All language subtitles for Heartbeat s16e13 Sleeping Dogs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,539 --> 00:00:13,940
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:20,280 --> 00:00:26,180
Heartbeat, why does a love kiss stay in
my memory?
3
00:00:44,880 --> 00:00:45,880
Don't forget to breathe now.
4
00:00:47,020 --> 00:00:48,220
Calm, that's it.
5
00:00:49,120 --> 00:00:51,180
Come on, Sally, love. One more push.
6
00:00:54,100 --> 00:00:55,100
That's it, come on.
7
00:00:56,500 --> 00:00:57,820
Good girl, good girl.
8
00:01:06,660 --> 00:01:07,660
It's the boy.
9
00:01:07,940 --> 00:01:09,160
He's a good size lad.
10
00:01:09,800 --> 00:01:11,100
Well done, Sally, love.
11
00:01:12,440 --> 00:01:13,440
Sorry.
12
00:01:16,200 --> 00:01:17,200
It's all right.
13
00:01:17,740 --> 00:01:18,740
It's all right.
14
00:01:24,440 --> 00:01:28,100
I had a call from the Met charge.
15
00:01:28,680 --> 00:01:31,740
Georgina Scripps has been killed in an
accident in the south of France.
16
00:01:32,320 --> 00:01:33,320
Never heard of her.
17
00:01:33,480 --> 00:01:34,500
What's she to do with us?
18
00:01:34,920 --> 00:01:37,020
Oh, she was Bernie Scripps' half
-sister.
19
00:01:37,460 --> 00:01:38,460
Oh, I see.
20
00:01:38,700 --> 00:01:40,640
I was only aware of the brother he had.
21
00:01:40,880 --> 00:01:41,878
Oh, Vernon.
22
00:01:41,880 --> 00:01:43,120
He drowned, poor soul.
23
00:01:43,640 --> 00:01:47,620
Yes, old man Scripps, he had three
children, Bernie, Vernon and Georgina.
24
00:01:47,980 --> 00:01:48,980
Did he indeed?
25
00:01:49,460 --> 00:01:54,160
Well, this is one for PC Walker, but
he's at the hospital.
26
00:01:58,360 --> 00:01:59,360
It's the boy, Frank.
27
00:02:00,500 --> 00:02:01,900
It's a disgrace, you mean.
28
00:02:02,200 --> 00:02:03,980
As if we didn't have enough on our
plates.
29
00:02:04,260 --> 00:02:05,500
Why didn't you tell us?
30
00:02:05,780 --> 00:02:07,320
Because I knew how you'd be.
31
00:02:07,860 --> 00:02:10,639
What's he, back 16 years old, springing
a baby on us?
32
00:02:11,420 --> 00:02:13,900
Sally's just been through quite a lot,
Mr. Jepson.
33
00:02:14,760 --> 00:02:16,120
We're church people here.
34
00:02:16,460 --> 00:02:18,260
I wonder where to look on Sunday.
35
00:02:24,980 --> 00:02:27,460
Sorry to be the bearer of sad tidings,
Bernie.
36
00:02:27,760 --> 00:02:28,800
Oh, that's all right.
37
00:02:29,200 --> 00:02:32,820
We weren't that close, me and Georgina.
She got on better with Vernon.
38
00:02:33,460 --> 00:02:34,780
Happened off Monte Carlo.
39
00:02:35,280 --> 00:02:36,280
Powerboat accident.
40
00:02:36,720 --> 00:02:37,920
She was killed instantly.
41
00:02:38,870 --> 00:02:41,410
Always lived life in the fast lane, did
George?
42
00:02:42,270 --> 00:02:44,310
The sea's not been very kind to you off,
have you?
43
00:02:46,090 --> 00:02:48,210
And wasn't your brother Vernon drowned
at sea?
44
00:02:49,310 --> 00:02:50,310
Oh, aye.
45
00:02:50,330 --> 00:02:51,330
You see what you mean?
46
00:02:52,050 --> 00:02:53,990
Anyway, mustn't keep you, Sergeant.
47
00:02:54,290 --> 00:02:55,770
Thank you for letting me know.
48
00:02:56,550 --> 00:03:00,930
Your cardiograph shows no problem with
your heart, but the blood tests reveal
49
00:03:00,930 --> 00:03:01,930
you're very anemic.
50
00:03:02,770 --> 00:03:06,210
The barium male x -rays and the shape of
your stomach suggest that you may have
51
00:03:06,210 --> 00:03:07,790
a peptic ulcer losing blood.
52
00:03:09,000 --> 00:03:12,360
Though it is rather unusual for a man of
your age to be suffering from a stomach
53
00:03:12,360 --> 00:03:14,740
ulcer. Well, if it's not that, what is
it?
54
00:03:15,280 --> 00:03:18,960
To be certain of what we're dealing with
will operate the day after tomorrow.
55
00:03:19,780 --> 00:03:20,880
And we'll know more then.
56
00:03:23,580 --> 00:03:26,500
Was she married, this Georgina?
57
00:03:27,200 --> 00:03:28,240
I gather not.
58
00:03:28,800 --> 00:03:33,880
Oh, that probably makes Bernard her
closest surviving relative.
59
00:03:34,420 --> 00:03:38,140
Well, I don't know. I suppose so. You
met her, didn't you, David?
60
00:03:39,239 --> 00:03:43,920
Must have had a bob or two knocking
about Monte Carlo. Did she strike you as
61
00:03:43,920 --> 00:03:44,920
wealthy woman?
62
00:03:45,200 --> 00:03:48,560
Well, I mean, she talked quite posh. And
when she was here, Lord Ashley had her
63
00:03:48,560 --> 00:03:49,560
over for dinner and that.
64
00:03:49,840 --> 00:03:50,840
Did he?
65
00:03:50,880 --> 00:03:51,960
My, yes.
66
00:03:52,180 --> 00:03:58,540
Oh, I was just saying, Bernie, how very
sorry I am to hear about your
67
00:03:58,540 --> 00:03:59,560
sister's demise.
68
00:04:00,040 --> 00:04:01,040
Aye, thanks.
69
00:04:03,080 --> 00:04:05,060
With no idea she'd fallen pregnant.
70
00:04:05,540 --> 00:04:06,760
Some clothes she wears.
71
00:04:07,660 --> 00:04:08,660
She did well.
72
00:04:09,600 --> 00:04:11,360
We appreciate what you've done for us,
nurse.
73
00:04:11,700 --> 00:04:13,200
We're thanking you now to keep it to
yourself.
74
00:04:14,820 --> 00:04:16,200
Birth has to be recorded.
75
00:04:16,620 --> 00:04:19,220
You won't keep news of a baby secret for
long, Mr Jepson.
76
00:04:19,480 --> 00:04:21,040
We've always had a good name in these
parts.
77
00:04:22,700 --> 00:04:25,260
Some young care -away taking it from us.
78
00:04:31,680 --> 00:04:34,160
She had been seen a lad labourer from
next arm.
79
00:04:35,560 --> 00:04:36,720
Frank never liked him.
80
00:04:37,290 --> 00:04:38,670
Now it's motorbike, isn't it?
81
00:04:40,850 --> 00:04:41,850
Pickles!
82
00:04:44,150 --> 00:04:47,850
What's up? You know damn well what's up.
I told you to stay away from her.
83
00:04:48,110 --> 00:04:50,610
Aye, maybe, but don't come shouting at
me when I'm working.
84
00:04:52,190 --> 00:04:54,050
And you'll need some work to pay for
this mess.
85
00:04:54,370 --> 00:04:56,590
You won't have money for fancy
motorbikes now.
86
00:05:01,130 --> 00:05:05,780
Anyway. As I was saying, Bernie, at a
time like this, you need your close
87
00:05:05,780 --> 00:05:09,680
friends. So if there's anything I can
do, you've only got to ask.
88
00:05:10,940 --> 00:05:15,760
To be brutally honest, I'd rather like a
bit of peace and quiet to get on with
89
00:05:15,760 --> 00:05:17,620
my work. That's the spirit.
90
00:05:18,040 --> 00:05:19,960
Life must go on, you see.
91
00:05:20,300 --> 00:05:23,240
Just talking to a friend helps you see
that.
92
00:05:23,760 --> 00:05:26,480
You, Bernie, soon as Lister's down in
London.
93
00:05:27,380 --> 00:05:29,540
Hey, is it about the inheritance?
94
00:05:30,120 --> 00:05:31,120
I've no idea.
95
00:05:32,200 --> 00:05:36,020
Well, I hope he remembers who his close
friends are when he cops for her cat.
96
00:05:37,840 --> 00:05:39,120
It's bound to upset him.
97
00:05:39,540 --> 00:05:41,120
Sally's always been the apple of his
eye.
98
00:05:41,380 --> 00:05:42,380
Give it time.
99
00:05:42,540 --> 00:05:43,860
Might grow fond of his grandson.
100
00:05:44,600 --> 00:05:46,300
It's come at a bad time in every way.
101
00:05:47,120 --> 00:05:49,560
Babies cost money, and we're struggling
financially.
102
00:05:50,320 --> 00:05:52,140
Frank's trying to sort out another bank
loan.
103
00:05:52,660 --> 00:05:54,140
Her young chap's in work, you say?
104
00:05:54,480 --> 00:05:55,500
Why, not well paid.
105
00:05:55,740 --> 00:05:57,340
I mean, they're not much more than
children themselves.
106
00:05:58,720 --> 00:06:00,260
We tried to stop them courting.
107
00:06:00,930 --> 00:06:03,310
Well, for better or worse, there's a
baby to deal with now.
108
00:06:03,950 --> 00:06:04,950
I'll pop by soon.
109
00:06:07,330 --> 00:06:09,390
Are you being straight with me?
110
00:06:09,710 --> 00:06:10,710
What do you mean?
111
00:06:10,830 --> 00:06:15,790
Well, if I'd found out a possible heart
attack was a stomach ulcer, I'd look a
112
00:06:15,790 --> 00:06:16,790
lot happier than you do.
113
00:06:18,290 --> 00:06:19,290
They're right.
114
00:06:19,950 --> 00:06:21,650
They're not certain that it is an ulcer.
115
00:06:22,410 --> 00:06:24,430
I think it might be something more
serious.
116
00:06:25,370 --> 00:06:26,950
That's why they need to open me up.
117
00:06:27,290 --> 00:06:28,290
They've said that.
118
00:06:28,750 --> 00:06:29,750
They're going to operate.
119
00:06:29,920 --> 00:06:30,920
Day after tomorrow.
120
00:06:33,200 --> 00:06:34,200
Don't sign one, eh?
121
00:06:34,420 --> 00:06:35,420
What about Gina?
122
00:06:36,580 --> 00:06:37,580
Especially Gina.
123
00:06:37,700 --> 00:06:38,700
Promise me.
124
00:06:39,800 --> 00:06:41,820
Right, who's paying for this? I'll get
it.
125
00:06:42,420 --> 00:06:45,880
At a time like this, Bernie needs his
true friends.
126
00:06:46,240 --> 00:06:48,880
Yeah, I'm sorry to hear about your
sister, Bernie. Yeah, thanks.
127
00:06:49,140 --> 00:06:50,140
Mind you...
128
00:06:50,300 --> 00:06:52,200
It's an ill wind, as they say.
129
00:06:52,600 --> 00:06:58,220
London solicitors have confirmed that
Bernie is a sole beneficiary, haven't
130
00:06:58,220 --> 00:07:01,780
they, Bernie? Yes, they have. Now, will
you stop going on about it? Quite right,
131
00:07:02,000 --> 00:07:04,020
quite right. Give the man a break.
132
00:07:04,320 --> 00:07:05,860
That includes you, David.
133
00:07:06,600 --> 00:07:10,400
What? Why are you always blaming me for
things?
134
00:07:10,780 --> 00:07:13,500
Oh, Katyn, I don't.
135
00:07:13,900 --> 00:07:15,360
Hello, Rob. Any news?
136
00:07:15,680 --> 00:07:17,140
Well, it wasn't a heart attack.
137
00:07:17,360 --> 00:07:19,960
It's severe anemia, probably caused by a
bleeding ulcer.
138
00:07:20,250 --> 00:07:21,930
Ah, well, that's something, I suppose.
139
00:07:22,610 --> 00:07:23,610
Can I have a word, Rob?
140
00:07:27,350 --> 00:07:29,150
I've been dead worried about him.
141
00:07:29,570 --> 00:07:33,030
I wanted to go to the hospital and see
him myself, but I wasn't sure after the
142
00:07:33,030 --> 00:07:34,030
way he'd left things.
143
00:07:34,610 --> 00:07:35,610
Do you think I should?
144
00:07:36,570 --> 00:07:37,870
Actually, he's a bit worn out.
145
00:07:38,350 --> 00:07:39,350
I'll leave it for now.
146
00:07:41,270 --> 00:07:42,270
Oh.
147
00:07:43,270 --> 00:07:45,010
The other fill's been kept in.
148
00:07:45,230 --> 00:07:46,530
Yeah, yeah.
149
00:07:47,070 --> 00:07:49,110
Drink? I could certainly do with one.
150
00:07:49,800 --> 00:07:50,800
Here's your dinner.
151
00:07:51,060 --> 00:07:54,500
The birth of a baby is supposed to be a
joyous occasion, isn't it? Yeah, why?
152
00:07:54,800 --> 00:07:57,740
Young Sally Jepson kept a pregnancy
secret from her parents.
153
00:07:58,020 --> 00:07:59,480
Her dad's not a happy man.
154
00:08:08,520 --> 00:08:09,520
Tifa!
155
00:08:11,020 --> 00:08:12,020
Tifa, be quiet!
156
00:08:13,380 --> 00:08:14,700
Wake up, Peggy!
157
00:09:01,560 --> 00:09:06,800
A proper English breakfast is very hard
to come by in Spain, you know. I can't
158
00:09:06,800 --> 00:09:08,700
believe that you're sitting here eating.
159
00:09:10,040 --> 00:09:13,280
I wet buckets over you and I thought
you'd died.
160
00:09:13,820 --> 00:09:17,160
I spent hours in that church praying
that you'd get into heaven.
161
00:09:17,640 --> 00:09:23,960
Fat chance he's got, deceiving folk like
this. Excuse me, but this doesn't
162
00:09:23,960 --> 00:09:29,880
really involve you, does it? Excuse me,
it does. I'm David's auntie, a bona fide
163
00:09:29,880 --> 00:09:30,880
blood relation.
164
00:09:32,740 --> 00:09:35,280
Well, I said I'm sorry, David, and I am.
165
00:09:35,620 --> 00:09:40,260
And when I saw you here after the
funeral, looking for your passport, you
166
00:09:40,260 --> 00:09:41,260
me you were a ghost.
167
00:09:41,670 --> 00:09:43,950
I was being pursued by the taxman.
168
00:09:44,570 --> 00:09:47,570
So you faked your death and disappeared?
169
00:09:48,070 --> 00:09:51,970
Well, I left me clothes on the beach
with me wallet in so that people would
170
00:09:51,970 --> 00:09:53,270
think I was lost at sea.
171
00:09:54,050 --> 00:09:55,050
Well, you were found.
172
00:09:55,830 --> 00:09:59,150
When you're buried in the church, I put
flowers on your grave and everything.
173
00:10:00,110 --> 00:10:01,670
Bit of a puzzle, that, isn't it?
174
00:10:01,890 --> 00:10:03,250
Where have you been hiding, then?
175
00:10:04,290 --> 00:10:06,770
Fungarola. On the Costa del Sol.
176
00:10:07,410 --> 00:10:08,970
I've got a beach bar.
177
00:10:09,340 --> 00:10:11,120
Hey, David, you'd love it. Oh.
178
00:10:12,420 --> 00:10:15,340
Here. Here we are. Look at that.
179
00:10:20,220 --> 00:10:21,260
Everybody's smiling.
180
00:10:21,540 --> 00:10:23,960
Oh, they all smile there because they're
on holiday.
181
00:10:24,260 --> 00:10:26,520
And the sun always shines.
182
00:10:26,740 --> 00:10:27,740
Not like here, eh?
183
00:10:27,900 --> 00:10:31,760
They've all got tans, you know, like
them movie stars in the pictures.
184
00:10:32,200 --> 00:10:37,420
On Spanish beaches, everyone looks
great, feels great. It's like one long
185
00:10:37,580 --> 00:10:38,760
It's fab, David.
186
00:10:39,310 --> 00:10:43,690
Fab. If it's that fab over there, what
are you doing back over here?
187
00:10:44,110 --> 00:10:45,230
Family business.
188
00:10:46,330 --> 00:10:49,430
The death of my dear sister Georgina.
189
00:10:49,970 --> 00:10:53,550
Her picture was in a French newspaper
some froggy tourist had.
190
00:10:54,250 --> 00:10:55,350
Imagine the shock.
191
00:10:55,770 --> 00:10:58,730
Well, if it's the money you're after,
you can forget it. She's left it all to
192
00:10:58,730 --> 00:11:03,070
Bernie. George and me were very close.
If she'd known I was alive, she'd have
193
00:11:03,070 --> 00:11:04,070
left me my share.
194
00:11:04,210 --> 00:11:08,360
Well, she didn't. And she hadn't. It's
what we see about... Well, you can't
195
00:11:08,360 --> 00:11:13,060
it both ways, matey. You can't be dead
for paying taxes and alive for
196
00:11:13,060 --> 00:11:15,740
money. That's for Bernard and me to sort
out.
197
00:11:15,940 --> 00:11:20,600
I am, after all, his bona fide blood
relation.
198
00:11:23,580 --> 00:11:25,260
A neighbour reported the incident.
199
00:11:25,880 --> 00:11:27,180
Well, I didn't hear out myself.
200
00:11:28,540 --> 00:11:29,760
How did you get that cut lip?
201
00:11:31,380 --> 00:11:32,380
Accident working.
202
00:11:33,760 --> 00:11:36,100
I get that Frank Jefferson's pretty
angry with you at the moment.
203
00:11:37,150 --> 00:11:38,029
Is he?
204
00:11:38,030 --> 00:11:39,070
About Sally's baby.
205
00:11:41,010 --> 00:11:42,050
Don't tell me you didn't know.
206
00:11:43,130 --> 00:11:44,330
Sally had a baby yesterday.
207
00:11:45,150 --> 00:11:46,150
She can't have.
208
00:11:46,250 --> 00:11:47,870
That's what this is all about, isn't it?
209
00:11:49,070 --> 00:11:52,190
Look, I don't know who damaged me bike.
I'll fix it, all right?
210
00:11:52,990 --> 00:11:55,770
You and the Jepsons need to sort this
out. I don't want this nonsense
211
00:11:55,770 --> 00:11:56,770
escalating, OK?
212
00:11:59,390 --> 00:12:00,390
You're a single man?
213
00:12:00,630 --> 00:12:04,710
I was married, but she... Yes, I'm
single.
214
00:12:06,180 --> 00:12:09,080
There's always an element of risk in an
operation of this kind.
215
00:12:11,020 --> 00:12:12,100
What sort of risk?
216
00:12:12,420 --> 00:12:15,300
I just meant, is there anyone you'd like
to see before tomorrow?
217
00:12:15,560 --> 00:12:16,560
No.
218
00:12:17,560 --> 00:12:18,660
No, I'll face it somehow.
219
00:12:21,600 --> 00:12:24,100
You're already at the limit of the
overdraft we agreed last year.
220
00:12:24,540 --> 00:12:26,120
I have to modernise, Simon.
221
00:12:26,340 --> 00:12:27,860
I need a new milking system.
222
00:12:30,460 --> 00:12:34,440
The solution might be to take a short
-term loan from us at the bank.
223
00:12:34,810 --> 00:12:36,850
I get the tale of those 50 acres of non
-Arab.
224
00:12:38,490 --> 00:12:40,750
Any surplus from that sale could be used
for modern life.
225
00:12:42,770 --> 00:12:43,770
He's got a pretty smile.
226
00:12:45,630 --> 00:12:46,630
No one's there, are they?
227
00:12:47,010 --> 00:12:49,370
No. She's just visiting my wife.
228
00:12:54,390 --> 00:12:59,430
Oh, I've just had a call from the
railway station, Sarge. A passenger
229
00:12:59,430 --> 00:13:00,690
ticket collector last night.
230
00:13:01,390 --> 00:13:02,390
I don't know.
231
00:13:02,900 --> 00:13:05,500
Crime -wise, it's getting more like
Chicago every day.
232
00:13:05,820 --> 00:13:06,820
Oh, charge?
233
00:13:06,840 --> 00:13:11,780
He thought he recognised the chap and
he'd like to have a confidential word
234
00:13:11,780 --> 00:13:12,780
the police officer.
235
00:13:12,880 --> 00:13:14,300
Why? It's got nothing to do with us.
236
00:13:14,760 --> 00:13:16,960
Well, he seemed keen to talk to someone.
237
00:13:17,840 --> 00:13:21,980
I've got Bellamy in hospital, a walker
out at an incident and PC Younger on a
238
00:13:21,980 --> 00:13:27,360
course. Well, do you fancy popping down
there yourself, then? In a word, no.
239
00:13:28,060 --> 00:13:29,060
I'm busy!
240
00:13:31,120 --> 00:13:32,740
We did have fun, didn't we?
241
00:13:33,060 --> 00:13:35,160
Me and you, working together.
242
00:13:35,880 --> 00:13:37,900
Yeah, a lot of things did go wrong,
though.
243
00:13:38,320 --> 00:13:39,440
No, not really.
244
00:13:40,100 --> 00:13:41,100
Oh, they did.
245
00:13:42,200 --> 00:13:45,580
Well, all that time that we crashed that
tanker full of brown stuff.
246
00:13:45,880 --> 00:13:48,820
Everybody thought it was a deadly
chemical. We were going to poison the
247
00:13:48,820 --> 00:13:54,060
village. Yeah, but it turned out to be
treacle, didn't it? Mind you, we did
248
00:13:54,060 --> 00:13:55,900
ourselves in a sticky mess one day.
249
00:13:57,500 --> 00:13:58,500
So what are those?
250
00:13:58,860 --> 00:14:03,300
circus animals when he persuaded Lord
Ashfordly to open a safari park.
251
00:14:03,680 --> 00:14:06,880
Yes, well, it wasn't my fault that they
all escaped into Aynesfield.
252
00:14:07,180 --> 00:14:11,740
Oh, yeah, we were scared witless. There
were cavils and flipping zebras all over
253
00:14:11,740 --> 00:14:12,319
the place.
254
00:14:12,320 --> 00:14:17,100
If we were still working together,
we'd... Well, occasionally things might
255
00:14:17,100 --> 00:14:20,200
wrong, but we'd always come smiling
through, wouldn't we?
256
00:14:21,240 --> 00:14:22,540
Well, I suppose so.
257
00:14:23,020 --> 00:14:24,560
And I'll tell you something else.
258
00:14:25,620 --> 00:14:26,900
I've missed you, David.
259
00:14:27,600 --> 00:14:28,720
I really have.
260
00:14:43,420 --> 00:14:45,060
You don't look surprised to see me.
261
00:14:45,380 --> 00:14:46,380
Don't I?
262
00:14:47,760 --> 00:14:51,800
Somebody discharged both barrels of a
shotgun into Tom Pickles' motorbike last
263
00:14:51,800 --> 00:14:52,900
night. Really?
264
00:14:53,140 --> 00:14:55,060
You still got your shotgun, Frank? Yes.
265
00:14:55,780 --> 00:14:56,840
When was it last fired?
266
00:14:57,450 --> 00:14:58,450
Last night.
267
00:14:58,670 --> 00:15:01,010
Both barrels at the rabbits in the lower
field.
268
00:15:02,710 --> 00:15:03,710
I've no witness.
269
00:15:03,850 --> 00:15:05,210
I'm taking this very seriously.
270
00:15:05,490 --> 00:15:09,430
I know you're unhappy about Sally's
baby, and you've probably got it in for
271
00:15:09,690 --> 00:15:10,690
But I want this to end.
272
00:15:10,970 --> 00:15:11,970
Now.
273
00:15:12,690 --> 00:15:14,470
I told you not to mention the baby.
274
00:15:18,610 --> 00:15:19,610
Bernie!
275
00:15:23,150 --> 00:15:24,150
Where's Rosie?
276
00:15:24,540 --> 00:15:28,800
Not repairing the motorbike. Good,
because this needs to be kept under
277
00:15:28,800 --> 00:15:29,439
it were.
278
00:15:29,440 --> 00:15:30,159
What does?
279
00:15:30,160 --> 00:15:31,480
How's your blood pressure, Bernie?
280
00:15:31,860 --> 00:15:34,420
Why? Because we've got a little
surprise.
281
00:15:35,260 --> 00:15:38,860
Well, actually, it's more of a big one.
It's a great big surprise.
282
00:15:39,420 --> 00:15:41,240
We've brought someone to see you.
283
00:15:42,200 --> 00:15:46,260
The last person you'd ever expect to see
again.
284
00:15:53,550 --> 00:15:54,550
Hello, Bernard.
285
00:15:56,130 --> 00:15:57,130
Oh, no.
286
00:15:58,230 --> 00:15:59,230
Hello.
287
00:15:59,430 --> 00:16:00,930
What are you doing here?
288
00:16:02,130 --> 00:16:03,770
Thought you might like a grape.
289
00:16:04,470 --> 00:16:06,330
So you knew I wasn't dead, then?
290
00:16:07,150 --> 00:16:10,350
David told me he'd seen your ghost,
searching for your passport.
291
00:16:10,870 --> 00:16:12,790
Let's just say I had my suspicions.
292
00:16:13,810 --> 00:16:15,670
I'm sorry I deceived you.
293
00:16:16,210 --> 00:16:17,230
So am I.
294
00:16:17,470 --> 00:16:19,550
I'm sorry you didn't come back. Why?
295
00:16:20,900 --> 00:16:23,560
Why? Because you put me in an impossible
position.
296
00:16:23,780 --> 00:16:27,880
I officially identified you as being
dead. How come that body had your
297
00:16:27,880 --> 00:16:29,120
on? Well, I don't know.
298
00:16:29,320 --> 00:16:30,860
It wasn't my fault.
299
00:16:31,080 --> 00:16:36,820
Have you any idea of the emotional and
moral turmoil you put me through,
300
00:16:36,820 --> 00:16:39,160
my suspicions that you were still alive
to myself?
301
00:16:39,660 --> 00:16:41,280
Bernard, I was desperate.
302
00:16:41,740 --> 00:16:43,740
The revenue were after me.
303
00:16:44,040 --> 00:16:48,160
They weren't. That tax inspector was a
phony. He was gone, man.
304
00:16:50,329 --> 00:16:52,450
Yeah, the chief had an ulcer once.
305
00:16:53,830 --> 00:16:56,950
Right as rain he was after they took it
out.
306
00:16:58,690 --> 00:16:59,690
Breathe here.
307
00:17:01,790 --> 00:17:02,990
Gina's worried about you.
308
00:17:04,910 --> 00:17:05,910
Is she?
309
00:17:06,630 --> 00:17:08,410
Well, you must know what you mean to
her.
310
00:17:10,089 --> 00:17:11,550
I suppose I do, yes.
311
00:17:13,130 --> 00:17:17,050
If she was the one in this bed, you'd be
concerned, would you? Of course I
312
00:17:17,050 --> 00:17:18,310
would. Because she'd be...
313
00:17:19,880 --> 00:17:20,960
Trace the world to me.
314
00:17:22,260 --> 00:17:24,160
Do you mean I ran away for nothing?
315
00:17:24,940 --> 00:17:27,960
Question is, why have you come back?
316
00:17:28,680 --> 00:17:30,120
Oh, well, I heard about George.
317
00:17:30,640 --> 00:17:35,060
I wanted to be with family, with you,
Bernard. Careful, Bernie. He's after a
318
00:17:35,060 --> 00:17:36,100
slice of her loot.
319
00:17:36,640 --> 00:17:38,220
Only what's rightfully mine.
320
00:17:39,080 --> 00:17:40,800
She'd have left me some if she'd have
known.
321
00:17:41,900 --> 00:17:45,940
Thing is, Bernard, I've got this idea
for a new business venture in Spain.
322
00:17:46,520 --> 00:17:48,380
You see, he lives in Spain now.
323
00:17:49,050 --> 00:17:51,990
It's full of sunshine and smiling
people.
324
00:17:52,290 --> 00:17:54,810
I'm surprised they're still smiling if
he's over there.
325
00:17:55,170 --> 00:17:59,990
Look, Bernard, don't be like that. Just
split what you get down the middle, and
326
00:17:59,990 --> 00:18:02,250
that'll give me the funds to get under
way.
327
00:18:02,550 --> 00:18:05,890
If the only reason you've come back is
to try and squeeze money out of me, you
328
00:18:05,890 --> 00:18:10,370
can forget it. If she has left anything,
I'd sooner leave it to batter these
329
00:18:10,370 --> 00:18:11,730
dogs home than to you.
330
00:18:20,490 --> 00:18:21,950
Criminal doing it from a bike.
331
00:18:22,190 --> 00:18:25,570
I've got a pretty good idea who it was,
but proving it won't be easy. Well,
332
00:18:25,610 --> 00:18:26,710
young Tom's in a right state.
333
00:18:27,270 --> 00:18:29,970
Really? He didn't seem keen for me to
pursue it.
334
00:18:30,170 --> 00:18:31,230
No, I mean about the baby.
335
00:18:31,550 --> 00:18:33,650
It seems to have come as a genuine shock
to him.
336
00:18:33,990 --> 00:18:36,490
Because he's hardly seen Sally since the
dad stopped them meeting.
337
00:18:39,330 --> 00:18:40,830
Don't be like this, Bernard.
338
00:18:42,270 --> 00:18:44,090
You mean the world to me.
339
00:18:45,090 --> 00:18:47,610
You're the elder brother I always looked
up to.
340
00:18:48,410 --> 00:18:49,410
Sponged off, you mean.
341
00:18:50,219 --> 00:18:51,219
All right.
342
00:18:51,400 --> 00:18:52,400
Forget the money.
343
00:18:56,060 --> 00:18:57,420
It's good to see you.
344
00:18:58,660 --> 00:19:00,320
I've really missed you, you know.
345
00:19:02,060 --> 00:19:04,960
Yeah, well, I've missed you too. Lord
knows why.
346
00:19:06,220 --> 00:19:09,700
In case you ever did come back, I've
kept the mail that came for you.
347
00:19:10,660 --> 00:19:13,300
As you're back in the land of the
living, perhaps you'd better deal with
348
00:19:13,300 --> 00:19:15,020
lot. Mainly bills, I suspect.
349
00:19:17,100 --> 00:19:21,040
I just popped down to the station on my
break and had a word with the ticket
350
00:19:21,040 --> 00:19:23,900
collector. About this fare dodger he
recognised?
351
00:19:24,400 --> 00:19:29,380
Yes. And if he's right, well, it's very
puzzling.
352
00:19:30,060 --> 00:19:31,520
And a bit unsettling.
353
00:19:34,960 --> 00:19:39,320
I wouldn't have had him down as your
brother, Bernie. Didn't seem entirely
354
00:19:39,320 --> 00:19:40,720
trustworthy to me.
355
00:19:41,160 --> 00:19:42,740
Takes one to know one, eh?
356
00:19:43,080 --> 00:19:44,240
What was that?
357
00:19:46,480 --> 00:19:51,080
It's a letter from our George, not
realising that I was, so to speak,
358
00:19:51,260 --> 00:19:52,260
Listen to this.
359
00:19:52,960 --> 00:19:55,060
Had a big win at the casino.
360
00:19:55,860 --> 00:19:58,260
Always felt we were kindred spirits.
361
00:19:59,160 --> 00:20:02,100
Bernard has plenty of dosh.
362
00:20:02,340 --> 00:20:06,420
If I pop me clogs first, I intend to
leave it all to you.
363
00:20:06,980 --> 00:20:08,280
It's in her own handwriting.
364
00:20:08,660 --> 00:20:10,620
What a decent lawyer. I could collect
the lot.
365
00:20:10,860 --> 00:20:14,940
Bernard Strips, I'd like you and your
brother to accompany me to Ashfordly
366
00:20:14,940 --> 00:20:15,940
Police Station.
367
00:20:15,950 --> 00:20:16,789
Why, may.
368
00:20:16,790 --> 00:20:20,150
I need to question you about a possible
conspiracy to pervert the course of
369
00:20:20,150 --> 00:20:21,150
justice.
370
00:20:21,170 --> 00:20:25,130
And if you don't come voluntarily, I
shall have to arrest you on suspicion of
371
00:20:25,130 --> 00:20:26,130
murder.
372
00:20:39,610 --> 00:20:42,790
There is a body buried in a grave marked
Vernon's script.
373
00:20:43,310 --> 00:20:49,500
I have asked the coroner... To organise
exhumation and a second post -mortem. I
374
00:20:49,500 --> 00:20:53,020
want to know why you identified that
body as your dead brother.
375
00:20:53,900 --> 00:20:57,860
Look, Vernon went missing by the coast.
376
00:20:58,820 --> 00:21:02,900
A body dressed in his clothes, similar
build and everything, was washed ashore.
377
00:21:05,040 --> 00:21:09,420
I know I'm an undertaker, but looking at
your own brother's different.
378
00:21:10,360 --> 00:21:13,660
I was told his face had been bashed
about on the rocks.
379
00:21:15,669 --> 00:21:20,570
Well, I was certain it was Vernon. I
barely glanced at him. It was just a
380
00:21:20,570 --> 00:21:21,570
mistake.
381
00:21:24,230 --> 00:21:25,610
It's a nightmare, this is.
382
00:21:26,110 --> 00:21:29,090
Having faked your own death, it wasn't
very clever coming back, was it?
383
00:21:29,690 --> 00:21:32,590
It wasn't like that. Don't tell me now.
Wait for the interview.
384
00:21:33,490 --> 00:21:38,870
I was driven to suicidal thoughts
because a tax inspector was trying to
385
00:21:38,870 --> 00:21:39,870
in prison.
386
00:21:40,390 --> 00:21:42,430
Well, now it seems he was a con man.
387
00:21:44,270 --> 00:21:45,550
I couldn't go through with it.
388
00:21:46,110 --> 00:21:47,850
I decided to do a runner.
389
00:21:48,390 --> 00:21:51,370
So I put my clothes and my wallet on the
beach.
390
00:21:51,610 --> 00:21:53,610
Well, to lay a false trail.
391
00:21:55,670 --> 00:22:00,890
Look, whoever's in that grave must have
taken my clothes and drowned somehow.
392
00:22:02,650 --> 00:22:04,070
I've done nothing wrong.
393
00:22:07,450 --> 00:22:08,450
Hi there.
394
00:22:08,650 --> 00:22:12,110
I know it's not visiting hours, but I
could just pop and see Phil Bell and he
395
00:22:12,110 --> 00:22:12,729
could have.
396
00:22:12,730 --> 00:22:13,990
He's having an operation today.
397
00:22:15,250 --> 00:22:16,250
An operation?
398
00:22:17,030 --> 00:22:18,230
Well, are you a relative?
399
00:22:18,750 --> 00:22:19,790
I'm his fiancée.
400
00:22:24,350 --> 00:22:25,690
You didn't tell me you were engaged.
401
00:22:26,190 --> 00:22:29,210
Your fiancée's here. And don't worry,
I've squared it with the sifter.
402
00:22:32,590 --> 00:22:33,590
Sorry about that.
403
00:22:33,930 --> 00:22:36,490
I feel a bit embarrassed, but they
weren't going to let me see you
404
00:22:37,770 --> 00:22:38,770
All right.
405
00:22:40,070 --> 00:22:41,070
I'm glad you came.
406
00:22:42,090 --> 00:22:43,090
How are you?
407
00:22:44,010 --> 00:22:45,010
Truth.
408
00:22:45,990 --> 00:22:47,490
All the better for seeing you.
409
00:22:48,390 --> 00:22:49,390
Come here.
410
00:22:53,750 --> 00:22:57,690
You've got to be more than six years old
when you're not dead while they set up
411
00:22:57,690 --> 00:23:00,810
the fight for it and had the cheek to
blame me for it.
412
00:23:02,970 --> 00:23:05,310
I've always had to fight for my good
name with you around.
413
00:23:06,570 --> 00:23:09,670
But count of the time you've dropped me
in it.
414
00:23:10,080 --> 00:23:12,420
Who made a mess on me doorstep for me to
clear up.
415
00:23:15,440 --> 00:23:21,760
All your life I've had to bail you out.
It's been one long litany of craftily
416
00:23:21,760 --> 00:23:26,720
irresponsible behaviour. And now you've
got me banged up like a common criminal.
417
00:23:27,220 --> 00:23:28,460
Thank you, Vernon.
418
00:23:28,720 --> 00:23:29,780
Thanks a lot.
419
00:23:30,920 --> 00:23:32,880
I didn't break Dad's wireless.
420
00:23:33,180 --> 00:23:34,180
It wasn't me.
421
00:23:35,720 --> 00:23:37,860
I ended it because I thought.
422
00:23:40,810 --> 00:23:43,850
I didn't want you saddled with an
invalid.
423
00:23:44,650 --> 00:23:45,730
You're joking.
424
00:23:46,670 --> 00:23:49,550
Gina, after all you've been through, you
deserve more than that.
425
00:23:50,290 --> 00:23:51,990
Phil, I care about you.
426
00:23:53,010 --> 00:23:55,970
You. If you're ill, it doesn't mean I'm
going to care any less.
427
00:23:57,110 --> 00:23:58,530
Anyway, you haven't got a heart
condition.
428
00:23:59,210 --> 00:24:01,990
The doctors say tests indicate you've
got bleeding from an ulcer.
429
00:24:02,310 --> 00:24:04,310
They're going to operate and you'll be
right as rain.
430
00:24:06,450 --> 00:24:09,690
Well, they're not saying that it is an
ulcer.
431
00:24:10,689 --> 00:24:13,670
That's why they want to operate. They
think it might be more serious.
432
00:24:14,550 --> 00:24:19,350
Which means it... Well, it might be...
You know, cancer.
433
00:24:20,270 --> 00:24:21,450
There you go again.
434
00:24:22,010 --> 00:24:23,390
Always feeling the worst.
435
00:24:23,810 --> 00:24:24,810
It's a good job I'm here.
436
00:24:25,250 --> 00:24:27,710
And I'm staying now till I know what's
what.
437
00:24:28,670 --> 00:24:29,670
Right?
438
00:24:35,250 --> 00:24:37,610
OK, Bernie. You're free to go for the
moment.
439
00:24:38,620 --> 00:24:41,060
You'll stay here in custody pending
further inquiries.
440
00:24:41,940 --> 00:24:45,160
And British Railways would like payment
for the fare you evaded.
441
00:24:48,700 --> 00:24:52,140
My mum's gone into town to get the baby
stuff and that.
442
00:24:52,540 --> 00:24:55,200
To clean the pram up. It's been out in
the shed for years.
443
00:24:55,560 --> 00:24:57,060
Bit of fresh air all doing good.
444
00:24:58,560 --> 00:24:59,560
Congratulations.
445
00:24:59,920 --> 00:25:03,120
Didn't realise Sally had a baby. To be
honest, it's not something we're keen to
446
00:25:03,120 --> 00:25:04,120
shout about.
447
00:25:05,200 --> 00:25:06,560
Well, that's our business completed.
448
00:25:08,030 --> 00:25:09,030
I'll do everything you may.
449
00:25:10,370 --> 00:25:11,730
Thanks, Simon. I'm very grateful.
450
00:25:16,890 --> 00:25:18,570
You might have waited till he'd gone.
451
00:25:18,810 --> 00:25:19,970
He'd been shaming us.
452
00:25:20,170 --> 00:25:21,670
I didn't know I was here.
453
00:25:22,070 --> 00:25:24,230
And the baby's not just going to go
away, Dad.
454
00:25:24,490 --> 00:25:25,490
More the pitter.
455
00:25:27,630 --> 00:25:28,630
You all right, love?
456
00:25:40,430 --> 00:25:41,630
Mum, you'd better go, please.
457
00:25:43,090 --> 00:25:44,810
I told you to stay away.
458
00:25:47,390 --> 00:25:48,390
Stop this!
459
00:25:48,870 --> 00:25:49,930
Stop it now!
460
00:25:50,230 --> 00:25:51,790
Stop or I'll call the police!
461
00:26:00,610 --> 00:26:04,530
I'm not in the clear yet.
462
00:26:05,030 --> 00:26:07,410
Depends what they find. Now they've dug
the body up.
463
00:26:08,750 --> 00:26:10,430
Well, what happened to Mr Vernon?
464
00:26:10,750 --> 00:26:12,370
I neither know nor care.
465
00:26:13,190 --> 00:26:16,270
He's just been reminding me of all the
good times we had together, me and him.
466
00:26:16,590 --> 00:26:17,590
Has he?
467
00:26:17,690 --> 00:26:20,050
Yeah, well, he was fun to work with.
468
00:26:20,530 --> 00:26:23,590
He didn't just tell me off and boss me
around like you.
469
00:26:23,850 --> 00:26:25,910
I do not boss you around.
470
00:26:27,170 --> 00:26:33,610
I bought him a nice pork pie because he
misses his English food, so I'm going to
471
00:26:33,610 --> 00:26:36,250
take this down the police station. You
do no such thing.
472
00:26:37,870 --> 00:26:39,670
Oh, there you go, bossing me around
again.
473
00:26:43,530 --> 00:26:47,970
All right, look, I know you've all got
it in for him, but... But he's the best
474
00:26:47,970 --> 00:26:48,970
friend I've ever had.
475
00:27:10,970 --> 00:27:12,850
OK? Carol, can you patch this pair up?
476
00:27:13,130 --> 00:27:14,049
I'll try.
477
00:27:14,050 --> 00:27:15,530
I actually came to deliver nappy.
478
00:27:15,810 --> 00:27:16,810
Just stay away.
479
00:27:17,290 --> 00:27:19,350
Dad, it's nothing to do with Tom.
480
00:27:19,590 --> 00:27:21,810
Whose baby is it, Sally? Don't play the
innocent.
481
00:27:22,230 --> 00:27:23,230
It's not mine.
482
00:27:23,890 --> 00:27:25,510
We've never actually done it, have we?
483
00:27:26,610 --> 00:27:27,610
Tell him.
484
00:27:30,690 --> 00:27:31,690
That's right.
485
00:27:33,830 --> 00:27:34,970
It's not his baby.
486
00:27:35,530 --> 00:27:36,770
Then who is the father?
487
00:27:38,670 --> 00:27:39,670
I'm an ape.
488
00:27:40,330 --> 00:27:41,710
A man from the bank.
489
00:27:44,130 --> 00:27:47,710
The autopsy report confirms death by
drowning.
490
00:27:48,470 --> 00:27:51,370
Despite decomposition, they managed to
get a fingerprint.
491
00:27:51,970 --> 00:27:56,070
And the body in the grave was confirmed
as a missing vagrant with a drink
492
00:27:56,070 --> 00:27:58,350
problem. The script could be telling the
truth.
493
00:27:58,610 --> 00:28:02,150
The vagrant found the clothes, got
drunk, fell in the sea. That's the most
494
00:28:02,150 --> 00:28:03,150
likely explanation.
495
00:28:03,550 --> 00:28:06,210
To be honest, I never had Vernon down as
a murderer.
496
00:28:07,340 --> 00:28:08,460
I'll release him on bail.
497
00:28:08,760 --> 00:28:12,100
There's plenty of paperwork to sort out.
The death certificate for a start.
498
00:28:12,800 --> 00:28:13,800
Yes, David.
499
00:28:14,760 --> 00:28:16,120
I've, er,
500
00:28:17,840 --> 00:28:18,840
bought a pot of pie.
501
00:28:19,900 --> 00:28:21,820
Really? That's very good of you.
502
00:28:22,620 --> 00:28:24,000
Oh, it's not for you.
503
00:28:24,280 --> 00:28:25,800
See, they don't have these in Spain.
504
00:28:26,140 --> 00:28:29,500
You know, you can't even get a proper
English breakfast either, but, you know,
505
00:28:29,500 --> 00:28:32,420
everybody's still smiling and the sun's
shining.
506
00:28:35,250 --> 00:28:37,970
It's for Mr Vernon. Can you make sure he
gets it?
507
00:28:38,190 --> 00:28:39,190
Give it to him yourself.
508
00:28:39,530 --> 00:28:40,730
I'm about to release him.
509
00:28:42,010 --> 00:28:44,950
He said he fancied me the first time he
came on bank business.
510
00:28:45,770 --> 00:28:48,770
But... I told him I already had a
boyfriend.
511
00:28:51,130 --> 00:28:55,810
But then you stopped me and Tom from
seeing each other and Simon asked me to
512
00:28:55,810 --> 00:28:56,810
bank's dinner and dance.
513
00:28:57,690 --> 00:28:58,710
He seemed nice.
514
00:29:00,350 --> 00:29:01,530
He had his own car.
515
00:29:02,930 --> 00:29:04,390
We went to the do and...
516
00:29:05,130 --> 00:29:06,490
He spent a lot of money on me.
517
00:29:07,170 --> 00:29:08,450
For meal and drinks.
518
00:29:10,830 --> 00:29:12,290
I got a bit tiddly.
519
00:29:13,930 --> 00:29:16,290
And we stopped in the lay -by on the way
back.
520
00:29:18,750 --> 00:29:23,250
And I didn't really want to, but...
Well, I did.
521
00:29:26,850 --> 00:29:29,010
I knew straight away it was a mistake.
522
00:29:31,290 --> 00:29:33,450
Herman's a nice bloke, but I don't love
him.
523
00:29:37,000 --> 00:29:39,660
anything to your mum because of the
overdraft business.
524
00:29:41,940 --> 00:29:43,760
And then I found I was pregnant.
525
00:29:50,880 --> 00:29:52,300
I owe you an apology, lad.
526
00:29:53,880 --> 00:29:55,240
Sorry for what I did to your bag.
527
00:29:56,260 --> 00:29:57,800
You're admitting that, then? Yes.
528
00:29:59,320 --> 00:30:00,640
And I started that fight.
529
00:30:02,800 --> 00:30:04,420
Tom, do you want to bring any charges?
530
00:30:07,280 --> 00:30:08,280
I don't know.
531
00:30:11,340 --> 00:30:15,420
I, um... I can't believe you did that,
Hallie.
532
00:30:15,640 --> 00:30:16,720
I'm so sorry.
533
00:30:17,480 --> 00:30:18,680
I thought you loved me.
534
00:30:19,220 --> 00:30:20,220
I did.
535
00:30:22,300 --> 00:30:23,580
I do. Get off.
536
00:30:24,460 --> 00:30:25,780
I never want to see you again.
537
00:30:28,380 --> 00:30:29,380
Leave me, Dad.
538
00:30:30,720 --> 00:30:33,360
You can't stop me and Tom from seeing
each other.
539
00:30:33,820 --> 00:30:35,620
None of this would have ever happened.
540
00:30:37,179 --> 00:30:39,760
I'll let you know if any charges are to
be brought, Mr. Jepson.
541
00:30:44,520 --> 00:30:45,860
I think it's nearly time.
542
00:30:46,220 --> 00:30:47,220
I'll wait outside.
543
00:30:48,160 --> 00:30:50,580
No, no, there's no need to. I'm sure
they'll phone you.
544
00:30:50,780 --> 00:30:51,780
I'll be here.
545
00:30:51,920 --> 00:30:52,920
All right.
546
00:31:00,340 --> 00:31:01,340
Perfect.
547
00:31:03,260 --> 00:31:05,300
You're not off the hook yet. What are
you celebrating?
548
00:31:05,740 --> 00:31:07,660
A big new business venture.
549
00:31:08,080 --> 00:31:09,080
What are you on about?
550
00:31:09,800 --> 00:31:16,800
Peggy, what Spain is crying out for is a
typical English pub. An English pub in
551
00:31:16,800 --> 00:31:17,800
Spain?
552
00:31:18,260 --> 00:31:23,700
Oh, don't talk daft. Oh, it's a great
idea, Peggy. I mean, Mr Villers will be
553
00:31:23,700 --> 00:31:24,700
telling me all about it.
554
00:31:24,800 --> 00:31:27,800
You know, there's lots of us English who
are going to be going there on holiday
555
00:31:27,800 --> 00:31:29,980
before long. And they won't be
wanting...
556
00:31:30,360 --> 00:31:33,800
Tapas and Sangria, believe me, they'll
want what they'll be getting at home.
557
00:31:34,220 --> 00:31:36,800
Might as well stay, then. What's the
point of going to Spain?
558
00:31:37,240 --> 00:31:39,820
For the cheap booze and the sunshine.
559
00:31:40,560 --> 00:31:44,020
And the sun is certainly going to shine
on David and me.
560
00:31:44,820 --> 00:31:45,940
Why our David?
561
00:31:47,300 --> 00:31:48,620
Because we're going to be partners.
562
00:31:49,820 --> 00:31:54,020
I'll be collecting the cash from our
George, and he's going to sell up this
563
00:31:54,020 --> 00:31:56,520
place and put his capital in with mine.
Aren't you, David?
564
00:31:57,780 --> 00:31:59,740
I was going to tell you about that,
Peggy.
565
00:32:00,650 --> 00:32:02,250
Oh, were you? Yes.
566
00:32:02,510 --> 00:32:03,870
We're off to sunny Spain.
567
00:32:04,550 --> 00:32:05,710
Viva España!
568
00:32:07,970 --> 00:32:09,650
Viva our, er, what's it?
569
00:32:28,750 --> 00:32:30,430
I won't go until you've found somewhere
else to live.
570
00:32:30,710 --> 00:32:32,150
Hey, it's not that.
571
00:32:33,510 --> 00:32:36,350
I've slept in fields before. I can do it
again. No.
572
00:32:37,210 --> 00:32:42,350
I'm concerned that you'll be in a
foreign country, wasting your money on a
573
00:32:42,350 --> 00:32:43,430
stupid idea.
574
00:32:43,790 --> 00:32:48,610
It's not stupid. David, it is. And
you'll end up broke and you'll lose
575
00:32:48,610 --> 00:32:49,610
everything.
576
00:32:50,190 --> 00:32:51,450
Trust me, Peggy.
577
00:32:51,690 --> 00:32:52,950
I know Spain.
578
00:32:53,670 --> 00:32:55,490
An English pub will be a winner.
579
00:32:57,040 --> 00:32:59,860
And I look after David like he was my
own brother.
580
00:33:00,200 --> 00:33:02,040
But he's not, is he?
581
00:33:02,580 --> 00:33:07,340
I'm his flesh and blood. You're just out
to fleece him. Oh, don't, Aunt Peg,
582
00:33:07,420 --> 00:33:08,420
please.
583
00:33:09,740 --> 00:33:11,960
I've been nowhere with my life.
584
00:33:13,300 --> 00:33:17,320
I've been whipped, beat, Garbera.
585
00:33:18,980 --> 00:33:19,980
Spain.
586
00:33:21,940 --> 00:33:23,240
It's like a dream.
587
00:33:25,080 --> 00:33:30,330
I just want to... Go there and have some
sunshine and be happy.
588
00:33:37,730 --> 00:33:38,730
Still no news?
589
00:33:39,550 --> 00:33:41,830
No. They're taking their time.
590
00:33:42,330 --> 00:33:43,830
Operations can take time.
591
00:33:44,290 --> 00:33:47,670
I suppose the longer it is, the more
serious it's likely to be.
592
00:33:48,570 --> 00:33:49,570
You'll be fine.
593
00:33:50,110 --> 00:33:51,110
Don't worry.
594
00:33:55,600 --> 00:33:57,440
Well, I can't see David in Spain myself.
595
00:33:57,940 --> 00:33:59,640
Never lived anywhere else but
Aidensfield.
596
00:34:00,120 --> 00:34:03,240
Exactly. How's he going to survive, poor
lad?
597
00:34:03,540 --> 00:34:05,040
I'll have another one of these, Oscar.
598
00:34:07,440 --> 00:34:11,679
If he causes my David any grief, I'll
swing for that brother of yours, I swear
599
00:34:11,679 --> 00:34:15,440
it. I do understand your feelings, but
he's got nothing to do with me.
600
00:34:15,980 --> 00:34:17,960
Come on, Rosie, we've got work on.
601
00:34:20,920 --> 00:34:25,320
Well, instead of drowning yourself...
Oh, Rose, why don't you hit back at
602
00:34:25,320 --> 00:34:26,580
Vernon? Ow!
603
00:34:28,620 --> 00:34:29,620
Very easily.
604
00:34:30,120 --> 00:34:32,719
Simon will have to be told if he's the
father, then. Of course he will.
605
00:34:33,000 --> 00:34:35,780
And he's a much better prospect as a son
-in -law than Tom Pickles.
606
00:34:36,520 --> 00:34:37,860
You think he'll offer to marry her?
607
00:34:38,139 --> 00:34:40,199
He's a decent young chap. I'm sure he'll
do the right thing.
608
00:34:40,679 --> 00:34:42,840
Is it the right thing if she doesn't
want it?
609
00:34:43,120 --> 00:34:44,018
She'll have to.
610
00:34:44,020 --> 00:34:45,679
She can't bring the baby up on her own.
611
00:34:50,159 --> 00:34:53,139
What do you think you're doing? I'm not
touching your stuff, Bernard.
612
00:34:53,900 --> 00:34:55,820
It's Vernon's old mail I'm after.
613
00:34:56,159 --> 00:34:58,780
It's private, isn't that? Yeah, well, it
might be going public.
614
00:34:59,320 --> 00:35:00,259
What do you mean?
615
00:35:00,260 --> 00:35:03,700
Well, look at this. Bills, unpaid
accounts, final demands.
616
00:35:04,060 --> 00:35:07,120
Now, what would happen if these four
were to find out that Vernon Scripps was
617
00:35:07,120 --> 00:35:09,340
alive and about to come into money?
618
00:35:09,680 --> 00:35:11,560
You wouldn't. I would.
619
00:35:12,500 --> 00:35:14,620
I'm fighting for my family here.
620
00:35:17,820 --> 00:35:18,820
You're certain it's mine?
621
00:35:19,180 --> 00:35:20,180
Yes.
622
00:35:21,130 --> 00:35:23,390
He's the only one I've ever done it
with.
623
00:35:25,550 --> 00:35:28,570
Well, obviously I'll accept my
responsibilities.
624
00:35:30,250 --> 00:35:31,550
Pay for the baby's upkeep.
625
00:35:33,430 --> 00:35:35,210
But you're not expecting us to get
married, are you?
626
00:35:35,850 --> 00:35:37,110
I think you should, don't you?
627
00:35:38,650 --> 00:35:42,090
It's just... Well, it's a bit of a
shock.
628
00:35:42,730 --> 00:35:45,490
And to be honest, there's... This is
stupid.
629
00:35:46,250 --> 00:35:49,830
He doesn't love me any more than I love
him. It's not stupid.
630
00:35:50,800 --> 00:35:53,000
The baby needs a father. You need a
husband.
631
00:35:53,220 --> 00:35:55,940
I don't need a lifetime with someone I
don't love.
632
00:35:56,920 --> 00:35:59,140
The only lad I've ever loved is Tom.
633
00:36:00,060 --> 00:36:02,220
And he doesn't want anything to do with
me now.
634
00:36:14,180 --> 00:36:16,940
To be honest, I've met someone myself
since.
635
00:36:20,540 --> 00:36:21,820
We're about to be engaged, in fact.
636
00:36:24,400 --> 00:36:27,220
He's a surly old sod, but I can't see
the point of having him up in court.
637
00:36:27,480 --> 00:36:28,840
I've got enough problems without that.
638
00:36:29,840 --> 00:36:30,840
Fair enough.
639
00:36:31,320 --> 00:36:32,320
It's good of you.
640
00:36:32,760 --> 00:36:34,220
We'll let him off with a caution, then.
641
00:36:34,460 --> 00:36:35,460
OK, thanks.
642
00:36:35,500 --> 00:36:36,500
See you later.
643
00:36:37,480 --> 00:36:38,479
Hello, Tom.
644
00:36:38,480 --> 00:36:39,480
Can I have a word?
645
00:36:39,800 --> 00:36:42,140
Yeah. I've talked to Sally.
646
00:36:43,160 --> 00:36:44,680
She's really distraught at what's
happened.
647
00:36:45,180 --> 00:36:46,840
So am I, but what's done is done.
648
00:36:47,340 --> 00:36:48,340
True.
649
00:36:48,910 --> 00:36:53,150
Try as we can, we can't change the past,
but we can have an influence of our
650
00:36:53,150 --> 00:36:54,150
future.
651
00:36:54,730 --> 00:36:55,730
How do you mean?
652
00:36:56,430 --> 00:37:02,530
Tom, there often comes a point in life
when one big, courageous decision can
653
00:37:02,530 --> 00:37:04,370
alter the course of several people's
lives.
654
00:37:15,490 --> 00:37:17,470
It's gloves off time, Vernon.
655
00:37:17,990 --> 00:37:22,320
Scripts. If you don't leave me and my
nephew in peace, I'm going to let all
656
00:37:22,320 --> 00:37:26,600
these folks know you're still alive and
where to find you. I'm sorry, David.
657
00:37:26,820 --> 00:37:30,760
But if this is an example of your aunt's
behaviour, then perhaps you're better
658
00:37:30,760 --> 00:37:31,820
off leaving after all.
659
00:37:32,160 --> 00:37:37,460
I'm not bluffing. I don't doubt it.
Anyone who's low enough to read someone
660
00:37:37,460 --> 00:37:40,760
else's mail is capable of making those
phone calls as well.
661
00:37:41,600 --> 00:37:42,920
Well, do your worst.
662
00:37:43,200 --> 00:37:45,360
Look, I'm begging you. Vernon, please.
663
00:37:45,960 --> 00:37:48,800
Don't drag him into your schemes for his
sake.
664
00:37:49,200 --> 00:37:51,300
It's for his sake I'm doing it.
665
00:37:52,380 --> 00:37:53,480
It's his idea.
666
00:37:53,840 --> 00:37:55,180
He wants to go.
667
00:37:55,920 --> 00:37:56,920
Ask him.
668
00:37:58,300 --> 00:38:02,820
David, love, is this honestly what you
want?
669
00:38:03,400 --> 00:38:06,080
To leave here and go and live in Spain?
670
00:38:09,680 --> 00:38:10,680
Yes, Aunt P.
671
00:38:10,900 --> 00:38:12,240
It really is.
672
00:38:15,690 --> 00:38:16,690
All right.
673
00:38:17,870 --> 00:38:20,110
Well, we shall have to get you prepared.
674
00:38:20,950 --> 00:38:25,530
I mean, we shall have to get you some
new proper swimming trunks because
675
00:38:25,530 --> 00:38:27,290
only got them baggy woolly things.
676
00:38:33,790 --> 00:38:36,210
Do you struggle, Sally, being a single
mum?
677
00:38:38,370 --> 00:38:40,750
No man will look at you having another
man's child.
678
00:38:43,390 --> 00:38:45,230
We'll do what we can for you and the
baby.
679
00:38:47,170 --> 00:38:48,410
Money's tight as it is.
680
00:38:50,070 --> 00:38:51,070
I'm sorry, Dad.
681
00:38:59,850 --> 00:39:01,690
I was hoping to have a word, Mr. Jepson.
682
00:39:04,670 --> 00:39:05,669
Telephone, Bernie.
683
00:39:05,670 --> 00:39:07,070
It's them London solicitors.
684
00:39:07,710 --> 00:39:09,770
I bet it's about Vernon disputing the
will.
685
00:39:10,190 --> 00:39:11,190
You should fight it.
686
00:39:11,870 --> 00:39:14,080
No. I've had a chat with Peggy.
687
00:39:14,280 --> 00:39:20,060
We both agree that David genuinely wants
to go to Spain, so the sooner Vernon
688
00:39:20,060 --> 00:39:22,500
gets his way, the sooner they'll be on
their way.
689
00:39:27,480 --> 00:39:32,360
Well, then... You've made no secret of
the fact you don't like me.
690
00:39:35,600 --> 00:39:38,860
I'm just a farm labourer, and I know
you'd hope for better for your daughter.
691
00:39:40,650 --> 00:39:43,970
But at least I loved Sally and respected
her.
692
00:39:45,250 --> 00:39:46,250
She loved me too.
693
00:39:48,170 --> 00:39:51,950
Now, I've had a chat with Carol, the
nurse.
694
00:39:53,430 --> 00:39:54,530
She asked a question.
695
00:39:55,550 --> 00:39:57,770
Is the love Sally and I have for each
other real?
696
00:39:59,250 --> 00:40:01,310
Can it survive all that life can throw
at it?
697
00:40:02,890 --> 00:40:04,710
No, I won't pretend I've not been hurt.
698
00:40:06,070 --> 00:40:07,590
Inside, I know I still love Sally.
699
00:40:08,940 --> 00:40:10,440
And I can tell she loves me too.
700
00:40:12,080 --> 00:40:15,500
So, um... I'm here to ask for a hand in
marriage.
701
00:40:17,200 --> 00:40:20,140
If you'll allow it, I want to take care
of her and baby as my own.
702
00:40:24,880 --> 00:40:25,240
You
703
00:40:25,240 --> 00:40:35,800
proved
704
00:40:35,800 --> 00:40:36,800
me wrong, lad.
705
00:40:38,990 --> 00:40:39,990
You make me feel ashamed.
706
00:40:40,770 --> 00:40:41,930
Yes, you have my blessing.
707
00:40:50,470 --> 00:40:51,970
Your fiancé's out of theatre.
708
00:40:52,410 --> 00:40:54,870
We've removed a gastric ulcer.
709
00:40:55,230 --> 00:40:58,330
A tricky operation. We've performed a
partial gastrectomy.
710
00:40:58,790 --> 00:41:01,770
There'll be a longish convalescence.
You'll need lots of rest.
711
00:41:02,550 --> 00:41:03,570
But he'll be fine.
712
00:41:06,870 --> 00:41:07,970
He's going to be okay.
713
00:41:08,970 --> 00:41:09,970
Don't say.
714
00:41:10,610 --> 00:41:11,448
Don't ask.
715
00:41:11,450 --> 00:41:12,670
I have to tell a fib.
716
00:41:14,110 --> 00:41:16,230
Honest. Don't be getting the wrong idea.
717
00:41:16,990 --> 00:41:20,290
Anyway, I don't suppose you want too
many faces crowding in when he comes
718
00:41:20,890 --> 00:41:24,110
Well, thanks for both coming in. I'll
tell him you're thinking of him.
719
00:41:24,750 --> 00:41:25,750
Yeah.
720
00:41:26,910 --> 00:41:27,910
Fine.
721
00:41:31,090 --> 00:41:32,090
Can I see a drink?
722
00:41:32,930 --> 00:41:33,930
Excellent, my dear.
723
00:41:34,250 --> 00:41:35,830
I can't believe it.
724
00:41:36,130 --> 00:41:38,370
Well, I'm sorry, Vern. That's what they
said.
725
00:41:38,920 --> 00:41:43,580
She blew a fortune at the casinos in
Monte Carlo, left debts all over London.
726
00:41:43,960 --> 00:41:47,020
After solicitor's fees and whatnot,
they'll be now left.
727
00:41:48,120 --> 00:41:49,120
Typical George.
728
00:41:49,280 --> 00:41:50,640
Easy come, easy go.
729
00:41:51,620 --> 00:41:54,280
Oh, well, it's back to Spain, then.
730
00:41:54,880 --> 00:41:57,760
I've got to do something with me life,
and I suppose this is it.
731
00:41:58,220 --> 00:42:03,120
You loved Spain, you told David. It was
all sunshine and happy, smiling people.
732
00:42:03,720 --> 00:42:05,900
Yes, well, I might have overdone that a
bit.
733
00:42:06,670 --> 00:42:12,050
I mean, Spain's all right, but if I said
I was happy on my own, I'd be lying.
734
00:42:12,630 --> 00:42:15,230
Well, be on your own, will you?
735
00:42:15,510 --> 00:42:18,810
You'll have enough money for your
English pub with what David makes on the
736
00:42:18,810 --> 00:42:19,810
house, won't you?
737
00:42:20,970 --> 00:42:22,330
Yeah, that's true.
738
00:42:25,330 --> 00:42:28,850
Bernard, I want to get something off my
chest.
739
00:42:30,610 --> 00:42:33,430
I did break Dad's wireless all those
years ago.
740
00:42:34,570 --> 00:42:36,510
And I'm sorry I blamed you.
741
00:42:37,970 --> 00:42:40,250
And I'm sorry for everything else.
742
00:42:42,830 --> 00:42:45,450
Oh, come here, you great lummoch.
743
00:43:04,620 --> 00:43:06,320
Why don't you do it on a regular basis,
then?
744
00:43:07,480 --> 00:43:10,880
I quite like being called your fiancée.
745
00:43:12,900 --> 00:43:14,340
Well, are you suggesting?
746
00:43:16,220 --> 00:43:17,980
I'm not suggesting, I'm proposing.
747
00:43:37,930 --> 00:43:39,390
You're smiling a lot this evening.
748
00:43:39,630 --> 00:43:40,630
Why not?
749
00:43:41,190 --> 00:43:43,890
Bill's all right. Tom Pickles is
standing by Sally.
750
00:43:44,090 --> 00:43:45,270
And I'm having a drink with you.
751
00:43:45,610 --> 00:43:48,270
That makes you smile, does it? You're
paying, yeah.
752
00:43:49,570 --> 00:43:53,030
You know, I will write lots to you, Peg.
753
00:43:53,950 --> 00:43:55,790
Oh, don't worry about me.
754
00:43:56,920 --> 00:44:02,020
Just don't go out in the sun at midday
and watch what you eat and boil your
755
00:44:02,020 --> 00:44:07,360
water. Oh, Vernon, I'm just making a
list of what he'll need, passport and
756
00:44:11,960 --> 00:44:17,760
David, an entrepreneur like me always
has to keep his eye on the big picture.
757
00:44:18,660 --> 00:44:23,480
I mean, what looks like a promising
proposition in the short term can be a
758
00:44:23,480 --> 00:44:25,540
move in the long run, yes?
759
00:44:27,140 --> 00:44:28,880
Oh, er, yeah, yes.
760
00:44:29,760 --> 00:44:31,580
I've reassessed your position.
761
00:44:32,780 --> 00:44:35,780
You'd be better keeping your assets in
bricks and mortar.
762
00:44:38,200 --> 00:44:42,280
Well, you may not sell the house yet.
Currency fluctuations suggest it's not a
763
00:44:42,280 --> 00:44:44,080
good time to do business in Spain.
764
00:44:44,680 --> 00:44:48,660
So I'm proposing we put our little
venture on hold for now.
765
00:44:49,360 --> 00:44:51,860
And you stay here and look after your
aunt.
766
00:44:52,900 --> 00:44:54,280
And you can start...
767
00:44:54,920 --> 00:44:57,460
By getting her and yourself a drink.
768
00:44:58,920 --> 00:45:05,240
I can't raise my share of the money now.
769
00:45:06,240 --> 00:45:08,160
And I'm not going to risk just his.
770
00:45:11,100 --> 00:45:14,640
No matter what you think of me, Peggy, I
think the world of that lad.
771
00:45:16,500 --> 00:45:17,720
Tell him I said goodbye.
772
00:45:18,240 --> 00:45:20,060
Why? Where are you going?
773
00:45:21,320 --> 00:45:22,660
I may not know much.
774
00:45:23,530 --> 00:45:27,050
But as you may have noticed, I know when
it's time to disappear.
775
00:45:34,450 --> 00:45:36,590
Has Mr Vernon popped out again, has he?
Yes, love.
776
00:45:38,150 --> 00:45:39,150
You're a lucky lad.
777
00:45:40,490 --> 00:45:44,790
It seems there's more than one person
looking out for you in this wicked
778
00:45:47,590 --> 00:45:48,970
To Vernon Scripps.
779
00:45:50,430 --> 00:45:52,230
Oh, Mr Vernon.
780
00:45:59,760 --> 00:46:00,459
Enough, everyone.
781
00:46:00,460 --> 00:46:04,840
Gina has an announcement to make. You
get into the middle of a domestic, you
782
00:46:04,840 --> 00:46:05,840
might make things worse.
783
00:46:06,420 --> 00:46:07,420
Incomfortable, Walker.
784
00:46:07,520 --> 00:46:08,520
Rob, please.
785
00:46:08,640 --> 00:46:10,280
When did you really meet him?
786
00:46:10,500 --> 00:46:11,500
Who?
787
00:46:11,700 --> 00:46:13,420
Walker! Miss Julie!
788
00:46:14,180 --> 00:46:15,138
Go on.
789
00:46:15,140 --> 00:46:16,140
You know you want to.
790
00:46:16,560 --> 00:46:18,900
I'm just some stupid nurse getting in
your way.
58000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.