All language subtitles for Heartbeat 18e18 Ties That Bind
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,600 --> 00:00:13,920
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:20,400 --> 00:00:26,260
Heartbeat, why does a love kiss stay in
my memory?
3
00:00:49,360 --> 00:00:50,359
Oh, dear.
4
00:00:50,360 --> 00:00:51,360
Over there.
5
00:00:52,960 --> 00:00:54,580
Case! Now!
6
00:00:56,940 --> 00:00:57,940
Come on!
7
00:01:39,880 --> 00:01:41,400
Joe, can you move your bike? I can't get
in.
8
00:01:41,820 --> 00:01:43,160
Sorry, I was just about to leave.
9
00:01:44,040 --> 00:01:45,560
Come on, I haven't got time for this.
10
00:01:45,900 --> 00:01:46,900
I'm sorry.
11
00:01:47,140 --> 00:01:48,780
Look, let me make it up to you.
12
00:01:49,180 --> 00:01:49,999
Oh, yeah?
13
00:01:50,000 --> 00:01:51,440
By taking you to dinner tonight.
14
00:01:51,760 --> 00:01:54,160
Oh, I don't know. Sounds more like
bribery to me.
15
00:01:54,980 --> 00:01:55,980
It is.
16
00:01:56,020 --> 00:01:57,020
What do you see?
17
00:01:57,400 --> 00:01:58,740
OK, you're on.
18
00:02:01,220 --> 00:02:02,220
Receiving. Go ahead, Joe.
19
00:02:02,500 --> 00:02:03,520
You need it here, Joe.
20
00:02:04,860 --> 00:02:07,240
You all know D .I. Turner from Serious
Crime Squad?
21
00:02:07,870 --> 00:02:08,870
He's in charge of this case.
22
00:02:09,110 --> 00:02:10,110
Morning.
23
00:02:10,770 --> 00:02:14,070
They're a vicious team. They seriously
assaulted the postmaster.
24
00:02:14,970 --> 00:02:16,010
The pattern's emerging.
25
00:02:16,270 --> 00:02:17,970
They hit village post officers.
26
00:02:18,250 --> 00:02:19,250
Soft targets.
27
00:02:19,770 --> 00:02:22,690
First Carnley, last week Oakthorpe, and
now Shenley.
28
00:02:23,190 --> 00:02:26,210
Seems there are three of them in the
gang. There's two for the raid, plus a
29
00:02:26,210 --> 00:02:27,210
getaway driver.
30
00:02:27,530 --> 00:02:28,530
They carry guns.
31
00:02:28,790 --> 00:02:30,190
They don't mind using violence.
32
00:02:30,730 --> 00:02:33,050
The postmaster's now in intensive care.
33
00:02:34,270 --> 00:02:35,270
Doesn't look good.
34
00:02:41,580 --> 00:02:44,200
You didn't need to hit him so hard. I
mean, you didn't need to hit him at all.
35
00:02:44,700 --> 00:02:45,700
Oi!
36
00:02:46,040 --> 00:02:47,580
You don't tell me what to do.
37
00:02:49,140 --> 00:02:50,340
I'll run this. You got it?
38
00:02:50,560 --> 00:02:51,559
Yeah, of course.
39
00:02:51,560 --> 00:02:52,920
I'm sorry, Steve. I'm sorry.
40
00:02:55,920 --> 00:03:00,180
One of my team is off sick. I need a
uniformed officer seconded to CID.
41
00:03:00,640 --> 00:03:01,700
Could be dangerous work.
42
00:03:03,400 --> 00:03:05,660
PC Mason has had some experience with
CID.
43
00:03:06,200 --> 00:03:07,800
He can assist you on this for the
moment.
44
00:03:08,040 --> 00:03:09,040
Sergeant.
45
00:03:09,340 --> 00:03:10,780
It's vital we catch this gang.
46
00:03:11,240 --> 00:03:14,980
Uniformer to help by patrolling post
offices as often as possible.
47
00:03:16,740 --> 00:03:20,800
Hey, I don't know what the world's
coming to.
48
00:03:21,040 --> 00:03:25,540
It's shocking the amount of violence
used on this poor postmaster.
49
00:03:26,220 --> 00:03:28,040
They should never have abolished
hanging.
50
00:03:28,480 --> 00:03:30,400
Well, how's your Cynthia?
51
00:03:30,740 --> 00:03:32,260
Has she been around and about lately?
52
00:03:32,780 --> 00:03:36,040
Oh, sadly, she's in a nursing home just
now.
53
00:03:36,280 --> 00:03:38,040
Her health isn't so good, you see.
54
00:03:38,340 --> 00:03:40,040
I'm sorry to hear that.
55
00:03:40,600 --> 00:03:42,540
She's done a lot for the community at
Cynthia.
56
00:03:44,440 --> 00:03:47,180
How are you managing on your own, then,
Mr Walton?
57
00:03:47,500 --> 00:03:48,500
Oh, I get by.
58
00:03:49,300 --> 00:03:52,560
But I'm afraid domestic tasks have never
been exactly my thing.
59
00:03:53,440 --> 00:03:55,120
Left all that to Cynthia, you see.
60
00:03:56,180 --> 00:03:57,820
Well, could you do with a bit of help?
61
00:03:58,380 --> 00:04:02,240
I mean, I'd be more than happy to pop
round and do a bit of cleaning for you.
62
00:04:02,560 --> 00:04:05,340
Well, that's most kind of you, Mrs
Armstrong, but I couldn't impose.
63
00:04:06,180 --> 00:04:07,240
Don't be daft.
64
00:04:07,630 --> 00:04:11,790
When you were the bank manager, now, you
never lent me any money, but you was
65
00:04:11,790 --> 00:04:12,830
always polite.
66
00:04:13,170 --> 00:04:15,290
A proper gent to me, you were.
67
00:04:15,490 --> 00:04:16,490
That's because I like you.
68
00:04:17,010 --> 00:04:23,210
Oh, I know your eccentric ways upset
some folks, but you've got a good heart.
69
00:04:24,570 --> 00:04:25,570
Thanks.
70
00:04:25,930 --> 00:04:27,990
That means a lot to me, Mr Walton.
71
00:04:29,310 --> 00:04:30,770
Well, that's settled, then.
72
00:04:31,050 --> 00:04:33,330
I'll call round and I'll give you a
hand.
73
00:04:34,530 --> 00:04:35,690
Oh, thanks very much.
74
00:04:38,090 --> 00:04:40,850
Share me after something, you mark my
words.
75
00:04:41,850 --> 00:04:45,310
That's very fair, Mr Blake. She's
offered to help, but she's not being
76
00:04:45,310 --> 00:04:47,590
it. Peggy Armstrong does something for
nothing.
77
00:04:47,910 --> 00:04:49,030
Don't make me laugh.
78
00:04:50,110 --> 00:04:52,470
She has always got on well with Walton.
79
00:04:52,810 --> 00:04:55,790
But she might be planning to get on with
him even better.
80
00:04:56,070 --> 00:04:59,410
Should something happen to his wife, if
you get my drift.
81
00:05:00,330 --> 00:05:02,410
He's got quite a few bobbers, old
Edward.
82
00:05:02,770 --> 00:05:04,810
I think you're being a bit harsh there,
Oscar.
83
00:05:05,470 --> 00:05:06,470
Like I say.
84
00:05:07,270 --> 00:05:08,650
You mark my words.
85
00:05:19,850 --> 00:05:23,990
This really is most kind of you, Mr.
Armstrong.
86
00:05:24,490 --> 00:05:29,650
Well, if old friends can't help each
other, I don't know what the world's
87
00:05:29,650 --> 00:05:32,370
into. I'm afraid there's a lot to do.
88
00:05:32,670 --> 00:05:35,590
Oh, it's in that a bit of elbow grease
can't shift.
89
00:05:36,270 --> 00:05:39,910
Now, are you sure I can't pay you
something for your trouble? Don't be
90
00:05:40,030 --> 00:05:40,889
Thank you.
91
00:05:40,890 --> 00:05:42,070
I won't take a penny.
92
00:05:48,810 --> 00:05:55,650
The robberies are
93
00:05:55,650 --> 00:05:58,550
causing a stir, but none of the local
criminals seem to know who's behind
94
00:05:58,710 --> 00:05:59,710
Nothing more from your snout?
95
00:05:59,970 --> 00:06:04,070
One possible name to check out. A
Londoner moved up here as a second -hand
96
00:06:04,070 --> 00:06:05,230
business, Steve Dempsey.
97
00:06:05,800 --> 00:06:06,800
Never heard of him.
98
00:06:07,040 --> 00:06:09,000
Well, he thinks he may have form down
south.
99
00:06:09,460 --> 00:06:11,660
Seems to have become associated with the
local villains.
100
00:06:11,920 --> 00:06:13,060
Worth checking out then, Sarge.
101
00:06:16,300 --> 00:06:18,160
Can I talk to you as a friend for a
moment?
102
00:06:19,640 --> 00:06:21,280
Is there something bothering you?
103
00:06:21,960 --> 00:06:23,940
You seem a bit... I'm fine.
104
00:06:31,540 --> 00:06:33,460
I'm afraid Cynthia's...
105
00:06:33,690 --> 00:06:37,190
Illness makes it unlikely that she'll
ever be well enough to leave the nursing
106
00:06:37,190 --> 00:06:39,070
home. Oh, that is a shame.
107
00:06:40,090 --> 00:06:41,730
Lovely lady, your wife.
108
00:06:43,090 --> 00:06:44,090
Never mind.
109
00:06:44,150 --> 00:06:47,050
I'm more than happy to come along and
help with the housework.
110
00:06:47,790 --> 00:06:49,470
You're a kind soul, Mrs Armstrong.
111
00:06:50,710 --> 00:06:51,770
Peggy, please.
112
00:06:53,030 --> 00:06:56,570
Hey, these carpets look as if they could
do with a good clean and all.
113
00:06:58,050 --> 00:06:59,970
I've rather neglected things, haven't I?
114
00:07:01,260 --> 00:07:03,540
But you've done more than enough for one
day, Peggy.
115
00:07:04,220 --> 00:07:05,220
Nonsense!
116
00:07:05,640 --> 00:07:07,620
Where do you keep your carpet, sweeper?
117
00:07:08,080 --> 00:07:10,260
In that cupboard in the hall, I reckon.
118
00:07:25,460 --> 00:07:28,300
I'm sorry, that cupboard hasn't been
cleaned out for years.
119
00:07:29,320 --> 00:07:33,660
It's a funny little collection of stuff
you've got here, Mr Walton. Well, don't
120
00:07:33,660 --> 00:07:35,000
worry about it. I'll sort it out.
121
00:07:35,560 --> 00:07:36,640
You'd better go now.
122
00:07:36,880 --> 00:07:39,640
Hey, it's a good quality pen, isn't it?
123
00:07:40,100 --> 00:07:43,140
Why don't you have it? For all your hard
work. A gift.
124
00:07:43,900 --> 00:07:45,960
You've done more than enough for one
day, Peggy.
125
00:07:46,800 --> 00:07:49,060
And I usually have a little nap this
time of day.
126
00:07:49,300 --> 00:07:50,300
Oh.
127
00:07:50,700 --> 00:07:51,880
Oh, all right, then.
128
00:07:52,440 --> 00:07:53,440
I'll be off.
129
00:07:53,620 --> 00:07:55,200
And thanks for the pen.
130
00:08:01,070 --> 00:08:03,210
Phoned all the post officers, sir, and
warned them.
131
00:08:03,490 --> 00:08:04,550
Warning them's one thing.
132
00:08:05,150 --> 00:08:06,890
Giving them adequate protection's
another.
133
00:08:08,790 --> 00:08:10,150
Any news from your snout?
134
00:08:10,410 --> 00:08:12,050
Yeah, one possible name to check out.
135
00:08:12,690 --> 00:08:13,790
Your office all right, Sergeant?
136
00:08:20,490 --> 00:08:23,470
I suppose you've been lounging about in
a CID car all day.
137
00:08:24,170 --> 00:08:25,690
CID works harder than you think.
138
00:08:26,050 --> 00:08:28,670
Well, any time you want to swap, you
know.
139
00:08:29,390 --> 00:08:33,710
I'd much rather work alongside an
attractive woman like DS Dawson than be
140
00:08:33,710 --> 00:08:34,730
here with Miller all day.
141
00:08:35,169 --> 00:08:36,169
Me too.
142
00:08:36,490 --> 00:08:37,870
You want to make the most of it, though?
143
00:08:38,289 --> 00:08:39,530
She's leaving us, I gather.
144
00:08:39,789 --> 00:08:42,049
Sorry? DS Dawson's leaving?
145
00:08:42,830 --> 00:08:45,190
A friend of mine works at HQ.
146
00:08:45,830 --> 00:08:49,110
Doesn't know the details, but she's
being transferred out of the division.
147
00:08:49,570 --> 00:08:50,910
It's an enforced move.
148
00:08:51,910 --> 00:08:53,690
Someone's been a naughty girl, it seems.
149
00:08:54,390 --> 00:08:55,390
Enforced move?
150
00:08:55,410 --> 00:08:56,950
Why? He doesn't know.
151
00:08:57,480 --> 00:08:58,980
But she's being put back in uniform.
152
00:08:59,900 --> 00:09:01,520
It'll be quite humiliating for her.
153
00:09:18,980 --> 00:09:23,600
Do you know, David, that were a rum
assortment of stuff in his broom
154
00:09:24,280 --> 00:09:26,420
You might see all the clobber we've got
in hours.
155
00:09:27,040 --> 00:09:30,620
We haven't got a garden gnome and a
large pair of ladies' knickers, though,
156
00:09:30,620 --> 00:09:31,620
we?
157
00:09:31,700 --> 00:09:32,700
I don't know.
158
00:09:33,840 --> 00:09:35,200
Go and have a look if you want.
159
00:09:35,820 --> 00:09:38,460
Oh, come back here, you dastardly
person.
160
00:09:38,880 --> 00:09:43,460
There were a dozen purses and enough
cutlery for a small banquet.
161
00:09:44,720 --> 00:09:48,100
No, Peggy, I'll be careful to take any
more gifts off him, though.
162
00:09:49,020 --> 00:09:50,020
Why?
163
00:09:50,260 --> 00:09:53,240
Well, it's just that Oscar Blaketon, he
reckons the only reason that you offered
164
00:09:53,240 --> 00:09:54,600
to help is because you're after
something.
165
00:09:55,000 --> 00:09:58,980
Well, that's because Oscar Blaketon
hasn't got any charity in his soul
166
00:09:58,980 --> 00:09:59,980
whatsoever.
167
00:10:00,520 --> 00:10:01,520
Hmm, could be right.
168
00:10:05,020 --> 00:10:06,640
Are you going to join us for a pint,
Joe?
169
00:10:07,140 --> 00:10:09,460
I'd better hang on for a bit. I might
still be needed.
170
00:10:09,700 --> 00:10:11,860
Ah, the tough side of PID work, eh?
171
00:10:12,380 --> 00:10:13,900
Can't clock off till the governor says
so.
172
00:10:18,170 --> 00:10:19,730
Stephen Dempsey. He has form.
173
00:10:20,470 --> 00:10:22,730
CRO confirmed he has convictions for
armed robbery.
174
00:10:23,030 --> 00:10:24,390
He moved up here six months ago.
175
00:10:24,630 --> 00:10:25,930
Opened up a second -hand car business.
176
00:10:26,630 --> 00:10:29,510
We've managed to find a home address for
him. There's nothing yet to link him to
177
00:10:29,510 --> 00:10:33,550
our robberies, but he's worth checking
out. So, Mason, go with DF Dawson. Have
178
00:10:33,550 --> 00:10:34,570
discreet look at where he lives.
179
00:10:34,850 --> 00:10:35,850
This evening, sir?
180
00:10:36,210 --> 00:10:39,050
Yeah, and we'll follow up any lead as a
matter of urgency. I don't want any more
181
00:10:39,050 --> 00:10:40,050
innocent people getting hurt.
182
00:10:40,130 --> 00:10:41,970
Yeah, of course. Do you mind if I just
make a call?
183
00:10:42,610 --> 00:10:43,610
If you're quick, yeah.
184
00:11:21,040 --> 00:11:21,999
Sorry, sir.
185
00:11:22,000 --> 00:11:23,000
Won't be a tick.
186
00:11:27,060 --> 00:11:29,720
Hi, Gina, it's Joel. Look, I'm trying to
get a hold of Carol.
187
00:11:29,960 --> 00:11:32,040
Could you do me a favour and apologise,
sir, for me?
188
00:11:32,280 --> 00:11:34,220
Tell her I'm having to work and I can't
make it tonight.
189
00:11:35,320 --> 00:11:36,320
Thanks. Bye.
190
00:11:43,460 --> 00:11:44,460
Here we go.
191
00:11:45,080 --> 00:11:46,280
No dawn this evening?
192
00:11:46,640 --> 00:11:49,320
No. I'm sorry to disappoint you to night
off.
193
00:11:49,950 --> 00:11:53,470
She's gone over to see her girlfriend in
Ashfordly. Oh, that's a shame, Jeff.
194
00:11:53,930 --> 00:11:56,730
You just come from there yourself,
especially to see her in here.
195
00:11:57,050 --> 00:11:58,050
I have not.
196
00:11:58,470 --> 00:11:59,470
I came for a pint.
197
00:12:01,670 --> 00:12:05,130
Wow, I'm sure you're not got dressed up
like that just to come and see me.
198
00:12:06,810 --> 00:12:08,050
Don't know where Jerry is, do you?
199
00:12:08,690 --> 00:12:10,090
Still in the station when we left.
200
00:12:10,710 --> 00:12:12,510
Oh, supposed to be taking me out to
dinner.
201
00:12:13,670 --> 00:12:15,850
Carol, he couldn't get over your love.
202
00:12:16,370 --> 00:12:19,210
He left a message to say sorry you've
gone off to work late.
203
00:12:21,120 --> 00:12:23,680
Wonderful. He's temporarily attached to
CID, you see.
204
00:12:24,440 --> 00:12:27,960
He's been out with DS Dawson all day. He
said he might be needed tonight and
205
00:12:27,960 --> 00:12:30,200
all. I think I'd better just have a
drink, then.
206
00:12:52,430 --> 00:12:54,790
Some two celibates through the window,
both male.
207
00:12:55,510 --> 00:12:56,710
Worth hanging on for a bit, then.
208
00:12:59,090 --> 00:13:01,130
There's a rumour going around that
you're leaving.
209
00:13:02,910 --> 00:13:04,350
So the gossip's started, is it?
210
00:13:05,390 --> 00:13:06,410
Yeah, I'm being transferred.
211
00:13:07,550 --> 00:13:08,790
Do you mind if I ask why?
212
00:13:09,790 --> 00:13:10,930
I'd rather not discuss it.
213
00:13:11,990 --> 00:13:13,250
Let's concentrate on the job in hand.
214
00:13:17,430 --> 00:13:18,430
Hang on.
215
00:13:18,550 --> 00:13:19,550
Someone's just left a hand.
216
00:13:20,290 --> 00:13:21,290
Is that Denton?
217
00:13:21,600 --> 00:13:22,600
Oh,
218
00:13:23,460 --> 00:13:25,520
hang on, I know him. He's local.
219
00:13:26,320 --> 00:13:27,340
Tony Young Castle.
220
00:13:27,720 --> 00:13:28,980
I met him last year.
221
00:13:29,580 --> 00:13:31,360
He's popular. I could have blown. Come
here.
222
00:13:33,380 --> 00:13:35,580
You and me, we're free.
223
00:13:36,760 --> 00:13:39,380
We do as we please.
224
00:13:39,780 --> 00:13:44,280
From morning to the end of the day.
225
00:13:45,820 --> 00:13:47,560
To the end of the day.
226
00:14:01,130 --> 00:14:04,210
And, David, I mean, why were there so
many purses?
227
00:14:05,010 --> 00:14:09,190
And them knickers are far too big for a
woman like Cynthia Walton. Hang on.
228
00:14:10,310 --> 00:14:14,070
What are you doing with that? I've paid
for it. Tell him, David. Not your drink.
229
00:14:14,530 --> 00:14:15,530
My pen.
230
00:14:15,970 --> 00:14:19,150
Hey, that's mine, isn't it? No, it's
not. It's my fountain pen.
231
00:14:19,430 --> 00:14:24,010
It disappeared a few months back. It was
a retirement gift from the force. Look,
232
00:14:24,230 --> 00:14:26,110
my initials. O .B.
233
00:14:26,350 --> 00:14:27,990
Oh, yeah, I never noticed them.
234
00:14:28,730 --> 00:14:33,150
So where did you get it? You nicked it,
didn't you? I did not. So where did you
235
00:14:33,150 --> 00:14:34,089
get it from, then?
236
00:14:34,090 --> 00:14:35,090
I found it.
237
00:14:35,510 --> 00:14:36,730
Found it? Where?
238
00:14:37,290 --> 00:14:38,290
I can't remember.
239
00:14:38,750 --> 00:14:43,210
Rubbish. You must have picked it up from
this bar when my back was turned.
240
00:14:43,510 --> 00:14:44,550
I did not.
241
00:14:44,910 --> 00:14:46,430
She didn't steal it.
242
00:14:47,310 --> 00:14:48,330
Tell him, Aunt Peg.
243
00:14:48,730 --> 00:14:51,190
It was with that garden gnome on those
ladies' knickers.
244
00:14:51,910 --> 00:14:53,250
Come on out.
245
00:14:53,870 --> 00:14:55,870
What has that got to do with it? God
knows.
246
00:14:57,130 --> 00:14:58,130
Ladies.
247
00:15:01,120 --> 00:15:03,060
We just saw someone leave Dempsey's
house.
248
00:15:03,840 --> 00:15:05,000
Yeah, I recognised him.
249
00:15:05,340 --> 00:15:06,340
Tony Ancastle.
250
00:15:07,660 --> 00:15:08,660
Right.
251
00:15:08,800 --> 00:15:09,800
Well, goodnight then.
252
00:15:10,400 --> 00:15:11,400
Yeah, and you.
253
00:15:15,100 --> 00:15:16,760
I've put D .I. Turner in the picture.
254
00:15:17,100 --> 00:15:20,020
There's nothing that links either man to
the post office reads, though.
255
00:15:20,520 --> 00:15:22,400
Well, he suggests we call it a day for
now.
256
00:15:22,760 --> 00:15:23,760
I'll drop you back.
257
00:15:27,880 --> 00:15:31,540
Why's emergencies crop up and plans
change? But surely you could have let me
258
00:15:31,540 --> 00:15:32,359
know earlier.
259
00:15:32,360 --> 00:15:34,200
Well, you get used to it with copper's
love.
260
00:15:34,860 --> 00:15:36,220
I used to have it with my Phil.
261
00:15:36,980 --> 00:15:38,360
Visits to the pictures cancelled.
262
00:15:39,040 --> 00:15:40,440
Meals I cook for him never eating.
263
00:15:41,760 --> 00:15:46,220
Anyway, you and Joe sort of, you know.
What, going out again?
264
00:15:46,900 --> 00:15:47,900
You know.
265
00:15:48,580 --> 00:15:51,300
Hey, you will never. Guess what? What?
266
00:15:51,580 --> 00:15:53,900
Right in front of the bus, too. Snogging
away like good 'uns.
267
00:15:54,140 --> 00:15:55,680
Well, come on. We're all ears.
268
00:15:56,200 --> 00:15:58,760
Well, they were just sat parking her
car, kissing and cuddling the lot.
269
00:15:58,960 --> 00:16:01,340
Sorry, Dawn, who was kissing and
cuddling in front of the bus queue?
270
00:16:02,340 --> 00:16:04,460
Only our local Bobby, Joe Mason.
271
00:16:04,720 --> 00:16:07,020
Yeah, he was getting all steamy with
that woman sergeant, what's she called?
272
00:16:07,320 --> 00:16:08,540
That Rachel singer.
273
00:16:08,800 --> 00:16:09,860
Oh, it's juicy gossip in here.
274
00:16:13,940 --> 00:16:14,940
Hello.
275
00:16:17,640 --> 00:16:18,800
Well done, Dawn.
276
00:16:19,500 --> 00:16:21,920
That certainly put the cherry on top of
her evening.
277
00:16:37,710 --> 00:16:39,170
Most of Billy's copper's out since, eh?
278
00:16:39,750 --> 00:16:42,470
Exactly. They won't think we'd dare try
it.
279
00:16:43,210 --> 00:16:44,210
Keep them guessing.
280
00:16:45,030 --> 00:16:47,010
We'll do Lyle Bexford next, and then
this.
281
00:16:47,930 --> 00:16:48,930
Let's go.
282
00:16:56,130 --> 00:16:58,410
You should have seen her face last
night, Oscar.
283
00:16:59,910 --> 00:17:00,910
Poor Carol.
284
00:17:01,420 --> 00:17:05,880
She'd been stood up by Joe and was
quietly drowning her sorrows when this
285
00:17:05,880 --> 00:17:11,020
opens a big gob and says she saw Joe
kissing Rachel Dawson. Look, I had no
286
00:17:11,020 --> 00:17:13,020
it was supposed to be taken out. It
wouldn't have set out if it had known.
287
00:17:14,339 --> 00:17:16,740
Joe Mason and D .S. Dawson, are you
sure?
288
00:17:17,040 --> 00:17:19,700
Yes. They were at it in her car by the
bus stop in Ashfordly.
289
00:17:19,980 --> 00:17:21,660
What's the police force coming to?
290
00:17:22,200 --> 00:17:26,060
In my day, constables didn't go round
kissing their sergeants.
291
00:17:26,760 --> 00:17:29,180
Well, if you were the sergeant, Oscar,
I'm oddly surprised.
292
00:17:30,640 --> 00:17:33,060
You can't blame it. I didn't know that
Joe and Carol got back together.
293
00:17:33,720 --> 00:17:35,360
Well, I doubt they will be now.
294
00:17:36,340 --> 00:17:38,000
No -one tells me anything round here
anyway.
295
00:17:38,760 --> 00:17:42,160
All I can say is I wouldn't like to be
in his shoes when she gets hold of him.
296
00:17:43,620 --> 00:17:44,620
Ah,
297
00:17:46,800 --> 00:17:48,200
did you get my message last night?
298
00:17:54,480 --> 00:17:56,360
Yeah, I got the message, all right.
299
00:17:57,000 --> 00:17:58,340
I'm sorry I had to work late.
300
00:17:59,660 --> 00:18:02,240
I understand you're disappointed. I was
looking forward to it, too.
301
00:18:03,200 --> 00:18:04,620
Really? Of course I was.
302
00:18:05,780 --> 00:18:08,320
Never mind. I'm sure your work had its
compensations.
303
00:18:09,200 --> 00:18:10,200
I'm sorry?
304
00:18:10,400 --> 00:18:12,600
Look, just don't bother to ask me out
again, OK, Joe?
305
00:18:13,140 --> 00:18:14,119
Hang on.
306
00:18:14,120 --> 00:18:16,660
It wasn't my fault. I had to go out on
surveillance.
307
00:18:17,340 --> 00:18:19,080
Is that what you and your girlfriend are
calling it?
308
00:18:19,680 --> 00:18:20,760
What are you talking about?
309
00:18:21,320 --> 00:18:22,320
Balder.
310
00:18:22,600 --> 00:18:24,580
No, what are you talking about,
girlfriend?
311
00:18:24,880 --> 00:18:27,920
Don't come the innocent with me. I'm
talking about Rachel Dalton, of course.
312
00:18:28,520 --> 00:18:29,520
She's not my girlfriend.
313
00:18:29,680 --> 00:18:30,680
You had an affair.
314
00:18:30,900 --> 00:18:32,180
You know that's all in the past.
315
00:18:32,440 --> 00:18:35,380
Then why were you seeing kissing and
cuddling in her car last night? We were
316
00:18:35,380 --> 00:18:36,380
on surveillance.
317
00:18:37,740 --> 00:18:38,740
Oh, hang on.
318
00:18:38,900 --> 00:18:40,240
Dawn said you were all over each other.
319
00:18:40,720 --> 00:18:44,100
Look, it may have looked like that, but
it wasn't. You don't understand, Carol.
320
00:18:44,320 --> 00:18:45,580
No, I think I do.
321
00:18:49,980 --> 00:18:54,280
I thought I'd start today by giving you
carpets a good sweep.
322
00:18:55,080 --> 00:18:56,360
I've cleared out that cupboard.
323
00:18:57,020 --> 00:18:58,380
I got rid of all that junk.
324
00:19:05,840 --> 00:19:09,560
That fountain pen you gave me. You know,
the one that fell out with all the
325
00:19:09,560 --> 00:19:10,560
other stuff.
326
00:19:10,700 --> 00:19:12,580
Oscar Blurton said it was his.
327
00:19:13,120 --> 00:19:16,040
And it had his initials on it. O .B.
328
00:19:17,560 --> 00:19:19,560
Where did you get it, Mr Walton?
329
00:19:20,060 --> 00:19:21,060
I've no idea.
330
00:19:21,660 --> 00:19:22,660
I can't remember.
331
00:19:23,360 --> 00:19:24,460
Perhaps it wasn't his.
332
00:19:25,230 --> 00:19:27,030
I mean, one pen is very much like
another.
333
00:19:27,990 --> 00:19:28,990
Don't you think?
334
00:19:39,290 --> 00:19:40,690
Oh, he's finally made it.
335
00:19:41,030 --> 00:19:44,250
PJ, these CID blokes turn up whenever
they like.
336
00:19:44,590 --> 00:19:47,110
Unlike you, Pierre, I worked late last
night.
337
00:19:47,430 --> 00:19:50,770
Hey, we've got some more info about
Sergeant Dawson.
338
00:19:51,650 --> 00:19:54,230
Seems HQ have found out that she's had
an affair.
339
00:19:54,810 --> 00:19:55,810
With another officer.
340
00:19:55,890 --> 00:19:57,010
Someone of another rank.
341
00:19:57,430 --> 00:19:58,570
They don't approve of that.
342
00:19:58,890 --> 00:20:01,650
So she's been put back in uniform, sent
elsewhere.
343
00:20:02,050 --> 00:20:03,850
How do HQ know about this affair?
344
00:20:04,230 --> 00:20:05,410
An anonymous phone call.
345
00:20:05,950 --> 00:20:08,210
Jess Dawson was named, but not the other
officer.
346
00:20:09,530 --> 00:20:13,150
She hasn't denied having a bit of how's
your father, but she's refused to name
347
00:20:13,150 --> 00:20:14,150
the copper she slept with.
348
00:20:14,870 --> 00:20:16,150
Taking the full wrap herself.
349
00:20:16,950 --> 00:20:17,950
Game girl, eh?
350
00:20:21,790 --> 00:20:23,630
Morning, Mason. I'll need you again
today.
351
00:20:24,040 --> 00:20:25,540
Will I be with Sergeant Dawson, sir?
352
00:20:25,780 --> 00:20:28,560
No, she's checking out Dempsey's second
-hand car lot. You'll be working with
353
00:20:28,560 --> 00:20:29,560
me.
354
00:20:34,980 --> 00:20:36,680
Will you go and get out again?
355
00:20:38,600 --> 00:20:40,000
I'll just keep an eye out for the old
Bill.
356
00:20:42,740 --> 00:20:43,740
OK.
357
00:20:44,100 --> 00:20:45,960
Yeah, I've got to go. I've got a partner
to deal with.
358
00:20:50,020 --> 00:20:51,020
Morning.
359
00:20:51,760 --> 00:20:53,520
It's a lovely motor. It'll make you a
condition.
360
00:20:54,660 --> 00:21:00,960
Would you be interested in the test
drive? I've got a feeling A blue's gonna
361
00:21:00,960 --> 00:21:06,500
my only way I've got a feeling
362
00:21:06,500 --> 00:21:10,860
A blue's gonna be my only way
363
00:21:10,860 --> 00:21:15,880
For when they're looking for somebody
364
00:21:23,530 --> 00:21:24,570
Give for somebody.
365
00:21:32,750 --> 00:21:34,470
The spare bedroom.
366
00:21:35,810 --> 00:21:36,810
Never used.
367
00:21:38,170 --> 00:21:39,170
Right.
368
00:21:39,970 --> 00:21:40,970
I see.
369
00:21:42,370 --> 00:21:43,370
Thank you.
370
00:22:51,320 --> 00:22:52,320
Not a rattle -up.
371
00:22:52,860 --> 00:22:54,660
That's the noise the engine makes at low
revs.
372
00:23:05,820 --> 00:23:09,680
Postmaster's still critical, so we can't
get any further help with descriptions
373
00:23:09,680 --> 00:23:10,680
of the gang.
374
00:23:11,840 --> 00:23:15,460
I've just had a call from the sub
-postmaster, Lord Bexford, sir. He was
375
00:23:15,460 --> 00:23:18,400
in the night by a car cruising up and
down the street outside the post office.
376
00:23:18,750 --> 00:23:20,970
It's back again this morning, parked
across the street.
377
00:23:21,250 --> 00:23:22,250
Let's go.
378
00:23:46,990 --> 00:23:53,930
You're playing hide and seek too much.
And if you want to keep in touch, well,
379
00:23:53,990 --> 00:24:00,430
then I've got to hear your voice call
out. You're not the closest, but you're
380
00:24:00,430 --> 00:24:01,430
getting warmer.
381
00:24:02,910 --> 00:24:09,310
And if I find you this time, I'm going
to keep you this time.
382
00:24:09,550 --> 00:24:15,090
And never no more waste time counting
up.
383
00:24:28,639 --> 00:24:30,160
I'm afraid it's all stolen.
384
00:24:31,660 --> 00:24:36,160
Over the last few months, I've developed
this urge to pick things up and bring
385
00:24:36,160 --> 00:24:37,160
them back here.
386
00:24:37,560 --> 00:24:38,940
Harmless, really.
387
00:24:40,840 --> 00:24:43,680
Apart from these, I suppose.
388
00:24:44,520 --> 00:24:48,920
I took them from people's shopping
baskets and when they left them on shop
389
00:24:48,920 --> 00:24:49,980
counters and so on.
390
00:24:51,280 --> 00:24:55,480
When you opened that cupboard, I
suddenly realised what I'd done.
391
00:24:57,060 --> 00:24:59,080
Most of the purses have labels.
392
00:25:00,160 --> 00:25:01,600
I mean to return them.
393
00:25:03,440 --> 00:25:06,260
And have you taken any of the cash out
of them? Oh, no.
394
00:25:07,060 --> 00:25:08,540
I didn't take them for the money.
395
00:25:09,080 --> 00:25:11,980
I took them for the sake of it.
396
00:25:12,280 --> 00:25:13,500
An irrational impulse.
397
00:25:16,590 --> 00:25:21,770
I reckon this could have been brought
about by the stress of your wife's
398
00:25:21,770 --> 00:25:22,769
illness.
399
00:25:22,770 --> 00:25:25,270
And what will you do now, Peggy?
400
00:25:25,870 --> 00:25:27,690
Will you tell the police? Oh, no.
401
00:25:28,550 --> 00:25:31,510
Oh, no, the police and me have never had
a very good relationship.
402
00:25:32,110 --> 00:25:36,730
But I take it that you're wanting to
return all these to the rightful owners?
403
00:25:37,010 --> 00:25:37,869
Oh, yes.
404
00:25:37,870 --> 00:25:39,210
Yes, definitely. Everything.
405
00:25:39,630 --> 00:25:41,750
Good. Well, I'll help you do that.
406
00:25:42,570 --> 00:25:46,950
And if we go about it in the right way,
there is no need for the police to
407
00:25:46,950 --> 00:25:48,290
become involved at all.
408
00:25:55,470 --> 00:25:57,090
They went that way just a few minutes
ago.
409
00:25:57,390 --> 00:25:59,030
Did you get the number? Yes, I did.
There you are.
410
00:26:12,560 --> 00:26:13,560
That's the point, sir.
411
00:26:13,920 --> 00:26:14,920
There's two men on board.
412
00:26:15,720 --> 00:26:16,720
Think they know we're on to them?
413
00:26:17,100 --> 00:26:18,100
Can't be sure, sir.
414
00:26:23,240 --> 00:26:24,240
Damn.
415
00:26:28,840 --> 00:26:29,840
Damn it!
416
00:26:31,540 --> 00:26:33,580
It's not a fall, sir. It's just bad
luck. I know.
417
00:26:34,860 --> 00:26:38,760
My oldest lad's a member of a soccer
club. It's just... Come on. Get out of
418
00:26:38,760 --> 00:26:39,760
way, will you?
419
00:27:01,420 --> 00:27:02,420
We've lost them.
420
00:27:04,240 --> 00:27:05,960
We're going to nail these men, Mason.
421
00:27:06,940 --> 00:27:07,940
We have to.
422
00:27:09,800 --> 00:27:10,880
Something's been niggling me.
423
00:27:12,100 --> 00:27:16,080
You know that banter with Peggy in the
pub about the knickers in the garden
424
00:27:16,080 --> 00:27:17,180
gnome? Why?
425
00:27:17,840 --> 00:27:24,020
Well, a few months back, a woman came
in, someone had taken underwear from her
426
00:27:24,020 --> 00:27:28,460
washing line, pinched her prized gnome
and a purse from her kitchen table.
427
00:27:31,679 --> 00:27:32,900
Yeah, here it is.
428
00:27:34,900 --> 00:27:38,480
Whenever you need a quiet word, it's
always to do with putting your drinks on
429
00:27:38,480 --> 00:27:39,480
the slate.
430
00:27:39,740 --> 00:27:43,840
Mr Walton needs help. So you keep
saying. What are you charging him for
431
00:27:43,840 --> 00:27:46,680
help? If you mean the cleaning, I'm not
taking a penny.
432
00:27:46,980 --> 00:27:48,600
Oh, come on. Pull the other one.
433
00:27:48,840 --> 00:27:53,220
I've told him I don't need paying. I'm
doing it because I like him. Why, you
434
00:27:53,220 --> 00:27:54,820
like his bank balance more like.
435
00:27:55,080 --> 00:27:56,180
Don't be so suspicious.
436
00:27:56,620 --> 00:27:58,620
Worming away in there with his wife
still in hospital.
437
00:27:59,000 --> 00:28:00,400
He won't get away with this.
438
00:28:01,050 --> 00:28:03,070
Mr. Walton is a friend of mine.
439
00:28:03,330 --> 00:28:05,710
Well, then start acting like a friend.
440
00:28:06,050 --> 00:28:08,950
Pin your ears back and listen to what
I'm actually saying to you.
441
00:28:12,870 --> 00:28:15,450
He needs our help.
442
00:28:16,730 --> 00:28:20,290
I think he's been taking things that
don't belong to him.
443
00:28:28,310 --> 00:28:29,570
I need a word with you.
444
00:28:31,150 --> 00:28:32,150
Me, Miss Weatherby?
445
00:28:32,210 --> 00:28:33,169
What about?
446
00:28:33,170 --> 00:28:36,410
A couple of items Peggy Armstrong
mentioned in the pub last night.
447
00:28:37,550 --> 00:28:38,550
What items?
448
00:28:39,690 --> 00:28:41,250
I think you know what I'm talking about.
449
00:28:43,190 --> 00:28:46,130
No, I don't, actually. I mean, the only
items Aunt Peggy's ever bothered about
450
00:28:46,130 --> 00:28:49,170
in a pub are a glass of stout and a
packet of pork scratchings.
451
00:28:50,250 --> 00:28:51,450
Knickers and gnomes.
452
00:28:52,350 --> 00:28:53,350
What?
453
00:28:54,370 --> 00:28:55,670
Knickers and gnomes, David.
454
00:28:57,190 --> 00:28:59,050
Knickers and gnomes.
455
00:29:03,850 --> 00:29:07,070
Well, if this gets out, his reputation
will be ruined.
456
00:29:07,770 --> 00:29:10,830
Most of the stuff is stolen. It isn't
harming anybody.
457
00:29:11,190 --> 00:29:14,090
I mean, it's knickknacks, pens, pencils,
stuff like that.
458
00:29:14,430 --> 00:29:16,550
But the purses are full of money.
459
00:29:18,550 --> 00:29:19,550
I've made a law.
460
00:29:20,430 --> 00:29:24,330
Most of the owners are local, so I
thought we could just push them back
461
00:29:24,330 --> 00:29:29,510
the letterboxes or tell the odd white
lie and say we found them in the street.
462
00:29:30,410 --> 00:29:31,730
Yeah, well, you'll have to be careful.
463
00:29:31,990 --> 00:29:33,270
All these purses.
464
00:29:33,770 --> 00:29:34,870
A stolen property.
465
00:29:35,310 --> 00:29:40,450
But it's only theft if you don't mean to
give it back, isn't it?
466
00:29:45,390 --> 00:29:46,710
We'll get the number plate checked.
467
00:29:46,970 --> 00:29:50,250
I'll arrange for armed officers to be
present at Lower Bexford Post Office
468
00:29:50,250 --> 00:29:54,390
tonight. I have a message for you, sir.
Your DC of sick is reported back in.
469
00:29:54,870 --> 00:29:57,030
Can Constable Mason be released of his
duties?
470
00:29:57,270 --> 00:29:58,270
Yes.
471
00:29:58,350 --> 00:29:59,610
Thanks, Constable.
472
00:30:02,719 --> 00:30:05,500
You're taking the route for both of us,
and I can't let you do that.
473
00:30:05,960 --> 00:30:07,900
Sorry? Sergeant Dawson.
474
00:30:08,880 --> 00:30:10,040
Look, George, leave it.
475
00:30:10,600 --> 00:30:12,380
Please. Fill me in on this garage.
476
00:30:15,420 --> 00:30:17,100
On a scrap of paper in his desk drawer.
477
00:30:18,140 --> 00:30:19,540
Letters from car registrations?
478
00:30:20,080 --> 00:30:21,280
Or an anagram, possibly.
479
00:30:21,700 --> 00:30:23,620
Let's think about it on our way to Lower
Bexford.
480
00:30:25,900 --> 00:30:29,040
Some bad news, I'm afraid, sir. The
hospital have just phoned in.
481
00:30:29,240 --> 00:30:31,580
The postmaster from Shenley's died of
his injuries.
482
00:30:37,240 --> 00:30:38,940
Right. This is now a murder
investigation.
483
00:30:40,900 --> 00:30:42,520
Let's make damn sure we get these scum.
484
00:30:47,900 --> 00:30:48,759
It's murder.
485
00:30:48,760 --> 00:30:49,760
You realise that?
486
00:30:50,140 --> 00:30:51,400
You can forget tonight's job.
487
00:30:52,160 --> 00:30:53,160
No.
488
00:30:54,780 --> 00:30:57,160
We do one more hit, then we call it a
day.
489
00:30:57,940 --> 00:31:00,460
And you back out now, they'll have more
than one murder to deal with.
490
00:31:01,120 --> 00:31:02,120
You understand?
491
00:31:05,740 --> 00:31:11,020
Oscar Blaketon's not my favourite
person, but he thinks the world of you.
492
00:31:11,740 --> 00:31:15,080
And he's agreed to help you return the
purpose to the rightful owners?
493
00:31:15,360 --> 00:31:17,220
Yes, I've got them all here.
494
00:31:17,700 --> 00:31:20,780
So you see, you've nothing to worry
about now, have you?
495
00:31:43,370 --> 00:31:45,570
Look, Carol, there's nothing going on
between me and Rachel.
496
00:31:45,990 --> 00:31:46,990
I promise you.
497
00:31:47,110 --> 00:31:49,090
Oh, I just got hold of the wrong end of
the stick, did I?
498
00:31:49,330 --> 00:31:50,750
Our cupboard was about to be blown.
499
00:31:51,110 --> 00:31:52,110
It was all for show.
500
00:31:54,150 --> 00:31:55,150
Oh.
501
00:31:58,190 --> 00:31:59,190
I see.
502
00:32:00,570 --> 00:32:01,570
I'm sorry.
503
00:32:02,910 --> 00:32:03,910
Are you all right?
504
00:32:05,930 --> 00:32:08,590
Rachel's about to be transferred because
of the affair that she had with me.
505
00:32:09,710 --> 00:32:11,810
The force don't approve of relationships
like that.
506
00:32:13,000 --> 00:32:15,500
If you break the rules, you've got to be
prepared to take the consequences.
507
00:32:16,280 --> 00:32:18,020
There was an anonymous tip -off.
508
00:32:18,900 --> 00:32:20,220
She was named, but not me.
509
00:32:21,680 --> 00:32:23,280
I can't think of who else knew about it.
510
00:32:25,360 --> 00:32:26,360
I did.
511
00:32:27,580 --> 00:32:28,820
Is that what you're getting at?
512
00:32:29,080 --> 00:32:30,080
No.
513
00:32:30,220 --> 00:32:31,220
No, of course not.
514
00:32:31,360 --> 00:32:32,299
Yes, you are.
515
00:32:32,300 --> 00:32:35,560
If I'm the only other person that knew
about it, obviously you think it was me
516
00:32:35,560 --> 00:32:36,560
that made the call.
517
00:32:37,800 --> 00:32:39,420
How dare you, Joe?
518
00:32:39,760 --> 00:32:41,420
What kind of a person do you think I am?
519
00:33:00,170 --> 00:33:04,690
Mrs Armstrong, I'm investigating the
theft of some ladies' underwear and a
520
00:33:04,690 --> 00:33:06,770
garden gnome. What's that got to do with
me?
521
00:33:07,230 --> 00:33:08,450
What's in your bag, Mrs Armstrong?
522
00:33:09,990 --> 00:33:13,690
Looks like a load of purses. Yeah, well,
I collect them.
523
00:33:14,090 --> 00:33:18,410
You know, like some folk collect dead
butterflies and what have you. Well, I
524
00:33:18,410 --> 00:33:19,690
collect purses.
525
00:33:20,030 --> 00:33:21,470
Other people's, by the looks of things.
526
00:33:21,670 --> 00:33:26,030
No, no, that one, I found that in the
street, actually. I was just about to
527
00:33:26,030 --> 00:33:26,909
return it.
528
00:33:26,910 --> 00:33:28,810
And I suppose you found these in the
street as well, did you?
529
00:33:30,760 --> 00:33:31,760
And these?
530
00:33:34,420 --> 00:33:35,420
And these?
531
00:33:36,300 --> 00:33:37,300
Oh.
532
00:33:38,640 --> 00:33:39,640
All right.
533
00:33:40,540 --> 00:33:41,960
I stole them.
534
00:33:42,880 --> 00:33:44,280
I think you'd better come with me.
535
00:34:01,930 --> 00:34:03,030
Two armed officers inside.
536
00:34:03,490 --> 00:34:04,610
The other's in the unmarked van.
537
00:34:04,830 --> 00:34:05,830
Right, sir. Cheers.
538
00:34:07,830 --> 00:34:08,830
Any letters, sir?
539
00:34:09,770 --> 00:34:11,870
The first post office robbery was at
Carnley, right?
540
00:34:12,210 --> 00:34:13,210
Yeah.
541
00:34:13,350 --> 00:34:14,489
C could be Carnley.
542
00:34:14,750 --> 00:34:16,570
O, Oakford. The next one they hit.
543
00:34:16,830 --> 00:34:17,969
F, Shenley. The third.
544
00:34:18,409 --> 00:34:20,489
L's the next one. E, Lower Bexford.
545
00:34:21,010 --> 00:34:23,850
Well done, Sergeant. We're in the right
place, then. Unless you were spotted
546
00:34:23,850 --> 00:34:25,650
earlier and they decided to move on to
the next letter.
547
00:34:27,409 --> 00:34:30,290
There's only three places start with an
A on this patch, as I know.
548
00:34:30,909 --> 00:34:32,610
It's Ashfordly, Aidensfield or
Armthorpe.
549
00:34:32,929 --> 00:34:34,889
Well, Ashfordly's got a large main post
office.
550
00:34:35,530 --> 00:34:37,690
Armthorpe hasn't got one at all, which
leaves Aidensfield.
551
00:34:40,350 --> 00:34:43,550
No. L's the next on the list. We know
they've checked this one out. We stay
552
00:34:43,550 --> 00:34:45,610
here. Can I at least alert PC Mason?
553
00:34:46,310 --> 00:34:48,610
Why not? Have a word with the postmaster
down there as well, yeah?
554
00:34:53,710 --> 00:34:55,030
So what's bothering you, Constable?
555
00:34:57,410 --> 00:35:00,510
I'm not sure if you're aware that DS
Dawson is to be transferred out of
556
00:35:00,510 --> 00:35:01,510
division, Sergeant.
557
00:35:02,770 --> 00:35:03,790
Yes, I am, actually.
558
00:35:04,610 --> 00:35:05,870
Do you know the reasons why?
559
00:35:06,390 --> 00:35:07,430
Yes, but they're confidential.
560
00:35:08,710 --> 00:35:11,490
It's because she had an affair with
another officer, isn't it?
561
00:35:12,610 --> 00:35:13,850
As I understand it, yes.
562
00:35:14,590 --> 00:35:17,970
She's chosen not to name the officer and
is taking the full responsibility for
563
00:35:17,970 --> 00:35:18,970
it herself.
564
00:35:19,150 --> 00:35:20,170
That's what I've been told.
565
00:35:21,610 --> 00:35:23,550
Well, I don't see why she should pay the
penalty alone.
566
00:35:25,310 --> 00:35:26,670
I'm the officer.
567
00:35:27,390 --> 00:35:28,850
that she had the relationship with.
568
00:35:42,030 --> 00:35:44,470
I suggest you return to your duty for
now.
569
00:35:45,230 --> 00:35:46,230
Sergeant.
570
00:35:47,450 --> 00:35:48,970
Ah, Sergeant Miller.
571
00:35:49,350 --> 00:35:51,470
Are you holding Peggy Armstrong in here?
572
00:35:51,790 --> 00:35:53,290
She's being questioned, yes.
573
00:35:53,650 --> 00:35:54,650
What for?
574
00:35:55,340 --> 00:35:57,800
I could tell you she's made an admission
of theft.
575
00:35:59,140 --> 00:36:00,140
Has she, indeed.
576
00:36:01,760 --> 00:36:03,720
Right. Thank you, Sergeant.
577
00:36:10,560 --> 00:36:12,100
I'm Detective Sergeant Dawson.
578
00:36:13,280 --> 00:36:17,080
I don't want to alarm you, but your post
office may be the target for an armed
579
00:36:17,080 --> 00:36:18,460
gang. You're a bit late, darling.
580
00:36:19,320 --> 00:36:20,320
We're already here.
581
00:36:21,340 --> 00:36:22,340
OK.
582
00:36:44,110 --> 00:36:46,510
Get the safe open, please. I have a
family. Keys!
583
00:36:47,370 --> 00:36:48,370
End this now.
584
00:36:48,730 --> 00:36:49,730
We know who you are.
585
00:36:50,570 --> 00:36:52,490
Tony Ancastle, Steve Dempsey.
586
00:36:52,730 --> 00:36:53,730
Oh, we're finished.
587
00:36:53,810 --> 00:36:54,810
No, they are.
588
00:36:54,950 --> 00:36:56,710
She just asked for a bullet for both of
them.
589
00:36:57,710 --> 00:36:59,270
You shouldn't have opened your big
mouth, darling.
590
00:36:59,570 --> 00:37:01,530
You might get off with manslaughter at
Shenley.
591
00:37:01,950 --> 00:37:04,490
But shoot us and they'll throw away the
keys. We've had it, Steve.
592
00:37:05,070 --> 00:37:06,070
Calm down.
593
00:37:06,450 --> 00:37:07,570
All right, tie them up.
594
00:37:08,150 --> 00:37:11,330
We'll be out of the country before
they're found. Alive if they behave and
595
00:37:11,330 --> 00:37:12,330
if they don't.
596
00:37:12,560 --> 00:37:14,020
You? Open the soap!
597
00:37:15,380 --> 00:37:18,000
And he messed in. She's dead.
598
00:37:49,900 --> 00:37:50,900
Hold it.
599
00:37:52,960 --> 00:37:53,960
Inside.
600
00:37:58,640 --> 00:37:59,640
Over there.
601
00:38:00,180 --> 00:38:01,180
It's all right.
602
00:38:01,400 --> 00:38:02,400
The village plot.
603
00:38:03,000 --> 00:38:04,000
Back up to this wee.
604
00:38:08,740 --> 00:38:10,400
Now, open the safe.
605
00:38:11,800 --> 00:38:14,160
Now! Do as he says, Mr Stevens.
606
00:38:14,540 --> 00:38:15,540
I'm trying.
607
00:38:15,620 --> 00:38:16,620
Try harder!
608
00:38:24,270 --> 00:38:25,270
Oh, Lord.
609
00:38:25,610 --> 00:38:27,930
I must go and tell the police that I'm
the thief.
610
00:38:28,170 --> 00:38:29,210
I'll get her freed.
611
00:38:30,770 --> 00:38:34,290
Look, Edward, there's no point in
telling the police any more lies.
612
00:38:34,930 --> 00:38:35,930
Sorry, what do you mean?
613
00:38:37,690 --> 00:38:41,170
This list you gave Peggy Armstrong, I've
been going through it.
614
00:38:41,850 --> 00:38:45,850
Most of the people on here are better
known to your wife than to you, aren't
615
00:38:45,850 --> 00:38:46,850
they?
616
00:38:46,930 --> 00:38:47,930
Possibly.
617
00:38:48,110 --> 00:38:51,610
They're either involved with her charity
work or they're parish counsellors,
618
00:38:51,610 --> 00:38:52,930
like her and like me.
619
00:38:54,440 --> 00:38:56,140
You didn't take my pen, did you?
620
00:38:57,460 --> 00:39:02,260
Cynthia must have done that at a council
meeting. And she's the one who's been
621
00:39:02,260 --> 00:39:04,380
nicking all this stuff, isn't she?
622
00:39:06,920 --> 00:39:07,920
All right.
623
00:39:09,060 --> 00:39:10,060
Yes.
624
00:39:10,220 --> 00:39:12,580
It was a compulsion brought on by her
illness.
625
00:39:13,160 --> 00:39:15,300
And I won't see her reputation
tarnished.
626
00:39:15,860 --> 00:39:18,080
The only answer now is for me to take
the blame.
627
00:39:18,360 --> 00:39:19,480
You could go to prison.
628
00:39:20,360 --> 00:39:23,700
My wife is lying in a nursing home,
gravely ill.
629
00:39:24,460 --> 00:39:26,380
Her good name is all she has left now.
630
00:39:27,180 --> 00:39:28,760
I won't see her lose that as well.
631
00:39:30,480 --> 00:39:32,780
Please, Oscar, will you leave this to
me?
632
00:39:37,860 --> 00:39:40,140
Get up. This couple are sitting right by
the way.
633
00:39:42,200 --> 00:39:43,580
Please, I don't want to hear it.
634
00:40:14,440 --> 00:40:15,720
Feet full of coppers. It's over.
635
00:40:16,220 --> 00:40:17,220
No.
636
00:40:18,120 --> 00:40:19,120
We've got hostages.
637
00:40:20,080 --> 00:40:21,720
Police hostages. They'll have to do a
deal.
638
00:40:24,720 --> 00:40:25,760
This is the police.
639
00:40:26,260 --> 00:40:27,500
Drop your weapon.
640
00:40:27,920 --> 00:40:30,900
Come out with your hands raised. It's
stupid to go on.
641
00:40:31,120 --> 00:40:32,240
I should never have brought you in.
642
00:40:32,460 --> 00:40:34,600
You've got no bottle. Yeah? Well, you've
got more sense.
643
00:40:34,920 --> 00:40:36,360
You murdered that postmaster, not me.
644
00:40:36,620 --> 00:40:37,499
I'm going.
645
00:40:37,500 --> 00:40:38,500
Carry on in your bed.
646
00:40:39,100 --> 00:40:41,280
Get over there. Come out with your hands
raised. Go on.
647
00:40:57,290 --> 00:40:58,290
Mrs.
648
00:41:01,150 --> 00:41:03,070
Armstrong is trying to protect me,
Constable.
649
00:41:03,470 --> 00:41:04,630
I'm the guilty party.
650
00:41:05,170 --> 00:41:06,790
I want to make a full confession.
651
00:41:07,990 --> 00:41:10,010
Two confessions for the same crime.
652
00:41:10,930 --> 00:41:11,930
Brilliant.
653
00:41:13,080 --> 00:41:15,720
You've got to bear in mind her present
state of health.
654
00:41:16,240 --> 00:41:17,360
What are you doing here?
655
00:41:18,420 --> 00:41:21,980
Oh, Oscar, you didn't tell him, did you?
I actually, for your sake. Now, come
656
00:41:21,980 --> 00:41:26,680
on, Sergeant, his wife is very ill. Not
now, Oscar. A major incident has been
657
00:41:26,680 --> 00:41:28,380
reported. I have to deal with it.
658
00:41:39,120 --> 00:41:41,200
You'll be fine, Rachel. The ambulance is
here now.
659
00:41:42,779 --> 00:41:45,560
We've got one officer with a head wound,
another with a gunshot wound to the
660
00:41:45,560 --> 00:41:47,860
arm. We'll need a stretcher. I'll call
ahead to Ashfordly General.
661
00:41:48,500 --> 00:41:49,640
Hang in there, OK, Rachel?
662
00:41:52,000 --> 00:41:53,440
What you did was really brave.
663
00:41:54,240 --> 00:41:55,860
Dempsey wasn't going to give up without
a fight.
664
00:41:56,640 --> 00:41:57,820
You did pretty well yourself.
665
00:41:58,800 --> 00:42:00,620
I wasn't going to get a file with my
hands tied.
666
00:42:02,700 --> 00:42:05,460
I've admitted that I was the one that
you had the affair with.
667
00:42:06,020 --> 00:42:07,700
I don't see why you should take all the
blame.
668
00:42:08,560 --> 00:42:11,480
Joe, I told you not to.
669
00:42:12,270 --> 00:42:13,510
It's not about us.
670
00:42:14,230 --> 00:42:16,490
What? It was after that.
671
00:42:18,850 --> 00:42:20,610
I fell for someone, Joe.
672
00:42:22,630 --> 00:42:23,930
A senior officer.
673
00:42:25,270 --> 00:42:27,870
He's a decent, hard -working copper.
674
00:42:28,670 --> 00:42:30,630
But he's a married man with children.
675
00:42:33,970 --> 00:42:35,250
That's why I haven't made him.
676
00:42:43,640 --> 00:42:44,960
What's going to have you in hospital,
love?
677
00:42:46,080 --> 00:42:48,180
You did really well.
678
00:42:51,640 --> 00:42:52,640
Thank you.
679
00:42:59,440 --> 00:43:00,440
Senior officer.
680
00:43:03,860 --> 00:43:05,100
You'd better come with us, Tudor.
681
00:43:05,520 --> 00:43:06,520
I feel fine.
682
00:43:06,640 --> 00:43:08,060
You need to get that head wound cleaned,
too.
683
00:43:08,700 --> 00:43:10,840
I gather that you're the one that saved
the day.
684
00:43:11,860 --> 00:43:13,300
I followed you to apologize.
685
00:43:13,940 --> 00:43:15,080
Saw him pull a gun.
686
00:43:15,520 --> 00:43:16,880
Thought I'd better call 999.
687
00:43:23,820 --> 00:43:26,440
We traced the items and returned
everything of value.
688
00:43:27,400 --> 00:43:29,360
We see no reason to pursue this any
further.
689
00:43:31,700 --> 00:43:33,400
And no mention of my wife's name.
690
00:43:35,720 --> 00:43:36,720
Thank you.
691
00:43:37,840 --> 00:43:39,280
The people you really want to thank?
692
00:43:39,720 --> 00:43:41,540
Peggy Armstrong and Oscar Blaketon.
693
00:43:44,680 --> 00:43:45,680
Cheers,
694
00:43:47,800 --> 00:43:49,800
Oscar. And thanks again, mate.
695
00:43:50,360 --> 00:43:55,060
Mate? I am not your mate. And don't go
on about it, making a fuss.
696
00:43:55,640 --> 00:43:57,140
People will think I've gone soft.
697
00:43:57,920 --> 00:44:01,260
Well, we did tell you she wanted to help
Mr. Walton, didn't we, Mr. Scripps?
698
00:44:01,740 --> 00:44:04,220
Aye, and she did that all right. You've
got to admit it, Oscar.
699
00:44:04,420 --> 00:44:06,020
Well, I did my bit for him, too.
700
00:44:06,640 --> 00:44:09,180
Yeah, but we don't want to make a fuss
about it, do we?
701
00:44:11,270 --> 00:44:13,110
Cheers. Cheers. Good luck, Sarge.
702
00:44:13,390 --> 00:44:14,368
We'll miss you.
703
00:44:14,370 --> 00:44:15,370
A gin and tonic, please.
704
00:44:17,070 --> 00:44:21,730
That little chat we had the other day,
as far as I'm concerned, it was a
705
00:44:21,730 --> 00:44:25,270
conversation, the content of which I've
entirely forgotten.
706
00:44:25,910 --> 00:44:26,910
Thank you, Sarge.
707
00:44:29,730 --> 00:44:31,590
I'm going to miss you.
708
00:44:32,450 --> 00:44:33,850
Why didn't you tell me what was going
on?
709
00:44:34,110 --> 00:44:36,890
I've always tried to keep my private
life separate from my job.
710
00:44:37,960 --> 00:44:39,260
I never thought you'd go to Miller.
711
00:44:40,220 --> 00:44:43,020
I was going to tell you once everything
was sorted out. I'm sorry.
712
00:44:43,600 --> 00:44:46,280
I can't believe after all the good work
you've done that they're transferring
713
00:44:46,280 --> 00:44:47,280
you.
714
00:44:47,340 --> 00:44:48,620
Well, maybe it's for the best.
715
00:44:49,740 --> 00:44:51,220
At least they let me stay in CID.
716
00:44:51,860 --> 00:44:53,000
I'm not going back on the beat.
717
00:44:54,380 --> 00:44:55,380
Take care of yourself, yeah?
718
00:45:02,640 --> 00:45:07,320
I'm glad you realise now it wasn't me
that made that call.
719
00:45:07,820 --> 00:45:08,820
I never thought it was.
720
00:45:10,280 --> 00:45:12,600
As I recall, I still owe you a meal.
721
00:45:13,680 --> 00:45:16,640
That's what I admire about you, Joe.
Your amazing powers of memory.
722
00:45:17,680 --> 00:45:21,420
I also remember that if you hadn't
contacted the police when you did, then
723
00:45:21,420 --> 00:45:22,420
wouldn't have saved my life.
724
00:45:23,200 --> 00:45:27,940
So I think that's worth at least a
decent bottle of wine, a dessert and a
725
00:45:27,940 --> 00:45:28,899
on top, I'd say.
726
00:45:28,900 --> 00:45:31,880
I was thinking we might have the coffee
back at your place. I was thinking about
727
00:45:31,880 --> 00:45:32,880
that.
728
00:45:33,060 --> 00:45:34,060
Cheers. Cheers.
729
00:45:34,310 --> 00:45:35,710
Can you believe that, Joe Mason?
730
00:45:36,010 --> 00:45:39,110
One minute he sat snogging Rachel Dawson
in her car and he just kicked her on
731
00:45:39,110 --> 00:45:41,870
the cheek and ear because of salt,
right? Now he's walked over boulders,
732
00:45:41,870 --> 00:45:42,870
canoodling with Carol?
733
00:45:43,070 --> 00:45:44,570
Well, he's a very tasty fella, Dawn.
734
00:45:44,930 --> 00:45:46,670
Or wouldn't I join in the queue myself?
735
00:45:48,010 --> 00:45:49,370
I'm only kidding you.
736
00:45:50,110 --> 00:45:51,830
Hey! I am only kidding.
737
00:45:56,430 --> 00:45:59,490
Who's that, then? My daughter, Josie.
Say hello to Peggy!
738
00:46:00,010 --> 00:46:01,530
Hello. This is my house.
739
00:46:01,870 --> 00:46:03,050
I built it! I live here!
740
00:46:06,810 --> 00:46:09,090
How would you feel if you were excluded
from your home?
741
00:46:09,370 --> 00:46:10,790
A house built with your own hands?
742
00:46:11,310 --> 00:46:13,030
Pardon me, but I should have knocked.
53869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.