All language subtitles for Heartbeat s16e09 Hearts and Flowers
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,840 --> 00:00:13,960
Harvey, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:19,800 --> 00:00:26,140
Harvey, why does a love kiss stay in my
memory?
3
00:00:36,650 --> 00:00:40,210
What is a flower and what is a
vegetable? Perhaps we need to establish
4
00:00:40,270 --> 00:00:42,490
first of all. Joyce, I think you're
missing the point.
5
00:00:42,910 --> 00:00:46,490
Excuse me, but I don't think I am, since
what you're proposing is a flower show
6
00:00:46,490 --> 00:00:49,670
that's mainly focused on vegetables.
People round here have always grown more
7
00:00:49,670 --> 00:00:53,930
vegetables than flowers, and they expect
the flower show to reflect that.
8
00:00:54,150 --> 00:00:57,730
That might have been true 20 years ago
when we were all digging for victory,
9
00:00:57,730 --> 00:00:59,430
we've got to move with the times, Oscar.
10
00:00:59,670 --> 00:01:01,010
Well, people aren't going to be happy.
11
00:01:02,170 --> 00:01:06,090
Sally and I visited the Chelsea Flower
Show this year. The profusion of...
12
00:01:06,460 --> 00:01:10,020
Father, well, it was just breathtaking,
wasn't it, Sally? It's certainly a
13
00:01:10,020 --> 00:01:11,018
lovely day out.
14
00:01:11,020 --> 00:01:13,840
I don't know how you think you're going
to recreate the Chelsea Flageau and
15
00:01:13,840 --> 00:01:14,839
Aidan's figure.
16
00:01:14,840 --> 00:01:18,840
I think Oscar's got a point. A lot of
local people are very keen on their veg.
17
00:01:19,040 --> 00:01:23,600
So, yet again, the highlight of the show
is going to be who's got the biggest
18
00:01:23,600 --> 00:01:25,340
marrow. Or the largest cucumber.
19
00:01:25,840 --> 00:01:27,260
That's what the people want.
20
00:01:28,020 --> 00:01:32,880
They only want it because that's what
they know. Surely it's our job to open
21
00:01:32,880 --> 00:01:35,100
new vistas, show them something new and
exciting.
22
00:01:35,320 --> 00:01:38,340
And who's going to grow all these extra
ruddy flowers and lay out the fancy
23
00:01:38,340 --> 00:01:40,740
displays? You and your sister, I
suppose.
24
00:01:41,200 --> 00:01:42,200
Here we go.
25
00:01:42,540 --> 00:01:43,920
Made some nice sandwiches.
26
00:01:44,240 --> 00:01:46,440
Thought maybe we could all do with a
nice little break, eh?
27
00:01:46,720 --> 00:01:47,720
Good idea.
28
00:01:48,200 --> 00:01:49,200
Here we go.
29
00:02:21,320 --> 00:02:23,020
So that's it, then? All over?
30
00:02:23,680 --> 00:02:24,680
Yeah.
31
00:02:25,080 --> 00:02:26,340
How's your friend taking it?
32
00:02:26,560 --> 00:02:28,920
Ah, I think you'd already guessed.
33
00:02:29,140 --> 00:02:30,860
Long -distance relationships aren't
easy.
34
00:02:31,220 --> 00:02:32,860
The main thing is, are you OK?
35
00:02:33,220 --> 00:02:35,720
A bit sad, maybe, but I know it's the
right thing.
36
00:02:36,340 --> 00:02:37,440
Yeah? Mm -hm.
37
00:02:39,300 --> 00:02:43,660
Hey, those two old harpies over there
are plotting something else, I'm sure of
38
00:02:43,660 --> 00:02:45,460
it. Don't let her get to you, Oscar.
39
00:02:45,900 --> 00:02:48,960
I think she's got some good ideas. More
flowers would be nice.
40
00:02:49,630 --> 00:02:53,710
He wants to go to a flower show and look
at piles of carrots and turnips. Oh,
41
00:02:53,790 --> 00:02:54,790
don't you start.
42
00:02:57,070 --> 00:03:03,650
Oh, thanks for coming, and, uh... Bye,
Tally.
43
00:03:03,790 --> 00:03:04,790
Bye.
44
00:03:04,850 --> 00:03:05,850
Oh,
45
00:03:07,570 --> 00:03:10,550
Oscar, just hang on to these for a
minute, would you? I just need a quick
46
00:03:10,550 --> 00:03:11,550
with Gina. Thank you.
47
00:03:13,570 --> 00:03:16,710
Bernie, give these to Tally, will you?
I'm not running around after that woman.
48
00:03:17,580 --> 00:03:21,980
Oscar, it's only a flower show. There's
no need to start World War III. Come on.
49
00:03:22,800 --> 00:03:23,800
All right.
50
00:03:24,680 --> 00:03:26,460
Bye. Graham, can I give you a lift?
51
00:03:27,220 --> 00:03:28,280
Yeah, thanks, Deidre.
52
00:03:30,260 --> 00:03:32,400
I think Joyce has got some really good
ideas.
53
00:03:32,860 --> 00:03:33,860
Oh, I know.
54
00:03:33,920 --> 00:03:36,220
But she does have a talent for upsetting
people.
55
00:03:36,580 --> 00:03:40,600
Well, Oscar can be a bit... Sally!
56
00:03:41,760 --> 00:03:43,700
I'm taking an ambulance! Right!
57
00:03:46,350 --> 00:03:49,750
I don't believe it. What happened? Was
it a shock? Well, it sounded like a
58
00:03:49,750 --> 00:03:50,990
right. We need to stop the bleeding.
59
00:03:52,510 --> 00:03:54,210
I think we should get anyone inside.
60
00:03:58,650 --> 00:03:59,650
Sally!
61
00:03:59,990 --> 00:04:01,070
Sally, come now!
62
00:04:02,250 --> 00:04:03,250
Sally?
63
00:04:03,630 --> 00:04:04,630
Sally!
64
00:04:05,490 --> 00:04:06,490
What happened?
65
00:04:06,610 --> 00:04:07,610
What happened?
66
00:04:08,230 --> 00:04:09,230
Sally?
67
00:04:09,990 --> 00:04:10,990
Sally?
68
00:04:21,290 --> 00:04:22,290
Are you okay?
69
00:04:23,490 --> 00:04:25,150
Yeah, I think so.
70
00:04:26,410 --> 00:04:29,610
Oscar made everyone go inside and came.
Yeah, you should get inside too.
71
00:04:30,190 --> 00:04:31,330
You may still be out there.
72
00:04:32,450 --> 00:04:36,030
Rob, she just bled. There was nothing I
could do for her. I know. It all
73
00:04:36,030 --> 00:04:37,750
happened so fast. I know, you did your
best.
74
00:04:38,570 --> 00:04:41,330
I shouldn't. You did your best. Well, go
inside.
75
00:04:59,600 --> 00:05:00,740
Here's some brandy.
76
00:05:01,060 --> 00:05:02,580
Thanks. Oh, Bernie.
77
00:05:07,740 --> 00:05:08,740
Go on, Joyce.
78
00:05:10,820 --> 00:05:11,820
Drink that.
79
00:05:14,100 --> 00:05:15,500
Who would shoot Sally?
80
00:05:16,140 --> 00:05:17,140
Why?
81
00:05:18,320 --> 00:05:19,320
Nobody knows.
82
00:05:20,520 --> 00:05:22,620
Take a sip of brandy, it might help.
83
00:05:23,440 --> 00:05:25,560
She never harmed anyone in her whole
life.
84
00:05:27,080 --> 00:05:28,080
I know.
85
00:05:28,970 --> 00:05:29,970
It doesn't make any sense.
86
00:05:31,270 --> 00:05:32,490
Come on, Joyce.
87
00:05:37,810 --> 00:05:38,810
Come on, dear.
88
00:05:39,150 --> 00:05:41,290
It's a drink for you. Oh, thanks, dear.
Thanks, love.
89
00:05:44,250 --> 00:05:45,250
Carol!
90
00:05:45,810 --> 00:05:46,830
Are you okay?
91
00:05:48,850 --> 00:05:50,970
Oh, now, let's get you cleaned up.
92
00:05:55,910 --> 00:05:57,490
She was walking this way with Carol.
93
00:05:57,820 --> 00:05:59,580
Single shot to the chest, probably from
a rifle.
94
00:06:00,260 --> 00:06:01,840
So the shot must have come from that
direction.
95
00:06:02,160 --> 00:06:03,500
Yeah, it must have. But look at this.
96
00:06:03,760 --> 00:06:06,840
The bullet must have passed straight
through her and lodged itself in there.
97
00:06:08,780 --> 00:06:09,780
All right, you two.
98
00:06:10,140 --> 00:06:12,440
Get over to the pavilion. See what you
can find out.
99
00:06:12,760 --> 00:06:13,760
But be careful.
100
00:06:13,980 --> 00:06:15,800
We don't know what kind of nutter we're
dealing with here.
101
00:06:16,080 --> 00:06:17,080
Right.
102
00:06:30,090 --> 00:06:31,630
I don't understand any of this.
103
00:06:32,830 --> 00:06:34,750
I don't think any of us do, Joyce.
104
00:06:38,850 --> 00:06:40,070
We've had a good look outside.
105
00:06:40,970 --> 00:06:41,970
Whoever did this is gone.
106
00:06:42,370 --> 00:06:43,510
Was it a rifle shot?
107
00:06:44,330 --> 00:06:47,290
Once ballistics have had a chance to
examine the bullet, we'll know better
108
00:06:47,290 --> 00:06:48,290
we're dealing with here.
109
00:06:49,090 --> 00:06:51,270
Now, CID will want to interview you all.
110
00:06:51,830 --> 00:06:54,130
In the meantime, I think it's probably
best if you all go home.
111
00:06:54,410 --> 00:06:55,850
Well, what's this maniac still about?
112
00:06:56,230 --> 00:06:57,850
We've drafted in extra officers.
113
00:06:58,610 --> 00:07:00,130
They'll be patrolling the village all
night.
114
00:07:01,410 --> 00:07:04,170
Mr. Jack, one of my officers will take
you home.
115
00:07:04,430 --> 00:07:06,930
It's all right, Sergeant. Don't worry.
I'll take her.
116
00:07:07,670 --> 00:07:08,670
Right.
117
00:07:09,890 --> 00:07:10,890
Terrible business.
118
00:07:12,230 --> 00:07:13,430
But we'll get to the bottom of it.
119
00:07:26,190 --> 00:07:27,350
I'm covered in blood.
120
00:07:27,710 --> 00:07:28,810
I don't know what Len's going to say.
121
00:07:29,030 --> 00:07:30,030
Do you think you're going to be okay?
122
00:07:30,270 --> 00:07:31,330
Yeah, yeah, I'll be fine.
123
00:07:33,970 --> 00:07:34,970
Where's Alandra over there?
124
00:07:35,670 --> 00:07:37,250
There's been a shooting at the pub, Len.
125
00:07:37,590 --> 00:07:38,590
A shooting?
126
00:07:38,790 --> 00:07:39,990
Sally Pringle's dead.
127
00:07:40,390 --> 00:07:41,390
It was awful.
128
00:07:41,530 --> 00:07:42,910
I was only inches away from her.
129
00:07:43,270 --> 00:07:44,270
Who's Sally Pringle?
130
00:07:44,770 --> 00:07:47,450
Mrs. Jowett's sister. You know her,
love. The chiropodist.
131
00:07:47,810 --> 00:07:48,810
I don't know her.
132
00:07:49,670 --> 00:07:50,670
Are you all right, then?
133
00:07:51,510 --> 00:07:52,850
Yeah, yeah, don't worry, I'm fine.
134
00:07:55,850 --> 00:07:57,090
Thanks for bringing me over, Beena.
135
00:07:57,600 --> 00:07:58,840
You take care of yourself.
136
00:08:06,600 --> 00:08:09,600
If I were you, I'd get Frank to make you
a stiff drink.
137
00:08:10,440 --> 00:08:11,700
He's gone back to Portsmouth.
138
00:08:12,340 --> 00:08:13,340
He left last night.
139
00:08:13,940 --> 00:08:15,000
Oh, I thought he was staying a while.
140
00:08:15,680 --> 00:08:17,160
We've called off our engagement.
141
00:08:21,320 --> 00:08:22,320
Sorry to hear that.
142
00:08:24,520 --> 00:08:26,600
People change, move apart.
143
00:08:27,280 --> 00:08:28,500
Did you ever row at something?
144
00:08:28,760 --> 00:08:31,560
No, it was very awkward. We both sort of
knew.
145
00:08:31,960 --> 00:08:32,960
We talked.
146
00:08:33,100 --> 00:08:34,179
Agreed it was for the best.
147
00:08:34,780 --> 00:08:37,559
Well, better than getting married and
living to regret it, I suppose.
148
00:08:38,059 --> 00:08:39,059
Yeah.
149
00:08:40,600 --> 00:08:41,860
Evening. You all right, Bob?
150
00:08:42,980 --> 00:08:44,860
Seems odd, Aidan. Feel calling the
policeman?
151
00:08:45,640 --> 00:08:46,640
Just a precaution.
152
00:08:47,200 --> 00:08:48,159
Night -night.
153
00:08:48,160 --> 00:08:49,160
Night.
154
00:08:51,620 --> 00:08:54,100
I could stay for a bit if you'd like
some company.
155
00:08:55,610 --> 00:08:58,250
No, I've inconvenienced you enough,
Oscar.
156
00:08:58,450 --> 00:09:00,390
Yes, probably best if you try and get
some sleep.
157
00:09:00,650 --> 00:09:01,650
Yes.
158
00:09:01,830 --> 00:09:06,430
Look, if there's anything I can do,
anything you need, I'm a light sleeper,
159
00:09:06,430 --> 00:09:08,430
you can call the pub any time.
160
00:09:09,250 --> 00:09:11,210
Who would do something like this to
Sally?
161
00:09:12,590 --> 00:09:13,590
Who knows?
162
00:09:14,370 --> 00:09:17,010
Of the two of us, people always thought
she was the nicer.
163
00:09:17,910 --> 00:09:20,310
She had time and a good word for
everybody.
164
00:09:21,430 --> 00:09:23,790
She was always telling me I'd rub people
up the wrong way.
165
00:09:24,480 --> 00:09:26,500
Well, you're a lady of strong opinions,
Joyce.
166
00:09:27,280 --> 00:09:28,500
There's nothing wrong with that.
167
00:09:29,840 --> 00:09:31,340
You've been very kind, Oscar.
168
00:09:33,080 --> 00:09:34,540
Just try and get some rest.
169
00:09:44,100 --> 00:09:46,080
There's been police everywhere all
morning.
170
00:09:46,300 --> 00:09:47,400
Bernie saw the whole thing.
171
00:09:47,700 --> 00:09:48,720
Well, I didn't.
172
00:09:49,760 --> 00:09:52,100
Well, but they're pegged to buy an ice
cream van anyway.
173
00:09:53,130 --> 00:09:56,810
Oh, if she heard the weather forecast on
the radio, they reckon it's going to be
174
00:09:56,810 --> 00:09:58,710
hot. Sounds like Peggy.
175
00:09:59,230 --> 00:10:00,990
Can't believe she'll have you in charge,
though.
176
00:10:01,250 --> 00:10:02,250
No,
177
00:10:03,150 --> 00:10:06,450
she's got this red coat reunion. She
goes every year, never misses.
178
00:10:07,870 --> 00:10:10,910
Well, I reckon it's your starter motor,
but she'll be able to fix it.
179
00:10:11,730 --> 00:10:13,350
Rosie, how much is it going to cost?
180
00:10:14,330 --> 00:10:17,490
I mean, it's just what I've got to
maintain profits.
181
00:10:17,690 --> 00:10:19,990
She left strict instructions before she
left.
182
00:10:21,520 --> 00:10:25,000
So let's say you pay for the part and
give me free ice cream.
183
00:10:25,480 --> 00:10:26,640
But don't tell Bernie.
184
00:10:35,660 --> 00:10:36,680
This is where she fell.
185
00:10:37,120 --> 00:10:38,960
But the bullet ended up in the vehicle
behind.
186
00:10:39,260 --> 00:10:42,040
Yeah, we've taken it down to the
station. Forensics should be looking at
187
00:10:42,360 --> 00:10:43,700
That'll give us an idea of the weapon.
188
00:10:44,020 --> 00:10:46,220
Walker's found a possible site from
where the shot was fired.
189
00:10:47,210 --> 00:10:50,650
On top of that electricity substation.
It had been hidden by that tree.
190
00:10:50,790 --> 00:10:51,790
Forensics are on it now.
191
00:10:52,750 --> 00:10:54,930
The shot came from over there. That's a
fair distance.
192
00:10:55,490 --> 00:10:58,130
He was quite a marksman. Hit her
squarely in the chest.
193
00:10:58,390 --> 00:10:59,390
Ruptured the heart.
194
00:10:59,490 --> 00:11:00,530
She was dead in moments.
195
00:11:01,150 --> 00:11:02,210
Anyone else know the victim?
196
00:11:02,950 --> 00:11:04,450
Carol Cassidy was here.
197
00:11:04,710 --> 00:11:06,670
She was talking to the victim when it
happened.
198
00:11:07,490 --> 00:11:10,130
Deirdre Brown, she'd just unlocked the
Land Rover.
199
00:11:11,190 --> 00:11:14,630
Graham Simpson, he was getting to the
passenger door side. Mrs Brown was
200
00:11:14,630 --> 00:11:15,529
him a lift.
201
00:11:15,530 --> 00:11:16,530
And that's it.
202
00:11:16,939 --> 00:11:19,040
Oscar Blaketon and Bernie Scripps are
over here.
203
00:11:20,440 --> 00:11:22,520
If you're right about the sight, that's
quite a shot.
204
00:11:23,860 --> 00:11:26,920
And Carl Cassidy and Miss Pringle were
actually moving at the time. They were
205
00:11:26,920 --> 00:11:27,920
heading towards their car.
206
00:11:30,040 --> 00:11:32,640
So, are we dealing with a skilled
marksman who hit his target?
207
00:11:33,300 --> 00:11:35,400
Or could he have been aiming at any one
of the others and missed?
208
00:11:36,340 --> 00:11:38,520
In which case, maybe he'll try again.
209
00:11:54,089 --> 00:11:57,410
Jeff, pop out and get some milk. At this
rate we're going to run out.
210
00:11:57,730 --> 00:11:59,730
Quite excited all day, isn't it?
211
00:12:00,130 --> 00:12:01,870
You won't think so in a couple of days.
212
00:12:04,690 --> 00:12:06,470
One next to Miss Pringle when she went
down.
213
00:12:06,790 --> 00:12:09,190
Two directly behind and two more over
here.
214
00:12:09,710 --> 00:12:10,710
I think you're right.
215
00:12:10,910 --> 00:12:13,230
The shot from that distance, any one of
them could have been the target.
216
00:12:13,610 --> 00:12:14,950
So what are we dealing with here?
217
00:12:15,190 --> 00:12:19,190
Someone with a motive or some not a
shooting people at random? Could be
218
00:12:20,810 --> 00:12:24,560
Well... If they were after someone else
and then missed, he could well have
219
00:12:24,560 --> 00:12:25,560
another go.
220
00:12:25,640 --> 00:12:26,780
I'm not taking any chances.
221
00:12:27,020 --> 00:12:29,280
I want enough officers on the ground to
scare him off.
222
00:12:29,740 --> 00:12:31,400
I'll go into HQ and get some more
backup.
223
00:12:32,320 --> 00:12:34,660
I need to find out first if Sally
Pringle was the real target.
224
00:12:35,300 --> 00:12:36,520
My walker knows who they are.
225
00:12:36,880 --> 00:12:37,880
Take him with you.
226
00:12:39,240 --> 00:12:40,240
Good idea, Sergeant.
227
00:12:42,420 --> 00:12:44,320
I'm very sorry for your loss, Mrs
Jarrett.
228
00:12:44,640 --> 00:12:47,580
As long as you find the madman who did
it, that's the main thing.
229
00:12:47,820 --> 00:12:50,560
It may well be that your sister was just
a random victim.
230
00:12:51,560 --> 00:12:55,180
However, we can't discount the
possibility that the person who killed
231
00:12:55,180 --> 00:12:57,620
intended to do so and had a motive.
232
00:12:58,060 --> 00:12:59,860
Sally didn't have an enemy in the world.
233
00:13:00,780 --> 00:13:02,060
She was your younger sister?
234
00:13:02,360 --> 00:13:03,560
Yes, by two years.
235
00:13:03,860 --> 00:13:04,860
She never married?
236
00:13:05,520 --> 00:13:07,180
There was a young man during the war.
237
00:13:07,460 --> 00:13:08,560
He never came back.
238
00:13:09,460 --> 00:13:12,660
But Sally always had a happy
disposition. She got on with her life.
239
00:13:12,900 --> 00:13:15,640
Everyone in the village knew her.
Constable Walker would tell you she was
240
00:13:15,640 --> 00:13:18,040
popular. Sally was the local shop
assistant.
241
00:13:18,480 --> 00:13:20,400
Well, that would have put her into
contact with a lot of people.
242
00:13:21,660 --> 00:13:24,740
And you can't think of anyone who had a
grievance against her, real or imagined?
243
00:13:24,940 --> 00:13:25,940
No.
244
00:13:25,980 --> 00:13:27,120
She got on with everybody.
245
00:13:28,860 --> 00:13:31,840
If it had been Joyce, you'd have quite a
few likely candidates.
246
00:13:33,020 --> 00:13:37,000
Chalk and cheese, those two were. Joyce
upset everyone. Sally was always
247
00:13:37,000 --> 00:13:41,000
sweetness and all. We have to consider
the possibility that Sally Pringle
248
00:13:41,000 --> 00:13:42,000
the intended target.
249
00:13:42,340 --> 00:13:45,900
Yeah, that thought did cross my mind
too, but I think I was too far away for
250
00:13:45,900 --> 00:13:46,679
to be me.
251
00:13:46,680 --> 00:13:48,960
The shot was taken from maybe 250 yards.
252
00:13:49,750 --> 00:13:52,110
Perhaps you'd have a think, anyone who
might wish you harm.
253
00:13:52,330 --> 00:13:56,430
Well, as a police officer for over 20
years, that could be quite a long lift.
254
00:13:57,690 --> 00:13:58,690
What do you reckon?
255
00:13:59,330 --> 00:14:01,550
It's pretty unlikely Sally Pringle was
the intended victim.
256
00:14:01,930 --> 00:14:03,030
What about a random feature?
257
00:14:03,370 --> 00:14:04,870
A pub car park, easy target.
258
00:14:05,410 --> 00:14:06,510
Then why stop at one?
259
00:14:07,150 --> 00:14:08,410
Might have got at least two or three.
260
00:14:09,430 --> 00:14:11,230
No, psychology's all wrong for that.
261
00:14:12,250 --> 00:14:14,770
I reckon we're dealing with someone who
knows his target and has got a
262
00:14:14,770 --> 00:14:16,510
grievance. I think you'll be right.
263
00:14:20,340 --> 00:14:22,780
I'm going to have to go because I need
to pick up some fresh supply.
264
00:14:23,520 --> 00:14:24,520
Where are you getting it from?
265
00:14:24,860 --> 00:14:26,040
Oh, Mr. Boss Stock.
266
00:14:26,280 --> 00:14:30,020
Aunt Peggy's got this really special
deal with him. You know, he makes all
267
00:14:30,020 --> 00:14:31,520
ice cream in a shed in his garden.
268
00:14:31,780 --> 00:14:32,739
In a shed?
269
00:14:32,740 --> 00:14:36,740
Oh, yeah. I mean, that's where your
profit margins come in. Well, that's
270
00:14:36,740 --> 00:14:41,260
Aunt Peggy says. You see, you buy the
cheapest stuff you can get and you sell
271
00:14:41,260 --> 00:14:45,260
for as much as you can. And the bit in
between is your profit.
272
00:14:45,840 --> 00:14:47,460
David, it's got bits in it.
273
00:14:48,970 --> 00:14:49,970
Or sore bits?
274
00:14:50,090 --> 00:14:51,090
Well, I don't know.
275
00:14:51,330 --> 00:14:52,330
Gritty bits.
276
00:14:52,990 --> 00:14:53,990
Gritty bits?
277
00:14:54,150 --> 00:14:56,730
I reckon your Mr. Bostock's got more
than ice cream in his shed.
278
00:14:57,010 --> 00:14:58,010
Yeah.
279
00:15:07,350 --> 00:15:11,670
Sonny used to visit a lot of my elderly
patients in their homes, so I'd see her
280
00:15:11,670 --> 00:15:12,529
quite often.
281
00:15:12,530 --> 00:15:14,910
You can't think of anyone who might want
to harm her in any way?
282
00:15:15,590 --> 00:15:16,850
No, not at all.
283
00:15:18,449 --> 00:15:20,290
She was one of those people who went on,
right?
284
00:15:21,390 --> 00:15:24,010
I understand you and your fiancé have
just split up.
285
00:15:25,790 --> 00:15:27,610
Yeah, well, I don't see what that's got
to do with anything.
286
00:15:27,970 --> 00:15:29,270
Am I right in thinking he's in the Navy?
287
00:15:29,990 --> 00:15:31,410
I don't think that's any of your
business.
288
00:15:32,070 --> 00:15:34,610
You were stood right next to Sally
Pringle when she was shot.
289
00:15:34,990 --> 00:15:36,310
Maybe he was aiming at somebody else.
290
00:15:36,630 --> 00:15:38,010
What, you think I was the target?
291
00:15:38,870 --> 00:15:41,890
You, Mr. Simpson, Mrs. Brown, Oscar
Blake and Mr.
292
00:15:42,150 --> 00:15:44,190
Scripps were all close enough to be
potential targets.
293
00:15:46,610 --> 00:15:49,550
I've sort of assumed it was some lunatic
taking pot shots.
294
00:15:50,350 --> 00:15:51,370
We think that's unlikely.
295
00:15:52,710 --> 00:15:55,010
Carol, I need you to tell me about what
happened with Frank.
296
00:15:55,930 --> 00:15:56,930
Why?
297
00:15:57,470 --> 00:16:01,590
He got some tin -pot theory that I spit
out with my fiancée. He got upset and
298
00:16:01,590 --> 00:16:02,590
decided to shoot me.
299
00:16:03,230 --> 00:16:05,350
Never had anything so ridiculous in my
whole life.
300
00:16:05,690 --> 00:16:07,590
We have to look at every possible angle.
301
00:16:07,910 --> 00:16:08,950
Well, it wasn't Frank.
302
00:16:10,190 --> 00:16:13,570
When people get very angry and upset,
they're sometimes capable of doing
303
00:16:13,570 --> 00:16:16,510
unimaginable things. Don't you patronise
me, Rachel.
304
00:16:17,150 --> 00:16:18,150
He's a Navy man.
305
00:16:18,750 --> 00:16:20,330
Presumably he's had firearms training.
306
00:16:20,670 --> 00:16:25,430
Look, yesterday I watched a good friend
and a very decent person die right in
307
00:16:25,430 --> 00:16:26,209
front of me.
308
00:16:26,210 --> 00:16:28,010
And I could do nothing to help her.
309
00:16:28,430 --> 00:16:31,590
This morning I got you two round here
prying into my private life. Could you
310
00:16:31,590 --> 00:16:32,590
please just leave?
311
00:16:32,710 --> 00:16:35,150
Carol. Don't you go telling me you're
just doing your job.
312
00:16:35,810 --> 00:16:37,170
I'm sorry if we've upset you.
313
00:16:37,470 --> 00:16:38,470
Just get out!
314
00:16:42,800 --> 00:16:43,800
That went well.
315
00:16:43,880 --> 00:16:45,500
Is there something going on between you
and her?
316
00:16:45,740 --> 00:16:47,760
No. Of course not. Just friends.
317
00:16:48,260 --> 00:16:49,260
Really?
318
00:16:50,800 --> 00:16:52,700
I think we need to find out more about
Frank.
319
00:16:55,380 --> 00:16:56,380
Ice crystals.
320
00:16:56,760 --> 00:17:00,360
See, a lot of people mistake ice
crystals for grit.
321
00:17:01,100 --> 00:17:04,319
The better quality your ice cream, the
bigger the crystals.
322
00:17:04,800 --> 00:17:09,040
Well, that's no good if they think it's
got muck in it. Listen, lad, my ice
323
00:17:09,040 --> 00:17:12,780
cream has not got muck in it. Oh, I
don't sell it, did it? Hey, look at
324
00:17:13,140 --> 00:17:14,800
State of the art, that is.
325
00:17:15,460 --> 00:17:17,099
Hey, come on, have a look.
326
00:17:19,760 --> 00:17:22,040
Is it... is it clean?
327
00:17:22,440 --> 00:17:23,480
Course it is.
328
00:17:24,060 --> 00:17:25,280
Hey, I'll give you a tip.
329
00:17:25,540 --> 00:17:29,920
Before you fill each cone, give the side
of the dispenser a good whack.
330
00:17:30,890 --> 00:17:35,190
Break the ice crystals open. You'll have
no more problems. I promise you.
331
00:17:43,730 --> 00:17:44,730
Honestly,
332
00:17:49,110 --> 00:17:50,770
Gina, I couldn't believe it when they
said it.
333
00:17:51,110 --> 00:17:52,710
Well, we're just trying to do the job.
334
00:17:53,070 --> 00:17:54,070
Oh, yeah?
335
00:17:55,090 --> 00:17:58,270
But Rachel Dawson, she's just so, oh,
superior.
336
00:17:59,160 --> 00:18:01,660
She's got Rob Walker trotting behind her
like a tame poodle.
337
00:18:01,900 --> 00:18:03,460
Yeah, but you've got to see it from
their side.
338
00:18:03,860 --> 00:18:07,100
Rob knows you and Frank have fallen out.
That's the whole point, Amy. We didn't
339
00:18:07,100 --> 00:18:08,100
fall out.
340
00:18:08,580 --> 00:18:09,940
I told him I had doubts.
341
00:18:10,280 --> 00:18:11,780
How I felt my life had changed.
342
00:18:13,140 --> 00:18:14,860
He'd already guessed. He felt the same.
343
00:18:17,260 --> 00:18:19,200
Actually, he's met someone else.
344
00:18:19,920 --> 00:18:21,240
A Ren in Portsmouth.
345
00:18:21,900 --> 00:18:23,820
Apparently they've been seeing quite a
bit of each other.
346
00:18:24,260 --> 00:18:27,180
Well, I can understand you not wanting
to tell Rachel Dauphin that bit.
347
00:18:27,710 --> 00:18:29,910
I mean, the notion that he tried to
shoot me, it's absurd.
348
00:18:30,390 --> 00:18:32,270
Whoever's done this must have been after
someone.
349
00:18:33,050 --> 00:18:34,050
Who?
350
00:18:34,310 --> 00:18:35,930
Well, I don't think it could have been
Sally.
351
00:18:37,270 --> 00:18:38,990
Deirdre Brown wouldn't say boo to a
goose.
352
00:18:39,410 --> 00:18:42,930
So that leaves Oscar, Bernie and Graham
Simpson.
353
00:18:44,770 --> 00:18:49,230
How long have you been in the village,
Mr Simpson? Only a couple of years.
354
00:18:49,490 --> 00:18:50,490
Walk!
355
00:18:50,890 --> 00:18:52,730
I was teaching down in London before.
356
00:18:53,030 --> 00:18:54,210
Got fed up with city life.
357
00:18:54,650 --> 00:18:55,650
Too hectic.
358
00:18:55,770 --> 00:18:57,370
You settled in pretty well. Oh, yes.
359
00:18:57,590 --> 00:18:58,590
Love it.
360
00:18:59,810 --> 00:19:01,070
Actually, I was born in Yorkshire.
361
00:19:02,190 --> 00:19:03,190
Please.
362
00:19:03,290 --> 00:19:05,230
And you can't think of anyone who might
have been for you?
363
00:19:05,510 --> 00:19:07,690
I reckon I'm pretty easygoing.
364
00:19:08,430 --> 00:19:10,610
I get a few comments about the casual
clothes.
365
00:19:11,430 --> 00:19:14,070
People expect a teacher to be all
buttoned up in a shirt and tie.
366
00:19:14,270 --> 00:19:15,630
But it's mostly good -natured.
367
00:19:16,250 --> 00:19:18,770
If I've upset anyone, I'm not aware of
it.
368
00:19:23,030 --> 00:19:24,030
Hey.
369
00:19:24,190 --> 00:19:27,550
There's two coppers over at the garage
saying they're there to keep an eye on
370
00:19:27,550 --> 00:19:28,670
things. What's going on?
371
00:19:29,030 --> 00:19:31,130
Well, haven't CID interviewed you yet?
372
00:19:31,410 --> 00:19:32,229
Mm -hm.
373
00:19:32,230 --> 00:19:34,470
Well, they reckon any one of us could
have been the target.
374
00:19:34,830 --> 00:19:36,870
What? Oh, who'd want to shoot you?
375
00:19:37,110 --> 00:19:38,110
Or Bernie?
376
00:19:40,610 --> 00:19:41,610
Bingo.
377
00:19:42,290 --> 00:19:43,269
Poor Sally.
378
00:19:43,270 --> 00:19:44,770
I can't stop thinking about her.
379
00:19:45,630 --> 00:19:48,470
Been making bread all morning, only
thing that takes my mind off it.
380
00:19:49,050 --> 00:19:50,050
Not worth it.
381
00:19:54,160 --> 00:19:55,360
He brought me Land Rover back.
382
00:19:56,080 --> 00:19:57,580
Forensics should be finished with it
later on today.
383
00:19:58,060 --> 00:20:01,420
It's at the police station in Ashfordly.
Well, that's no good to me. I need it
384
00:20:01,420 --> 00:20:04,840
now. Well, then the police can't run
around after you. They've got a job to
385
00:20:06,500 --> 00:20:08,060
Have a lot to do with guns, do you, Mr
Brown?
386
00:20:08,560 --> 00:20:09,560
I'm a gamekeeper.
387
00:20:09,900 --> 00:20:10,900
It's me job.
388
00:20:11,460 --> 00:20:13,040
I've also got to feed the pheasants.
389
00:20:13,260 --> 00:20:14,680
That's why I need me Land Rover.
390
00:20:15,020 --> 00:20:16,080
Where were you yesterday afternoon?
391
00:20:17,080 --> 00:20:18,260
Oh, with Lord Ashfordly.
392
00:20:19,220 --> 00:20:21,500
He had a shooting party over at Colonel
Bing's.
393
00:20:22,600 --> 00:20:24,120
I'll load him for his lordship.
394
00:20:28,480 --> 00:20:30,180
It doesn't matter about the Land Rover.
395
00:20:31,160 --> 00:20:32,240
I'll fix it later.
396
00:20:38,420 --> 00:20:39,620
I don't mind Len.
397
00:20:40,260 --> 00:20:43,240
He's a bit, well, you know, ever since
the war.
398
00:20:43,840 --> 00:20:45,780
He was in Burma, prisoner of the
Japanese.
399
00:20:46,240 --> 00:20:48,780
He needs his routine, gets very anxious
if things change.
400
00:20:49,610 --> 00:20:52,350
One of the things we have to consider,
Mrs Brown, is that Sally wasn't the
401
00:20:52,350 --> 00:20:56,270
target. Carol was close by. You and Mr
Simpson were just behind her.
402
00:20:56,690 --> 00:20:58,890
I don't know who'd want to shoot me.
403
00:20:59,570 --> 00:21:01,250
Probably no -one, but we have to ask.
404
00:21:01,950 --> 00:21:04,250
I don't think I've ever upset anyone,
not that I know of.
405
00:21:04,950 --> 00:21:07,650
I think the only way to get through life
is to look on the bright side.
406
00:21:10,220 --> 00:21:11,600
Do you remember Wade Curtis?
407
00:21:11,860 --> 00:21:15,760
He did a spate of armed robberies in the
late 50s. He must have held up half a
408
00:21:15,760 --> 00:21:17,060
dozen banks in his time.
409
00:21:17,460 --> 00:21:20,020
Accused of murder too, wasn't he? Though
they never made it thick.
410
00:21:20,360 --> 00:21:23,580
You know, 10 years ago, the Yorker's
side, I was the one that gave the main
411
00:21:23,580 --> 00:21:25,520
prosecution evidence against him.
412
00:21:25,860 --> 00:21:27,580
A nasty piece of work and no mistake.
413
00:21:28,300 --> 00:21:29,340
You always carry the gun.
414
00:21:29,920 --> 00:21:30,920
Well,
415
00:21:31,320 --> 00:21:32,700
last week in the paper, I read this.
416
00:21:33,440 --> 00:21:35,120
He's just been released from jail.
417
00:21:49,169 --> 00:21:50,870
Jennifer, looks like we're in business!
418
00:21:51,110 --> 00:21:52,009
I want a chocolate!
419
00:21:52,010 --> 00:21:53,010
I want a chocolate!
420
00:21:54,030 --> 00:21:57,410
I've left PC Bellamy at the pub much too
late tonight.
421
00:21:57,650 --> 00:21:59,790
We're going to have to give Oscar Blake
his 24 -hour protection.
422
00:22:00,350 --> 00:22:02,330
Certainly sounds like the most promising
lead so far.
423
00:22:02,870 --> 00:22:04,430
I've just had a call from Forensic Card.
424
00:22:04,630 --> 00:22:05,630
All right, let's hear it.
425
00:22:05,710 --> 00:22:08,770
Well, the bullet was from a .222 calibre
bolt -action rifle.
426
00:22:08,970 --> 00:22:10,250
They're saying probably a BSA.
427
00:22:10,610 --> 00:22:12,950
Find out what kind of weapon Wes Curtis
used.
428
00:22:13,470 --> 00:22:16,070
If he managed to take out the pub, he
must be staying in the area somewhere.
429
00:22:16,490 --> 00:22:17,690
Let's go over a recent photograph.
430
00:22:18,280 --> 00:22:20,120
And get Alf to check firearm
certificates.
431
00:22:20,460 --> 00:22:23,060
Let's see if we can find someone who had
a weapon of this calibre. Serge?
432
00:22:24,140 --> 00:22:25,400
Well, I don't want those guys to agree.
433
00:22:25,780 --> 00:22:28,280
I want all men. Can I ask you to do?
Yeah, why not?
434
00:22:28,600 --> 00:22:30,760
It's not working. Sometimes he's a bit
of a bag, you know.
435
00:22:34,000 --> 00:22:35,660
Oh, there we go. I'm coming.
436
00:22:36,060 --> 00:22:37,640
Come on, Alf.
437
00:22:38,080 --> 00:22:39,360
Come on, Alf.
438
00:22:39,960 --> 00:22:44,000
Come on, Alf. Stop!
439
00:23:14,160 --> 00:23:15,320
Lord, you gave me a fright.
440
00:23:15,700 --> 00:23:16,740
Bernie, what are you doing in here?
441
00:23:17,020 --> 00:23:20,200
I've got three jobs lined up in the
garage and a man in the petrol pump. I
442
00:23:20,200 --> 00:23:21,059
do with some help.
443
00:23:21,060 --> 00:23:23,120
I'll be there in a minute. I'm just
finishing off here.
444
00:23:23,660 --> 00:23:26,020
Are those coppers still hanging around
outside?
445
00:23:26,340 --> 00:23:28,320
Yeah, they've gone over the road.
They're outside the pub now.
446
00:23:30,660 --> 00:23:31,660
Hey.
447
00:23:32,660 --> 00:23:33,680
Are you all right?
448
00:23:33,900 --> 00:23:34,900
Yes, yes, yeah.
449
00:23:35,620 --> 00:23:40,600
I'm just seeing Sally shot like that.
I'm suffering shock, I think.
450
00:23:40,800 --> 00:23:41,840
Yeah, I'm sure you are.
451
00:23:42,820 --> 00:23:43,820
Hey, look.
452
00:23:43,929 --> 00:23:44,769
Don't worry.
453
00:23:44,770 --> 00:23:45,770
I can manage.
454
00:23:45,970 --> 00:23:46,970
Yeah, thanks.
455
00:23:52,450 --> 00:23:56,270
I think you should apologise to Carol,
you know, Rob. I mean, she talked to you
456
00:23:56,270 --> 00:23:59,090
as a friend, and you go discussing it
with Miss CID.
457
00:23:59,410 --> 00:24:02,590
I can see why she might be upset, but
we've got to follow things... Look, it
458
00:24:02,590 --> 00:24:06,650
seems that Frank's found himself another
girl, and he certainly seems relieved
459
00:24:06,650 --> 00:24:07,990
to be put off the hook.
460
00:24:08,930 --> 00:24:10,690
I don't think he was about to shoot her,
though.
461
00:24:11,010 --> 00:24:12,010
Hmm.
462
00:24:12,490 --> 00:24:13,990
Well, things have moved on anyway.
463
00:24:14,450 --> 00:24:16,390
Wes Curtis is now the prime suspect.
464
00:24:16,850 --> 00:24:18,750
Oh, I'm sure that'll be a comfort to
her.
465
00:24:19,150 --> 00:24:21,150
Don't worry, Gina, I'll talk to her.
Sort it out.
466
00:24:21,470 --> 00:24:22,750
If she'll talk to you.
467
00:24:23,490 --> 00:24:24,389
Any news?
468
00:24:24,390 --> 00:24:27,930
There's still some confusion about which
jail Wes Curtis was released from.
469
00:24:28,370 --> 00:24:31,910
DS Dawson's trying to get HQ to sort it
out. The only thing they have sent
470
00:24:31,910 --> 00:24:34,670
through are some mugshots which are ten
years out of date.
471
00:24:34,910 --> 00:24:37,370
I'm beginning to feel like I'm the one
under lock and key.
472
00:24:37,950 --> 00:24:39,330
You're in the safest place, Oscar.
473
00:24:39,760 --> 00:24:42,580
Well, if you ask me, this villain must
be a pretty poor shot if he was aiming
474
00:24:42,580 --> 00:24:43,960
Oscar and it's Sally Pringle instead.
475
00:24:44,380 --> 00:24:45,380
I agree with Gina.
476
00:24:46,020 --> 00:24:46,979
All right.
477
00:24:46,980 --> 00:24:48,060
Who was the target, then?
478
00:24:48,320 --> 00:24:49,960
Well, Graham Stimson's the obvious
choice.
479
00:24:50,460 --> 00:24:51,960
Gina's got a B in her bonnet.
480
00:24:52,240 --> 00:24:54,500
Apparently, he's not popular in the
village.
481
00:24:54,900 --> 00:24:55,739
Why's that?
482
00:24:55,740 --> 00:24:58,740
Well, I gather the parents haven't liked
him since he took over the school.
483
00:24:59,649 --> 00:25:01,530
They think he's got a murky past.
484
00:25:01,830 --> 00:25:05,410
I'm sure it's only because he's not some
old fuddy -duddy. You know, he takes
485
00:25:05,410 --> 00:25:08,070
the kids out and about, gets them
excited about what they're going to be
486
00:25:08,310 --> 00:25:11,070
Gina, you go to school to learn, not to
get excited.
487
00:25:11,550 --> 00:25:14,490
I mean, there have been all sorts of
rumours about him, why he left London.
488
00:25:15,130 --> 00:25:16,029
Like what?
489
00:25:16,030 --> 00:25:17,030
I'm not sure.
490
00:25:17,150 --> 00:25:18,590
Carol reckons he lost his job.
491
00:25:25,630 --> 00:25:26,630
Bernie?
492
00:26:12,940 --> 00:26:14,660
HQ finally tracked Wes Curtis down.
493
00:26:14,980 --> 00:26:15,980
Have you got him?
494
00:26:16,140 --> 00:26:17,139
Not exactly.
495
00:26:17,140 --> 00:26:18,820
I spoke to the governor at Parkhurst.
496
00:26:19,200 --> 00:26:21,960
Wes Curtis was released because he
suffered a stroke in jail.
497
00:26:22,380 --> 00:26:24,960
He's now in intensive care in a hospital
in Southampton.
498
00:26:25,840 --> 00:26:27,700
He's certainly no fit state to shoot
anyone.
499
00:26:28,200 --> 00:26:30,180
Well, that's a relief of sorts.
500
00:26:31,040 --> 00:26:32,440
So where does that leave us now?
501
00:26:32,880 --> 00:26:34,180
Back to square one, I reckon.
502
00:26:35,440 --> 00:26:36,440
Oscar.
503
00:26:37,300 --> 00:26:38,300
Could I have a word?
504
00:26:38,520 --> 00:26:40,340
Yes, of course. Go through to the slug.
505
00:26:41,500 --> 00:26:42,780
Gina, gin and tonic.
506
00:26:46,720 --> 00:26:48,380
I told the police this morning.
507
00:26:48,880 --> 00:26:51,940
They wanted to know if anyone who might
have had some kind of a motive for
508
00:26:51,940 --> 00:26:52,940
harming Sally.
509
00:26:53,160 --> 00:26:54,160
Let's see.
510
00:26:54,320 --> 00:26:55,640
I did remember something.
511
00:26:56,280 --> 00:27:00,040
But I feel very awkward about telling
them, though. But if it helps bring
512
00:27:00,040 --> 00:27:02,240
Sally's murderer to justice, then I
must, mustn't I?
513
00:27:02,600 --> 00:27:04,620
Well, yes, if you think it could be
relevant.
514
00:27:05,140 --> 00:27:06,079
Here you go, Oscar.
515
00:27:06,080 --> 00:27:07,080
Oh, thanks.
516
00:27:08,120 --> 00:27:09,120
Joyce?
517
00:27:14,350 --> 00:27:17,590
Some years ago, Sally took me for a
holiday to Bridlington.
518
00:27:18,590 --> 00:27:22,290
I met a man in the used car trade.
519
00:27:23,330 --> 00:27:26,170
Well, Sally was against him from the
beginning.
520
00:27:27,330 --> 00:27:33,290
He wore rather pungent aftershave and
Sally's nose was always delicate. That's
521
00:27:33,290 --> 00:27:34,470
why she was so good with flowers.
522
00:27:36,750 --> 00:27:43,450
Anyway, he and I saw a bit of each
other.
523
00:27:44,650 --> 00:27:48,350
Sally got quite upset. She thought I was
making a fool of myself.
524
00:27:48,690 --> 00:27:50,550
She thought he was just after my money.
525
00:27:51,250 --> 00:27:54,950
And I did, foolishly, lend him some.
526
00:27:56,490 --> 00:28:01,450
Anyway, in the end, at Sally's
insistence, I stopped seeing him.
527
00:28:04,410 --> 00:28:06,390
We later saw a bit in the paper.
528
00:28:07,050 --> 00:28:08,950
He'd been arrested for fraud.
529
00:28:09,650 --> 00:28:10,870
How long ago was this?
530
00:28:11,390 --> 00:28:12,390
Three, four years.
531
00:28:13,740 --> 00:28:17,820
Well, it seems unlikely to me that he'll
be waiting till now to get his own back
532
00:28:17,820 --> 00:28:18,820
on Sally.
533
00:28:18,880 --> 00:28:20,960
You don't think he's a potential
suspect, then?
534
00:28:21,160 --> 00:28:22,160
No.
535
00:28:22,400 --> 00:28:23,700
And he didn't tell the police?
536
00:28:23,980 --> 00:28:24,980
I don't think so.
537
00:28:25,060 --> 00:28:26,060
Oh.
538
00:28:26,760 --> 00:28:30,760
You don't know what a weight that is off
my mind to think I might have been
539
00:28:30,760 --> 00:28:31,760
responsible for Sally.
540
00:28:34,440 --> 00:28:37,680
This won't go any further, will it?
541
00:28:37,920 --> 00:28:39,660
No, of course not. Don't be silly.
542
00:28:43,150 --> 00:28:45,990
I know we've not always seen eye to eye,
but you've been a real gentleman,
543
00:28:46,150 --> 00:28:47,150
Oscar.
544
00:28:47,390 --> 00:28:52,490
Well, when something terrible like this
happens, it brings us all to our senses.
545
00:29:06,030 --> 00:29:08,070
It's not the starter motor, I get it.
546
00:29:08,650 --> 00:29:10,090
No, the nozzle's blocked.
547
00:29:10,899 --> 00:29:13,980
Mr. Bostock said just give it a good old
whack, but that doesn't work. There's
548
00:29:13,980 --> 00:29:14,980
ice cream everywhere.
549
00:29:15,640 --> 00:29:17,620
Oh, Deepa's been sick.
550
00:29:18,000 --> 00:29:19,520
Oh, poor Deepa.
551
00:29:20,440 --> 00:29:22,840
To be honest, I don't know too much
about ice cream machines.
552
00:29:23,360 --> 00:29:25,920
I'll get the compressor started, see if
we can pump some air through it.
553
00:29:26,880 --> 00:29:27,880
Bernie?
554
00:29:33,260 --> 00:29:34,980
Why are you skulking round the place?
555
00:29:35,500 --> 00:29:36,740
I can't get out of sight.
556
00:29:40,500 --> 00:29:41,500
Why?
557
00:29:42,240 --> 00:29:44,140
I reckon it's me he's after.
558
00:29:45,920 --> 00:29:46,920
Who is it?
559
00:29:47,660 --> 00:29:49,360
It's all right, Carol. It's me, Rob.
560
00:29:51,560 --> 00:29:52,820
A little bit long today.
561
00:29:53,280 --> 00:29:54,280
Give on it.
562
00:29:54,940 --> 00:29:55,940
Can I come in?
563
00:29:56,140 --> 00:29:57,140
Yeah, sure.
564
00:29:59,900 --> 00:30:01,640
You remember old Mrs. Tyler?
565
00:30:01,940 --> 00:30:03,600
They farm over Asperley Way.
566
00:30:03,900 --> 00:30:05,300
Didn't he bury her last week?
567
00:30:05,580 --> 00:30:07,540
That's the trouble. They very nearly
didn't.
568
00:30:08,010 --> 00:30:10,570
It was a nix up. The hospital gave me
the wrong body.
569
00:30:11,410 --> 00:30:16,070
Well, I didn't realise. I just laid out
what I thought was in the chapel arrest
570
00:30:16,070 --> 00:30:17,630
for the family to come and see.
571
00:30:17,890 --> 00:30:19,570
When they came and saw, they went spare.
572
00:30:20,210 --> 00:30:22,350
Was it a genuine mistake they made?
573
00:30:22,650 --> 00:30:24,350
Their grandson didn't seem to think so.
574
00:30:24,930 --> 00:30:28,730
Andy Tyler, I went to school with him.
He's a big lad in the army.
575
00:30:28,970 --> 00:30:31,390
I thought he was going to thump me. Dad
had to step in.
576
00:30:31,790 --> 00:30:34,710
Ernie, Andy Tyler wouldn't shoot you. He
wouldn't shoot anybody.
577
00:30:35,420 --> 00:30:37,080
You can't be sure, can you?
578
00:30:37,480 --> 00:30:39,100
Well, why didn't you tell the police?
579
00:30:39,520 --> 00:30:43,200
I don't know. I mean, when you say it
out loud, it does sound a bit far
580
00:30:43,200 --> 00:30:44,840
-fetched. Where are you going?
581
00:30:45,260 --> 00:30:47,720
To sort this out. I'm going to phone
Annie Tyler's mum.
582
00:30:51,960 --> 00:30:55,200
I know the way we approached it was all
wrong, but... I just can't believe you
583
00:30:55,200 --> 00:30:56,200
told her.
584
00:30:57,100 --> 00:31:00,260
Still, I suppose you and her are pretty
good friends.
585
00:31:01,200 --> 00:31:02,340
She's a CID officer.
586
00:31:02,960 --> 00:31:04,920
I work with her from time to time.
That's about all there is to it, really.
587
00:31:05,320 --> 00:31:06,320
Are you sure?
588
00:31:06,760 --> 00:31:08,420
I don't think that's how she sees it.
589
00:31:09,360 --> 00:31:12,940
I went out with her once, years ago, but
now we're just colleagues.
590
00:31:15,100 --> 00:31:16,200
Rank's got someone else.
591
00:31:17,140 --> 00:31:18,140
I gather.
592
00:31:19,180 --> 00:31:20,320
Pretty embarrassing, eh?
593
00:31:21,400 --> 00:31:22,400
More for him.
594
00:31:25,060 --> 00:31:26,120
Oh, Rob.
595
00:31:26,380 --> 00:31:27,980
I can't believe all this is happening.
596
00:31:29,120 --> 00:31:31,780
One minute we were just chatting away
and the next she's...
597
00:31:32,160 --> 00:31:33,380
Come on, you're still in shock.
598
00:31:33,780 --> 00:31:35,160
Who'd want to kill any of us?
599
00:31:35,520 --> 00:31:36,520
I don't know.
600
00:31:36,800 --> 00:31:38,740
But someone's got a secret they're not
laying on about.
601
00:31:39,820 --> 00:31:42,160
Gina reckons you know something about
Graham Simpson.
602
00:31:45,000 --> 00:31:46,000
Thanks, maybe.
603
00:31:46,280 --> 00:31:47,279
That's fine.
604
00:31:47,280 --> 00:31:48,239
Take care.
605
00:31:48,240 --> 00:31:49,240
Bye.
606
00:31:50,380 --> 00:31:54,640
That's settled it. Andy Tyler went back
to his unit in Germany last week, the
607
00:31:54,640 --> 00:31:55,900
day after his granny's funeral.
608
00:31:57,820 --> 00:32:00,360
I suppose you think I'm a silly old
fool.
609
00:32:00,910 --> 00:32:04,150
No, I just wish you'd told me sooner.
Oh, thanks, Rochelle.
610
00:32:05,070 --> 00:32:06,350
You daft thing.
611
00:32:08,590 --> 00:32:12,370
Thanks for coming round so promptly,
Arthur.
612
00:32:12,730 --> 00:32:14,030
You said it was important.
613
00:32:15,930 --> 00:32:19,810
I want the flower show to go ahead, as
planned, in Sally's memory.
614
00:32:20,270 --> 00:32:24,630
Oh, well, a big outdoor event like that,
under the circumstances, I can't see
615
00:32:24,630 --> 00:32:25,770
the police agreeing to it.
616
00:32:25,970 --> 00:32:27,450
I'm sure you can persuade them.
617
00:32:28,350 --> 00:32:29,350
Don't know about that.
618
00:32:30,440 --> 00:32:34,780
Oscar, I can't just sit here staring at
these four walls thinking about what's
619
00:32:34,780 --> 00:32:37,320
happened. I appreciate it must be hard.
620
00:32:38,600 --> 00:32:40,000
What if it was held indoors?
621
00:32:41,880 --> 00:32:42,880
Indoors? Where?
622
00:32:42,960 --> 00:32:44,080
In the village hall.
623
00:32:44,360 --> 00:32:46,580
I can't see the police objecting to
that.
624
00:32:47,260 --> 00:32:48,260
That's brilliant.
625
00:32:48,600 --> 00:32:50,440
Yes, we could manage in the village
hall.
626
00:32:51,020 --> 00:32:52,820
See what a great team we make.
627
00:32:54,180 --> 00:32:58,460
I mean, of course, with myself as chair
and you as vice chair.
628
00:32:58,800 --> 00:32:59,800
Hmm.
629
00:33:06,380 --> 00:33:10,340
The thing is, Mr Bostock, it all came
out at once and I've lost all my ice
630
00:33:10,340 --> 00:33:13,860
cream. You must have whacked it too
hard, lad. You've got to have the touch.
631
00:33:14,340 --> 00:33:15,840
I worry about my profit margin.
632
00:33:16,240 --> 00:33:17,920
That package will be really upset.
633
00:33:18,220 --> 00:33:20,720
Yeah, I've had some experience of that
before.
634
00:33:21,520 --> 00:33:22,520
I'll tell you what.
635
00:33:22,560 --> 00:33:23,700
I'll give you an exclusive.
636
00:33:24,060 --> 00:33:27,540
Cut price offer on my new line. Oh, no.
No, I've had it with ice cream.
637
00:33:27,740 --> 00:33:30,040
It's not just ice cream, lad.
638
00:33:30,840 --> 00:33:34,860
Dandelion and burdock ice cream. You've
tasted no like it, I promise you.
639
00:33:37,780 --> 00:33:38,900
Well, I might be money bad.
640
00:33:39,400 --> 00:33:40,400
And then some.
641
00:33:41,100 --> 00:33:42,100
Follow me.
642
00:33:48,620 --> 00:33:51,040
Unless he has another crack, I can't see
how we're going to get him.
643
00:33:52,060 --> 00:33:53,060
Chilling filled?
644
00:33:53,320 --> 00:33:54,500
I think I've got a new lead.
645
00:33:54,880 --> 00:33:56,000
I could certainly do with that.
646
00:33:56,320 --> 00:34:00,820
I popped in to see Carol Cassidy last
night, just to make sure she was OK.
647
00:34:01,800 --> 00:34:02,659
Yes, and?
648
00:34:02,660 --> 00:34:05,340
Well, as a district nurse, she's been in
and out of the school quite a bit.
649
00:34:05,900 --> 00:34:08,580
It seems Graham Simpson does have quite
a big secret in his past.
650
00:34:08,780 --> 00:34:09,718
Like what?
651
00:34:09,719 --> 00:34:11,960
We used to teach in a secondary school
in London.
652
00:34:12,219 --> 00:34:13,460
I've just spoken to them.
653
00:34:13,820 --> 00:34:16,639
He lost his job there because he took up
with a 17 -year -old pupil.
654
00:34:17,280 --> 00:34:20,320
The girl's parents tried to have him
prosecuted for rape.
655
00:34:23,219 --> 00:34:26,639
Why do we have to drag all this up
again? I came to Aidensfield for a quiet
656
00:34:26,639 --> 00:34:29,000
life. What if someone managed to track
you down?
657
00:34:29,340 --> 00:34:30,820
She was practically 18.
658
00:34:31,780 --> 00:34:35,420
OK, her parents were upset at the time,
but in the end they had to accept it.
659
00:34:35,710 --> 00:34:37,370
But you still lost your job over it.
660
00:34:37,889 --> 00:34:39,250
Well, that's schools, isn't it?
661
00:34:39,530 --> 00:34:42,190
Being seen to do the right thing. Exams,
results.
662
00:34:42,889 --> 00:34:44,949
Never mind if the kids actually get an
education.
663
00:34:45,510 --> 00:34:48,550
Are you saying it's acceptable for a
teacher to start a relationship with a
664
00:34:48,550 --> 00:34:49,550
pupil?
665
00:34:49,730 --> 00:34:50,730
No, of course not.
666
00:34:51,210 --> 00:34:53,270
But these things happen. People fall in
love.
667
00:34:53,550 --> 00:34:54,790
She was hardly a child.
668
00:34:55,090 --> 00:34:56,350
Are you still in contact with her?
669
00:34:56,810 --> 00:35:00,170
Yes. She recently sent me a postcard
from San Francisco.
670
00:35:00,470 --> 00:35:01,590
She's travelling the world.
671
00:35:02,410 --> 00:35:04,410
I suppose her old man blames her for
that, too.
672
00:35:04,780 --> 00:35:06,480
So he could still be angry with you,
then?
673
00:35:07,020 --> 00:35:08,800
He was an angry man, full stop.
674
00:35:09,340 --> 00:35:12,120
He spent his whole life in the military,
real spit -and -polish type.
675
00:35:13,100 --> 00:35:16,880
She hated him. I think on reflection,
she got involved with me just to spite
676
00:35:16,880 --> 00:35:17,880
him.
677
00:35:18,960 --> 00:35:20,740
I think we're going to have to follow
this up, Mr Simpson.
678
00:35:40,970 --> 00:35:44,250
In the current circumstances, Mrs. Jack,
don't you think it would be better to
679
00:35:44,250 --> 00:35:45,250
postpone it?
680
00:35:45,290 --> 00:35:49,510
People have been growing flowers and,
indeed, vegetables for months, Sergeant.
681
00:35:49,890 --> 00:35:52,010
The flowers are blooming. You can't
postpone that.
682
00:35:52,570 --> 00:35:56,090
I'm not keen on an officer on each exit.
683
00:35:56,390 --> 00:35:58,610
Flowers were my sister's life, Sergeant.
684
00:35:59,110 --> 00:36:01,830
She worked very hard to make this show
possible.
685
00:36:02,530 --> 00:36:04,290
I think it would be a fitting memorial.
686
00:36:05,090 --> 00:36:08,690
I think the village needs something like
this, Sergeant. Life has to go on.
687
00:36:09,290 --> 00:36:11,090
And the whole show can be held in here.
688
00:36:13,090 --> 00:36:14,950
Well, we'll just have to do the best we
can, I suppose.
689
00:36:18,590 --> 00:36:20,350
Are you sure you'll be all right on this
sofa?
690
00:36:20,690 --> 00:36:21,690
Yeah, I'll be fine.
691
00:36:22,010 --> 00:36:25,650
Look, he was an uptight old phone,
though, but I don't really think he was
692
00:36:25,650 --> 00:36:29,190
enough to try and shoot me. It's just a
precaution until DS Dalton can track him
693
00:36:29,190 --> 00:36:30,550
down. Can I get a beer?
694
00:36:32,190 --> 00:36:33,190
Hold on, Mr Simpson.
695
00:36:34,590 --> 00:36:35,750
Are you expecting anyone?
696
00:36:36,010 --> 00:36:37,870
No. You'd better wait in here.
697
00:36:44,069 --> 00:36:45,550
I thought you were going to call me.
698
00:36:46,470 --> 00:36:47,470
Mr Walker.
699
00:36:47,930 --> 00:36:48,848
Mrs Brown.
700
00:36:48,850 --> 00:36:49,850
You'd better come in.
701
00:36:51,690 --> 00:36:52,690
Deidre.
702
00:36:53,950 --> 00:36:56,750
I came to tell you that the flower
show's going ahead.
703
00:36:57,410 --> 00:36:58,410
Yeah, I heard.
704
00:37:00,430 --> 00:37:01,790
I'd better check the back door.
705
00:37:04,270 --> 00:37:07,070
What's he doing here? They think it
might be me that this man runs after.
706
00:37:08,880 --> 00:37:10,220
We need to talk about this.
707
00:37:10,840 --> 00:37:11,840
All secure.
708
00:37:12,800 --> 00:37:15,480
Right, well, I'll see you tomorrow,
then.
709
00:37:16,360 --> 00:37:18,440
Joyce says that everybody's got to be
there early.
710
00:37:18,960 --> 00:37:19,960
Take care, eh?
711
00:37:21,080 --> 00:37:22,080
Bye.
712
00:37:34,300 --> 00:37:35,300
She's a lovely lady.
713
00:37:36,900 --> 00:37:38,360
Not a mean bone in her body.
714
00:37:39,120 --> 00:37:40,420
How long has this been going on?
715
00:37:42,000 --> 00:37:43,000
A while.
716
00:37:43,900 --> 00:37:46,920
You have to understand that Deirdre's
had a very difficult life.
717
00:37:47,440 --> 00:37:48,440
In what way?
718
00:37:48,940 --> 00:37:50,220
Len was a prisoner of the Japanese.
719
00:37:50,560 --> 00:37:51,560
He suffered badly.
720
00:37:52,360 --> 00:37:53,960
The truth is he's never really
recovered.
721
00:37:54,320 --> 00:37:55,440
He gets very depressed.
722
00:37:56,380 --> 00:37:57,720
Goes off for days in the woods.
723
00:37:58,900 --> 00:38:00,420
Deirdre does her best to take care of
him.
724
00:38:01,000 --> 00:38:03,300
Does he know that you're having an
affair with his wife?
725
00:38:03,620 --> 00:38:04,620
No.
726
00:38:05,420 --> 00:38:06,620
Did with his lifeline.
727
00:38:07,840 --> 00:38:10,600
And I guess in my own small way, I'm
hers.
728
00:38:15,940 --> 00:38:17,440
What's going to happen to all this, eh?
729
00:38:18,180 --> 00:38:19,580
Why don't you take it over?
730
00:38:19,880 --> 00:38:21,280
I could never do it justice.
731
00:38:22,120 --> 00:38:23,120
It's over here.
732
00:38:23,880 --> 00:38:28,320
Here it is.
733
00:38:29,240 --> 00:38:30,240
Oh, that's lovely.
734
00:38:31,820 --> 00:38:34,280
Now, what would you rather look at?
That?
735
00:38:34,910 --> 00:38:36,190
Or an over -inflated marrow.
736
00:38:37,170 --> 00:38:38,390
Now, that's not fair.
737
00:38:41,150 --> 00:38:43,730
I've been wondering why you and I fall
out so much.
738
00:38:43,970 --> 00:38:45,490
But they do say opposites attract.
739
00:38:47,810 --> 00:38:51,830
Well, we've had our differences of
opinion in the past, Joyce.
740
00:38:52,370 --> 00:38:53,370
I'll admit to that.
741
00:38:54,510 --> 00:38:58,010
But you've suffered a terrible tragedy.
742
00:38:58,810 --> 00:39:00,150
Take no notice of me.
743
00:39:01,390 --> 00:39:02,730
I'm probably still in shock.
744
00:39:03,190 --> 00:39:04,370
I'm certainly not myself.
745
00:39:05,310 --> 00:39:09,670
Oh, well, I'll take this and I'll be
off.
746
00:39:14,150 --> 00:39:15,230
I'll be there shortly.
747
00:39:17,210 --> 00:39:19,850
If he's Lord Ashfordly's gamekeeper,
he's going to know about guns.
748
00:39:20,190 --> 00:39:22,830
He'll find out about the affair. That
certainly makes him a plausible
749
00:39:34,690 --> 00:39:35,690
Mrs. Brown?
750
00:39:39,950 --> 00:39:40,950
Something's not right.
751
00:39:46,670 --> 00:39:47,670
Brown?
752
00:39:50,310 --> 00:39:51,310
Brown?
753
00:39:57,830 --> 00:40:03,030
No sign of anyone.
754
00:40:03,790 --> 00:40:04,790
No rifle.
755
00:40:06,270 --> 00:40:07,290
But a new box of shells.
756
00:40:08,710 --> 00:40:09,910
Triple two, same calibre.
757
00:40:10,110 --> 00:40:11,630
We need to get to Simpson before he
does.
758
00:40:43,440 --> 00:40:46,180
I want a thorough search and then two
men posted at each exit.
759
00:41:12,760 --> 00:41:13,760
Very well.
760
00:41:13,780 --> 00:41:14,780
Guard all entrances.
761
00:41:15,720 --> 00:41:17,300
You'd better let the exhibitors in.
762
00:41:24,800 --> 00:41:27,520
Right, ladies and gentlemen, you're
allowed in now.
763
00:41:28,360 --> 00:41:28,800
This
764
00:41:28,800 --> 00:41:35,740
is really
765
00:41:35,740 --> 00:41:36,738
good, David.
766
00:41:36,740 --> 00:41:38,300
A little bit deeper.
767
00:41:40,560 --> 00:41:42,220
She's just been eating too much ice
cream.
768
00:41:42,700 --> 00:41:45,140
I hope she's not going to be sick again.
You want to try some of this? It's
769
00:41:45,140 --> 00:41:46,140
delicious.
770
00:41:47,100 --> 00:41:48,540
It's a dandelion and burdock.
771
00:41:48,960 --> 00:41:50,960
It's Mr Bostock's secret recipe.
772
00:41:51,660 --> 00:41:52,660
Oh, yeah.
773
00:41:52,880 --> 00:41:56,280
I think I know what Mr Bostock's secret
recipe is, David. Yeah.
774
00:41:56,740 --> 00:42:00,160
What you do is, like, you ferment the
dandelions for a really long time and Mr
775
00:42:00,160 --> 00:42:02,180
Bostock reckons you get a fuller
flavour.
776
00:42:02,540 --> 00:42:03,580
You also get alcohol.
777
00:42:04,040 --> 00:42:06,700
David, if the police catch you selling
alcohol without a licence, you're going
778
00:42:06,700 --> 00:42:07,700
to be in big trouble.
779
00:42:08,010 --> 00:42:09,970
Well, I'm selling alcohol. I'm selling
ice cream.
780
00:42:10,570 --> 00:42:12,650
Alcoholic ice cream? And you've got to
stop?
781
00:42:13,490 --> 00:42:16,550
Look, I'm going to make loads of money.
Peggy will be really pleased with me.
782
00:42:16,710 --> 00:42:18,910
What are you going to do when the kids
start arriving with the mums and dads?
783
00:42:19,110 --> 00:42:20,110
Hey.
784
00:42:21,370 --> 00:42:23,190
Come on, David. You can't sell this.
785
00:42:24,070 --> 00:42:25,370
It's time to shut up shop.
786
00:42:27,390 --> 00:42:30,390
Come on, people now.
787
00:42:31,030 --> 00:42:32,510
Smile on your brother.
788
00:42:32,830 --> 00:42:34,650
Everybody get together.
789
00:42:43,880 --> 00:42:46,260
Ventra's finally managed to get hold of
Lord Ashfordly on the phone.
790
00:42:46,480 --> 00:42:49,780
It seems his lordship's been in London a
week or so. He missed Colonel Bing's
791
00:42:49,780 --> 00:42:50,718
shoot altogether.
792
00:42:50,720 --> 00:42:51,720
I think we've got our man.
793
00:42:52,380 --> 00:42:54,680
I wish I'd not let myself be shag -eyed
into this.
794
00:42:54,900 --> 00:42:56,680
Yeah, my fault, Sergeant. I'm sorry.
795
00:42:57,240 --> 00:43:00,880
Ladies and gentlemen, 40 minutes till
the official opening.
796
00:43:04,340 --> 00:43:05,400
Where's Len, Mrs Brown?
797
00:43:05,880 --> 00:43:06,880
I don't know.
798
00:43:15,460 --> 00:43:16,680
He found out about it.
799
00:43:18,220 --> 00:43:20,260
I left some letters in a drawer.
800
00:43:22,060 --> 00:43:23,940
Men would never hurt anyone, I swear it.
801
00:43:26,260 --> 00:43:29,480
We have to find him. He just went off
this morning. I don't know where he's
802
00:43:29,480 --> 00:43:30,820
gone. Did he threaten you?
803
00:44:09,040 --> 00:44:10,040
You don't have to do this.
804
00:44:11,980 --> 00:44:12,980
Why not?
805
00:44:13,940 --> 00:44:15,620
I killed that woman by mistake.
806
00:44:16,060 --> 00:44:18,060
I meant it for the nut house anyway,
aren't I?
807
00:44:22,880 --> 00:44:26,740
You shoot him, you'll have to shoot me
first.
808
00:44:29,020 --> 00:44:30,820
Do you really love him that much?
809
00:44:31,780 --> 00:44:32,780
No, Len.
810
00:44:33,600 --> 00:44:35,200
It's because I love you that much.
811
00:44:36,220 --> 00:44:37,240
You've got to stop.
812
00:44:38,350 --> 00:44:40,350
You're not well, though. You need help.
813
00:44:54,750 --> 00:44:57,110
That was enough.
814
00:45:00,970 --> 00:45:03,250
I thought you were going to leave me.
815
00:45:03,850 --> 00:45:04,850
Oh, Len.
816
00:45:04,950 --> 00:45:06,350
I'll never leave you.
817
00:45:15,679 --> 00:45:18,260
I don't know. You've always got to be
the flippin' hero, haven't you?
818
00:45:19,340 --> 00:45:21,420
Don't worry, Ian. Come on, make me a cup
of tea.
819
00:45:22,220 --> 00:45:23,220
Eh?
820
00:45:39,980 --> 00:45:41,600
We're taking Len Brown to the Division
Headquarters.
821
00:45:41,860 --> 00:45:42,940
He'll have to sit at our car shift.
822
00:45:43,440 --> 00:45:44,600
Will he be fit to plead?
823
00:45:44,880 --> 00:45:45,880
You doubt it.
824
00:45:47,540 --> 00:45:48,900
Thanks for all your efforts, Constable.
825
00:45:49,780 --> 00:45:51,480
It's a bit formal, isn't it?
826
00:45:52,360 --> 00:45:53,600
Your friend's waiting for you.
827
00:45:55,960 --> 00:45:57,720
Rachel, there is nothing going on there.
828
00:45:58,300 --> 00:45:59,300
See you around, Rob.
829
00:46:06,000 --> 00:46:07,500
Move along now, please, folks.
830
00:46:07,720 --> 00:46:09,580
It's illegal to block the public
highway.
831
00:46:09,980 --> 00:46:10,980
Have you seen a snake?
832
00:46:11,100 --> 00:46:12,100
A what? A snake.
833
00:46:12,320 --> 00:46:13,960
I figured out when I stopped in Petco.
834
00:46:14,180 --> 00:46:17,180
You lost your temper when the crowd
surged forward and you lucked out in all
835
00:46:17,180 --> 00:46:19,340
directions. Isn't that what really
happened? No.
836
00:46:19,560 --> 00:46:20,560
Ow!
837
00:46:21,620 --> 00:46:22,620
Ah! Ah!
61413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.