All language subtitles for Heartbeat s17e03 Night Mail
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,900 --> 00:00:13,980
Harvey, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:19,880 --> 00:00:26,160
Harvey, why does a love kiss stay in my
memory?
3
00:01:00,110 --> 00:01:01,110
bed.
4
00:02:12,110 --> 00:02:13,110
the hell's going on?
5
00:02:14,130 --> 00:02:15,550
You know how they can stop this?
6
00:02:18,850 --> 00:02:19,850
Get her going, Harry!
7
00:02:21,270 --> 00:02:22,270
Hold Steve!
8
00:02:29,470 --> 00:02:30,470
Now! Now!
9
00:02:30,850 --> 00:02:31,950
Don't let him get the engine!
10
00:02:32,470 --> 00:02:33,470
Use your shovel!
11
00:02:42,320 --> 00:02:43,640
I didn't think so.
12
00:02:45,820 --> 00:02:47,300
On the floor!
13
00:02:47,640 --> 00:02:49,420
Face down! Now!
14
00:03:21,000 --> 00:03:22,000
Aidan's group, please.
15
00:03:37,040 --> 00:03:39,200
Just stay here for me, will you, mate?
All right?
16
00:03:47,740 --> 00:03:49,280
It's okay, Ty. Try not to speak.
17
00:03:49,760 --> 00:03:50,760
We're going to get you to a hospital.
18
00:03:51,980 --> 00:03:54,080
There's just a lot of blood. We need to
get them back down the track.
19
00:03:54,800 --> 00:03:55,800
I'll be fine.
20
00:03:56,260 --> 00:03:57,400
You want to get after them?
21
00:03:58,700 --> 00:03:59,700
Three of them, I reckon.
22
00:04:00,880 --> 00:04:02,400
Chug off down there. We'll get them.
23
00:04:02,800 --> 00:04:03,499
Don't worry.
24
00:04:03,500 --> 00:04:04,640
No, you get after them now.
25
00:04:05,140 --> 00:04:06,220
It'll be a minute's start.
26
00:04:06,840 --> 00:04:07,840
That's all they got.
27
00:04:07,900 --> 00:04:08,960
I just want you to...
28
00:04:47,520 --> 00:04:48,560
So what are we saying?
29
00:04:49,140 --> 00:04:50,140
Thought we asked him, didn't I?
30
00:04:50,380 --> 00:04:53,540
Yeah, the guard made his way back to the
station, raised the alarm and by one,
31
00:04:53,880 --> 00:04:55,400
Mason was pressed on the scene. Joe?
32
00:04:56,680 --> 00:04:58,040
You were here when the driver died?
33
00:04:58,560 --> 00:04:59,479
Yes, Sarge.
34
00:04:59,480 --> 00:05:02,420
And acting on the information I
received, I proceeded to... Mason!
35
00:05:04,460 --> 00:05:06,740
Bayek, I thought we got shot at you to
the Met.
36
00:05:06,980 --> 00:05:07,659
No, sir.
37
00:05:07,660 --> 00:05:08,660
Not yet.
38
00:05:16,170 --> 00:05:17,530
Looks like just one vehicle.
39
00:05:17,830 --> 00:05:18,830
Bit heavy.
40
00:05:19,510 --> 00:05:22,290
We'll need to get scenes of crime up
here to confirm it.
41
00:05:22,550 --> 00:05:25,130
Just in case there was any doubt, the
kindly left is this.
42
00:05:26,750 --> 00:05:28,550
So how far are we from the nearest road?
43
00:05:28,810 --> 00:05:29,810
Not far.
44
00:05:36,650 --> 00:05:37,650
Here we are.
45
00:05:37,990 --> 00:05:39,330
Looks like we turned left.
46
00:05:40,550 --> 00:05:41,550
Not far.
47
00:05:42,350 --> 00:05:44,870
We picked the perfect spot for a quiet
getaway.
48
00:05:45,640 --> 00:05:46,900
It's been carefully planned.
49
00:05:47,920 --> 00:05:48,920
Where's that road lead?
50
00:05:49,300 --> 00:05:50,640
Into Edensfield, I think.
51
00:05:51,260 --> 00:05:52,840
I don't really know the patch that well
yet.
52
00:05:53,480 --> 00:05:56,140
Pity, because we could have saved
ourselves a half -hour trek if we'd come
53
00:05:56,140 --> 00:05:56,999
by the road.
54
00:05:57,000 --> 00:05:58,500
Well, I just presumed you'd want to be
thorough.
55
00:05:59,120 --> 00:06:01,020
You really are full of it, aren't you,
Mason?
56
00:06:01,280 --> 00:06:02,400
Just trying to do the job.
57
00:06:03,520 --> 00:06:05,780
Well, let's get back to the station.
We're wasting valuable time.
58
00:06:06,340 --> 00:06:09,400
Oh, goodness sake.
59
00:06:10,020 --> 00:06:11,220
I'll give you a piggyback start.
60
00:06:11,480 --> 00:06:12,480
No!
61
00:06:13,720 --> 00:06:14,720
Thank you.
62
00:06:18,540 --> 00:06:19,540
Yeah, that's fine.
63
00:06:20,140 --> 00:06:21,380
Thanks a lot. OK? Yeah.
64
00:06:24,320 --> 00:06:26,720
The train was stopped here.
65
00:06:28,040 --> 00:06:30,280
These woods behind here, that was their
escape route.
66
00:06:30,820 --> 00:06:35,420
They came out on this old farm track,
which finally meets the road here.
67
00:06:36,860 --> 00:06:39,960
I think the ideal spot for a quiet
getaway. The whole thing must have been
68
00:06:39,960 --> 00:06:40,960
carefully planned.
69
00:06:41,000 --> 00:06:42,440
Oh, it was very carefully planned.
70
00:06:42,960 --> 00:06:44,660
Not dealing with amateurs here.
71
00:06:47,230 --> 00:06:50,470
Three teas and a coffee.
72
00:06:51,410 --> 00:06:52,510
Coffee's down this end.
73
00:06:55,710 --> 00:06:59,230
The track was very muddy. See the crime
are down there now, but the car marks
74
00:06:59,230 --> 00:07:00,410
suggest one vehicle.
75
00:07:00,710 --> 00:07:02,050
My guess would be quite a large van.
76
00:07:02,370 --> 00:07:04,690
Well, they knew the road was bad. They
wouldn't risk getting bogged down.
77
00:07:05,230 --> 00:07:07,870
Make yourself useful, lad, will you? Get
us some sugar.
78
00:07:08,290 --> 00:07:09,810
Sir, biscuits.
79
00:07:12,010 --> 00:07:13,010
Only if they're plain.
80
00:07:13,310 --> 00:07:15,370
Rich tea. I like a nice rich tea.
81
00:07:16,440 --> 00:07:18,120
Garibaldi. We might have some of them.
82
00:07:18,920 --> 00:07:20,620
Well, you can use your discretion.
83
00:07:29,080 --> 00:07:30,880
Oh, that smells lovely.
84
00:07:31,620 --> 00:07:34,180
Nothing beats bacon and frying in the
morning.
85
00:07:34,940 --> 00:07:36,360
Well, do you want one? I've got two.
86
00:07:36,780 --> 00:07:41,800
Just the one with the... surgical
corset.
87
00:07:43,260 --> 00:07:44,440
No, I don't think so.
88
00:07:45,870 --> 00:07:46,870
Bill.
89
00:07:47,390 --> 00:07:48,390
Bill!
90
00:07:48,790 --> 00:07:49,790
Bin.
91
00:07:50,110 --> 00:07:51,510
Now, what have we got here, then?
92
00:07:53,030 --> 00:07:55,810
Drain, drink water and thumb.
93
00:07:56,490 --> 00:07:57,490
Who's that, then?
94
00:07:58,510 --> 00:07:59,510
Solicitors.
95
00:07:59,750 --> 00:08:05,570
Now, we're either going to be sued or
summonsed. I know. It could be that
96
00:08:05,570 --> 00:08:09,990
we sold that dodgy jukebox to, the one
we got in the fire sale. He was very
97
00:08:09,990 --> 00:08:10,990
with his threats.
98
00:08:11,430 --> 00:08:13,190
All the records had melted.
99
00:08:14,340 --> 00:08:15,780
Caveat emptor, David.
100
00:08:16,500 --> 00:08:17,960
Well, that's legal talk.
101
00:08:18,200 --> 00:08:21,400
But if he was daft enough not to check
it before he bought it, it's his own
102
00:08:21,400 --> 00:08:22,400
silly fault.
103
00:08:23,000 --> 00:08:24,500
Yeah, I reckon it's him.
104
00:08:29,740 --> 00:08:30,760
Away, eh?
105
00:08:31,680 --> 00:08:33,820
I don't believe it.
106
00:08:34,179 --> 00:08:35,179
What does it say?
107
00:08:35,500 --> 00:08:37,539
Sir Uncle Herbert's cousin's hero.
108
00:08:38,179 --> 00:08:41,659
Who? He's just popped his clogs.
109
00:08:42,230 --> 00:08:44,390
Oh, I'm very sorry to hear that.
110
00:08:44,690 --> 00:08:48,070
Well, don't be, because I'm mentioned in
the will.
111
00:08:48,550 --> 00:08:50,570
I've been left a legacy.
112
00:08:51,370 --> 00:08:52,510
Where's that phone?
113
00:08:56,630 --> 00:09:01,190
The post office reckons 30 mail sacks
went on that train, at least half a
114
00:09:01,190 --> 00:09:04,610
containing cash and securities, notes
from several different banks.
115
00:09:05,070 --> 00:09:07,450
Ah, inside job, got to be.
116
00:09:08,110 --> 00:09:11,010
The sacks came from Mount Pleasant in
London. Shall we get on to the Met?
117
00:09:12,109 --> 00:09:14,990
I'll have a word with Charlie Hawkins.
He's the man to talk to down there.
118
00:09:16,250 --> 00:09:17,610
What do you want us to do then, Gov?
119
00:09:18,030 --> 00:09:20,990
Look, I realise you won't have had much
experience with this sort of villain
120
00:09:20,990 --> 00:09:21,990
love, but I have.
121
00:09:22,510 --> 00:09:25,230
Professional blaggers, the whole thing's
going to be organised like a military
122
00:09:25,230 --> 00:09:28,970
operation. I agree, but... In 24 hours,
they're going to be out the country.
123
00:09:29,530 --> 00:09:31,090
Then we should be putting out an all
-ports call.
124
00:09:31,470 --> 00:09:32,470
Exactly.
125
00:09:32,510 --> 00:09:33,510
Top of your list.
126
00:09:33,890 --> 00:09:35,530
Shouldn't we be setting up roadblocks
for the vine?
127
00:09:38,630 --> 00:09:40,130
Sergeant Miller, can I have a word?
128
00:09:44,850 --> 00:09:47,110
You had everything you need, sir. You
have been more than helpful.
129
00:09:47,870 --> 00:09:50,970
It's just that some of your officers are
struggling with the idea that this is
130
00:09:50,970 --> 00:09:52,430
now a CID investigation.
131
00:09:52,890 --> 00:09:53,890
I suppose that means me.
132
00:09:54,290 --> 00:09:57,390
Well, I thought we were all making a
job. I don't want inexperienced PCs
133
00:09:57,390 --> 00:10:00,330
under my feet. I don't see that that can
make you any slower than you already
134
00:10:00,330 --> 00:10:01,470
are. That's enough, Mason.
135
00:10:03,570 --> 00:10:04,710
Sorry, Sergeant. My office.
136
00:10:05,010 --> 00:10:06,010
Now.
137
00:10:10,350 --> 00:10:11,350
Thank you, Sergeant.
138
00:10:12,260 --> 00:10:14,780
Came across that young man when I was
serving in York.
139
00:10:15,360 --> 00:10:17,640
Even then he had a reputation as a
troublemaker.
140
00:10:18,360 --> 00:10:19,860
Always wanted to go his own way.
141
00:10:21,380 --> 00:10:23,380
I don't want to see his face again
during this inquiry.
142
00:10:23,720 --> 00:10:24,720
Got it?
143
00:10:24,940 --> 00:10:26,900
I'll make sure he's assigned to other
duties, sir.
144
00:10:27,120 --> 00:10:28,120
Thank you, Miller.
145
00:10:46,230 --> 00:10:48,390
I'm sorry, Sergeant, but... No buts,
Mason.
146
00:10:49,450 --> 00:10:52,250
You respect the rank, even if you don't
respect the man.
147
00:10:53,350 --> 00:10:55,650
We had the worst detection rate in York
CID.
148
00:10:55,990 --> 00:10:59,050
That's why they shunted him off to the
sticks, out of harm's way until he's
149
00:10:59,050 --> 00:11:00,050
pensioned off.
150
00:11:00,130 --> 00:11:03,310
You can't tell me the Chief Constable's
happy with a duffer like him handling a
151
00:11:03,310 --> 00:11:05,310
train robbery of this size. That is not
our concern.
152
00:11:05,510 --> 00:11:06,750
I was the first on the scene.
153
00:11:07,230 --> 00:11:10,610
I watched a brave man die trying to give
me a lead. Believe me, I want to get
154
00:11:10,610 --> 00:11:11,610
these guys.
155
00:11:11,750 --> 00:11:12,750
I appreciate that.
156
00:11:14,110 --> 00:11:17,200
Look. I don't like Detective Inspector
Ludlow any more than you do.
157
00:11:17,980 --> 00:11:21,160
If he was any use at all, he'd welcome
all the help and ideas he can get.
158
00:11:21,460 --> 00:11:25,040
I don't know what your beef is with him,
but round here, when it comes to CID,
159
00:11:25,160 --> 00:11:28,260
we keep our opinions to ourselves, even
if it means that villains walk free.
160
00:11:29,960 --> 00:11:32,380
Dear Dawson's not a bad officer in my
experience.
161
00:11:32,740 --> 00:11:36,960
If you've got any ideas, talk to her.
Just keep out of Ludlow's way.
162
00:11:38,220 --> 00:11:39,260
I mean it, Mason.
163
00:11:40,800 --> 00:11:41,800
Sergeant.
164
00:11:42,440 --> 00:11:43,440
Look.
165
00:11:44,319 --> 00:11:47,880
If you want to do something that might
make a difference, go and talk to the
166
00:11:47,880 --> 00:11:48,880
driver's widow.
167
00:11:49,420 --> 00:11:50,900
I believe there are a couple of kiddies.
168
00:11:52,180 --> 00:11:55,700
It might be of some comfort to her to
know that her husband died a brave man.
169
00:11:56,820 --> 00:11:58,720
Might help the kids too, later on.
170
00:12:02,780 --> 00:12:03,780
It might.
171
00:12:10,160 --> 00:12:11,880
Can I get you a cup of tea, Constable?
172
00:12:12,360 --> 00:12:13,309
Me too.
173
00:12:13,310 --> 00:12:15,290
John Mason, no, no, I'm fine, thanks.
174
00:12:17,390 --> 00:12:20,050
They sent a WPC round to tell me.
175
00:12:22,690 --> 00:12:24,030
He was in the army, you know.
176
00:12:27,730 --> 00:12:28,830
Staff sergeant.
177
00:12:30,110 --> 00:12:31,690
Served in Germany in Cyprus.
178
00:12:33,070 --> 00:12:35,530
Nine years he was a soldier, didn't get
a scratch.
179
00:12:37,070 --> 00:12:41,070
He comes home and joins the railways
and... It doesn't surprise me he was a
180
00:12:41,070 --> 00:12:42,070
soldier.
181
00:12:42,760 --> 00:12:44,160
Because he stood up to those villains.
182
00:12:45,400 --> 00:12:47,420
He tried to see them off and they were
all armed.
183
00:12:48,680 --> 00:12:50,800
He was a very brave man, Mrs Brown.
184
00:12:51,940 --> 00:12:56,420
He never would back down from the fight,
but what good is that to me now?
185
00:12:58,900 --> 00:13:00,580
What am I going to tell my children?
186
00:13:01,920 --> 00:13:04,480
That their daddy won't be coming home?
187
00:13:06,420 --> 00:13:08,000
They're too young to understand.
188
00:13:20,640 --> 00:13:23,340
Yeah, he's just a bit too full of
himself, if you ask me.
189
00:13:23,820 --> 00:13:25,620
Regards us all as country plums.
190
00:13:26,060 --> 00:13:27,660
Oh, I don't think that's strictly fair.
191
00:13:28,060 --> 00:13:29,980
Really? Right, well, you know it's
robbery.
192
00:13:30,300 --> 00:13:32,040
There's CID all over the place.
193
00:13:32,240 --> 00:13:34,800
And he's prancing around arguing with
the DI.
194
00:13:35,180 --> 00:13:37,760
He strikes me as a bloke who can stand
up for himself.
195
00:13:38,240 --> 00:13:39,780
He certainly looks tough.
196
00:13:40,260 --> 00:13:41,540
You'd like a bit of that, would you?
197
00:13:42,020 --> 00:13:43,020
Yeah, it's a traction.
198
00:13:43,940 --> 00:13:49,600
Then again, I'm a sucker for a warm
fireside and an old cosy pair of shoes.
199
00:13:49,660 --> 00:13:53,000
thanks very much. Love you know I can be
tough if I have to be.
200
00:13:53,240 --> 00:13:56,160
Why is it marriage turns everyone soft
in the head?
201
00:13:56,480 --> 00:13:57,940
Oh, you're just an old misery.
202
00:13:58,940 --> 00:14:01,820
Nobody'll love you anyway, so you
needn't worry. I'm not worried.
203
00:14:02,060 --> 00:14:03,060
I'm relieved.
204
00:14:03,840 --> 00:14:09,220
Two pints and a rum and pep. Oh, and get
one yourself.
205
00:14:10,040 --> 00:14:11,040
What's this?
206
00:14:11,820 --> 00:14:13,480
Had a win on the GGs, have we?
207
00:14:14,800 --> 00:14:18,180
I've never known her buy a round and
then buy another one afterwards.
208
00:14:19,340 --> 00:14:21,480
Ah, yeah, well, we're celebrating.
209
00:14:22,180 --> 00:14:23,180
What?
210
00:14:23,480 --> 00:14:24,480
Oh, it's a secret.
211
00:14:25,040 --> 00:14:26,060
What's not a secret?
212
00:14:27,540 --> 00:14:30,840
Well, I'm not supposed to say, you know,
in case people get funny ideas.
213
00:14:31,100 --> 00:14:32,100
What about?
214
00:14:33,000 --> 00:14:36,980
Well, you know, when you have
expectations, it can be a bit tricky.
215
00:14:37,560 --> 00:14:38,600
Financial expectations?
216
00:14:39,400 --> 00:14:40,400
I never said that.
217
00:14:41,040 --> 00:14:42,820
I think he'd come into some money.
218
00:14:43,680 --> 00:14:44,780
Give me that, then.
219
00:14:45,700 --> 00:14:47,500
Oh. Cheers, Peg.
220
00:14:48,300 --> 00:14:49,320
Here's to your legacy.
221
00:14:50,460 --> 00:14:52,780
What did I say to you?
222
00:14:53,040 --> 00:14:56,100
I never... I'm... Oh.
223
00:15:18,410 --> 00:15:21,050
Can't walk you out in no morning dew.
224
00:15:22,010 --> 00:15:23,010
I'm sorry.
225
00:15:23,530 --> 00:15:24,530
I'm sorry.
226
00:15:26,670 --> 00:15:30,510
Can't walk you out in no morning dew.
227
00:15:35,210 --> 00:15:36,350
Now, a quick word, Sergeant?
228
00:15:36,750 --> 00:15:40,030
Still trying to play the bright lad, are
we? I visited the train driver's widow
229
00:15:40,030 --> 00:15:42,530
yesterday. Poor little kid, he's not
even at school yet.
230
00:15:42,770 --> 00:15:45,410
So what does it matter where the ideas
come from as long as they're good ones?
231
00:15:45,730 --> 00:15:47,230
I reckon these villains want catching.
232
00:15:54,640 --> 00:15:57,760
The robbers could have stopped the train
along several hundred miles of track.
233
00:15:58,080 --> 00:16:00,720
Why Aidensfield? What did this location
give them?
234
00:16:01,400 --> 00:16:02,299
It's remote.
235
00:16:02,300 --> 00:16:03,700
You said it yourself, a quiet getaway.
236
00:16:03,960 --> 00:16:05,800
They took 30 mailbags off that train.
237
00:16:06,020 --> 00:16:09,680
Only some of the stuff's valuable they
want sorting out. Why lug them further
238
00:16:09,680 --> 00:16:10,680
than they have to?
239
00:16:10,900 --> 00:16:12,700
I reckon they've got a vault hole
nearby.
240
00:16:13,120 --> 00:16:14,820
Probably an outlying cottage or farm.
241
00:16:15,140 --> 00:16:17,940
We may only have a day or two to catch
them before they move on.
242
00:16:19,040 --> 00:16:20,040
I'll have word with the DI.
243
00:16:20,280 --> 00:16:21,600
Don't tell them it was my suggestion.
244
00:16:22,060 --> 00:16:23,060
I don't plan to.
245
00:16:28,810 --> 00:16:33,130
Ten officers' divisions seem fit to give
me for this inquiry, Sergeant. And you
246
00:16:33,130 --> 00:16:36,810
want me to turn over every farm, barn
and hay rig in the country?
247
00:16:37,510 --> 00:16:40,470
They needed a heavy vehicle to move all
those mailbags. They're not going to
248
00:16:40,470 --> 00:16:41,810
want to have to take them any further
than they have to.
249
00:16:42,030 --> 00:16:44,210
Yeah, well, they're not going to be
sitting around waiting for the local
250
00:16:44,210 --> 00:16:45,210
tops to nick them.
251
00:16:45,510 --> 00:16:47,450
This is a professional group of
villains.
252
00:16:48,110 --> 00:16:51,110
London -based, no doubt about it. But
they're not going to hang about.
253
00:16:51,410 --> 00:16:52,410
Then why Aidensfield?
254
00:16:52,530 --> 00:16:55,690
Because it is miles away from their
local turf.
255
00:16:56,670 --> 00:16:58,270
There's only one way we'll get this mob.
256
00:16:59,180 --> 00:17:00,720
Informants. Oh, yeah.
257
00:17:01,440 --> 00:17:03,000
Someone to grass them up for the reward.
258
00:17:03,400 --> 00:17:04,880
So we just sit around and wait?
259
00:17:05,160 --> 00:17:07,400
Less haste, more speed, Sergeant.
260
00:17:08,880 --> 00:17:11,119
Charlie Hawkins is already on to his
snouts.
261
00:17:11,599 --> 00:17:13,119
He'll come up with a couple of names.
262
00:17:13,940 --> 00:17:15,700
What if there's a chance they're still
in the area?
263
00:17:15,900 --> 00:17:19,940
Surely that's worth checking out. I have
been doing this job for 25 years. I'm
264
00:17:19,940 --> 00:17:24,920
not going to waste my time, energy and
manpower on some wild goose chase just
265
00:17:24,920 --> 00:17:26,640
because you don't know how to be
patient.
266
00:17:27,530 --> 00:17:30,390
Now, this is what detective work is all
about, Sergeant.
267
00:17:31,370 --> 00:17:34,390
You want to do something, go file your
nails.
268
00:17:36,950 --> 00:17:38,290
I'll make us some tea, shall I?
269
00:17:38,730 --> 00:17:41,630
Oh, now, that's the best idea you've
come up with all day.
270
00:17:46,830 --> 00:17:50,110
A sad loss indeed, Mrs Armstrong.
271
00:17:50,790 --> 00:17:52,590
And one for which...
272
00:17:58,570 --> 00:17:59,710
A sad loss indeed.
273
00:18:00,850 --> 00:18:01,850
Anne!
274
00:18:07,350 --> 00:18:12,670
Good Lord, the 20th? When was that?
275
00:18:13,050 --> 00:18:14,910
A week or so back.
276
00:18:15,350 --> 00:18:19,950
Good grief, that should have been...
About this legacy, Mr Drinkwater.
277
00:18:21,510 --> 00:18:22,510
Legacy?
278
00:18:27,800 --> 00:18:28,800
Legacy, indeed.
279
00:18:29,020 --> 00:18:30,980
I mean, how much are we talking?
280
00:18:31,480 --> 00:18:34,860
Only the last time I saw Cyril, he was
worth a bob or two.
281
00:18:35,120 --> 00:18:41,160
As you know, I'm sure your cousin was a
very religious man.
282
00:18:42,400 --> 00:18:45,840
So the bulk of the estate goes to
charitable institutions.
283
00:18:46,900 --> 00:18:47,900
What?
284
00:18:48,740 --> 00:18:50,140
Well, what did he leave her then?
285
00:18:50,680 --> 00:18:54,320
But he didn't know what to do with
Midnight Star.
286
00:18:55,020 --> 00:19:01,300
And I have to tell you, Mrs Armstrong,
that animal was dearer to him than any
287
00:19:01,300 --> 00:19:03,380
human companion.
288
00:19:06,600 --> 00:19:07,920
Thank you very much.
289
00:19:08,740 --> 00:19:10,580
Did you understand what he was going on
about?
290
00:19:11,380 --> 00:19:12,380
Midlife star!
291
00:19:13,180 --> 00:19:16,360
David, we are going to be very, very
rich.
292
00:19:17,580 --> 00:19:19,740
Ow! It's a racehorse!
293
00:19:20,560 --> 00:19:22,460
No, he never said that, did he?
294
00:19:22,940 --> 00:19:24,700
Well, he didn't understand most of what
he did say.
295
00:19:25,620 --> 00:19:27,640
Cyril was a racing man.
296
00:19:27,900 --> 00:19:29,220
It was in his blood.
297
00:19:29,700 --> 00:19:33,700
That was his ambition, to run his own
stables, race in his own colours.
298
00:19:34,400 --> 00:19:37,540
Him and Herbert dreamt about it all the
time that they were lads.
299
00:19:37,840 --> 00:19:41,620
Yeah, but what are we going to do with
the racehorse? Race it, of course.
300
00:19:42,300 --> 00:19:45,320
Now, you know, said the Bucky, well, he
knows some trainers.
301
00:19:45,800 --> 00:19:47,880
Where are we going to keep it? In the
barn.
302
00:19:48,940 --> 00:19:55,020
I can just see their faces when we
stroll into the owner's enclosure at
303
00:19:55,180 --> 00:19:57,960
We'll be rubbing shoulders with all the
knobs.
304
00:19:58,840 --> 00:20:01,260
We'll be like Lord Ashfordly. Yes!
305
00:20:01,840 --> 00:20:04,260
That'll wipe the smile off his face, I
reckon.
306
00:20:10,260 --> 00:20:11,980
Instant room, Des Dawson speaking.
307
00:20:13,240 --> 00:20:14,340
Yes, sir, he's here.
308
00:20:14,540 --> 00:20:16,080
D .I. Hawkins in London.
309
00:20:18,530 --> 00:20:19,530
Charlie!
310
00:20:19,890 --> 00:20:20,890
What have you got for me?
311
00:20:22,610 --> 00:20:24,590
Well, now, there's a name to conjure
with.
312
00:20:25,490 --> 00:20:27,030
I thought he'd retire to Spain.
313
00:20:28,730 --> 00:20:29,810
No, no, no, no, no.
314
00:20:30,410 --> 00:20:31,450
Big bank jobs.
315
00:20:31,750 --> 00:20:32,790
Always his M .O.
316
00:20:33,370 --> 00:20:35,370
All right, listen, you get him in. I'll
get down there myself.
317
00:20:36,070 --> 00:20:37,070
Conduct the interviews tomorrow.
318
00:20:37,270 --> 00:20:38,270
All right?
319
00:20:38,670 --> 00:20:39,670
Yeah, thanks, Charlie.
320
00:20:40,090 --> 00:20:41,090
Thanks a lot.
321
00:20:41,570 --> 00:20:42,570
I owe you.
322
00:20:45,170 --> 00:20:47,210
Well, I reckon it's lunchtime.
323
00:20:47,980 --> 00:20:50,720
The drinks, boys and girls, are on me.
324
00:20:52,340 --> 00:20:56,700
We have got two suspects identified
already.
325
00:20:57,300 --> 00:20:58,300
Well, don't go.
326
00:20:59,420 --> 00:21:01,060
Watch and learn, Sergeant, watch and
learn.
327
00:21:02,240 --> 00:21:04,400
You know, I've been out of this job for
quite some time now.
328
00:21:05,200 --> 00:21:06,680
There's a reason for these grey hairs.
329
00:21:12,000 --> 00:21:15,520
Right, well, let's see what the blue
boar has to offer.
330
00:21:17,950 --> 00:21:19,350
You lot are knocking off early.
331
00:21:20,050 --> 00:21:21,110
Is Joe Mason about?
332
00:21:22,150 --> 00:21:24,510
Oh, first man on the scene. I know he's
keen to do the slot court.
333
00:21:24,910 --> 00:21:27,190
Um, Miller's asked him to stay out of
the way.
334
00:21:27,470 --> 00:21:29,030
I can radio him if you want.
335
00:21:30,110 --> 00:21:31,110
No, don't worry.
336
00:21:33,990 --> 00:21:35,410
You've found the bolt hole, then?
337
00:21:35,950 --> 00:21:38,210
No, we've got two suspects detained in
London.
338
00:21:38,410 --> 00:21:39,970
The DI didn't really go for your theory.
339
00:21:40,430 --> 00:21:43,790
Well, I don't suppose he'd want to ruin
his reputation as being the stupidest
340
00:21:43,790 --> 00:21:44,790
detective in Yorkshire.
341
00:21:46,030 --> 00:21:47,230
You've got two suspects, Mason.
342
00:21:47,690 --> 00:21:48,830
I thought you'd be pleased.
343
00:21:49,690 --> 00:21:51,550
Nailing the villains, I thought that's
what you cared about.
344
00:21:51,790 --> 00:21:52,930
Provided it's the right villain.
345
00:21:53,810 --> 00:21:55,050
What's that, sour grapes?
346
00:21:55,450 --> 00:21:56,450
Oh, come on, Sergeant.
347
00:21:56,470 --> 00:21:57,750
One criminal's much like another.
348
00:21:57,970 --> 00:22:01,610
So you call the nearest one and you fit
him up. Saves time and effort. That's
349
00:22:01,610 --> 00:22:02,890
Ludlow's idea of justice.
350
00:22:03,170 --> 00:22:05,250
No -one in the whole police force knows
anything but you, eh?
351
00:22:05,750 --> 00:22:07,710
I'm surprised you don't wear your pants
outside your trousers.
352
00:22:08,050 --> 00:22:09,009
Ask yourself this.
353
00:22:09,010 --> 00:22:12,690
Why doesn't he do the obvious thing, a
search of the area roadblocks? That's
354
00:22:12,690 --> 00:22:15,090
proper police procedure, if he weren't
so lazy.
355
00:22:15,760 --> 00:22:17,180
After your local burglar here.
356
00:22:17,620 --> 00:22:19,940
It takes skill and expertise to rob a
train.
357
00:22:20,480 --> 00:22:23,140
These are professional criminals. They
move in tight -knit circles.
358
00:22:23,580 --> 00:22:24,399
Ludlow's right.
359
00:22:24,400 --> 00:22:25,780
It's all about getting the right
intelligence.
360
00:22:26,280 --> 00:22:27,280
Exactly.
361
00:22:27,820 --> 00:22:29,200
Yeah, and he was right about you and
all.
362
00:22:29,420 --> 00:22:32,720
You are nothing but an arrogant
troublemaker. I should never have
363
00:22:32,720 --> 00:22:33,720
you.
364
00:22:53,200 --> 00:22:54,480
I hope you're not wanting lunch.
365
00:22:54,820 --> 00:22:56,780
I've had a bunch of hikers in. I've run
out of bread.
366
00:22:57,100 --> 00:23:01,440
You know, I'm beginning to realise Phil
Bellamy's a very lucky bloke. Oh, yeah?
367
00:23:01,920 --> 00:23:03,960
What exactly can I do for you, then,
Constable?
368
00:23:04,680 --> 00:23:07,200
The benefit of your encyclopaedic local
knowledge.
369
00:23:07,540 --> 00:23:08,860
Oh, you'd better speak to Oscar, then.
370
00:23:09,180 --> 00:23:10,180
I'd rather speak to you.
371
00:23:11,980 --> 00:23:12,980
Oscar!
372
00:23:13,480 --> 00:23:15,100
I hear you've been ruffling feathers.
373
00:23:15,540 --> 00:23:17,500
Me? No, I'm not that sort.
374
00:23:18,780 --> 00:23:19,780
Here's your oracle.
375
00:23:20,660 --> 00:23:22,260
Outline properties, Mr Blaketon.
376
00:23:22,870 --> 00:23:25,830
Farms, cottages, anything that might
have come vacant in the last couple of
377
00:23:25,830 --> 00:23:29,770
months. So you think these train robbers
are holed up somewhere locally, then?
378
00:23:29,890 --> 00:23:31,950
I'm not CID. I'm not allowed to think.
379
00:23:33,070 --> 00:23:36,050
Times don't seem to have changed in that
regard, then.
380
00:23:36,270 --> 00:23:37,270
So can you help me?
381
00:23:37,830 --> 00:23:40,650
Well, I can't think of anyone who's
moved away in the past six months.
382
00:23:41,450 --> 00:23:46,050
As for deaths... Well, Bernie had a big
family funeral a couple of weeks ago. An
383
00:23:46,050 --> 00:23:47,970
old lady. Bernie Scripps? At the garage?
384
00:23:48,210 --> 00:23:49,710
Yeah, he's also the undertaker.
385
00:23:50,030 --> 00:23:51,030
Oh, thanks.
386
00:23:51,190 --> 00:23:52,190
I'm grateful.
387
00:23:55,320 --> 00:23:56,480
What was he up to?
388
00:23:56,860 --> 00:23:58,680
Phil said he'd been chucked off the
case.
389
00:23:59,020 --> 00:24:03,500
Oh, maybe he's fed up with the country
beat already and thinks if he annoys
390
00:24:03,500 --> 00:24:05,940
enough, he'll be transferred to the Met
straight away.
391
00:24:07,060 --> 00:24:08,060
He's very clever.
392
00:24:10,120 --> 00:24:14,800
Rosie, your dad must have an old
horsebox or the like knocking about
393
00:24:15,440 --> 00:24:17,300
Well, he's got an old cattle truck.
394
00:24:17,620 --> 00:24:20,300
No, we need something smaller, something
that we can tow.
395
00:24:20,990 --> 00:24:22,010
I'll be happy to pay.
396
00:24:22,470 --> 00:24:23,550
This will be a first.
397
00:24:24,790 --> 00:24:28,150
Peggy, what on earth are you going to do
with a racehorse?
398
00:24:28,890 --> 00:24:31,050
Oh, here comes trouble.
399
00:24:32,670 --> 00:24:33,670
Afternoon.
400
00:24:33,870 --> 00:24:36,390
Well, if you hear about it, you'll let
me know, will you?
401
00:24:37,130 --> 00:24:40,870
I've got to go. I'm expecting a call
from the jockey club.
402
00:24:43,530 --> 00:24:46,890
Maybe I'm using the wrong aftershave. I
don't mind Peggy. She's Lauren to
403
00:24:46,890 --> 00:24:48,470
herself. She tries to be, certainly.
404
00:24:49,320 --> 00:24:52,780
I understand you had a big funeral a
couple of weeks back, Mr Scripps.
405
00:24:53,220 --> 00:24:57,740
Aye. On Mrs Turnbull. Her family have
farmed hereabouts for generations. She
406
00:24:57,740 --> 00:24:59,880
the last one. What sort of property did
she leave?
407
00:25:00,140 --> 00:25:03,400
The farm was sold ages ago. She lived in
one of the cottages.
408
00:25:03,900 --> 00:25:05,500
And is the cottage empty, as far as you
know?
409
00:25:05,720 --> 00:25:07,460
No, you wouldn't want to live out there,
believe me.
410
00:25:07,720 --> 00:25:08,720
It's in the middle of nowhere.
411
00:25:42,480 --> 00:25:43,480
I must say.
412
00:25:44,000 --> 00:25:45,640
You've done a grand job.
413
00:25:46,160 --> 00:25:50,920
Yeah, well, you know, I just wanted to
make her feel at home.
414
00:25:53,360 --> 00:25:55,120
Hey. Hey, it's him.
415
00:25:55,320 --> 00:25:56,320
It's him.
416
00:25:56,520 --> 00:26:01,840
Oh, just think, David. This time next
year, you and me in the winner's
417
00:26:01,840 --> 00:26:04,780
at Ascot. You'll have to get one of them
big hats.
418
00:26:05,240 --> 00:26:06,300
Do a sign here.
419
00:26:06,640 --> 00:26:07,640
Thank you.
420
00:26:10,900 --> 00:26:11,900
Aunt Peg?
421
00:26:13,290 --> 00:26:16,950
I think you'd better come and look at
this. Just back her out, David, and then
422
00:26:16,950 --> 00:26:17,950
I'll have a look.
423
00:26:19,150 --> 00:26:20,350
There we are, thank you.
424
00:26:21,990 --> 00:26:22,990
What?
425
00:26:29,450 --> 00:26:30,850
Hi there!
426
00:26:31,810 --> 00:26:32,810
It's a pig!
427
00:26:35,170 --> 00:26:36,990
You brought the wrong bloody animal!
428
00:26:37,270 --> 00:26:38,710
That ain't a racehorse!
429
00:26:39,350 --> 00:26:40,350
It's a pig!
430
00:26:46,690 --> 00:26:49,210
First six months here, I've spent most
of my time getting lost.
431
00:26:49,790 --> 00:26:53,210
Cassidy, how are you? Fine, thanks. Oh,
I heard about the train robbery.
432
00:26:53,590 --> 00:26:54,590
Caught anyone yet?
433
00:26:54,750 --> 00:26:56,210
My bosses reckon they're long gone.
434
00:26:56,770 --> 00:26:57,770
Professionals from London.
435
00:26:58,370 --> 00:26:59,390
Stands for reason, I suppose.
436
00:27:00,210 --> 00:27:01,950
You must know the area pretty well by
now.
437
00:27:02,430 --> 00:27:04,530
Yeah, it's my job to get out and about
to see patients.
438
00:27:04,990 --> 00:27:08,830
All of these outlying farms that are
dotted around, you don't know of any
439
00:27:08,830 --> 00:27:09,830
are empty, do you?
440
00:27:11,810 --> 00:27:13,050
No, not that I can think of.
441
00:27:13,630 --> 00:27:15,010
Oh, thanks anyway.
442
00:27:15,580 --> 00:27:16,580
Sorry.
443
00:27:23,660 --> 00:27:25,700
Oh, of course, there was Reeves Farm.
444
00:27:25,980 --> 00:27:29,660
It had been empty for about three months
after the old man died. But someone's
445
00:27:29,660 --> 00:27:31,980
moved in. I drove past there not an hour
since.
446
00:27:32,220 --> 00:27:33,480
There was a big van in the yard.
447
00:27:33,720 --> 00:27:34,720
Could you point it out to me?
448
00:27:35,120 --> 00:27:36,120
Yeah.
449
00:27:37,220 --> 00:27:38,220
Oh, yes.
450
00:27:38,240 --> 00:27:40,780
Oh, yes, you said a great deal, Mr
Drinkwater.
451
00:27:41,000 --> 00:27:47,480
Mainly about Cyril's religious
conversion. But I don't recall any
452
00:27:47,480 --> 00:27:48,480
pig.
453
00:27:48,760 --> 00:27:50,160
Or a rice horse.
454
00:27:51,180 --> 00:27:52,760
Stupid old windbag.
455
00:28:19,600 --> 00:28:23,880
Who in their right mind would call a pig
Midnight Star?
456
00:28:25,160 --> 00:28:27,820
I know someone who is very fond of pigs.
457
00:28:28,180 --> 00:28:31,800
Well, don't you get too fond of her,
because tomorrow she's off to the
458
00:28:31,800 --> 00:28:32,800
butcher's.
459
00:28:33,580 --> 00:28:37,920
Oh, Peggy, you couldn't. Oh, don't be so
soft, David.
460
00:28:38,600 --> 00:28:41,260
There's lots of bacon butties standing
there.
461
00:28:41,520 --> 00:28:43,760
At least we'll come out of it with a bob
or two.
462
00:28:50,340 --> 00:28:51,620
You sure it was a shotgun?
463
00:28:51,860 --> 00:28:52,860
As sure as I can be.
464
00:28:53,040 --> 00:28:57,040
A previously empty and isolated farm, a
van, two blokes mucking about with a
465
00:28:57,040 --> 00:28:58,500
gun. Come on, Sarge, it's got to be
them.
466
00:28:59,900 --> 00:29:01,060
What's your view, Sarge?
467
00:29:01,640 --> 00:29:04,260
As ever, Constable Mason makes a
persuasive argument.
468
00:29:04,500 --> 00:29:06,760
Forget it's me that's saying it. Look at
the facts for yourself.
469
00:29:08,200 --> 00:29:09,460
I'll have to get in touch with the DI.
470
00:29:09,700 --> 00:29:10,700
You mean get him out of the pub?
471
00:29:10,940 --> 00:29:14,060
He's gone home, because tomorrow he's
travelling down to London to interview
472
00:29:14,060 --> 00:29:15,060
suspects.
473
00:29:18,600 --> 00:29:20,440
You don't know yourself any better, do
you?
474
00:29:20,660 --> 00:29:24,120
We've got at least two armed bank
blaggers sitting on our patch sorting
475
00:29:24,120 --> 00:29:26,260
proceeds from our robbery, and we're
twiddling our thumbs.
476
00:29:26,520 --> 00:29:28,580
Can't we just get back up from division
and go on ourselves?
477
00:29:29,040 --> 00:29:32,080
I don't like grudges, and I'm not about
to be drawn into yours.
478
00:29:32,440 --> 00:29:34,880
We have informed CID. Now it's up to
them.
479
00:29:35,380 --> 00:29:38,660
You can make yourself available to
Sergeant Dawson to give her any
480
00:29:38,660 --> 00:29:39,660
that she requires.
481
00:29:39,980 --> 00:29:41,240
You are not a one -man band!
482
00:29:41,580 --> 00:29:42,580
That was never my intention.
483
00:29:42,900 --> 00:29:44,960
Good. Then we understand one another.
484
00:29:50,700 --> 00:29:51,700
He's taking his time.
485
00:29:53,760 --> 00:29:54,920
All right, I'll shut up.
486
00:29:56,860 --> 00:29:58,800
Hey, this will be your caller.
487
00:30:00,000 --> 00:30:01,720
You don't know me, Mason.
488
00:30:02,380 --> 00:30:04,720
You don't know what I think about this
or anything else.
489
00:30:05,900 --> 00:30:08,180
It's a favourite charm for someone who
might appreciate it.
490
00:30:09,540 --> 00:30:10,540
Right, Sarge.
491
00:30:18,440 --> 00:30:19,780
Information received, Sergeant.
492
00:30:20,820 --> 00:30:21,659
Yes, sir.
493
00:30:21,660 --> 00:30:22,860
Let's just hope it's reliable.
494
00:30:23,060 --> 00:30:24,060
Come on, let's go.
495
00:30:51,180 --> 00:30:52,180
The man was right here.
496
00:30:53,200 --> 00:30:54,860
If we'd been quicker, we'd have got
them.
497
00:30:55,360 --> 00:30:57,700
Well, now, Sergeant, look about you.
498
00:30:58,160 --> 00:30:59,160
What do you see?
499
00:31:00,320 --> 00:31:01,320
Nothing.
500
00:31:01,580 --> 00:31:04,340
Why? Because, like I told you, they're
going to be in London by now.
501
00:31:05,400 --> 00:31:06,259
Sorry, sir.
502
00:31:06,260 --> 00:31:08,800
It's not her fault. If we had been
quicker... Shut up, Mason.
503
00:31:09,740 --> 00:31:11,000
Now, let this be a lesson to you.
504
00:31:11,660 --> 00:31:14,480
You're going to have to be a lot more
fastidious with your sources if you're
505
00:31:14,480 --> 00:31:15,560
going to waste everyone's time.
506
00:31:16,000 --> 00:31:17,000
Yes, sir.
507
00:31:17,060 --> 00:31:18,060
Right, lads.
508
00:31:18,840 --> 00:31:20,000
I'm sorry, but...
509
00:31:27,879 --> 00:31:30,020
Yeah, just two kiddies, I reckon.
510
00:31:30,760 --> 00:31:33,060
A lad and a lass, one of each, that'd
suit me.
511
00:31:33,400 --> 00:31:35,140
One was enough for Mrs Ventress.
512
00:31:36,140 --> 00:31:38,220
Personally, I think two would have been
nice.
513
00:31:39,140 --> 00:31:42,300
Another pint, please, Mr Blaketon. And
whatever these two gents would like.
514
00:31:42,540 --> 00:31:44,460
Oh, I'm all right, thank you, Oscar.
515
00:31:45,860 --> 00:31:47,680
I expect you heard about my gaffe today.
516
00:31:48,000 --> 00:31:50,920
Well, some of us just stick with the
jobs we were supposed to do.
517
00:31:53,140 --> 00:31:54,700
You haven't got much time for me, have
you?
518
00:31:55,380 --> 00:31:56,980
Well, Joe, what do you care what I
think?
519
00:31:57,240 --> 00:31:59,100
This is just a boring stopgap for you.
520
00:31:59,500 --> 00:32:00,540
You're off to the Met.
521
00:32:02,140 --> 00:32:04,220
You went to see the driver's widow,
didn't you?
522
00:32:04,900 --> 00:32:05,900
Yeah.
523
00:32:06,160 --> 00:32:07,740
Left -hand drive with two little kids.
524
00:32:08,440 --> 00:32:09,920
Give you a pause for thought, I can tell
you.
525
00:32:10,920 --> 00:32:12,360
Well, there's some nasty villains out
there.
526
00:32:13,160 --> 00:32:16,380
I'm sure we all want to get them. Well,
a robbery like this, I think it's safe
527
00:32:16,380 --> 00:32:19,480
to assume that they found a bolt hole
for themselves locally.
528
00:32:20,480 --> 00:32:21,720
Maybe the idea's right.
529
00:32:22,440 --> 00:32:23,840
I don't know what to think anymore.
530
00:32:24,560 --> 00:32:27,780
I see two fellas with a band. Maybe they
were just clearing the play site. Most
531
00:32:27,780 --> 00:32:28,780
probably were.
532
00:32:29,120 --> 00:32:31,380
I just wanted it to be them.
533
00:32:32,640 --> 00:32:33,640
Good grief.
534
00:32:34,040 --> 00:32:35,100
What happened to you two?
535
00:32:36,080 --> 00:32:37,360
Looks like you fell in a ditch.
536
00:32:37,580 --> 00:32:38,740
More like stood in a ditch.
537
00:32:39,060 --> 00:32:42,480
A really great truck went off the road
at Ayers Beckett. It took us nearly two
538
00:32:42,480 --> 00:32:46,020
hours to drag it out. They weren't
exactly grateful, either, were they?
539
00:32:46,280 --> 00:32:48,780
Oh, I don't know. What about the great
wad of cash they gave us?
540
00:32:49,260 --> 00:32:50,440
They were anxious to be off.
541
00:32:50,640 --> 00:32:51,439
Too right.
542
00:32:51,440 --> 00:32:54,440
They won't get very far. There's
something in this crack leaking all I
543
00:32:54,520 --> 00:32:57,800
Could I borrow one of those notes, Mr
Scripps? What and why?
544
00:32:58,360 --> 00:33:00,160
Here, I'll swap it for one of mine.
545
00:33:03,180 --> 00:33:04,180
Ah.
546
00:33:04,600 --> 00:33:05,840
You think it might be them?
547
00:33:06,420 --> 00:33:08,900
Well, it sounds promising. You've got to
give him credit.
548
00:33:09,820 --> 00:33:11,220
He never gives up, does he?
549
00:33:19,260 --> 00:33:20,260
Maybe this will help.
550
00:33:20,900 --> 00:33:23,600
Presumably the bank gave you a list of
the serial numbers of the stolen notes.
551
00:33:24,600 --> 00:33:25,600
Where did you get this?
552
00:33:25,940 --> 00:33:28,260
A large van ended up in a ditch this
afternoon.
553
00:33:28,840 --> 00:33:31,360
This is one of the notes the garage man
got paid for pulling it out.
554
00:33:37,880 --> 00:33:38,880
Bingo.
555
00:33:41,360 --> 00:33:42,460
This is where he was.
556
00:33:42,660 --> 00:33:45,420
I mean, even with a winch on the tow
truck, he had a devil of a job getting
557
00:33:45,420 --> 00:33:46,319
out.
558
00:33:46,320 --> 00:33:47,440
Tell us about the two men.
559
00:33:48,649 --> 00:33:49,649
Ordinary blokes.
560
00:33:50,590 --> 00:33:54,050
Yeah, quite willing to lend a hand.
561
00:33:54,530 --> 00:33:56,010
Urgent deliveries, they said.
562
00:33:56,230 --> 00:33:57,230
Can you describe them?
563
00:33:59,730 --> 00:34:00,730
Twitchy?
564
00:34:02,650 --> 00:34:04,850
This can't be more than three or four
miles from the farm.
565
00:34:05,250 --> 00:34:06,270
It has to be then.
566
00:34:06,870 --> 00:34:07,910
I think you were coming.
567
00:34:08,670 --> 00:34:09,670
Someone tipped them off.
568
00:34:10,270 --> 00:34:11,889
How? No -one else knew.
569
00:34:12,670 --> 00:34:15,110
Except the lads at the station and the
CID team.
570
00:35:18,379 --> 00:35:19,319
Hiya, Peggy.
571
00:35:19,320 --> 00:35:23,280
I think I may have found you an old
horse box. The chap my dad knows, but
572
00:35:23,280 --> 00:35:24,280
need a couple of new tyres.
573
00:35:25,870 --> 00:35:27,070
You haven't heard yet, then?
574
00:35:27,630 --> 00:35:30,110
Thought the whole village would be
laughing by now.
575
00:35:30,490 --> 00:35:31,490
Heard what?
576
00:35:31,790 --> 00:35:32,790
Come here.
577
00:35:39,870 --> 00:35:43,870
Well, I don't think she'll be running
the gold cup at Ascot for you, Peggy.
578
00:35:44,670 --> 00:35:47,310
Straight to the butcher's tomorrow.
That's where she's going.
579
00:35:49,260 --> 00:35:53,320
Look, she's urgent now and she's
fretting. Oh, don't be so soft, David.
580
00:35:53,320 --> 00:35:55,260
pig. I'm ready to farrow, I'd say.
581
00:35:56,480 --> 00:35:57,480
Oh, no.
582
00:35:57,900 --> 00:35:58,920
Are you sure?
583
00:35:59,540 --> 00:36:01,020
I think you'd better call the vet.
584
00:36:01,240 --> 00:36:03,520
I can't afford to lay out for a vet.
585
00:36:04,020 --> 00:36:05,300
Well, I knew she was ill.
586
00:36:05,720 --> 00:36:08,220
David, she's pregnant, not ill.
587
00:36:08,900 --> 00:36:10,500
So maybe we could have some piglets.
588
00:36:11,000 --> 00:36:12,940
Hey, we could start a pig farm.
589
00:36:18,030 --> 00:36:19,790
I made you a nice cup of coffee.
590
00:36:20,010 --> 00:36:21,010
Thanks, Alf.
591
00:36:22,910 --> 00:36:24,710
So, was it them?
592
00:36:25,670 --> 00:36:27,830
In the van? Well, we know there were
three of them.
593
00:36:28,190 --> 00:36:33,770
Only two were in the van. So two hapless
removal men who collected some stuff
594
00:36:33,770 --> 00:36:38,450
from a farm and then drove into a ditch
in a hurry to get away.
595
00:36:38,710 --> 00:36:41,210
And paid Mr Scripps with a wad of stolen
fibres.
596
00:36:42,590 --> 00:36:43,910
I'd say it was them, then.
597
00:36:44,150 --> 00:36:46,210
Trouble is, Alf, that's only a part of
it.
598
00:36:50,410 --> 00:36:51,410
Can I have a word?
599
00:36:52,090 --> 00:36:53,090
Go on.
600
00:36:54,370 --> 00:36:58,010
I've made a list of all the CID officers
who knew about the raid on the farm.
601
00:36:58,410 --> 00:37:00,790
I need to add the officers in this
station who also knew.
602
00:37:01,470 --> 00:37:03,410
Well, you'd better put my name at the
top of that list.
603
00:37:04,470 --> 00:37:08,290
Though what connection you think me or
any of my officers may have with a gang
604
00:37:08,290 --> 00:37:10,890
of professional criminals, I don't know.
605
00:37:11,170 --> 00:37:12,390
I'm not accusing anyone.
606
00:37:12,590 --> 00:37:14,310
I'm trying to sort facts from
speculation.
607
00:37:15,590 --> 00:37:16,590
Well, that's a good plan.
608
00:37:21,420 --> 00:37:22,700
I've been looking since first light.
609
00:37:23,120 --> 00:37:24,820
No sign of any broken -down vans.
610
00:37:25,580 --> 00:37:26,580
Thanks for trying.
611
00:37:26,680 --> 00:37:27,980
The trouble is I don't know the patch.
612
00:37:28,280 --> 00:37:30,740
There are plenty of nooks and crannies
you could hide a van that I just don't
613
00:37:30,740 --> 00:37:31,740
know of there.
614
00:37:32,080 --> 00:37:33,840
Sarge, couldn't be a jet help?
615
00:37:34,460 --> 00:37:35,460
I don't know.
616
00:37:35,720 --> 00:37:37,440
Ah, CID asking for their help?
617
00:37:38,160 --> 00:37:39,240
What does your DI say?
618
00:37:39,540 --> 00:37:40,540
I phoned him last night.
619
00:37:41,720 --> 00:37:44,320
I've been instructed to do nothing until
he comes back from London.
620
00:37:46,100 --> 00:37:47,480
He stood the team down for today.
621
00:37:47,860 --> 00:37:48,860
What?
622
00:37:49,320 --> 00:37:52,180
I always thought he was just stupid. It
looks like I underestimated him. That's
623
00:37:52,180 --> 00:37:55,280
enough. I don't want to hear any gossip
or unfounded accusations against the
624
00:37:55,280 --> 00:37:55,959
senior officer.
625
00:37:55,960 --> 00:37:57,380
What, so we just sit here and do
nothing?
626
00:37:57,860 --> 00:37:58,860
What's your view, Sergeant?
627
00:37:59,780 --> 00:38:00,780
I don't know.
628
00:38:01,460 --> 00:38:05,960
Well, as I see it, we have two unknown
villains who paid Bernie Scripps in
629
00:38:05,960 --> 00:38:07,060
fivers taken from the robbery.
630
00:38:07,340 --> 00:38:09,420
At the very least, they are material
witnesses.
631
00:38:09,820 --> 00:38:13,560
And if they're on our patch, I think we
should go out there and find them, don't
632
00:38:13,560 --> 00:38:14,560
you?
633
00:38:17,040 --> 00:38:18,040
What's happened, David?
634
00:38:18,600 --> 00:38:19,800
Sounded really worried on the phone.
635
00:38:20,040 --> 00:38:21,780
Oh, you'd better come and have a look.
636
00:38:22,520 --> 00:38:23,520
Was it Peggy?
637
00:38:23,840 --> 00:38:24,840
She had an accident.
638
00:38:27,200 --> 00:38:28,200
She's in there.
639
00:38:29,020 --> 00:38:30,740
Oh, thank goodness you're here.
640
00:38:31,060 --> 00:38:34,940
I've seen me dad do this, but I just...
You've called me out for a pig.
641
00:38:35,440 --> 00:38:37,160
Well, apparently the vet was busy.
642
00:38:38,740 --> 00:38:39,940
It's not to do with me.
643
00:38:40,740 --> 00:38:42,140
Well, I don't know what else to do.
644
00:38:42,540 --> 00:38:44,100
Oh, quick, I think she's starting.
645
00:38:44,920 --> 00:38:47,320
Get me a bucket of hot water and some
soap, David.
646
00:38:49,440 --> 00:38:52,660
that's where the van was last sighted
we'll divide the area into quadrants and
647
00:38:52,660 --> 00:38:53,960
move out from there let's go
648
00:39:28,400 --> 00:39:29,940
Delta Alpha 240 Control.
649
00:39:30,280 --> 00:39:32,440
I found the vehicle, Sarge. It's been
abandoned.
650
00:39:32,760 --> 00:39:35,840
I reckon I'm two miles from the main
roads just below Ayers Beck.
651
00:39:36,100 --> 00:39:38,820
We've just had a call from Brooks of
Ashfordly.
652
00:39:39,120 --> 00:39:41,300
Their delivery van was on its rounds.
653
00:39:41,540 --> 00:39:43,200
Stopped at the end of a farm track.
654
00:39:43,560 --> 00:39:44,840
It's been hijacked.
655
00:39:45,600 --> 00:39:46,820
Two armed men.
656
00:39:47,120 --> 00:39:52,380
Over. I'm at good reference 89 degrees
east and 92 degrees north. Anywhere
657
00:39:52,380 --> 00:39:53,380
close. Over.
658
00:39:53,740 --> 00:39:54,960
There you are, Sarge.
659
00:39:55,640 --> 00:39:56,640
It's a bat.
660
00:39:56,810 --> 00:39:58,570
Half a mile north of where you are.
661
00:39:59,570 --> 00:40:02,910
It's a blue van with Brooks of Ashfordly
written on the side.
662
00:40:03,350 --> 00:40:04,790
Over. On my way. Out.
663
00:40:05,310 --> 00:40:06,310
Yeah.
664
00:40:26,920 --> 00:40:33,500
Music, sweet music, I wish I could
caress, caress, caress.
665
00:40:33,900 --> 00:40:38,320
Man, it's impressive, sir, for a street
in the middle.
666
00:41:10,960 --> 00:41:12,120
Miller's just radioed.
667
00:41:12,540 --> 00:41:15,720
Mason's behind them and he's pushing
them this way. Do you think they'll be
668
00:41:15,720 --> 00:41:16,800
armed? Probably.
669
00:41:53,640 --> 00:41:54,640
yourself next.
670
00:42:02,000 --> 00:42:03,480
How many are there?
671
00:42:03,820 --> 00:42:05,940
Six. I don't think we're done yet.
672
00:42:09,960 --> 00:42:13,880
Seven. Oh, look at those.
673
00:42:15,860 --> 00:42:17,900
I've got nothing to fit.
674
00:42:21,320 --> 00:42:24,020
Right, well, now I'll take over from
here if the rest of you just excuse us.
675
00:42:24,700 --> 00:42:26,020
I'm sorry, sir, that can't be done.
676
00:42:26,760 --> 00:42:28,200
I'm awaiting instructions from HQ.
677
00:42:28,500 --> 00:42:30,200
Now, that is a direct order, Sergeant.
678
00:42:31,180 --> 00:42:32,640
It was you that tipped them off, wasn't
it?
679
00:42:33,020 --> 00:42:34,020
What?
680
00:42:34,280 --> 00:42:38,060
That is an outrageous accusation. You're
in deep trouble now, Mason.
681
00:42:38,340 --> 00:42:41,300
We've got the van, stolen banknotes.
You're going down anyway.
682
00:42:41,800 --> 00:42:44,460
You're going to just sit back and let
him walk away? Now, I have had enough of
683
00:42:44,460 --> 00:42:46,540
this. I want you and your officer out of
here.
684
00:42:47,279 --> 00:42:50,860
If you've got nothing to hide, sir, in
the circumstances, I think it's best if
685
00:42:50,860 --> 00:42:51,819
we stay.
686
00:42:51,820 --> 00:42:53,300
Did you know that the train driver died?
687
00:42:54,820 --> 00:42:55,820
You didn't, did you?
688
00:42:56,440 --> 00:42:57,440
Well, that makes it murder.
689
00:42:58,140 --> 00:42:59,280
You're looking at a life sentence.
690
00:42:59,580 --> 00:43:00,580
I'm not doing life.
691
00:43:01,320 --> 00:43:05,040
I've got a wife and kids. I want this
interview terminated and these suspects
692
00:43:05,040 --> 00:43:06,600
transferred to division now!
693
00:43:07,440 --> 00:43:08,660
On their escape en route?
694
00:43:09,660 --> 00:43:10,660
I don't think so.
695
00:43:12,260 --> 00:43:13,620
Now, are you going to tell us what
happened?
696
00:43:14,140 --> 00:43:15,140
Don't look at him, look at me.
697
00:43:16,560 --> 00:43:18,220
And think about your wife and kids.
698
00:43:21,640 --> 00:43:24,280
If I go down, Ludlow, you're going with
me.
699
00:43:25,380 --> 00:43:27,000
You want his bank account numbers?
700
00:43:27,460 --> 00:43:31,700
The address of the nice little place in
Spain he's planning to retire to?
701
00:43:33,120 --> 00:43:35,340
Cos I'll give you chapter and dirt.
702
00:43:37,140 --> 00:43:39,520
Well, aren't you going to get after him?
And nick him?
703
00:43:39,780 --> 00:43:41,180
I don't think he's going very far.
704
00:43:51,850 --> 00:43:55,810
I should charge you for this. Oh, well,
you can't. Because your National Health
705
00:43:55,810 --> 00:43:57,210
Service, we're all entitled.
706
00:43:58,010 --> 00:44:00,110
As a rule, we don't do livestock.
707
00:44:00,930 --> 00:44:03,290
Oh, well, look at them.
708
00:44:04,610 --> 00:44:06,330
I'll give you one as a pet, if you like.
709
00:44:06,850 --> 00:44:08,770
I've got old ladies I should be bathing.
710
00:44:09,330 --> 00:44:11,710
Next time, you call the vet.
711
00:44:12,330 --> 00:44:13,510
But I did.
712
00:44:14,390 --> 00:44:15,390
Well,
713
00:44:16,410 --> 00:44:17,410
you know.
714
00:44:21,740 --> 00:44:22,740
Thank you.
715
00:44:23,180 --> 00:44:24,180
Thank you.
716
00:44:24,700 --> 00:44:26,320
There you go, Joe, mate. Cheers.
717
00:44:27,080 --> 00:44:30,620
See, bank hoppers, villains shooting at
you.
718
00:44:31,320 --> 00:44:33,440
Yorkshire's just as exciting as we met,
you know.
719
00:44:33,660 --> 00:44:34,720
Yeah, probably more so.
720
00:44:34,980 --> 00:44:37,360
I think I could do with a bit less
excitement for a while.
721
00:44:38,400 --> 00:44:40,020
Hi, Sarge. Want a drink?
722
00:44:40,300 --> 00:44:41,480
Lovely. Thanks, I have.
723
00:44:42,760 --> 00:44:44,080
Well, he's under arrest.
724
00:44:44,580 --> 00:44:45,379
Well done.
725
00:44:45,380 --> 00:44:47,220
Picked up the other robber at a hotel in
Whitby.
726
00:44:47,940 --> 00:44:49,600
Hoodlow's job was to keep us off the
track.
727
00:44:50,360 --> 00:44:51,760
If it hadn't been for you, he might have
succeeded.
728
00:44:52,100 --> 00:44:54,420
I never liked Ludlow, but I never
thought he was bent.
729
00:44:54,760 --> 00:44:56,860
You were right about him. He was a bad
officer.
730
00:44:57,540 --> 00:44:59,440
Lazy. He's been winging it for years.
731
00:44:59,720 --> 00:45:02,860
He faced a retirement on a police
pension. He decided he was owed more
732
00:45:02,860 --> 00:45:04,540
that. So he crossed the line.
733
00:45:05,220 --> 00:45:07,760
Well, at least we caught the men
responsible for the train driver's
734
00:45:09,220 --> 00:45:10,220
So we swear.
735
00:45:10,800 --> 00:45:11,800
How do you mean?
736
00:45:12,640 --> 00:45:14,640
I wasn't fair to you. And rude.
737
00:45:15,420 --> 00:45:16,379
I'm sorry.
738
00:45:16,380 --> 00:45:17,380
Don't worry about it.
739
00:45:17,560 --> 00:45:19,080
I always bring out the worst in people.
740
00:45:21,750 --> 00:45:23,150
There you go, Sarge.
741
00:45:24,770 --> 00:45:26,650
Oh, look at these!
742
00:45:27,470 --> 00:45:28,470
Yeah.
743
00:45:28,950 --> 00:45:32,810
Now, they're not ready to leave the
mother yet, but I'm taking order.
744
00:45:33,330 --> 00:45:39,430
Peggy Armstrong, get those animals out
of my pub. Oh, the cute hot girth. They
745
00:45:39,430 --> 00:45:40,430
certainly are.
746
00:45:40,690 --> 00:45:44,850
And what more, they make the perfect
household pet.
747
00:45:45,130 --> 00:45:46,990
So, who's interested?
748
00:45:54,830 --> 00:45:56,450
as far as I can make out. Fine!
749
00:45:58,890 --> 00:46:00,050
Come on, mate!
750
00:46:00,350 --> 00:46:03,510
What haven't we got in Ayrton's field?
751
00:46:06,070 --> 00:46:07,990
Cinema? A laundry.
752
00:46:08,910 --> 00:46:10,830
Did you just act to marry me?
753
00:46:11,370 --> 00:46:12,370
Yeah.
54889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.