that be nice? 197 00:10:23,020 --> 00:10:27,800 Jean, I'm sorry I'm so late. I'm up the morning from... You? 198 00:10:45,120 --> 00:10:47,440 Go by where you came from. You're not one of the... Enough! 199 00:10:47,820 --> 00:10:49,000 Do you know this man, sir? 200 00:10:49,280 --> 00:10:52,920 Aye, he knows me right, and I know him. I think you'd better step outside till 201 00:10:52,920 --> 00:10:53,920 you've calmed down a bit. 202 00:10:54,100 --> 00:10:55,360 Will you be pressing charges, sir? 203 00:10:55,980 --> 00:10:57,320 That was an unprovoked assault. 204 00:10:57,620 --> 00:10:58,660 We all witnessed it. 205 00:10:58,940 --> 00:11:00,940 Don? This is my patch now, Mason. 206 00:11:01,320 --> 00:11:02,320 Not yet, it's not. 207 00:11:02,480 --> 00:11:06,440 But I think we can sort this out privately, don't you, sir? Be best all 208 00:11:06,440 --> 00:11:07,840 recommend you do press charges. 209 00:11:08,060 --> 00:11:10,980 In fact, I urge you to. This is better than bonanza. 210 00:11:11,380 --> 00:11:12,359 Come on! 211 00:11:12,360 --> 00:11:14,340 Yes! I want to press charges for assault. 212 00:11:14,560 --> 00:11:16,720 Why, you... Sorry you all had to witness that. 213 00:11:17,140 --> 00:11:20,760 But this man is the man who ruined my life. 214 00:11:36,180 --> 00:11:38,880 Female undergarments through the ages. 215 00:11:40,609 --> 00:11:43,910 How about you be wanting something on cars, won't you, Mr Scripps? 216 00:11:44,570 --> 00:11:48,450 I'm not entering. Have you thought up the forfeits yet, Gina? I've got a few 217 00:11:48,450 --> 00:11:50,270 ideas, but they're for me to know. 218 00:11:50,890 --> 00:11:55,150 And who's setting the questions, Oscar? I mean, we want everything square and 219 00:11:55,150 --> 00:11:58,930 above board, don't we? Whoever suggests the category sets the questions. As long 220 00:11:58,930 --> 00:12:02,590 as they don't answer them themselves, if that's what you're thinking. 221 00:12:04,350 --> 00:12:05,370 Do you know... 222 00:12:05,690 --> 00:12:08,790 Huey Green is always very polite. 223 00:12:09,530 --> 00:12:13,610 I think you might find that a bit of a challenge, Mr. 224 00:12:13,830 --> 00:12:14,830 Blaketon. 225 00:12:16,930 --> 00:12:18,310 Don't you dare smile. 226 00:12:35,400 --> 00:12:36,580 What's happened? Is it Jimmy? 227 00:12:36,820 --> 00:12:37,820 Mrs Masters. 228 00:12:38,000 --> 00:12:39,000 Tell me. 229 00:12:39,420 --> 00:12:42,880 We've arrested your husband, Mrs Masters, for a violent assault. 230 00:12:43,880 --> 00:12:44,920 George? No. 231 00:12:45,360 --> 00:12:47,700 You've made some sort of mistake. George wouldn't hurt a fly. 232 00:12:48,540 --> 00:12:51,480 But you won't get him back. I won't let you. Interview room. 233 00:12:52,120 --> 00:12:53,740 That's a good step into my office, sir. 234 00:12:54,740 --> 00:12:55,880 Check if he's got a record. 235 00:12:58,000 --> 00:13:01,160 Perhaps he'd like to teach me how to suck eggs whilst he's at it. 236 00:13:02,320 --> 00:13:03,580 I was there, Mrs Masters. 237 00:13:04,040 --> 00:13:05,860 Mr. Philpott did nothing to provoke your husband. 238 00:13:06,200 --> 00:13:07,400 Not today, maybe. 239 00:13:07,720 --> 00:13:09,440 What's Max doing here, for heaven's sake? 240 00:13:09,820 --> 00:13:11,140 I understand you have a history. 241 00:13:11,660 --> 00:13:15,020 Everyone has a history with Max. He could cause a riot in a monastery. 242 00:13:16,060 --> 00:13:19,300 I knew he'd come back one day. I just knew he couldn't leave it. 243 00:13:21,660 --> 00:13:26,840 They used to be best friends in the same regiment ten years or more. 244 00:13:27,760 --> 00:13:31,700 And when I finally left Max, George used to come round to check I was OK. 245 00:13:33,420 --> 00:13:34,600 He stole my wife. 246 00:13:35,460 --> 00:13:39,660 He sat and watched as things went wrong and the minute my back was turned, he 247 00:13:39,660 --> 00:13:40,920 took my wife and my son. 248 00:13:41,920 --> 00:13:43,180 He ruined my life. 249 00:13:45,320 --> 00:13:46,760 George and I fell in love. 250 00:13:47,920 --> 00:13:49,180 It's as simple as that. 251 00:13:50,380 --> 00:13:54,520 He inherited this place and when he finally left the army, we decided to 252 00:13:54,520 --> 00:13:55,520 go of it. 253 00:13:56,560 --> 00:13:57,680 Jimmy adores him. 254 00:13:58,340 --> 00:13:59,340 And met a robot. 255 00:14:00,220 --> 00:14:01,800 He went off to Rhodesia. 256 00:14:02,900 --> 00:14:04,500 Ian Smith declared UDI. 257 00:14:05,720 --> 00:14:08,160 I suspect it suits him to have people to look down on. 258 00:14:10,120 --> 00:14:11,140 Well shot of him. 259 00:14:13,280 --> 00:14:15,100 I want to be part of my son's life. 260 00:14:16,160 --> 00:14:17,340 I want to show him Africa. 261 00:14:17,800 --> 00:14:18,960 A boy should see that. 262 00:14:19,240 --> 00:14:22,420 Your custody issue is a civil dispute, it's not a police matter. 263 00:14:23,620 --> 00:14:26,320 What can you hope to gain by making a formal complaint? 264 00:14:26,660 --> 00:14:27,659 You're not hurt. 265 00:14:27,660 --> 00:14:28,940 He hit me without provocation. 266 00:14:29,970 --> 00:14:32,470 He's a danger to me as I go about my lawful business. 267 00:14:33,090 --> 00:14:34,970 Your job is to keep the peace. 268 00:14:35,850 --> 00:14:39,530 Max was a damn good soldier, but those qualities don't necessarily make you a 269 00:14:39,530 --> 00:14:40,530 decent human being. 270 00:14:41,050 --> 00:14:44,250 He hurt my family. I lost my temper. I shouldn't have done. 271 00:14:44,590 --> 00:14:45,590 I apologise. 272 00:14:46,130 --> 00:14:48,590 Have you ever been convicted of a criminal offence, sir? 273 00:14:49,110 --> 00:14:50,750 No. I've told you, you're not listening! 274 00:14:52,690 --> 00:14:54,270 That's quite a nasty temper you've got. 275 00:14:55,530 --> 00:14:57,990 If Max is back, then he's here to cause trouble. 276 00:14:59,120 --> 00:15:00,860 And he's started already, hasn't he? 277 00:15:02,880 --> 00:15:03,880 Excuse me. 278 00:15:09,140 --> 00:15:10,140 Master Spahn? 279 00:15:11,820 --> 00:15:12,820 Hello, Carol. 280 00:15:14,940 --> 00:15:16,720 What shall I do? 281 00:15:18,380 --> 00:15:19,400 Of course, right. 282 00:15:19,780 --> 00:15:20,780 I'll meet you there. 283 00:15:24,220 --> 00:15:25,220 He's started. 284 00:15:26,100 --> 00:15:27,360 Jimmy's been hurt. I... 285 00:15:27,770 --> 00:15:29,230 I have to get to Ashfordly Hospital. 286 00:15:34,190 --> 00:15:35,310 You want some water? 287 00:15:36,830 --> 00:15:39,790 I've got him exactly where I want him. Good for you. 288 00:15:40,890 --> 00:15:44,350 Er, George Masters does have a record, by the way. 289 00:15:44,630 --> 00:15:47,770 Actual bodily harm, four years suspended sentence. 290 00:15:48,330 --> 00:15:49,930 They're phoning the details over. 291 00:15:50,190 --> 00:15:51,190 Yes. 292 00:15:52,190 --> 00:15:53,190 Thanks. 293 00:15:53,450 --> 00:15:55,850 Er, Alf, isn't it? 294 00:15:56,400 --> 00:16:00,980 Mr. Ventress, it's best if we preserve the formalities in case you have to 295 00:16:00,980 --> 00:16:01,980 arrest me. 296 00:16:02,960 --> 00:16:04,660 This is the countryside, lad. 297 00:16:05,160 --> 00:16:07,200 The bush telegraph works overtime. 298 00:16:19,200 --> 00:16:20,760 Wasn't I expecting for you here? 299 00:16:22,180 --> 00:16:23,180 The boy. 300 00:16:23,840 --> 00:16:25,320 I think he's been beaten. 301 00:16:26,000 --> 00:16:27,000 Really? 302 00:16:27,600 --> 00:16:32,020 We've just arrested his dad, or stepdad, for assault film. 303 00:16:33,580 --> 00:16:36,620 I asked you if you had any convictions. You said no. 304 00:16:36,980 --> 00:16:37,980 He was suspended. 305 00:16:38,620 --> 00:16:39,960 Still a conviction, sir. 306 00:16:40,200 --> 00:16:42,900 Well, there were extenuating circumstances. I didn't think it 307 00:16:43,120 --> 00:16:44,120 Maybe. 308 00:16:44,500 --> 00:16:48,980 Or maybe you deliberately lied to us. I think he lied, Peter Younger. 309 00:16:49,740 --> 00:16:53,300 And if you lied about that, Mr Masters, what else are you lying about? I lost my 310 00:16:53,300 --> 00:16:54,440 temper for a minute, that's all. 311 00:16:56,260 --> 00:16:57,260 That's all. 312 00:17:03,120 --> 00:17:05,040 I'm very impressed, young David. 313 00:17:06,119 --> 00:17:08,079 Yeah, well, you should be swatted as well. 314 00:17:08,400 --> 00:17:11,079 I'm not entering at all, you know, unless there's an emergency. 315 00:17:12,780 --> 00:17:15,060 How can entering a quiz be an emergency? 316 00:17:16,520 --> 00:17:17,520 Exactly. 317 00:17:23,880 --> 00:17:27,280 The bruising's extensive and some of it's quite old. 318 00:17:28,300 --> 00:17:29,920 Mary said she didn't notice. 319 00:17:30,440 --> 00:17:31,440 Is that possible? 320 00:17:32,280 --> 00:17:37,360 I don't know. I mean, Jimmy's at an age where he is embarrassed by his body. He 321 00:17:37,360 --> 00:17:38,600 could have kept himself covered up. 322 00:17:38,960 --> 00:17:42,920 Their houseman's done some tests and he wants him to come back again tomorrow to 323 00:17:42,920 --> 00:17:46,680 see a specialist. So there's a chance Jimmy's at risk from George Mustard? We 324 00:17:46,680 --> 00:17:49,500 can't assume it, but, yeah, there's a chance. 325 00:17:50,240 --> 00:17:51,700 George did not hurt Jimmy. 326 00:17:52,460 --> 00:17:56,560 The car bonnet fell down on him, he told you. I'm afraid the bruising's not 327 00:17:56,560 --> 00:17:57,880 entirely consistent with that. 328 00:17:59,180 --> 00:18:00,960 This is Mac. This is all Mac. 329 00:18:01,300 --> 00:18:03,560 Your ex -husband's had no contact with Jimmy. 330 00:18:04,260 --> 00:18:05,480 It's not George. 331 00:18:06,420 --> 00:18:07,740 And I'll prove it to you. 332 00:18:09,660 --> 00:18:10,660 Jimmy. 333 00:18:12,160 --> 00:18:14,520 Tell them that your dad did not hurt you. 334 00:18:15,260 --> 00:18:16,260 Go on, love. 335 00:18:18,460 --> 00:18:21,240 Jimmy, the truth now, eh? 336 00:18:22,350 --> 00:18:24,650 Did your dad... Your dad, George. 337 00:18:25,590 --> 00:18:28,610 Well, has he... Jimmy, has he ever hurt you? 338 00:18:32,010 --> 00:18:33,010 Well done. 339 00:18:33,270 --> 00:18:34,490 That's all we wanted to know. 340 00:18:35,690 --> 00:18:37,070 You've been very brave. 341 00:18:39,810 --> 00:18:42,210 There we are. The specialist subjects. 342 00:18:42,790 --> 00:18:47,290 So, £1 entry fees into the jar, please. And write your name and chosen subject 343 00:18:47,290 --> 00:18:48,290 on the pink slip. 344 00:18:49,450 --> 00:18:51,310 Bernie? No problem. 345 00:18:51,980 --> 00:18:53,980 Ah, game birds. 346 00:18:54,560 --> 00:18:58,700 Most appropriate, Mrs. Armstrong. I believe you're something of a game bird 347 00:18:58,700 --> 00:18:59,700 yourself. 348 00:18:59,900 --> 00:19:03,580 Yes, well, Lord Ashfordly will set the questions in this category. 349 00:19:13,100 --> 00:19:15,420 Might I buy you a drink, my lord? 350 00:19:15,930 --> 00:19:20,590 I just want to say thank you for your generosity in putting up the prize 351 00:19:20,830 --> 00:19:22,730 Oh, thank you, but I'm just leaving. 352 00:19:23,430 --> 00:19:25,890 And be careful, Mrs Armstrong. 353 00:19:26,110 --> 00:19:29,090 Your kind gesture might be construed as a bribe. 354 00:19:29,310 --> 00:19:32,610 But not after the answers, I trust. Oh, as if I would. 355 00:19:33,410 --> 00:19:34,670 That would be cheating. 356 00:19:35,150 --> 00:19:38,730 Indeed. But out of your head, do me a favour, would you, and give that to 357 00:19:38,730 --> 00:19:39,730 Blaketon? 358 00:19:39,910 --> 00:19:40,910 I'd be delighted. 359 00:19:50,190 --> 00:19:51,510 Jimmy confirmed that you've hurt him. 360 00:19:52,530 --> 00:19:53,530 He's lying. 361 00:19:53,730 --> 00:19:54,750 What did he say exactly? 362 00:19:54,970 --> 00:19:57,450 Look, you've got a violent criminal record. 363 00:19:57,670 --> 00:20:01,530 You caused an unprovoked attack and Jimmy says you hurt him. 364 00:20:01,990 --> 00:20:05,550 Do you really want the boy to go through a long interrogation on top of 365 00:20:05,550 --> 00:20:06,550 everything else? 366 00:20:06,590 --> 00:20:09,910 The only time I've ever touched Jimmy is when he deserved it. 367 00:20:10,910 --> 00:20:12,910 We have to keep him locked up, don't we? 368 00:20:13,650 --> 00:20:15,490 At least until the abuse is confirmed. 369 00:20:16,330 --> 00:20:19,670 Thank you, PC Weatherby, for your comprehensive analysis of the situation. 370 00:20:20,350 --> 00:20:21,990 We can hold him on the assault charge. 371 00:20:22,370 --> 00:20:24,130 Perhaps he'll be more forthcoming in the morning. 372 00:20:28,510 --> 00:20:30,450 Lord Ashfordly asked me to give you this. 373 00:20:32,970 --> 00:20:33,970 Here. 374 00:20:34,490 --> 00:20:40,090 Don't you go impugning my honour. As you can see, that envelope is sealed. I 375 00:20:40,090 --> 00:20:42,550 have absolute faith in you, Mrs Armstrong. 376 00:20:58,669 --> 00:21:01,950 Jimmy? When did your dad hurt you? 377 00:21:02,730 --> 00:21:03,730 It's a secret. 378 00:21:03,910 --> 00:21:05,210 I'm not supposed to tell you. 379 00:21:05,610 --> 00:21:10,330 I understand, sweetheart, but... now you must. 380 00:21:16,430 --> 00:21:19,090 I stole some crisps from the shop and Dad found out. 381 00:21:19,870 --> 00:21:22,790 I asked him not to tell you and he took his belt to me. 382 00:21:25,740 --> 00:21:27,900 I deserved it, but it really hurt, Mum. 383 00:21:29,340 --> 00:21:32,260 It was ages ago and I haven't nicked anything since. 384 00:21:37,580 --> 00:21:38,580 Here you go. 385 00:21:38,660 --> 00:21:39,660 Cheers. 386 00:21:41,720 --> 00:21:44,340 Are you rough? 387 00:21:46,820 --> 00:21:47,960 You're a rough guy. 388 00:21:48,160 --> 00:21:49,260 You really don't want to know. 389 00:21:50,400 --> 00:21:51,600 That feels better. 390 00:21:52,940 --> 00:21:54,420 You look like you needed that. 391 00:21:56,200 --> 00:21:57,500 That might be a really quiet day. 392 00:21:57,780 --> 00:21:59,960 Oh, like I said, this place has its ways. 393 00:22:00,360 --> 00:22:01,880 You'll find it quieter at the Met. 394 00:22:04,500 --> 00:22:08,980 Have I been a bit, you know, bull in a china shop? 395 00:22:09,800 --> 00:22:10,800 A bit. 396 00:22:11,300 --> 00:22:12,840 I get that when I'm nervous. 397 00:22:14,600 --> 00:22:18,320 I'm sorry if I, uh... In fact, you know what I mean. 398 00:22:18,540 --> 00:22:21,060 I bet you picked up a serious darts habit in North Allerton. 399 00:22:21,520 --> 00:22:22,520 Did you fancy a game? 400 00:22:22,700 --> 00:22:23,700 Oh, you're on. 401 00:22:24,510 --> 00:22:26,070 I warn you, I'm quite competitive. 402 00:22:26,510 --> 00:22:27,510 Oh, really? 403 00:22:28,410 --> 00:22:31,830 I wanted to thank you, Constable, for your help today. 404 00:22:32,290 --> 00:22:33,290 That's my job. 405 00:22:33,970 --> 00:22:35,470 And it worked out rather well, didn't it? 406 00:22:35,710 --> 00:22:36,710 You're still in custody? 407 00:22:37,210 --> 00:22:38,690 Well, not just because of the assault. 408 00:22:39,370 --> 00:22:41,390 Turns out he was violent at home, too. 409 00:22:42,390 --> 00:22:43,970 You were right to come back for your son. 410 00:23:04,880 --> 00:23:06,700 It was just a punishment. 411 00:23:07,520 --> 00:23:09,200 Jimmy deserved it. He said so. 412 00:23:09,660 --> 00:23:12,240 Punishments have to hurt a bit. Don't the kids expect it? 413 00:23:13,760 --> 00:23:15,520 This will make a difference, won't it? 414 00:23:16,080 --> 00:23:17,080 I'll report it. 415 00:23:17,800 --> 00:23:22,620 I'm so relieved. I was imagining all sorts. It just didn't make any sense to 416 00:23:24,160 --> 00:23:25,160 Excuse me. 417 00:23:34,060 --> 00:23:35,120 Are you going to walk me in? 418 00:23:38,600 --> 00:23:39,600 Morning, Constable. 419 00:23:41,780 --> 00:23:42,780 Do you want me to stay? 420 00:23:43,300 --> 00:23:44,300 Oh, no need. 421 00:23:45,300 --> 00:23:46,300 Yes, please. 422 00:23:47,000 --> 00:23:48,700 What's the matter, Mary? Frightened I'll be angry? 423 00:23:49,440 --> 00:23:52,960 That you let that scum you married beat my son black and blue? 424 00:23:53,560 --> 00:23:55,220 Why would you allege something like that? 425 00:23:55,960 --> 00:23:58,020 As me dad always said, ask a policeman. 426 00:23:58,480 --> 00:24:00,080 Your colleague was very helpful. 427 00:24:01,280 --> 00:24:02,560 Any chance of a brew, Mary? 428 00:24:10,030 --> 00:24:11,590 Tell us about your conviction, George. 429 00:24:12,550 --> 00:24:13,730 Suspended sentence assault. 430 00:24:14,850 --> 00:24:15,850 Yes. 431 00:24:16,650 --> 00:24:18,430 On Max Philpott. 432 00:24:19,430 --> 00:24:21,070 Something you forgot to mention. 433 00:24:21,770 --> 00:24:23,290 I was upset when I heard. 434 00:24:24,490 --> 00:24:26,990 I feel things deeply, Mary, you know that. 435 00:24:27,370 --> 00:24:29,570 You haven't thought about Jimmy in four years. 436 00:24:29,830 --> 00:24:30,830 Only every day. 437 00:24:31,410 --> 00:24:32,790 I came back to see him. 438 00:24:33,330 --> 00:24:35,670 He's old enough to understand now what went on. 439 00:24:35,910 --> 00:24:37,370 I want to be part of his life. 440 00:24:38,040 --> 00:24:40,980 He was that all right, and look how it turned out. There's no need to be like 441 00:24:40,980 --> 00:24:41,980 this. 442 00:24:42,020 --> 00:24:43,580 I'm here to rescue Jimmy. 443 00:24:44,320 --> 00:24:46,180 I rescued him from you. 444 00:24:46,680 --> 00:24:50,060 Does George hate you as well? Is that what you're scared to admit? 445 00:24:50,980 --> 00:24:51,980 Get out, mate. 446 00:24:54,240 --> 00:24:56,820 I've got a farm near Bullowale. 447 00:24:57,940 --> 00:24:58,940 It's beautiful. 448 00:25:00,180 --> 00:25:02,780 In the spring, the trees are full of purple blossom. 449 00:25:03,520 --> 00:25:05,460 It's very safe. Good English schools. 450 00:25:06,450 --> 00:25:07,570 Jimmy will love it there. 451 00:25:08,510 --> 00:25:10,450 You want what's best for Jimmy, don't you? 452 00:25:10,670 --> 00:25:12,850 Will you not do this? You always do this. 453 00:25:13,210 --> 00:25:14,210 I'll get custody. 454 00:25:14,970 --> 00:25:19,530 Once the authorities know about George, you must see I can't leave my son in the 455 00:25:19,530 --> 00:25:20,530 hands of a monster. 456 00:25:20,650 --> 00:25:21,650 You're the monster. 457 00:25:22,430 --> 00:25:23,510 Now get out. 458 00:25:28,830 --> 00:25:29,890 I'll come back, Mary. 459 00:25:30,910 --> 00:25:31,910 Expect me. 460 00:25:36,140 --> 00:25:37,520 Max used to beat both of them. 461 00:25:38,500 --> 00:25:39,600 Jimmy was terrified. 462 00:25:40,140 --> 00:25:41,340 Mary still has scars. 463 00:25:42,200 --> 00:25:45,540 Anyway, after they were divorced, I went round there one day. 464 00:25:45,960 --> 00:25:49,280 Max had Mary by the wrist. He was forcing her hand towards the cooker. 465 00:25:49,720 --> 00:25:50,820 The gas was on. 466 00:25:51,360 --> 00:25:53,480 She was whimpering like an animal. 467 00:25:54,140 --> 00:25:55,440 I had to protect her. 468 00:25:55,660 --> 00:25:57,600 You're alleging Mr Philpott was violent? 469 00:25:57,840 --> 00:25:59,360 I'm not alleging. It's a fact. 470 00:26:00,180 --> 00:26:02,920 I stopped him. He took me to court. They found me guilty. 471 00:26:03,200 --> 00:26:04,200 But I don't regret it. 472 00:26:04,810 --> 00:26:06,390 In fact, I'm proud of him. 473 00:26:08,390 --> 00:26:11,650 Do you see what he's like? 474 00:26:11,950 --> 00:26:13,910 Everything he said was calm and reasonable. 475 00:26:14,630 --> 00:26:18,610 That's how he works. He always sounds reasonable. He just pushes it a bit 476 00:26:18,610 --> 00:26:21,210 further each time until there's no way out, but he's... 477 00:26:21,210 --> 00:26:28,150 The first time he 478 00:26:28,150 --> 00:26:31,410 hit me, I was ready to leave. 479 00:26:34,220 --> 00:26:35,220 Taught me round. 480 00:26:35,380 --> 00:26:37,120 Convinced me that it was my fault. 481 00:26:37,880 --> 00:26:38,940 Time and again. 482 00:26:41,160 --> 00:26:42,680 And then he started on Jimmy. 483 00:26:45,200 --> 00:26:46,640 I fought for him. 484 00:26:47,600 --> 00:26:49,240 And George defended us. 485 00:26:51,480 --> 00:26:55,160 Please, you've got to help me keep Max away from my boy. 486 00:26:55,900 --> 00:26:57,880 Unless he actually breaks the law. 487 00:26:58,100 --> 00:27:00,960 He doesn't want Jimmy. He wants to hurt me. 488 00:27:02,640 --> 00:27:04,680 I left him, see, and that was not allowed. 489 00:27:07,500 --> 00:27:08,500 Ta -da! 490 00:27:08,660 --> 00:27:09,700 Oh, Gina. 491 00:27:10,520 --> 00:27:12,900 I think it's best I do this as myself. 492 00:27:13,380 --> 00:27:15,140 You promised, Lord Ashfordly. 493 00:27:20,300 --> 00:27:23,160 The Master Stories match. 494 00:27:23,520 --> 00:27:27,540 History of domestic violence with Max Philpott, chief villain. 495 00:27:27,820 --> 00:27:30,400 Yeah, but Philpott couldn't have caused the bruising. 496 00:27:30,890 --> 00:27:32,410 Perhaps she has a thing for violent men. 497 00:27:33,430 --> 00:27:37,190 Maybe George is kicking seven shades out of the kid and she's covering for him. 498 00:27:37,710 --> 00:27:38,810 She wouldn't do that. 499 00:27:45,030 --> 00:27:50,690 Ladies and gentlemen, it's 7 .30 and so without further ado, here's your host, 500 00:27:50,870 --> 00:27:52,890 Mr. Huey Gray! 501 00:27:57,230 --> 00:27:58,230 Go on. 502 00:28:00,600 --> 00:28:01,680 I can't do this, Gina. 503 00:28:01,880 --> 00:28:04,480 You've got to. Get in. Get in. 504 00:28:08,560 --> 00:28:13,360 Ladies and gentlemen, friends, and I mean that most in silver. 505 00:28:14,980 --> 00:28:17,180 So, who's the first contestant? 506 00:28:17,820 --> 00:28:19,000 Me. Go! 507 00:28:24,900 --> 00:28:27,240 I'm sorry I've kept you waiting for so long. 508 00:28:27,660 --> 00:28:29,340 We'll have to wait overnight for a... 509 00:28:29,600 --> 00:28:35,320 couple of results, but I have a tentative diagnosis for you. I'm fairly 510 00:28:35,780 --> 00:28:37,380 George didn't hurt Jimmy. 511 00:28:37,680 --> 00:28:38,880 I agree with you. 512 00:28:42,080 --> 00:28:47,840 Jimmy has a serious imbalance of red and white blood cells, and one symptom of 513 00:28:47,840 --> 00:28:54,400 this is frequent and excessive bruising. The smallest knock can cause a nasty 514 00:28:54,400 --> 00:28:55,640 -looking bruise. 515 00:28:56,409 --> 00:28:59,450 Mrs. Masters, it's possible that Jimmy has leukemia. 516 00:29:00,470 --> 00:29:02,010 Now, I don't want you to panic. 517 00:29:03,450 --> 00:29:08,210 Jimmy's condition is serious, but there are some remarkable treatments nowadays. 518 00:29:08,370 --> 00:29:10,970 The NHS is the best in the world for this kind of condition. 519 00:29:11,850 --> 00:29:15,090 Jimmy stands an excellent chance of making a full recovery. 520 00:29:16,650 --> 00:29:18,830 We'll know more in the morning. 521 00:29:24,080 --> 00:29:30,780 To add £16 to the appeal fund, which Irish veterinarian invented the first 522 00:29:30,780 --> 00:29:33,020 pneumatic bicycle tyre? 523 00:29:36,500 --> 00:29:38,060 Dunlop. Correct. 524 00:29:40,820 --> 00:29:47,580 Thank you. For £8 on British steam trains, what do 525 00:29:47,580 --> 00:29:51,960 Kirtley, Johnson and Dealey locomotives have in common? 526 00:29:53,000 --> 00:29:54,000 Oh. 527 00:29:54,160 --> 00:29:56,600 They're all middle and trained. 528 00:29:57,400 --> 00:29:58,400 Correct! 529 00:30:01,100 --> 00:30:06,000 So, David, for £32, the answer you gave was George Hughes. 530 00:30:06,200 --> 00:30:10,160 The correct answer is... Sir Henry Fowler. 531 00:30:10,460 --> 00:30:14,000 Sorry, David, that was the wrong answer, but you still go away, having raised 532 00:30:14,000 --> 00:30:16,600 £16 for the dialysis machine. 533 00:30:17,440 --> 00:30:20,680 Do you mean, David, you now have to pay for this? 534 00:30:21,340 --> 00:30:22,340 Oh, dear. 535 00:30:23,880 --> 00:30:25,920 Yeah, stick it in here and stay at the bottom. 536 00:30:26,760 --> 00:30:28,960 I've just had a phone call from Nurse Cassidy. 537 00:30:29,380 --> 00:30:31,940 It seems that Jimmy Masters may have leukaemia. 538 00:30:32,540 --> 00:30:33,720 Leukaemia? No. 539 00:30:34,720 --> 00:30:35,720 That poor lad. 540 00:30:37,660 --> 00:30:41,520 Well, that explains the bruising. Well, it almost certainly lets George Masters 541 00:30:41,520 --> 00:30:42,520 off the hook. 542 00:30:42,780 --> 00:30:46,040 The diagnosis won't be confirmed until the morning, so we'll keep him till 543 00:30:46,080 --> 00:30:46,999 just in case. 544 00:30:47,000 --> 00:30:48,200 What about Philpot and the kid? 545 00:30:48,560 --> 00:30:49,940 That is not a police matter. 546 00:30:51,240 --> 00:30:55,240 But what does concern me greatly is how Philpot found out that George Masters 547 00:30:55,240 --> 00:30:56,720 was suspected of domestic violence. 548 00:30:57,420 --> 00:31:04,020 That was me, Sarge. Just sort of slipped out. Being keen is all well and good, 549 00:31:04,100 --> 00:31:07,960 lad. But you'd do better here if you don't run around like a dog, barking one 550 00:31:07,960 --> 00:31:09,560 minute and wanting to be patted the next. 551 00:31:11,400 --> 00:31:15,760 Long to reign over us. 552 00:31:16,440 --> 00:31:18,940 God save the Queen. 553 00:31:33,040 --> 00:31:34,120 Thank you, Sabrina. 554 00:31:44,880 --> 00:31:48,300 No, no, that's not right. That's not the question I'm expecting. 555 00:31:50,120 --> 00:31:52,640 How could you be expecting a question? 556 00:31:54,140 --> 00:31:56,780 I'll repeat the question for £32. 557 00:31:57,820 --> 00:32:02,840 Which game bird, thought to be extinct in Scotland by the 18th century, was 558 00:32:02,840 --> 00:32:05,100 reintroduced from Scandinavia? 559 00:32:08,580 --> 00:32:13,900 Well, of all the sneaky... Oh, 560 00:32:14,840 --> 00:32:16,180 the ptarmigan. 561 00:32:16,420 --> 00:32:21,140 You answered the ptarmigan. But the correct answer is... This isn't fair. 562 00:32:21,540 --> 00:32:25,680 The... Hey, Pat Keighley, I'm sorry, Peggy Armstrong, but finally that was 563 00:32:25,680 --> 00:32:30,960 incorrect answer. But you still go away, having raised £16 for the appeal fund. 564 00:32:32,460 --> 00:32:35,760 It means a £32 question has not been answered. 565 00:32:36,020 --> 00:32:38,980 And nobody gets three drinks. 566 00:32:39,420 --> 00:32:44,900 And your forfeit is... Oh, don't worry, I'll sing anything you like. Oh, I was 567 00:32:44,900 --> 00:32:46,880 sure that would be lovely for everyone, Peggy Armstrong. 568 00:32:47,200 --> 00:32:51,440 But your forfeit tonight is to do all the washing up. 569 00:33:00,240 --> 00:33:01,219 How much have we made? 570 00:33:01,220 --> 00:33:05,320 Well, the total so far, prize money and interest fees, 172 pounds. 571 00:33:05,540 --> 00:33:06,720 Oh, 30 pounds short. 572 00:33:07,220 --> 00:33:07,959 Hey, Mr. 573 00:33:07,960 --> 00:33:08,960 Scripps, Laura Gould. 574 00:33:09,420 --> 00:33:10,420 David, please. 575 00:33:10,820 --> 00:33:12,780 Well, you certainly would if it was an emergency. 576 00:33:13,280 --> 00:33:14,600 Oh, Bernie, would you? 577 00:33:14,940 --> 00:33:15,579 Would you? 578 00:33:15,580 --> 00:33:16,580 Please, Bernie. 579 00:33:16,920 --> 00:33:18,240 The dialysis machine. 580 00:33:18,580 --> 00:33:19,580 Come on. 581 00:33:22,920 --> 00:33:29,480 Good for you, Bernie, and I mean that most 582 00:33:29,480 --> 00:33:33,340 sincerely. If you can get to £32, you'll be laughing. 583 00:33:33,680 --> 00:33:35,260 And you'll get free drinks all night. 584 00:33:35,800 --> 00:33:37,340 What category do you want, Bernie? 585 00:33:38,200 --> 00:33:39,740 There's only one of them I can do. 586 00:33:40,060 --> 00:33:41,060 And that is? 587 00:33:41,480 --> 00:33:43,600 The life and films of Judy Garland. 588 00:33:45,460 --> 00:33:46,460 I'm a fan. 589 00:33:48,600 --> 00:33:52,740 What did the doctor say? 590 00:33:56,940 --> 00:33:58,320 We'll find out in the morning. 591 00:34:02,890 --> 00:34:04,030 Everything's going to be all right. 592 00:34:19,350 --> 00:34:22,730 Bernie from Aidensfield, you have raised £16. 593 00:34:23,389 --> 00:34:29,969 Now for £32, which will bring the grand total to £204, and for the free drink. 594 00:34:30,590 --> 00:34:37,030 In which 1963 non -musical film did Judy Garland appear opposite Burt 595 00:34:37,030 --> 00:34:43,010 Lancaster? That was Judgment at Nuremberg. Oh, I never saw that. It was 596 00:34:43,010 --> 00:34:44,850 depressing. I have to hurry you, Bernie. 597 00:34:45,630 --> 00:34:50,330 Well, they were both in Judgment at Nuremberg, but I think this is a trick 598 00:34:50,330 --> 00:34:51,330 question, Oscar. 599 00:34:51,650 --> 00:34:52,650 Huey. 600 00:34:53,090 --> 00:34:54,090 Huey. 601 00:34:54,889 --> 00:34:58,050 Judgment at Nuremberg was made in 1961. 602 00:34:59,420 --> 00:35:05,060 In 1963, they were in... What was it? Another ghastly child. 603 00:35:05,380 --> 00:35:06,380 Child is waiting! 604 00:35:06,960 --> 00:35:08,640 You said a child is waiting. 605 00:35:09,060 --> 00:35:12,900 And the correct answer is... He's walked up. 606 00:35:13,940 --> 00:35:15,540 A child is waiting! 607 00:35:17,240 --> 00:35:20,500 I've done it, you wonderful man! Free drinks for Bernie! 608 00:35:20,860 --> 00:35:23,560 I'm happy it's in the kitchen with you. Come on. 609 00:35:32,890 --> 00:35:34,290 It's Capacabra, young lord. 610 00:35:34,750 --> 00:35:36,210 Not Capacabra. 611 00:35:53,350 --> 00:35:55,690 That's me plaqued. Didn't have as much as I thought. 612 00:35:56,629 --> 00:35:58,030 You can have the bedroom now if you want. 613 00:35:58,410 --> 00:36:00,930 I'll be off at the crack tomorrow, so I'll probably keep on the sofa. 614 00:36:02,510 --> 00:36:03,510 Hey, cheer up. 615 00:36:03,930 --> 00:36:05,690 Millard's given me a hard time more than once. 616 00:36:06,070 --> 00:36:09,890 Yeah. I bet you weren't a bumshus arrogant idiot who got everything wrong. 617 00:36:11,610 --> 00:36:13,330 I just wanted to make my presence felt. 618 00:36:13,930 --> 00:36:14,930 You did that all right. 619 00:36:15,650 --> 00:36:17,390 Yeah. I did, didn't I? 620 00:36:20,310 --> 00:36:24,630 Putting up the team list today is my football shirt thing. Yeah, it's on the 621 00:36:24,630 --> 00:36:25,630 dryer. 622 00:36:30,380 --> 00:36:31,380 Someone's at the door. 623 00:36:31,420 --> 00:36:35,720 I know. Will you just, um, check that your football socks don't smell too bad? 624 00:36:36,000 --> 00:36:37,000 Mum? 625 00:36:41,440 --> 00:36:42,440 Hi, Mum. 626 00:36:43,120 --> 00:36:44,120 He's got it, hasn't he? 627 00:36:49,700 --> 00:36:50,980 Do you know when my dad's coming home? 628 00:36:51,620 --> 00:36:52,880 I don't think it'll be long now. 629 00:36:53,160 --> 00:36:54,960 Good. Come on, Mum, I'll be late. 630 00:36:55,640 --> 00:36:56,640 Jimmy. 631 00:36:57,980 --> 00:36:59,360 Sit down for a minute, could you? 632 00:37:00,529 --> 00:37:02,630 Your mum and I have something to talk to you about. 633 00:37:06,890 --> 00:37:08,270 You're free to go, Mr Macbeth. 634 00:37:13,070 --> 00:37:14,270 So it's leukemia, then? 635 00:37:15,210 --> 00:37:16,210 Yes. 636 00:37:16,890 --> 00:37:17,890 I'm really sorry. 637 00:37:19,630 --> 00:37:22,390 What gives you a bit of sorry about us keeping me locked up when the family 638 00:37:22,390 --> 00:37:23,390 needed me? 639 00:37:23,950 --> 00:37:24,950 George. 640 00:37:26,450 --> 00:37:27,490 I'll give you a lift home. 641 00:37:32,140 --> 00:37:33,560 of pyjamas and the red. 642 00:37:34,420 --> 00:37:36,380 Two pairs? How long am I going to be there? 643 00:37:36,640 --> 00:37:38,040 Always have a spare of everything. 644 00:37:40,700 --> 00:37:41,700 I've come for my answer. 645 00:37:43,060 --> 00:37:45,280 I've got nothing to say to you. Wrong answer! 646 00:37:46,680 --> 00:37:48,120 I've had Jimmy put on my passport. 647 00:37:48,720 --> 00:37:49,760 I'm going to show him Africa. 648 00:37:52,100 --> 00:37:53,260 Over my dead body. 649 00:37:57,040 --> 00:37:58,040 We're leaving today. 650 00:37:59,180 --> 00:38:00,420 There's a ticket for you as well. 651 00:38:01,180 --> 00:38:02,180 Jimmy's in danger here. 652 00:38:04,640 --> 00:38:06,240 He's in danger, but not from George. 653 00:38:09,340 --> 00:38:10,420 He has leukaemia. 654 00:38:12,240 --> 00:38:14,040 They're taking him in today as an emergency. 655 00:38:15,440 --> 00:38:16,880 There are hospitals in Rhodesia. 656 00:38:23,520 --> 00:38:27,720 He's staying here. 657 00:38:29,070 --> 00:38:34,670 And look, maybe when this is all over, he can come and see you if that's what 658 00:38:34,670 --> 00:38:36,030 wants. No, Mary! 659 00:38:37,030 --> 00:38:38,290 That's not the plan. 660 00:38:39,390 --> 00:38:42,570 You've had him for four years. It's my turn. 661 00:39:00,230 --> 00:39:01,530 I'm not scared of you anymore. 662 00:39:03,110 --> 00:39:04,170 Of course you are. 663 00:39:06,150 --> 00:39:07,150 Admit it. 664 00:39:08,930 --> 00:39:11,070 You don't care if Jimmy lives or dies. 665 00:39:11,370 --> 00:39:12,370 You do. 666 00:39:13,570 --> 00:39:14,570 Go on. 667 00:39:15,430 --> 00:39:17,130 Show me what a big man you are. 668 00:39:18,730 --> 00:39:20,050 You left me. 669 00:39:26,270 --> 00:39:27,270 George. 670 00:39:28,940 --> 00:39:29,940 We had to investigate. 671 00:39:30,180 --> 00:39:31,180 You know that, don't you? 672 00:39:32,580 --> 00:39:34,920 Don't ask me to forgive you, Constable. Just get me home. 673 00:39:39,140 --> 00:39:40,140 Fetch Jimmy. 674 00:39:40,540 --> 00:39:41,960 I'm not going to help you, Max. 675 00:40:10,990 --> 00:40:11,990 Put it down, son. 676 00:40:12,570 --> 00:40:13,570 Run. 677 00:40:15,770 --> 00:40:16,770 Mom. 678 00:40:17,370 --> 00:40:18,530 Come here. No. 679 00:40:19,010 --> 00:40:20,010 Get up. 680 00:40:24,150 --> 00:40:26,550 Get in. 681 00:40:26,890 --> 00:40:27,890 Get in. 682 00:40:31,410 --> 00:40:32,050 In 683 00:40:32,050 --> 00:40:39,890 suit, 684 00:40:39,950 --> 00:40:40,950 please. 685 00:40:49,190 --> 00:40:50,190 Turn right out of here. 686 00:40:52,790 --> 00:40:54,790 Get off. No. 687 00:40:56,250 --> 00:40:58,450 I'm not going to take you. No. Get off. 688 00:41:02,590 --> 00:41:06,190 Give me the keys to the Land Rover. 689 00:41:07,910 --> 00:41:08,910 Now. 690 00:41:25,520 --> 00:41:26,900 You'll rot in hell, do you know that? 691 00:41:36,280 --> 00:41:38,320 No, please let him go! 692 00:41:38,640 --> 00:41:40,020 Please! Jimmy! 693 00:41:41,280 --> 00:41:42,280 Let him go! 694 00:41:42,360 --> 00:41:43,360 Dad! 695 00:41:44,380 --> 00:41:45,380 I'm your dad, Jimmy. 696 00:41:45,580 --> 00:41:49,060 Remember that. Let him go. You don't want any arguments with me. 697 00:41:51,740 --> 00:41:53,800 Pull the gun down, Mr Philpott. 698 00:41:56,810 --> 00:41:59,890 If you're the best the British police force can offer these days, then we're 699 00:41:59,890 --> 00:42:00,890 doomed. 700 00:42:12,130 --> 00:42:13,130 Back off! 701 00:42:14,470 --> 00:42:18,450 Be sensible, Mr Philpot. Just calm down, all right? I'm not afraid to shoot! 702 00:42:19,670 --> 00:42:20,670 Jimmy, look! 703 00:42:20,910 --> 00:42:21,910 Jimmy! 704 00:42:22,090 --> 00:42:23,090 Jimmy! 705 00:42:24,250 --> 00:42:25,250 You! 706 00:42:26,010 --> 00:42:27,230 Give me the... He's in the car. 707 00:42:28,930 --> 00:42:29,908 No chance. 708 00:42:29,910 --> 00:42:31,290 Go and think of the consequences. 709 00:42:32,670 --> 00:42:33,670 It's too late now. 710 00:42:34,750 --> 00:42:35,870 Either win or lose. 711 00:42:37,330 --> 00:42:38,470 Then let the boy go. 712 00:42:40,430 --> 00:42:41,430 Make me. 713 00:42:42,350 --> 00:42:43,510 I will if I have to. 714 00:42:44,770 --> 00:42:48,370 Oh, fancy being a hero, do you, Constable? 715 00:42:50,970 --> 00:42:51,970 It's my accident. 716 00:42:52,970 --> 00:42:54,770 Hey, come on. 717 00:42:56,360 --> 00:42:57,360 Just give it up. 718 00:42:57,720 --> 00:42:58,720 You're outnumbered. 719 00:42:59,460 --> 00:43:00,940 You've only got one cartridge. 720 00:43:02,120 --> 00:43:03,120 That's right. 721 00:43:04,320 --> 00:43:05,320 Human him. 722 00:43:05,540 --> 00:43:06,540 Talk him down. 723 00:43:07,240 --> 00:43:08,820 I've been trained to, you know. 724 00:43:10,080 --> 00:43:12,620 Just give it up before anything terrible happens. 725 00:43:13,160 --> 00:43:14,160 It already has. 726 00:43:15,740 --> 00:43:16,840 Mary left me. 727 00:43:17,980 --> 00:43:19,480 I know how that feels. 728 00:43:20,560 --> 00:43:21,760 I do, Max. 729 00:43:23,740 --> 00:43:25,120 The pain goes away. 730 00:43:26,600 --> 00:43:27,600 It does. 731 00:45:05,910 --> 00:45:08,710 Thank you. 732 00:45:31,020 --> 00:45:32,020 You saw Gina? 733 00:45:34,740 --> 00:45:35,880 Where did you take it? 734 00:45:42,620 --> 00:45:44,100 What are we going to do, Sergeant? 735 00:45:48,400 --> 00:45:49,860 We're going to finish our drinks. 736 00:45:52,060 --> 00:45:53,060 To film. 737 00:45:55,520 --> 00:45:56,520 Film. 738 00:46:08,720 --> 00:46:10,440 No, he was head of the job. 739 00:46:10,960 --> 00:46:13,860 Well liked by pupils, parents, everyone. 740 00:46:14,640 --> 00:46:16,420 There's a vacancy here in Ashford, then? 741 00:46:17,000 --> 00:46:18,620 What, Phil Bellamy's job? 742 00:46:18,880 --> 00:46:21,680 He was one of those unsung heroes. 743 00:46:22,060 --> 00:46:24,000 I've never felt such guilt. 744 00:46:25,480 --> 00:46:27,120 Oh, you're a doctor. 52254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.