All language subtitles for Heartbeat s16e22 Troubled Waters
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,540 --> 00:00:14,000
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:20,160 --> 00:00:26,260
Heartbeat, why does a love kiss stay in
my memory?
3
00:00:51,790 --> 00:00:53,090
Yeah. Yeah, of course she is.
4
00:01:06,150 --> 00:01:07,570
Why didn't it just come?
5
00:01:08,490 --> 00:01:10,490
I never had this trouble without Tommy.
6
00:01:10,930 --> 00:01:12,730
Some babies like to take the time.
7
00:01:13,190 --> 00:01:14,430
It's nothing to worry about.
8
00:01:15,010 --> 00:01:17,190
But just to be on the safe side, I'm
going to go call the doctor.
9
00:01:17,690 --> 00:01:18,830
Something's going wrong, isn't it?
10
00:01:19,280 --> 00:01:22,100
The baby's heart beats a little slow,
but there could be lots of reasons for
11
00:01:22,100 --> 00:01:25,720
that. You just need to try and relax and
take some deep breaths.
12
00:01:26,300 --> 00:01:27,300
But it'll be all right.
13
00:01:28,020 --> 00:01:29,020
Back in a sec.
14
00:01:33,840 --> 00:01:35,440
Ken, I need you to call the doctor.
15
00:01:36,200 --> 00:01:37,200
Right.
16
00:01:38,360 --> 00:01:39,640
Wouldn't it be better if you spoke to
him?
17
00:01:39,860 --> 00:01:42,800
I have to get back to Maggie. Just tell
them that Nurse Cassidy said it's urgent
18
00:01:42,800 --> 00:01:43,800
and we need a doctor now.
19
00:01:44,640 --> 00:01:45,640
Right.
20
00:01:46,960 --> 00:01:47,960
Don't worry, lad.
21
00:01:48,060 --> 00:01:49,060
Doctor will be here soon.
22
00:01:55,720 --> 00:01:59,200
I've got so much more of this.
23
00:02:00,800 --> 00:02:01,800
Not long now.
24
00:02:02,080 --> 00:02:03,080
Yeah.
25
00:02:03,280 --> 00:02:04,600
It's me wife. She's in labour.
26
00:02:05,280 --> 00:02:06,480
Maggie. Maggie Hutchinson.
27
00:02:07,900 --> 00:02:10,500
Nurse Cassidy says we need the doctor
now. Says it's urgent.
28
00:02:11,580 --> 00:02:13,760
Well, she'd speak to herself, but she's
with the wife.
29
00:02:15,840 --> 00:02:16,980
Look, I can't help that.
30
00:02:17,530 --> 00:02:18,530
We need him now.
31
00:02:19,570 --> 00:02:20,770
He's got your message to him.
32
00:02:22,070 --> 00:02:23,250
Well, what are we supposed to do then?
33
00:02:23,950 --> 00:02:24,950
You're doing great.
34
00:02:25,770 --> 00:02:27,850
That's it. You're nearly there. You're
nearly there.
35
00:02:31,570 --> 00:02:32,570
Look,
36
00:02:38,750 --> 00:02:40,850
give me the address and I'll go round
there and fetch myself.
37
00:02:41,670 --> 00:02:42,670
Well, why not?
38
00:02:43,070 --> 00:02:44,370
No, I'm not trying to be funny.
39
00:02:44,590 --> 00:02:45,590
Look, what's the point?
40
00:02:47,630 --> 00:02:48,630
What are we going to do now?
41
00:02:49,350 --> 00:02:50,710
I'm so sorry, Maggie.
42
00:02:55,830 --> 00:02:56,830
Max?
43
00:03:06,770 --> 00:03:07,770
What's going on?
44
00:03:08,590 --> 00:03:09,810
I'm really sorry, Ken.
45
00:03:10,470 --> 00:03:13,010
The baby was born a few minutes ago, but
it died.
46
00:03:13,750 --> 00:03:15,350
What? It was a little girl.
47
00:03:19,850 --> 00:03:20,850
Would you like to come up?
48
00:03:36,410 --> 00:03:37,410
Right,
49
00:03:41,610 --> 00:03:42,990
well, I'll set the wheels in motion.
50
00:03:43,970 --> 00:03:45,030
Thanks for letting us know.
51
00:03:46,190 --> 00:03:47,190
Bye.
52
00:03:48,750 --> 00:03:50,010
Alf, who's the coroner's officer?
53
00:03:50,410 --> 00:03:51,410
Er, Rob.
54
00:03:51,610 --> 00:03:54,110
I heard Cassidy's had a sudden infant
death.
55
00:03:54,970 --> 00:03:55,970
What's the address?
56
00:03:57,250 --> 00:03:59,550
Well, you better give him a call on the
radio.
57
00:04:00,030 --> 00:04:02,690
I don't know.
58
00:04:03,270 --> 00:04:04,290
A dead baby.
59
00:04:05,090 --> 00:04:06,910
I'm dreading having to deal with one of
them.
60
00:04:07,170 --> 00:04:08,170
You're not alone.
61
00:04:08,350 --> 00:04:11,930
Given the choice, most coppers prefer to
face a villain with a sawn -off
62
00:04:11,930 --> 00:04:12,930
shotgun.
63
00:04:22,380 --> 00:04:24,820
They'll probably keep you in for a day
or so. I'll take you over.
64
00:04:25,740 --> 00:04:27,400
I'll pop in as soon as I can, okay?
65
00:04:28,200 --> 00:04:29,820
What are you going to do with her now?
66
00:04:30,080 --> 00:04:33,120
Well, I'll have to be a post -mortem to
establish the cause of death.
67
00:04:36,640 --> 00:04:37,640
Morning.
68
00:04:38,960 --> 00:04:39,960
It's a good sun.
69
00:04:41,200 --> 00:04:42,200
You okay?
70
00:04:42,740 --> 00:04:43,740
Yeah.
71
00:04:44,060 --> 00:04:45,460
I need to see the body in situ.
72
00:04:51,850 --> 00:04:53,310
Oh, no, just my look.
73
00:04:57,810 --> 00:04:58,810
Oscar!
74
00:05:00,410 --> 00:05:01,910
What a lovely surprise.
75
00:05:02,410 --> 00:05:03,550
Emily, how are you?
76
00:05:04,170 --> 00:05:06,030
You know, soldiering on.
77
00:05:06,450 --> 00:05:07,750
It's what Ted would have wanted.
78
00:05:08,290 --> 00:05:10,450
I'm having a special headstone made for
him.
79
00:05:11,090 --> 00:05:14,050
Mr. Scripps is kindly organising it for
me.
80
00:05:14,370 --> 00:05:15,370
Mary Weather.
81
00:05:15,850 --> 00:05:17,770
Oh, do please call me Emily.
82
00:05:18,490 --> 00:05:20,810
You've been such a help, I feel we're
friends already.
83
00:05:21,670 --> 00:05:24,370
Perhaps you'd like to come through to
the office, Emily.
84
00:05:24,650 --> 00:05:25,650
Oh, dear.
85
00:05:27,710 --> 00:05:30,430
What? Bernie needs to watch his step.
86
00:05:30,750 --> 00:05:32,810
You know what they call her at the golf
club?
87
00:05:33,210 --> 00:05:35,050
The praying mantis.
88
00:05:37,370 --> 00:05:37,870
I
89
00:05:37,870 --> 00:05:48,030
think
90
00:05:48,030 --> 00:05:49,690
it's what they call white asphyxia.
91
00:05:50,440 --> 00:05:51,440
You've seen it before?
92
00:05:51,860 --> 00:05:53,600
Yeah, once when I was training.
93
00:05:54,940 --> 00:05:56,740
The baby suffered from heart failure.
94
00:05:57,440 --> 00:05:58,960
How soon after it was born?
95
00:05:59,940 --> 00:06:06,420
Pretty much straight away. I knew as
soon as I delivered her. She was pale
96
00:06:06,420 --> 00:06:07,420
limp.
97
00:06:07,760 --> 00:06:12,380
I cleared the airways and tried to give
oxygen, but it was no good.
98
00:06:13,260 --> 00:06:15,340
The GP will have to certify death.
99
00:06:15,740 --> 00:06:17,920
Well, I sent for him as soon as I knew
there was a problem.
100
00:06:18,260 --> 00:06:19,260
When was that?
101
00:06:20,410 --> 00:06:26,410
The labour was quite prolonged and
Maggie was having a lot of trouble and
102
00:06:26,410 --> 00:06:33,310
when the fetal heartbeat dropped below
100, I... I think I
103
00:06:33,310 --> 00:06:34,510
should have had them here from the
start.
104
00:06:34,990 --> 00:06:35,990
You wanted to know.
105
00:06:36,010 --> 00:06:37,010
But she's not that young.
106
00:06:37,890 --> 00:06:41,210
I probably should have taken a more
cautious approach.
107
00:06:41,690 --> 00:06:45,910
Look, I can wait for the doctor, make
arrangements for the hospital mortuary.
108
00:06:46,010 --> 00:06:47,010
You should go home.
109
00:06:47,440 --> 00:06:50,180
I'm quite capable of finishing the job.
I'm not saying you aren't.
110
00:06:52,440 --> 00:06:54,880
I've, um, dropped it down there.
111
00:06:55,320 --> 00:06:56,960
Time of delivery and the time of death.
112
00:06:57,780 --> 00:06:59,320
I'll correct it within a minute or two.
113
00:06:59,640 --> 00:07:01,460
Thanks. I'll pack it up for you to find.
114
00:07:03,260 --> 00:07:04,340
That should be the doctor now.
115
00:07:09,320 --> 00:07:11,040
A bit early for this, isn't it, Ken?
116
00:07:11,560 --> 00:07:12,860
My money not good enough for you, then?
117
00:07:14,220 --> 00:07:15,240
There's no need to be unpleasant.
118
00:07:16,200 --> 00:07:19,460
I just hope you're not going outside and
getting in that lorry of yours.
119
00:07:20,300 --> 00:07:22,200
Once a copper, always a copper, Ed
Blaketon.
120
00:07:32,820 --> 00:07:34,620
Phone the watchery. They're expecting
you.
121
00:07:34,840 --> 00:07:35,840
Aye, I know they do.
122
00:07:41,000 --> 00:07:42,000
What's that?
123
00:07:43,260 --> 00:07:44,260
You live here, do you?
124
00:07:44,800 --> 00:07:46,840
He took my mum away in an ambulance.
125
00:07:47,420 --> 00:07:48,420
Well, where's your dad?
126
00:07:51,160 --> 00:07:52,160
The baby died.
127
00:07:52,880 --> 00:07:53,900
Yeah, I'm afraid it did.
128
00:07:54,920 --> 00:07:56,580
Is my mum going to die too?
129
00:07:57,180 --> 00:07:58,960
No, no, I'm sure she'll be fine.
130
00:08:00,320 --> 00:08:03,280
Tommy, I've been looking everywhere for
you. Do you want to come to the hospital
131
00:08:03,280 --> 00:08:04,340
with me and see your mum?
132
00:08:05,080 --> 00:08:06,080
Come on, then.
133
00:08:06,480 --> 00:08:10,020
Carol, the PM is scheduled for four o
'clock. I'll let you know the results.
134
00:08:15,850 --> 00:08:17,470
Did you have to watch them?
135
00:08:17,730 --> 00:08:18,730
It's the general idea.
136
00:08:19,710 --> 00:08:23,470
It's the duty of the coroner's officer
to identify the corpse for the
137
00:08:23,470 --> 00:08:24,470
pathologist.
138
00:08:24,630 --> 00:08:25,690
I couldn't do it.
139
00:08:26,530 --> 00:08:29,310
Well, you just have to think about
something else.
140
00:08:29,930 --> 00:08:30,809
Like what?
141
00:08:30,810 --> 00:08:32,570
Go and put the kettle on, lad.
142
00:08:32,870 --> 00:08:34,510
I'm sure Rob could do with a cuppa.
143
00:08:37,010 --> 00:08:38,049
That's what caught it.
144
00:08:39,450 --> 00:08:40,490
Yeah, no question.
145
00:08:40,710 --> 00:08:43,770
In fact, I'd best find the coroner
before he goes home.
146
00:08:44,650 --> 00:08:51,150
Here she comes, the edge of
147
00:08:51,150 --> 00:08:52,150
death.
148
00:08:54,150 --> 00:08:58,730
She'll build you up to just put you
down.
149
00:08:59,450 --> 00:09:06,350
What a clown, cause everybody knows the
way she ever
150
00:09:06,350 --> 00:09:07,990
thinks she does to me.
151
00:09:08,750 --> 00:09:10,430
Oh, Mrs. Merriweather.
152
00:09:10,670 --> 00:09:13,250
Oh, now, Bernard, we've been through all
that.
153
00:09:13,840 --> 00:09:15,140
Force of habit, I'm sorry.
154
00:09:15,440 --> 00:09:19,080
On the other hand, a man should never
apologise for being a natural gentleman.
155
00:09:20,300 --> 00:09:23,620
Is there a problem? I thought we'd
sorted everything out about the
156
00:09:24,080 --> 00:09:30,480
Oh, it's just me. I'm probably being
very silly, but it's the wording. I'm
157
00:09:30,480 --> 00:09:31,339
not sure.
158
00:09:31,340 --> 00:09:33,080
These things are very personal.
159
00:09:34,580 --> 00:09:36,740
Husband, friend, golfer.
160
00:09:37,040 --> 00:09:40,780
It's simple to the point. Do you think
so?
161
00:09:41,400 --> 00:09:43,000
Well, I wondered about...
162
00:09:43,210 --> 00:09:45,110
Poetry. A quotation, maybe.
163
00:09:45,770 --> 00:09:48,390
Quotations you have to be careful with,
otherwise you end up with a gigantic
164
00:09:48,390 --> 00:09:49,970
headstone and little tiny writing.
165
00:09:50,210 --> 00:09:51,450
Oh, there you see.
166
00:09:51,890 --> 00:09:54,250
The advice of a practical man.
167
00:09:54,590 --> 00:09:55,650
That's all I needed.
168
00:09:56,010 --> 00:09:57,610
I'm very pleased to have been of
assistance.
169
00:09:57,950 --> 00:09:59,270
I'm just so scatty.
170
00:09:59,970 --> 00:10:01,950
Oh, you couldn't do me another favour,
could you?
171
00:10:02,330 --> 00:10:03,770
Well, if I can.
172
00:10:04,470 --> 00:10:10,750
I've had a letter from the solicitor,
but... My poor brain. I just can't make
173
00:10:10,750 --> 00:10:11,750
head nor tail of it.
174
00:10:12,110 --> 00:10:15,120
It's stopped. and shares and Ted's will.
175
00:10:15,500 --> 00:10:16,980
Have you not got a relative?
176
00:10:17,620 --> 00:10:18,920
No, I'm all alone in the world.
177
00:10:20,220 --> 00:10:25,120
There are men who would take advantage
of that situation, but with you,
178
00:10:25,320 --> 00:10:26,860
I know that could never be the case.
179
00:10:28,700 --> 00:10:30,340
I'll pop round tomorrow, shall I?
180
00:10:31,040 --> 00:10:32,420
We could have a drink afterwards.
181
00:10:32,720 --> 00:10:34,060
Yes, if you like.
182
00:10:34,660 --> 00:10:37,320
You've taken such a weight off my
shoulders.
183
00:10:43,120 --> 00:10:44,120
I reckon I need this.
184
00:10:44,440 --> 00:10:45,480
For a bad day?
185
00:10:45,920 --> 00:10:48,600
Yeah. Well, we fell away on his
honeymoon still.
186
00:10:49,380 --> 00:10:51,080
Yeah, I can't wait to have Gina back.
187
00:10:51,520 --> 00:10:54,920
And I had to attend the post -mortem of
a sudden infant death as well.
188
00:10:56,200 --> 00:10:58,020
Well, that's never easy.
189
00:10:59,840 --> 00:11:01,340
I don't suppose you've eaten carrot,
have you?
190
00:11:01,640 --> 00:11:02,800
No, she's not been in.
191
00:11:03,320 --> 00:11:04,480
Put another scotch in there.
192
00:11:04,700 --> 00:11:07,420
You've been drinking since dinner time,
Ken. I think you should go home.
193
00:11:07,800 --> 00:11:09,280
Are you refusing to serve me?
194
00:11:09,500 --> 00:11:10,580
In a word, yes.
195
00:11:10,940 --> 00:11:12,760
Look, if I want to get plastered, that's
my business.
196
00:11:13,200 --> 00:11:14,940
Now, put another Scotch in there.
197
00:11:15,220 --> 00:11:16,280
Well, hang on there, mate.
198
00:11:16,540 --> 00:11:19,860
You're clearly very drunk. The
landlord's refused to serve you. I think
199
00:11:19,860 --> 00:11:20,860
should go home quietly.
200
00:11:21,860 --> 00:11:22,860
What's your opinion?
201
00:11:22,980 --> 00:11:24,020
I'm a police officer.
202
00:11:24,220 --> 00:11:25,860
Now, go home. That's on Nick here. Yeah?
203
00:11:26,620 --> 00:11:27,660
You and whose army, eh?
204
00:11:29,400 --> 00:11:30,740
Great chopper's always interfering.
205
00:12:16,829 --> 00:12:18,130
Ken, are you all right?
206
00:12:18,790 --> 00:12:19,930
Tell me he's a friend of yours.
207
00:12:20,190 --> 00:12:22,890
He's Maggie's husband. I've been looking
everywhere for him. I've got Tommy
208
00:12:22,890 --> 00:12:23,890
outfired in the car.
209
00:12:24,030 --> 00:12:25,210
Yeah, well, I'm afraid he's under
arrest.
210
00:12:25,450 --> 00:12:26,450
Come here.
211
00:12:44,190 --> 00:12:45,610
Are you sure you want to let this drop?
212
00:12:46,320 --> 00:12:48,000
He's not a bad bloke, by all accounts.
213
00:12:49,000 --> 00:12:50,780
He's not given Oscar Blake trouble
before.
214
00:12:51,120 --> 00:12:53,420
Changed there regularly, but this was
clearly a one -off.
215
00:12:53,900 --> 00:12:56,620
Nurse Cassidy reckons he took the loss
of the baby pretty bad.
216
00:12:58,600 --> 00:13:01,020
Well, you're the one who took his ring
out.
217
00:13:01,580 --> 00:13:02,580
I'll survive.
218
00:13:06,180 --> 00:13:07,860
Right, Mr Hutchinson.
219
00:13:08,840 --> 00:13:14,360
In view of certain exceptional
circumstances brought to my attention,
220
00:13:14,360 --> 00:13:15,360
to let you off with a caution.
221
00:13:15,640 --> 00:13:16,640
Hey, listen.
222
00:13:16,780 --> 00:13:19,500
Don't do me any favours, will you? Don't
try my patience.
223
00:13:20,400 --> 00:13:21,780
Go home and sober up.
224
00:13:24,660 --> 00:13:27,200
Nurse Cassidy's been to Ashfordly
General to see your wife.
225
00:13:28,280 --> 00:13:29,280
All right, is she?
226
00:13:29,560 --> 00:13:31,060
Maybe you should go and see for
yourself.
227
00:13:32,480 --> 00:13:35,440
And if you're wondering where your son
is, your next door neighbour's looking
228
00:13:35,440 --> 00:13:36,440
after him.
229
00:13:37,560 --> 00:13:38,560
Doctors.
230
00:13:39,220 --> 00:13:41,400
Coppers. You're all alike, aren't you?
231
00:13:41,920 --> 00:13:45,180
You're all for it. Do you want to be up
before the magistrates for assaulting a
232
00:13:45,180 --> 00:13:46,180
police officer?
233
00:13:47,800 --> 00:13:48,840
No, I didn't think so.
234
00:13:49,940 --> 00:13:51,660
I get out of here before I change my
mind.
235
00:13:57,280 --> 00:14:02,060
How's she doing?
236
00:14:02,660 --> 00:14:04,420
They'll keep her in for another day or
so.
237
00:14:04,960 --> 00:14:05,960
But she'll be fine.
238
00:14:07,800 --> 00:14:08,800
Right then.
239
00:14:10,510 --> 00:14:12,830
Not much gratitude, I'm afraid, there,
Nurse Cassidy.
240
00:14:13,070 --> 00:14:14,690
Poor man's been for an ordeal.
241
00:14:15,110 --> 00:14:16,530
Don't expect him to be grateful.
242
00:14:20,870 --> 00:14:21,870
I've got a statement.
243
00:14:22,490 --> 00:14:23,490
Is there anything else?
244
00:14:23,810 --> 00:14:26,530
I've got the pink form from the coroner
authorising burial.
245
00:14:26,830 --> 00:14:28,710
Perhaps it's best if you give it to
Misfits Hutchinson.
246
00:14:29,050 --> 00:14:32,670
I think that more or less wraps things
up.
247
00:14:32,910 --> 00:14:33,910
Right.
248
00:14:33,990 --> 00:14:34,990
Thanks for your help.
249
00:14:42,439 --> 00:14:44,000
Always a difficult one, that.
250
00:14:44,780 --> 00:14:47,560
Yeah. I wish she'd stop blaming herself,
though.
251
00:14:48,020 --> 00:14:49,020
Oh, she will.
252
00:14:49,320 --> 00:14:50,320
Give her time.
253
00:14:51,660 --> 00:14:52,660
Yeah.
254
00:14:58,400 --> 00:15:01,000
And what makes you think she's a femme
fatale?
255
00:15:01,440 --> 00:15:04,940
After her first husband died, she got
the second lined up, married him within
256
00:15:04,940 --> 00:15:05,940
three months.
257
00:15:06,000 --> 00:15:07,260
Who told you all this?
258
00:15:07,500 --> 00:15:11,360
Oscar. At the golf club, they call us
the praying mantis. Oh, you don't want
259
00:15:11,360 --> 00:15:13,700
take no notice of him. What does he
know?
260
00:15:14,060 --> 00:15:15,640
Oh, Mr. Blaketon knows lots of people.
261
00:15:15,860 --> 00:15:18,820
Oh, yes, to serve a drink to or have a
chat with.
262
00:15:19,180 --> 00:15:22,120
But Oscar Blaketon, expert on women?
263
00:15:22,380 --> 00:15:23,700
No, I don't think so.
264
00:15:24,560 --> 00:15:26,140
Somebody taking my name in vain?
265
00:15:26,760 --> 00:15:27,980
Praying mantis.
266
00:15:28,340 --> 00:15:31,740
The poor woman's just lost her husband
and wants to give him a decent head
267
00:15:31,740 --> 00:15:36,900
start. Oh, no, no, you chapped down the
golf club after a few... Tots too many,
268
00:15:36,920 --> 00:15:37,739
no doubt.
269
00:15:37,740 --> 00:15:40,400
You've decided she's some kind of man
-eating monster.
270
00:15:40,880 --> 00:15:44,520
I never saw you as one of these women's
libbers. You'll be carrying a banner
271
00:15:44,520 --> 00:15:46,400
next. Or burning your bra.
272
00:15:48,620 --> 00:15:50,440
I'll tell you what, they'll burn her
bra.
273
00:15:52,000 --> 00:15:54,900
Men are always going on about women
being malicious gossip.
274
00:15:55,280 --> 00:15:57,360
Well, men are ten times worse.
275
00:15:57,800 --> 00:16:00,740
Especially men that frequent golf clubs.
276
00:16:00,940 --> 00:16:02,440
Right, how about a small wager?
277
00:16:02,830 --> 00:16:07,230
Make it a big one, if you've got a
stomach for it. A fiver, says she hooks
278
00:16:07,230 --> 00:16:10,310
Bernie. Hang on a minute. This is Bernie
we're talking about.
279
00:16:10,550 --> 00:16:11,990
Can't turn his life into a bet.
280
00:16:12,210 --> 00:16:13,670
Why are you so sure?
281
00:16:13,950 --> 00:16:17,790
Because I'm a better judge of character
than you are. Ten quid says you're not.
282
00:16:18,950 --> 00:16:21,110
Done. I don't believe this.
283
00:16:33,320 --> 00:16:34,880
All the formalities have been completed.
284
00:16:35,260 --> 00:16:36,820
So the coroner's released the body.
285
00:16:37,320 --> 00:16:39,680
I'm expecting to christen her, not bury
her.
286
00:16:40,200 --> 00:16:41,360
Have you thought of a name?
287
00:16:42,320 --> 00:16:43,320
Annie.
288
00:16:43,460 --> 00:16:44,460
After my mum.
289
00:16:45,200 --> 00:16:46,200
That's nice.
290
00:16:47,080 --> 00:16:49,100
Don't know what Ken will say. He hated
my mum.
291
00:16:50,560 --> 00:16:51,560
Has he been in yet?
292
00:16:53,120 --> 00:16:54,220
I doubt he will be.
293
00:16:55,840 --> 00:16:57,320
I reckon this is it for us.
294
00:16:57,760 --> 00:16:59,220
Oh, no, he doesn't accept.
295
00:16:59,440 --> 00:17:00,780
You don't understand love.
296
00:17:02,190 --> 00:17:03,190
The baby.
297
00:17:03,930 --> 00:17:05,550
That's all that's been keeping us
together.
298
00:17:07,150 --> 00:17:09,910
Well, when you were in labour, it seemed
to me he was pretty concerned about
299
00:17:09,910 --> 00:17:13,069
you. He's been seeing for the woman.
300
00:17:14,770 --> 00:17:16,270
Barmaid, I think she is.
301
00:17:17,670 --> 00:17:21,970
When I felt pregnant, he agreed to knock
it on the head. Now, well, who knows
302
00:17:21,970 --> 00:17:22,970
what he'll do.
303
00:17:23,849 --> 00:17:25,310
I could talk to him if you like.
304
00:17:25,510 --> 00:17:26,510
And say what?
305
00:17:28,850 --> 00:17:29,890
Him on the lorries.
306
00:17:30,480 --> 00:17:31,980
There's never been an easy marriage.
307
00:17:34,380 --> 00:17:38,100
When he goes away, he drinks. And when
he drinks, he chases other women.
308
00:17:38,680 --> 00:17:41,040
I think he cares for you a lot more than
you think.
309
00:17:42,360 --> 00:17:44,260
Why did I have to lose her, Ray?
310
00:17:46,040 --> 00:17:47,560
She looked so perfect.
311
00:17:49,520 --> 00:17:51,060
There was nothing wrong with her.
312
00:17:51,640 --> 00:17:55,780
Her little hat, her fingernails, her
whole back.
313
00:17:56,140 --> 00:17:57,240
Maggie, I'm so sorry.
314
00:18:13,550 --> 00:18:15,170
I mean, it wouldn't be better if you
just did this.
315
00:18:15,430 --> 00:18:16,430
No.
316
00:18:17,070 --> 00:18:20,090
You need to talk to him man to man.
317
00:18:20,530 --> 00:18:22,830
He's far more likely to open up to you.
318
00:18:23,390 --> 00:18:24,390
Man to man?
319
00:18:24,510 --> 00:18:25,770
Why am I meant to do that?
320
00:18:26,070 --> 00:18:28,930
Well, you start out with something
general.
321
00:18:29,510 --> 00:18:31,250
Football, whatever, I don't know.
322
00:18:31,470 --> 00:18:35,970
And then, when you've got him chatting,
you casually slip her name into the
323
00:18:35,970 --> 00:18:36,970
conversation.
324
00:18:37,290 --> 00:18:39,630
Just all that casual life. Yeah, you
see?
325
00:18:40,170 --> 00:18:41,350
You've got the idea.
326
00:18:49,560 --> 00:18:51,140
David, you made me jump.
327
00:18:51,620 --> 00:18:52,620
Oh, sorry.
328
00:18:55,280 --> 00:18:56,400
Good news about the football?
329
00:18:58,280 --> 00:18:59,280
What football?
330
00:19:00,340 --> 00:19:03,000
Oh, no, I was just... Oh, the football.
331
00:19:03,920 --> 00:19:05,120
Generally, as a game.
332
00:19:05,460 --> 00:19:08,440
As you know, I don't follow it. I can't
stand it.
333
00:19:08,720 --> 00:19:09,720
Oh, well, can I?
334
00:19:11,000 --> 00:19:12,200
Aunt Peggy does, though.
335
00:19:12,740 --> 00:19:13,740
Occasionally.
336
00:19:14,460 --> 00:19:16,540
Is this going anywhere? Because I'm a
bit busy.
337
00:19:17,220 --> 00:19:18,059
No, no.
338
00:19:18,060 --> 00:19:20,360
Well, I just thought we might have a bit
of a chat.
339
00:19:21,060 --> 00:19:22,060
Casually, you know.
340
00:19:22,640 --> 00:19:23,640
Man to man.
341
00:19:24,000 --> 00:19:25,040
Are you in trouble?
342
00:19:26,040 --> 00:19:29,280
No. Come on, you can tell me. I won't
rat on you to Peggy. Oh, I'm not. I'm
343
00:19:29,280 --> 00:19:30,280
in trouble.
344
00:19:31,860 --> 00:19:32,860
I'm just curious.
345
00:19:34,000 --> 00:19:35,000
About what?
346
00:19:36,360 --> 00:19:37,500
Would you like her, then?
347
00:19:38,120 --> 00:19:39,120
Like who?
348
00:19:39,380 --> 00:19:40,380
Mrs Mantis.
349
00:19:41,240 --> 00:19:42,420
Mrs Merriweather.
350
00:19:43,050 --> 00:19:44,230
Oh, well, she's all right.
351
00:19:45,250 --> 00:19:50,370
Just, you know, at the pub at lunchtime,
you were... eating together.
352
00:19:50,850 --> 00:19:54,730
Well, she's just paid me a tidy sum for
a marble headstone for her husband. The
353
00:19:54,730 --> 00:19:56,330
least I can do is buy her a drink.
354
00:20:02,050 --> 00:20:05,210
Any news on your sergeant's exam, sir?
Still waiting.
355
00:20:05,630 --> 00:20:07,370
You won't have any problems, will you?
356
00:20:07,790 --> 00:20:08,790
We'll see.
357
00:20:09,710 --> 00:20:11,850
I was hoping he might come in. Let me
get you a drink.
358
00:20:13,510 --> 00:20:14,510
Listen, Rob.
359
00:20:15,750 --> 00:20:16,750
Midwifery's part of my job.
360
00:20:17,370 --> 00:20:20,630
I've seen sudden infant death before.
They're never easy, but I know how to
361
00:20:20,630 --> 00:20:21,630
with them.
362
00:20:21,650 --> 00:20:23,050
I don't need rescuing by you.
363
00:20:23,370 --> 00:20:26,090
I'm sorry if it came across like that. I
was just trying to help.
364
00:20:27,450 --> 00:20:30,110
Really? What, you thought you'd arrest
Ken Hutchinson?
365
00:20:30,630 --> 00:20:33,590
His wife's in hospital. His son needs
him. But you throw him in a cell?
366
00:20:34,250 --> 00:20:35,250
Very helpful.
367
00:20:35,270 --> 00:20:38,950
Hang on a minute, Carol. It wasn't Rob's
fault. I mean, Ken was drunk, spoiling
368
00:20:38,950 --> 00:20:39,950
for a fight.
369
00:20:39,960 --> 00:20:42,360
As far as this place is concerned, he's
bad.
370
00:20:42,980 --> 00:20:44,780
Well, that's very understanding of you,
Oscar.
371
00:20:45,120 --> 00:20:47,520
Just the way to treat a man who'd grieve
him for his dead child.
372
00:20:48,140 --> 00:20:49,140
Do you know what?
373
00:20:49,180 --> 00:20:50,860
I don't think I fancy a drink, after
all.
374
00:20:55,540 --> 00:20:58,800
Look at that.
375
00:20:59,260 --> 00:21:02,880
A hounding birdie like a couple of
private eyes. The whole thing's
376
00:21:03,540 --> 00:21:05,660
Yeah, I suppose it is a bit silly,
really.
377
00:21:07,530 --> 00:21:10,070
All her fault. She should never have
goaded me.
378
00:21:10,370 --> 00:21:11,370
Just blow up the bet.
379
00:21:11,650 --> 00:21:12,970
It's not her own fault, is it?
380
00:21:13,590 --> 00:21:15,010
I will if she will.
381
00:21:15,850 --> 00:21:17,130
You're like a couple of kids.
382
00:21:19,390 --> 00:21:20,490
What can you see?
383
00:21:21,450 --> 00:21:23,550
Oh, I'll take this as script.
384
00:21:25,290 --> 00:21:27,210
He's sweeping up.
385
00:21:28,330 --> 00:21:29,790
No sign of the target.
386
00:21:31,110 --> 00:21:32,110
Nope.
387
00:21:34,810 --> 00:21:38,720
Right. Oscar says he'll call off the bet
if you will. Well, of course he will,
388
00:21:38,780 --> 00:21:40,120
because he knows he's about to lose.
389
00:21:40,700 --> 00:21:45,580
Since they concluded the business of her
husband's headstone, Mrs Merriweather's
390
00:21:45,580 --> 00:21:48,380
never been near the place. Oscar
Blaketon was plainly wrong.
391
00:21:48,920 --> 00:21:50,120
Does it really matter?
392
00:21:50,340 --> 00:21:53,740
It matters to the tune of ten quid, and
he's going to have to pay up.
393
00:22:06,760 --> 00:22:08,040
Tommy, shouldn't you be at school?
394
00:22:08,560 --> 00:22:09,660
I couldn't wake up.
395
00:22:10,320 --> 00:22:11,320
Where's your dad?
396
00:22:11,680 --> 00:22:13,920
He went out.
397
00:22:14,340 --> 00:22:16,180
Have you been on your own here all
night?
398
00:22:17,660 --> 00:22:18,660
Where's my dad now?
399
00:22:19,500 --> 00:22:22,060
I've been meaning to get to the
hospital, if that's what you've come
400
00:22:22,300 --> 00:22:24,860
It's not just that. So you can stop
checking up on us.
401
00:22:25,100 --> 00:22:25,979
I'm not.
402
00:22:25,980 --> 00:22:26,980
Right then.
403
00:22:27,160 --> 00:22:28,160
Inside.
404
00:22:32,440 --> 00:22:33,440
Why aren't you at school?
405
00:22:34,240 --> 00:22:35,520
You stayed at her house.
406
00:22:35,800 --> 00:22:40,380
Cynthia, just going to tell my mum. You
promised her you wouldn't. Your job is
407
00:22:40,380 --> 00:22:42,080
to keep your gob shut and go to school.
Have you got that?
408
00:22:42,280 --> 00:22:43,280
I've had no breakfast.
409
00:22:44,080 --> 00:22:48,240
Look, your mum's a bully. I don't want
you upsetting her. Do you understand?
410
00:22:48,660 --> 00:22:51,040
You're not really going to go off with
her, are you?
411
00:22:51,900 --> 00:22:52,900
I'll tell you what.
412
00:22:53,220 --> 00:22:55,040
I'll make you sign it and then it's
school.
413
00:22:57,020 --> 00:22:58,440
Bernie, have you got any more breakfast?
414
00:23:01,340 --> 00:23:02,340
What's going on?
415
00:23:02,460 --> 00:23:04,160
I'm going out. What's it look like?
416
00:23:04,620 --> 00:23:06,040
It looks like you're going out on a
date.
417
00:23:06,960 --> 00:23:08,320
Not Mrs Merriweather.
418
00:23:08,580 --> 00:23:11,860
She's asked me for lunch. You don't
think this bow tie looks a bit silly, do
419
00:23:11,860 --> 00:23:13,720
you? It's a bit unusual for you.
420
00:23:14,400 --> 00:23:16,520
That's it. I don't want her to think I'm
boring.
421
00:23:16,920 --> 00:23:19,660
People know you're an undertaker. They
jump to the wrong conclusions.
422
00:23:20,580 --> 00:23:22,260
So are you serious about this, then?
423
00:23:22,640 --> 00:23:23,640
She's a widow.
424
00:23:23,780 --> 00:23:25,760
Neither of us are in our dotage.
425
00:23:26,180 --> 00:23:27,180
Why shouldn't I?
426
00:23:28,360 --> 00:23:30,840
Do you not think it's a bit soon since
you lost a husband?
427
00:23:31,550 --> 00:23:34,950
Because Emily reckons you make up your
mind about someone in the first five
428
00:23:34,950 --> 00:23:37,030
minutes. She might be right.
429
00:24:16,720 --> 00:24:19,140
Oh, come on, Blaketon. This has been my
local for years.
430
00:24:19,420 --> 00:24:20,800
I don't want any trouble, Ken.
431
00:24:21,080 --> 00:24:22,860
Neither do I. I just want a quiet drink.
432
00:24:24,080 --> 00:24:26,100
Oh, here we go. More interfering.
433
00:24:27,180 --> 00:24:30,920
Ken, I just want to talk to you. Yeah,
well, I don't want to talk to you. All I
434
00:24:30,920 --> 00:24:33,360
want is a quiet drink in me local. So
get lost, love.
435
00:24:33,880 --> 00:24:35,260
Right, I'm calling the police.
436
00:24:35,580 --> 00:24:36,800
Why can't you just leave us alone, eh?
437
00:24:37,040 --> 00:24:38,320
Ken, I'm on your side.
438
00:24:38,840 --> 00:24:42,060
I just want you to go and see Maggie.
She's just had a baby. Oh, yeah, she's
439
00:24:42,060 --> 00:24:43,060
just had a baby, all right.
440
00:24:43,520 --> 00:24:44,640
She was in labour for hours.
441
00:24:44,940 --> 00:24:48,320
Only you didn't call the doctor in time,
did you? So the baby ended up dead.
442
00:24:49,120 --> 00:24:52,380
There was nothing I could have done. The
truth of it is, you killed my baby.
443
00:24:52,560 --> 00:24:55,740
Right, I want you out of here now and
you can take your self -pity with you,
444
00:24:55,760 --> 00:24:56,760
right? Get out!
445
00:24:56,900 --> 00:24:58,600
All right, Grandad, I'm going.
446
00:25:01,180 --> 00:25:02,460
I shouldn't worry about him.
447
00:25:03,040 --> 00:25:05,220
He's just looking for someone to blame,
that's all.
448
00:25:05,880 --> 00:25:06,880
Yeah, I know.
449
00:25:13,160 --> 00:25:14,560
Why don't I offer you a little more?
450
00:25:15,160 --> 00:25:18,420
Oh, why, you'll just have a sandwich for
me lunch, and it'll keep me going all
451
00:25:18,420 --> 00:25:20,900
day. I'm afraid I got a bit carried
away.
452
00:25:21,740 --> 00:25:24,360
It's such a pleasure having a man to
cook for again.
453
00:25:24,880 --> 00:25:26,760
The pain is all mine, I'm sure.
454
00:25:28,840 --> 00:25:30,240
Listen to your wit, Bernard.
455
00:25:30,480 --> 00:25:32,300
I do like a man who can make me laugh.
456
00:25:33,520 --> 00:25:35,420
Oh, let me refresh your glass.
457
00:25:36,440 --> 00:25:39,880
Well, I think I've probably had quite
enough already. Oh, nonsense!
458
00:25:51,020 --> 00:25:52,740
Do you play golf?
459
00:25:53,640 --> 00:25:56,340
No, not really. Just the occasional
pitch and punt.
460
00:25:56,660 --> 00:26:01,040
Of course, I don't actually play myself,
but I am very involved in the social
461
00:26:01,040 --> 00:26:02,040
side of the club.
462
00:26:03,080 --> 00:26:06,760
I'm surprised a businessman of your
calibre hasn't seen the advantages of
463
00:26:06,760 --> 00:26:07,760
membership.
464
00:26:08,200 --> 00:26:09,200
Contacts, Bernard.
465
00:26:09,980 --> 00:26:10,980
It's a garbage.
466
00:26:11,480 --> 00:26:14,760
It pretty much runs itself and the
funeral parlour well.
467
00:26:15,700 --> 00:26:17,360
Card and coffin.
468
00:26:18,700 --> 00:26:20,380
You'll never be out of business.
469
00:26:20,920 --> 00:26:22,540
No, I suppose not.
470
00:26:25,180 --> 00:26:27,160
And you've never married?
471
00:26:40,110 --> 00:26:42,250
I warned you about following me. Is
there something to do with you?
472
00:26:42,490 --> 00:26:43,449
No, no, no.
473
00:26:43,450 --> 00:26:44,710
Leave it to me. I'll shut it to that.
474
00:26:45,070 --> 00:26:46,330
Get on your bike and clear off.
475
00:26:46,970 --> 00:26:48,710
They're up in my home, in an ambulance.
476
00:26:49,730 --> 00:26:52,070
So what are you doing here, then? You
should be looking after her. It's your
477
00:26:52,070 --> 00:26:54,490
job. You cheeky little swine. Come here,
get on it.
478
00:27:21,350 --> 00:27:22,350
Are you okay?
479
00:27:22,830 --> 00:27:24,210
Come on, let's get you up.
480
00:27:25,410 --> 00:27:26,410
Are you hurt?
481
00:27:27,310 --> 00:27:28,310
No, thank you.
482
00:27:28,490 --> 00:27:29,490
Look at you.
483
00:27:31,010 --> 00:27:32,010
Tommy, isn't it?
484
00:27:34,110 --> 00:27:36,670
Well, that was a bit of a stupid thing
to do, wasn't it?
485
00:27:36,930 --> 00:27:37,990
You should look where you're going.
486
00:27:38,680 --> 00:27:40,440
I was trying to get away from my dad.
487
00:27:41,360 --> 00:27:43,220
I went to tell him.
488
00:27:43,860 --> 00:27:45,300
He just had a go at me.
489
00:27:45,560 --> 00:27:46,560
Hey, come on now.
490
00:27:47,480 --> 00:27:48,480
Tell him what?
491
00:27:53,340 --> 00:27:56,060
What do you want?
492
00:27:56,280 --> 00:27:57,480
Two o 'clock this afternoon.
493
00:27:57,700 --> 00:27:59,640
St Luke's Church. It's your baby's
funeral.
494
00:28:00,260 --> 00:28:01,760
That's what your son came to tell you.
495
00:28:02,000 --> 00:28:04,120
And I reckon if you're any sort of man,
you'll be there.
496
00:28:06,880 --> 00:28:07,859
What, they'll know?
497
00:28:07,860 --> 00:28:09,280
No. Cool, I'm sorry.
498
00:28:38,440 --> 00:28:39,440
I'm sorry.
499
00:28:41,940 --> 00:28:42,480
The
500
00:28:42,480 --> 00:28:49,320
thing is,
501
00:28:49,340 --> 00:28:50,860
Peggy, Oscar could be right.
502
00:28:51,680 --> 00:28:53,760
Bernie seems pretty smitten to me.
503
00:28:54,280 --> 00:28:55,900
Bow tie, you say?
504
00:28:56,720 --> 00:28:59,460
I was talking about the same Bernie
script.
505
00:28:59,880 --> 00:29:02,020
I say he'd hooked lunch yesterday.
506
00:29:02,420 --> 00:29:04,580
Tonight she's taking him for drinks at
the golf club.
507
00:29:05,180 --> 00:29:07,680
Ten quid to Oscar Blaketon.
508
00:29:08,460 --> 00:29:13,140
I don't think I can stand the shame of
living with that. Forget about the
509
00:29:13,140 --> 00:29:14,760
bed, Peggy. What about Bernie?
510
00:29:15,200 --> 00:29:16,300
This is serious.
511
00:29:16,860 --> 00:29:21,440
I think it's time I took a closer look
at this rampant female.
512
00:29:23,720 --> 00:29:25,540
Have you got an address for her?
513
00:29:26,100 --> 00:29:27,340
No, but I can find one.
514
00:29:30,900 --> 00:29:33,520
I'm sorry I was a bit tetchy with you
yesterday.
515
00:29:33,960 --> 00:29:35,660
I know you were only trying to help.
516
00:29:36,810 --> 00:29:38,750
Broad shoulders, square jaw, I can take
it.
517
00:29:40,870 --> 00:29:42,250
Let's hope they've turned a corner.
518
00:29:42,710 --> 00:29:43,710
Yeah.
519
00:29:44,310 --> 00:29:45,990
Of course, you could always buy me a
drink.
520
00:29:46,450 --> 00:29:49,370
You're pushing your luck a bit, aren't
you?
521
00:29:51,170 --> 00:29:58,090
Love is a gamble No matter
522
00:29:58,090 --> 00:30:04,810
how you feel Love is a gamble It's a
rule, it's a deal Love is a gamble
523
00:30:07,950 --> 00:30:08,950
Peggy Armstrong.
524
00:30:09,090 --> 00:30:12,970
Mrs. I'm a widow like yourself and a
very dear friend of Mr. Bernard's
525
00:30:13,090 --> 00:30:14,390
You don't mind if I come in, do you,
love?
526
00:30:14,750 --> 00:30:15,750
Excuse me.
527
00:30:15,970 --> 00:30:19,030
Hey, isn't this lovely?
528
00:30:19,950 --> 00:30:24,010
Who set you up with this little lot,
then? Was it hubby number one or hubby
529
00:30:24,010 --> 00:30:24,869
number two?
530
00:30:24,870 --> 00:30:26,730
If you wouldn't mind, that's Capo De
Monte.
531
00:30:27,910 --> 00:30:28,910
Now, Mrs.
532
00:30:28,990 --> 00:30:33,670
Armstrong, what exactly is it that I can
do for you? I've come to warn you off.
533
00:30:33,930 --> 00:30:34,930
I beg your pardon?
534
00:30:34,970 --> 00:30:35,969
It's mine.
535
00:30:35,970 --> 00:30:38,960
Oh. Am I to suppose we're talking about
Mr. Scripps?
536
00:30:39,160 --> 00:30:40,920
He's spoken for. Oh, really?
537
00:30:41,820 --> 00:30:45,100
Well, that wasn't the impression I got
when he lunched with me yesterday.
538
00:30:45,480 --> 00:30:49,320
I did my best bourguignon, served with a
very good bottle of Margot, and I think
539
00:30:49,320 --> 00:30:50,320
Bernard was fairly impressed.
540
00:30:50,720 --> 00:30:54,740
I don't care if you dunked in your
undies and whistled deeply.
541
00:30:55,040 --> 00:30:56,040
It's done.
542
00:30:56,160 --> 00:30:59,780
Now. I've always admired a man who runs
his own business.
543
00:31:00,260 --> 00:31:03,580
And Bernard has, too. The garage and the
undertakers.
544
00:31:04,200 --> 00:31:06,540
With the right sort of wife, he could go
far.
545
00:31:06,980 --> 00:31:10,040
Way beyond the narrow confines of
Aidensfield.
546
00:31:10,240 --> 00:31:12,280
When did you bury your last husband?
547
00:31:12,940 --> 00:31:16,880
A little over three weeks, but I don't
like to let the grass grow.
548
00:31:17,660 --> 00:31:21,120
I really do miss the convenience of
having a man about the place.
549
00:31:21,540 --> 00:31:23,260
Oh, I'm sure you do, love.
550
00:31:23,700 --> 00:31:27,800
But you've got to get right back to that
golf club and pick another mug because
551
00:31:27,800 --> 00:31:29,340
it ain't going to be burning.
552
00:31:29,540 --> 00:31:30,540
Oh, really?
553
00:31:31,310 --> 00:31:35,150
Well, I think you'll find you're a
little late with your intervention, Mrs
554
00:31:35,150 --> 00:31:36,150
Armstrong.
555
00:31:36,650 --> 00:31:38,570
Bernard and I already have an
understanding.
556
00:31:39,350 --> 00:31:41,670
I'm expecting a proposal any day.
557
00:31:42,750 --> 00:31:44,690
Now, if you'll let me show you out.
558
00:31:56,930 --> 00:31:57,930
Tommy?
559
00:31:58,710 --> 00:31:59,930
My dad's gone...
560
00:32:00,330 --> 00:32:01,330
There again.
561
00:32:01,370 --> 00:32:03,790
He had his tea with us and off he went.
562
00:32:04,650 --> 00:32:06,230
How do you know that's where he's gone?
563
00:32:06,610 --> 00:32:07,950
Followed him on the bike.
564
00:32:08,410 --> 00:32:09,910
I don't know what I can do about this,
Tommy.
565
00:32:11,170 --> 00:32:12,610
Just go and tell him.
566
00:32:13,030 --> 00:32:14,030
I did it before.
567
00:32:14,550 --> 00:32:16,850
Tell him to come home and stop upsetting
me, ma 'am.
568
00:32:17,170 --> 00:32:19,450
I really don't think he's going to take
any notice of me.
569
00:32:19,850 --> 00:32:20,850
I'm licking.
570
00:32:22,570 --> 00:32:25,450
What he's doing isn't right, but it
isn't a crime.
571
00:32:25,810 --> 00:32:26,810
What's the difference?
572
00:32:27,990 --> 00:32:29,270
Quite a lot, I'm afraid.
573
00:32:30,440 --> 00:32:31,440
I'm crying.
574
00:32:31,780 --> 00:32:33,560
I'm sorry, Tommy.
575
00:32:35,000 --> 00:32:36,180
He's always on at me.
576
00:32:37,000 --> 00:32:38,980
Well, I'm big enough, I'll clock in one.
577
00:32:39,400 --> 00:32:41,060
Won't need no copper then.
578
00:32:45,000 --> 00:32:46,100
Praying mantis?
579
00:32:46,900 --> 00:32:48,980
Black widow would be nearer the truth.
580
00:32:49,520 --> 00:32:53,500
You really think she... Well, what did
her second husband die of? Was it heart
581
00:32:53,500 --> 00:32:56,540
attack? Or was it just a bad case of
beef bugging on?
582
00:32:57,360 --> 00:32:59,260
I feel a bit like I've let the lad down.
583
00:33:00,040 --> 00:33:01,100
There's nothing I can do.
584
00:33:01,540 --> 00:33:03,500
A bloke like Ken Hutchinson is not going
to change.
585
00:33:04,380 --> 00:33:06,580
How do you know he hadn't gone to see
this woman to finish with her?
586
00:33:07,740 --> 00:33:08,940
It's a bit naive, isn't it?
587
00:33:09,880 --> 00:33:12,700
People get in a mess, they need a chance
to sort themselves out.
588
00:33:12,960 --> 00:33:15,880
I think underneath it all, Ken's a
decent bloke who cares about his family.
589
00:33:16,200 --> 00:33:19,000
Until he's had a drink inside of him,
then all he cares about is himself.
590
00:33:19,500 --> 00:33:20,780
Why are you so cynical about everyone?
591
00:33:21,100 --> 00:33:22,100
Not everyone.
592
00:33:29,440 --> 00:33:31,860
Look, all I'm asking, Oscar, is you give
him another chance.
593
00:33:32,460 --> 00:33:33,940
He's got a skull when he's with me.
594
00:33:35,180 --> 00:33:39,060
First sign of trouble, and you're out.
Yeah, yeah, yeah. I'll get the message.
595
00:33:41,260 --> 00:33:42,640
OK, don't look so smug.
596
00:33:43,240 --> 00:33:44,240
I'm not.
597
00:33:44,900 --> 00:33:48,580
If you ask me, I reckon Maggie should
walk out on him. That'd teach him a
598
00:33:48,580 --> 00:33:49,760
lesson. How would that work?
599
00:33:50,020 --> 00:33:53,840
She's recovering from childbirth. He's
lost a baby. He's got no money, no job,
600
00:33:53,980 --> 00:33:55,340
and she's got Tommy to consider.
601
00:33:55,820 --> 00:33:57,340
Well... I know. Be nice.
602
00:33:58,200 --> 00:34:00,580
Oh, come on, Carol. Let's not fall out
over this.
603
00:34:00,800 --> 00:34:02,240
You just think like a typical copper.
604
00:34:02,520 --> 00:34:05,520
Someone crosses the line and you write
them off. That's not fair.
605
00:34:05,760 --> 00:34:06,760
See you around, Rob.
606
00:35:04,410 --> 00:35:05,410
You all right?
607
00:35:06,090 --> 00:35:07,430
He says you pulled out without looking.
608
00:35:07,630 --> 00:35:08,630
Well, maybe I did.
609
00:35:10,170 --> 00:35:12,290
Younger? Yes? Press the breathalyser.
610
00:35:12,610 --> 00:35:15,710
Yes, Sergeant. Oh, come on. It's 8 o
'clock in the morning. And you smell
611
00:35:15,710 --> 00:35:18,670
distillery. I might have had a couple of
nips to keep out of cold.
612
00:35:18,890 --> 00:35:21,770
You should have nothing to worry about,
then. Oh, you're loving this, aren't
613
00:35:21,770 --> 00:35:22,328
you, eh?
614
00:35:22,330 --> 00:35:25,290
You've had it in for me from the start.
Get me barred from the pub. All right.
615
00:35:26,130 --> 00:35:27,130
That's enough.
616
00:35:28,590 --> 00:35:29,590
Blow in the bag.
617
00:35:38,430 --> 00:35:41,070
Right. I'm arresting you on suspicion of
being over the prescribed limit.
618
00:35:41,410 --> 00:35:42,950
You're not obliged to turn, then.
619
00:35:43,550 --> 00:35:44,550
Drunk driving?
620
00:35:44,570 --> 00:35:47,130
Look, I might have had a couple of pints
last night, but I'm perfectly sober
621
00:35:47,130 --> 00:35:49,310
this morning. You might have killed him.
Yeah, but I didn't, did I?
622
00:35:49,670 --> 00:35:52,010
Look, I lose my licence, I lose my job.
Do you understand?
623
00:35:52,910 --> 00:35:55,790
But anything you do say may be written
down and given in evidence.
624
00:35:56,410 --> 00:35:57,550
Put him in the car, young man.
625
00:35:58,170 --> 00:35:59,170
Yes, sir.
626
00:35:59,270 --> 00:36:00,270
Happy now?
627
00:36:03,360 --> 00:36:06,040
Well, I'm glad you've come to see the
error of your ways.
628
00:36:07,080 --> 00:36:09,160
Not error, exactly.
629
00:36:10,180 --> 00:36:15,420
You see, the point is, I think we should
put our differences aside for Bernie's
630
00:36:15,420 --> 00:36:17,020
sake. Well, he's a grown man.
631
00:36:17,480 --> 00:36:21,100
If Emily Merriweather is what he wants,
who are we to dissuade him?
632
00:36:21,300 --> 00:36:22,560
Well, we're his friends.
633
00:36:23,020 --> 00:36:24,760
It's his business as she wants.
634
00:36:25,020 --> 00:36:26,300
She made that very clear.
635
00:36:26,580 --> 00:36:30,600
Her late husband Ted had a couple of
taxes when they met. After ten years of
636
00:36:30,600 --> 00:36:31,960
marriage, he had a whole fleet.
637
00:36:32,460 --> 00:36:36,200
I mean, she could be the making of
Bernie. He's fine as he is. What do you
638
00:36:36,200 --> 00:36:36,879
him to do?
639
00:36:36,880 --> 00:36:40,700
Spend the next ten years of his life
working himself into an early grave for
640
00:36:40,700 --> 00:36:41,700
her?
641
00:36:42,260 --> 00:36:43,320
No, of course not.
642
00:36:44,620 --> 00:36:45,880
Well, let's see what I can do.
643
00:36:46,680 --> 00:36:48,420
She's a very determined woman.
644
00:36:49,020 --> 00:36:50,020
Please.
645
00:36:50,420 --> 00:36:51,420
Calls me Aunt Peggy.
646
00:36:52,360 --> 00:36:54,440
I'll give her a capo di monte.
647
00:36:57,580 --> 00:37:00,440
My sister lives in Leeds. I'm thinking
of just going.
648
00:37:01,150 --> 00:37:02,150
Taking Tommy.
649
00:37:02,470 --> 00:37:04,190
She reckons I'd get a job easy enough.
650
00:37:04,970 --> 00:37:06,430
Is that really what you want?
651
00:37:08,850 --> 00:37:09,850
No.
652
00:37:11,110 --> 00:37:14,870
You probably think I'm daft, but I just
wish he'd come back to us.
653
00:37:16,470 --> 00:37:19,370
When he turned up at the funeral, you
seemed pretty close.
654
00:37:20,110 --> 00:37:21,110
Yeah.
655
00:37:22,550 --> 00:37:23,550
Yeah, we were.
656
00:37:25,370 --> 00:37:28,270
But when we got home afterwards, I knew
nothing had changed.
657
00:37:29,350 --> 00:37:30,810
He was straight on. to see you.
658
00:37:33,150 --> 00:37:34,129
What a bluff.
659
00:37:34,130 --> 00:37:35,170
Coppers have nicked me dad.
660
00:37:38,770 --> 00:37:39,990
There you go. Oh, cheers.
661
00:37:41,090 --> 00:37:44,090
Once the results of your blood test come
back, Sergeant Miller will decide
662
00:37:44,090 --> 00:37:45,390
whether to formally charge you.
663
00:37:46,110 --> 00:37:47,450
He's going to throw the book at me.
664
00:37:48,710 --> 00:37:51,130
Why do you always assume that everyone's
against you?
665
00:37:51,370 --> 00:37:52,370
Because they are.
666
00:37:52,690 --> 00:37:55,750
Look, I've had it. I lose my license
after my job's gone. Everything.
667
00:37:56,090 --> 00:37:56,999
You know...
668
00:37:57,000 --> 00:38:00,300
Your son came to see me. He wanted me to
nick you for making his mum cry.
669
00:38:01,140 --> 00:38:03,840
I'm surprised you didn't. Don't you care
about them at all? Of course I care
670
00:38:03,840 --> 00:38:04,839
about them.
671
00:38:04,840 --> 00:38:07,640
I work all hours God sends driving that
lorry just to keep them.
672
00:38:08,680 --> 00:38:11,700
Sometimes I just fancy having a drink
and a bit of a laugh. Don't mean I don't
673
00:38:11,700 --> 00:38:12,700
love them.
674
00:38:14,320 --> 00:38:16,260
I'm just an ordinary bloke trying to get
by.
675
00:38:24,810 --> 00:38:29,150
I've just had Nurse Cassidy on the phone
bending my ear about Ken Hutchinson and
676
00:38:29,150 --> 00:38:30,550
how his family needs him.
677
00:38:31,030 --> 00:38:32,030
She's got a point.
678
00:38:33,370 --> 00:38:34,570
What's it say by the door?
679
00:38:35,770 --> 00:38:36,770
Police station.
680
00:38:37,450 --> 00:38:38,950
Not social services.
681
00:38:39,250 --> 00:38:40,990
Not Women's Ruddy Institute.
682
00:38:41,810 --> 00:38:44,090
I'm not defending the bloke. He's a
mess.
683
00:38:44,390 --> 00:38:45,710
But what's going to happen to him?
684
00:38:46,310 --> 00:38:48,730
He loses his job. He's on a downward
spiral.
685
00:38:49,130 --> 00:38:51,150
More drink, more trouble.
686
00:38:51,870 --> 00:38:53,150
Strikes me he'll end up in jail.
687
00:38:53,820 --> 00:38:54,820
And what's the point in that?
688
00:38:55,420 --> 00:38:58,140
The point is that it's our job to uphold
the law.
689
00:39:01,100 --> 00:39:02,940
I've just got the blood test results
through.
690
00:39:07,260 --> 00:39:08,740
How far over the limit is he?
691
00:39:09,620 --> 00:39:10,620
Borderline.
692
00:39:11,880 --> 00:39:14,080
You're not going soft on your own, are
you, Walker?
693
00:39:14,640 --> 00:39:16,500
Maybe I'm just thinking differently. I
don't know.
694
00:39:16,920 --> 00:39:18,940
But Ken Hutchinson is a lousy father.
695
00:39:19,220 --> 00:39:22,400
And a worse husband. But he's not a
criminal. Not yet.
696
00:39:22,810 --> 00:39:24,330
You pass your sergeant's exam.
697
00:39:24,770 --> 00:39:26,910
This is the sort of decision you're
going to have to make.
698
00:39:27,470 --> 00:39:29,770
If it was my call, I'd give him another
chance.
699
00:39:33,310 --> 00:39:34,990
I don't understand why you let her talk.
700
00:39:35,390 --> 00:39:37,270
Nurse Cafferty spoke to Sergeant Miller.
701
00:39:45,070 --> 00:39:46,890
Do you mind if we take a detour?
702
00:39:55,799 --> 00:39:59,420
When she told me to phone the doctor, I
knew they had all gone pear -shaped.
703
00:40:00,380 --> 00:40:02,080
It wasn't Carol Cassidy's fault.
704
00:40:02,920 --> 00:40:03,920
Yeah, I know.
705
00:40:07,880 --> 00:40:09,100
Look, you've got a kid already.
706
00:40:09,640 --> 00:40:10,800
He's the one that needs you.
707
00:40:11,340 --> 00:40:14,100
You've just got to lay off the booze and
stop feeling sorry for yourself.
708
00:40:24,040 --> 00:40:26,320
We had a lovely evening at the golf
club.
709
00:40:26,680 --> 00:40:28,540
I think Bernard really enjoyed himself.
710
00:40:29,480 --> 00:40:31,440
I've never really seen Bernie as a
golfer.
711
00:40:31,720 --> 00:40:33,580
I'm encouraging him to take lessons.
712
00:40:34,240 --> 00:40:37,480
Perhaps you could have a round or two
with him. You know, just to get him
713
00:40:38,980 --> 00:40:41,620
You know, Emily, this is really rather
difficult.
714
00:40:42,340 --> 00:40:45,520
As you know, I'm not one to listen to
gossip.
715
00:40:45,920 --> 00:40:47,820
Not me neither, but do go on.
716
00:40:48,420 --> 00:40:52,020
Well, I'm sure Bernie has told you that
he's having a few difficulties at the
717
00:40:52,020 --> 00:40:54,190
moment. What sort of difficulties?
718
00:40:55,130 --> 00:40:56,130
Financial.
719
00:40:56,930 --> 00:41:01,350
I don't mean the bank is going to
foreclose. Well, not yet, anyway.
720
00:41:01,870 --> 00:41:06,650
But the garage is certainly mortgage to
the hilt. I didn't realise that.
721
00:41:07,450 --> 00:41:10,250
I think he's putting you in a rather
difficult position.
722
00:41:10,710 --> 00:41:11,710
Why?
723
00:41:12,310 --> 00:41:16,610
Well, you have a lovely home and savings
in the bank, no doubt.
724
00:41:17,160 --> 00:41:21,500
Are you saying that Bernard Scripps is
looking for a rich wife to bail him out?
725
00:41:21,700 --> 00:41:25,320
Well, I must admit that Bernie has never
been much of a ladies' man, so it's a
726
00:41:25,320 --> 00:41:28,460
conclusion that some people might draw.
727
00:41:29,120 --> 00:41:31,900
Oh, he's always been very quiet about
his finances.
728
00:41:32,700 --> 00:41:33,700
Well, what can I say?
729
00:41:35,160 --> 00:41:37,660
Oh, I'm so grateful to you for this,
Oscar.
730
00:41:38,400 --> 00:41:43,960
A lady in my position, recently
bereaved, is bound to be vulnerable to
731
00:41:43,960 --> 00:41:44,960
of thing.
732
00:41:45,390 --> 00:41:47,350
It's so good to meet a real gentleman.
733
00:41:49,230 --> 00:41:51,170
You're divorced, aren't you?
734
00:42:08,930 --> 00:42:10,470
Kent. How are you?
735
00:42:11,210 --> 00:42:12,210
How did he?
736
00:42:13,190 --> 00:42:14,490
I've just come to say I'm sorry.
737
00:42:15,690 --> 00:42:16,690
Oh, I see.
738
00:42:16,830 --> 00:42:18,450
Right, well, I suppose you'd better come
in.
739
00:42:21,710 --> 00:42:23,070
That copper, what's his name?
740
00:42:23,350 --> 00:42:25,510
You mean Mob Walker? Yes, yes, that's
the one.
741
00:42:26,290 --> 00:42:27,510
He said you spoke up for me.
742
00:42:27,810 --> 00:42:31,030
Well, it was Maggie I was trying to
help. Oh, Maggie, she'll be all right.
743
00:42:31,310 --> 00:42:32,810
She's gone to Leeds to live with her
sister.
744
00:42:33,510 --> 00:42:36,290
I'm very sorry to hear that, Ken. Oh,
easy come, easy go, me.
745
00:42:39,150 --> 00:42:40,150
You're on your own, aren't you?
746
00:42:40,609 --> 00:42:42,450
Well, I don't see what that's got to do
with anything.
747
00:42:42,690 --> 00:42:46,070
Oh, come on, don't go all snooty on me.
I'm sure you like a bit of fun. Look,
748
00:42:46,110 --> 00:42:49,330
Ken, I think perhaps you should go, eh?
Oh, come on. Just have a drink.
749
00:42:49,930 --> 00:42:51,430
Can you please just leave, now?
750
00:42:52,830 --> 00:42:55,390
Women like me, they always have.
751
00:42:56,430 --> 00:42:57,430
I know I have to have a laugh.
752
00:42:57,610 --> 00:43:00,270
Look, this has gone far enough now. Just
get out. Oh, you're feisty.
753
00:43:00,550 --> 00:43:01,630
I quite like that in a bit.
754
00:43:01,910 --> 00:43:02,910
Just get out!
755
00:43:12,300 --> 00:43:13,620
You OK? Oh, she's OK.
756
00:43:14,520 --> 00:43:16,140
She just kicked me down them ruddy
stairs.
757
00:43:17,000 --> 00:43:18,020
Ken didn't want to leave.
758
00:43:18,300 --> 00:43:21,840
He thought I might be interested in
having a bit of fun with him. I wasn't.
759
00:43:21,840 --> 00:43:23,380
he's assaulted you, I'm... Hang on.
760
00:43:23,840 --> 00:43:25,020
I'm the one who's been assaulted.
761
00:43:25,320 --> 00:43:28,040
I suggest you go home unless you want
another night in the cells.
762
00:43:28,620 --> 00:43:30,480
Home. There's no for me there.
763
00:43:30,780 --> 00:43:31,780
Whose fault's that?
764
00:43:32,100 --> 00:43:33,200
I begged her to stay.
765
00:43:33,460 --> 00:43:34,399
Begged her.
766
00:43:34,400 --> 00:43:35,520
I wish you weren't having it.
767
00:43:35,880 --> 00:43:37,540
Well, ask yourself why, Ken.
768
00:43:37,820 --> 00:43:40,860
If you ever manage to come up with an
answer, you might work out how to get
769
00:43:40,860 --> 00:43:42,810
back. Oh, I'm going for a drink.
770
00:43:43,470 --> 00:43:44,470
You're all the same.
771
00:43:45,250 --> 00:43:46,250
Selfish bitches.
772
00:43:49,790 --> 00:43:50,790
Wow.
773
00:43:51,610 --> 00:43:53,750
You know, I actually came round to see
if you fancied a drink.
774
00:43:54,770 --> 00:43:55,770
Well, you'd better come round.
775
00:43:56,330 --> 00:43:57,330
Are you sure?
776
00:43:58,550 --> 00:43:59,990
You're not scared of me, are you, Rob?
777
00:44:02,610 --> 00:44:04,410
She didn't really give any explanation.
778
00:44:05,490 --> 00:44:06,408
Never mind.
779
00:44:06,410 --> 00:44:07,710
Plenty more fish in the sea, eh?
780
00:44:08,880 --> 00:44:11,040
Yeah, well, it was nice while it lasted.
781
00:44:11,740 --> 00:44:15,600
Yes. It's a while since a woman took
that much interest in me. Well, you
782
00:44:15,600 --> 00:44:17,480
want to upset yourself too much, Bernie.
783
00:44:17,900 --> 00:44:18,960
Not really.
784
00:44:19,480 --> 00:44:24,240
She wanted to organise everything, do
this, do that, join the golf club.
785
00:44:25,420 --> 00:44:27,960
Actually, I was beginning to think I'd
had enough.
786
00:44:28,280 --> 00:44:29,820
Well, there you are then.
787
00:44:30,480 --> 00:44:32,800
It's all turned out for the best.
788
00:44:41,320 --> 00:44:42,560
Ten quid, you owe me.
789
00:44:43,260 --> 00:44:44,300
You get nothing.
790
00:44:44,720 --> 00:44:47,240
You only won because I went round to see
her.
791
00:44:48,080 --> 00:44:49,080
He'll hear you.
792
00:44:50,040 --> 00:44:51,040
I bet.
793
00:44:51,140 --> 00:44:52,980
It's still a bet.
794
00:44:53,300 --> 00:44:58,220
He'll hear a lot more if you're not
careful about how you pretended to her
795
00:44:58,220 --> 00:44:59,560
you were involved with him.
796
00:45:00,240 --> 00:45:04,300
If that doesn't frighten him to death,
nothing will.
797
00:45:08,160 --> 00:45:09,960
How are you going to stay at home soon?
798
00:45:11,320 --> 00:45:13,500
Having just seen your man -handled pen
out the door, probably not.
799
00:45:15,280 --> 00:45:16,280
Oh, Bob.
800
00:45:17,500 --> 00:45:18,500
I feel stupid.
801
00:45:20,020 --> 00:45:22,160
Well, there's nothing wrong with trying
to help people.
802
00:45:23,040 --> 00:45:24,500
It's bad news, you were right.
803
00:45:26,220 --> 00:45:27,400
Well, partly right.
804
00:45:27,680 --> 00:45:31,900
We tried to give him a chance. We took a
risk. Sometimes it pays off, sometimes
805
00:45:31,900 --> 00:45:32,900
it doesn't.
806
00:45:35,420 --> 00:45:39,880
In the pub, I was really rude to you.
I'm sorry, I just...
807
00:45:41,000 --> 00:45:42,820
I didn't like being proved wrong.
808
00:45:44,580 --> 00:45:46,740
Well, I just want us to be friends
again.
809
00:45:47,620 --> 00:45:48,660
Not just friends.
810
00:46:13,260 --> 00:46:14,900
Hiya, Peggy. We've come to see David.
811
00:46:15,300 --> 00:46:16,300
Oh.
812
00:46:16,660 --> 00:46:18,620
No, thanks, Bestash.
813
00:46:18,840 --> 00:46:20,540
I suppose Rob wanted to leave
Aidensfield.
814
00:46:21,180 --> 00:46:23,640
That place attracts him like flies to a
cowpat.
815
00:46:23,920 --> 00:46:27,640
And I want it closed down. You want a
den like UF, no?
816
00:46:27,860 --> 00:46:31,080
Yeah, with a great big sign on the door
saying, Private!
58769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.