All language subtitles for Heartbeat 18e17 The War of the Roses
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:13,500
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:19,720 --> 00:00:25,820
Heartbeat, why does the love chip in my
memory?
3
00:00:57,690 --> 00:01:03,230
I'm kidding you.
4
00:01:06,350 --> 00:01:12,970
You used to laugh about everybody
5
00:01:12,970 --> 00:01:15,850
that was hanging out.
6
00:01:16,980 --> 00:01:17,980
Here you go.
7
00:01:20,840 --> 00:01:21,920
Give us a hand if you like.
8
00:01:25,880 --> 00:01:29,100
Where did you find him, then?
9
00:01:29,800 --> 00:01:31,660
Bit young for you, isn't he?
10
00:01:32,240 --> 00:01:34,300
Your mummy is very rude. Do you know
that, Phil?
11
00:01:34,780 --> 00:01:36,060
No, I put an ad in the paper.
12
00:01:36,780 --> 00:01:40,380
Oscar wanted to go on his golfing trip
to Scotland, so I thought it's about
13
00:01:40,380 --> 00:01:43,740
you got a nice young lad to help with
all the heavy stuff round here.
14
00:01:47,400 --> 00:01:49,480
What do you make of the new bowman,
then, eh, Dawn?
15
00:01:50,060 --> 00:01:52,600
Yeah, he's, um... He seems all right.
16
00:01:57,680 --> 00:02:03,580
Well, I'm gonna write a little letter
I'm gonna mail it to my local DJ Yet
17
00:02:03,580 --> 00:02:08,639
a jumping little record I want my jockey
to play Harry!
18
00:02:09,460 --> 00:02:11,440
Harry! Just get us out of here, will
you?
19
00:02:12,010 --> 00:02:15,430
Are you home, Mr. Bright? Do we need an
ambulance? No, no, I'm just... Look,
20
00:02:15,710 --> 00:02:18,170
between us, we could probably shift it
enough to pull him free.
21
00:02:18,410 --> 00:02:19,410
Well, let's get on with it, then.
22
00:02:19,650 --> 00:02:20,650
All right, on my chain.
23
00:02:21,370 --> 00:02:22,990
One, two, three!
24
00:02:25,130 --> 00:02:26,089
Are you free?
25
00:02:26,090 --> 00:02:27,090
I am all right.
26
00:02:27,810 --> 00:02:28,810
So what happened?
27
00:02:29,230 --> 00:02:31,070
The steering went just like that.
28
00:02:31,630 --> 00:02:32,630
Not that I could do.
29
00:02:33,570 --> 00:02:34,570
I'd better take a look.
30
00:02:35,210 --> 00:02:38,610
No, you're all right. It's probably my
fault. It's overdue for a service.
31
00:02:38,830 --> 00:02:40,850
Harry, what if... No, you read it.
32
00:02:41,830 --> 00:02:44,030
Well, PC Weatherby will give you a lift
back to the house.
33
00:02:44,750 --> 00:02:45,970
I'll just give this the once -over.
34
00:02:46,310 --> 00:02:47,310
Follow me.
35
00:02:51,650 --> 00:02:52,650
Go down, will you?
36
00:02:53,010 --> 00:02:54,950
What? I can't keep up.
37
00:02:55,250 --> 00:02:58,430
Look, Benny, I could really do with you
out there serving. I've got the weight,
38
00:02:58,550 --> 00:03:00,570
the lunchtime regular, and I've only got
one pair of hands.
39
00:03:00,790 --> 00:03:01,790
Sorry, boss.
40
00:03:06,470 --> 00:03:08,390
You two seem to be hitting it off.
41
00:03:12,910 --> 00:03:15,850
I reckon someone's taken a hacksaw to
your steering rods, Mr Brown.
42
00:03:16,350 --> 00:03:18,730
Look, I don't want any fuss.
43
00:03:19,030 --> 00:03:23,350
Fuss? If this was deliberate... See, if
I jumped that tractor, the rods probably
44
00:03:23,350 --> 00:03:24,450
just rusted through and snapped.
45
00:03:24,910 --> 00:03:28,250
Mr Brown, if someone's got it in for
you, then I think you should tell us.
46
00:03:28,530 --> 00:03:32,210
Look, I'm grateful for your help, but it
was an accident, pure and simple.
47
00:03:32,470 --> 00:03:33,950
Come on, man, what are you scared of?
48
00:03:34,350 --> 00:03:36,490
I'm not scared of anything or any one
constable.
49
00:03:37,150 --> 00:03:38,910
You're just barking up the wrong tree,
OK?
50
00:03:40,269 --> 00:03:43,910
then you won't mind if we have your
tractor examined, just as a precaution.
51
00:03:46,930 --> 00:03:47,990
Fort and Lemonfield.
52
00:03:48,790 --> 00:03:50,270
So, where were the relatives?
53
00:03:50,730 --> 00:03:51,709
New Zealand.
54
00:03:51,710 --> 00:03:55,190
None of them felt able to make the
journey, so I'm pretty much lumbered a
55
00:03:55,190 --> 00:03:56,190
executor.
56
00:03:56,790 --> 00:04:00,230
Just one more whisky, Mac, and I think
we're done. I want to have one yourself.
57
00:04:01,090 --> 00:04:02,830
It's old Mrs Brooks, wasn't it?
58
00:04:03,650 --> 00:04:04,890
Oh, a sad loss.
59
00:04:05,880 --> 00:04:07,120
Whatever Peggy's drinking.
60
00:04:07,340 --> 00:04:10,040
Just a small brownie, please, just to
pay me respects.
61
00:04:12,300 --> 00:04:15,820
You'll, er... You'll be wanting the
house cleared, I suppose.
62
00:04:16,540 --> 00:04:19,440
Peggy, if you're touting for business,
you should remember that I'm pretty well
63
00:04:19,440 --> 00:04:20,800
acquainted with your tricks.
64
00:04:21,180 --> 00:04:22,840
Yeah, well, I couldn't help overhearing.
65
00:04:23,480 --> 00:04:25,480
Sole executor.
66
00:04:26,170 --> 00:04:30,430
Now, I wouldn't have thought that a busy
and important solicitor like you would
67
00:04:30,430 --> 00:04:33,890
want to waste their time sifting through
a house full of old toot.
68
00:04:34,230 --> 00:04:35,230
Place is a mess.
69
00:04:35,550 --> 00:04:37,690
She lived there for 50 years, never
threw anything out.
70
00:04:38,410 --> 00:04:42,690
Oh, I was hoping to put the property on
the market by the end of the month. Now,
71
00:04:42,730 --> 00:04:47,150
I can offer you a fast turnaround at a
very reasonable rate.
72
00:04:48,370 --> 00:04:49,370
How reasonable?
73
00:04:49,750 --> 00:04:52,930
I think that someone could, steering
roads, be the one to cooperate.
74
00:04:53,670 --> 00:04:55,590
Sounds like Harry Brown all over.
75
00:04:56,170 --> 00:04:57,970
Do you know of anyone that could have
had it in for him?
76
00:04:58,430 --> 00:04:59,430
That's easy.
77
00:05:00,010 --> 00:05:02,070
The finest sheep farmer in the district.
78
00:05:02,530 --> 00:05:03,530
He's upset everyone.
79
00:05:03,770 --> 00:05:04,770
More or less.
80
00:05:05,250 --> 00:05:09,570
It's difficult to keep track of sheep on
open moorland. As a result, bad
81
00:05:09,570 --> 00:05:11,490
practices do go on.
82
00:05:11,810 --> 00:05:12,870
And Harry Brown?
83
00:05:13,510 --> 00:05:14,510
He's a past master.
84
00:05:15,150 --> 00:05:16,390
What sort of practices?
85
00:05:17,110 --> 00:05:19,330
He's been accused of all sorts by the
other farmers.
86
00:05:19,670 --> 00:05:22,210
Secretly borrowing the prized rams to
tap his ewes.
87
00:05:22,410 --> 00:05:25,130
Knicking unmarked newborn lambs and
passing them off as his own.
88
00:05:25,740 --> 00:05:27,660
I'd hardly justify cutting his steering
rod.
89
00:05:28,400 --> 00:05:29,580
The man might have been killed.
90
00:05:30,000 --> 00:05:32,180
According to Lord Astridly, it's Bible
2.
91
00:05:32,680 --> 00:05:36,440
Harry Brown's an incomer. He's only been
here five years, and he comes from the
92
00:05:36,440 --> 00:05:37,460
other side of the Pennines.
93
00:05:37,980 --> 00:05:39,620
Do you reckon Brown knows who did this?
94
00:05:40,100 --> 00:05:41,560
Probably, but he won't say.
95
00:05:42,720 --> 00:05:43,920
I'll soon see about that.
96
00:05:47,080 --> 00:05:48,080
Nice bike.
97
00:05:48,680 --> 00:05:49,680
Yeah, I think so.
98
00:05:50,360 --> 00:05:51,940
You seem to spend a lot of time on it.
99
00:05:53,240 --> 00:05:55,180
Oh. You love something, you take care of
it.
100
00:05:57,960 --> 00:05:58,960
Fancy a spin?
101
00:06:00,580 --> 00:06:01,580
Yeah.
102
00:06:24,810 --> 00:06:26,810
Nothing's worrying me.
103
00:06:55,860 --> 00:06:57,800
Oh, you've got the bird face.
104
00:06:58,020 --> 00:07:01,480
You say what you like to me, but not to
me, Mother. Oh, come on, Ted.
105
00:07:02,040 --> 00:07:04,300
Harry never meant to insult your mother.
106
00:07:10,800 --> 00:07:11,800
Who was that?
107
00:07:12,080 --> 00:07:13,080
It were nothing.
108
00:07:14,640 --> 00:07:15,920
Looked like a row to me.
109
00:07:17,020 --> 00:07:18,020
Personal matter.
110
00:07:18,820 --> 00:07:19,820
He's a neighbour.
111
00:07:20,480 --> 00:07:21,840
Invite the officer then, Harry.
112
00:07:25,330 --> 00:07:26,510
I'll put cattle on.
113
00:07:27,270 --> 00:07:29,630
It's very kind of you, Mrs Brown, but
we'll not be stopping.
114
00:07:30,690 --> 00:07:34,730
If you know or suspect who might have
sabotaged your tractor, I want to know
115
00:07:34,730 --> 00:07:35,730
about it.
116
00:07:37,130 --> 00:07:38,130
I've told him.
117
00:07:38,910 --> 00:07:39,930
And I'm telling you.
118
00:07:40,890 --> 00:07:41,930
It was an accident.
119
00:07:43,150 --> 00:07:44,950
You've a wife and children to consider,
Harry.
120
00:07:45,950 --> 00:07:47,330
And I do consider them.
121
00:07:48,150 --> 00:07:49,470
Every minute of every day.
122
00:07:50,450 --> 00:07:52,970
Do you know how hard it is to make a
living out of a farm like this?
123
00:07:53,789 --> 00:07:55,870
Okay, so sometimes I might cut a few
corners.
124
00:07:56,230 --> 00:07:58,070
The sort of every other sheep farm
around here.
125
00:07:59,750 --> 00:08:01,590
All the more reason to let us deal with
this.
126
00:08:02,470 --> 00:08:04,350
I'll be sending someone round to look at
your tractor.
127
00:08:05,010 --> 00:08:06,010
Well, you're too late.
128
00:08:07,110 --> 00:08:08,350
I've already stripped it down.
129
00:08:10,350 --> 00:08:11,350
Right.
130
00:08:12,070 --> 00:08:13,330
I'm putting you on a warning.
131
00:08:14,530 --> 00:08:17,770
Don't even think of retaliation. Because
the last thing your family needs now is
132
00:08:17,770 --> 00:08:19,190
for you to end up in jail. And you will.
133
00:08:20,550 --> 00:08:21,550
Understand me?
134
00:08:23,370 --> 00:08:25,170
He understands, Sergeant.
135
00:08:26,790 --> 00:08:28,190
There won't be any more trouble.
136
00:08:28,790 --> 00:08:29,790
I promise you.
137
00:08:34,309 --> 00:08:35,350
That was great.
138
00:08:36,650 --> 00:08:38,190
Well, maybe we can do it again sometime.
139
00:08:39,070 --> 00:08:40,330
Are you asking me out on a date?
140
00:08:40,929 --> 00:08:43,429
Well, if I was, what would you say?
141
00:08:50,710 --> 00:08:52,350
You look like you've had a good time.
142
00:09:03,050 --> 00:09:04,690
You're Harry Brown's neighbour, aren't
you?
143
00:09:05,370 --> 00:09:06,370
I'm PC Mason.
144
00:09:07,510 --> 00:09:08,630
What was the row about?
145
00:09:09,710 --> 00:09:10,710
Not really.
146
00:09:11,130 --> 00:09:12,850
Harry had an accident on his tractor.
147
00:09:13,250 --> 00:09:14,570
Do you know anything about that?
148
00:09:15,290 --> 00:09:16,290
No.
149
00:09:17,030 --> 00:09:18,410
Rows can get out of hand.
150
00:09:18,610 --> 00:09:21,030
This one wants a lid putting on it,
right now.
151
00:09:21,310 --> 00:09:23,710
Try telling him that. I'm telling you,
Mr Open Shot.
152
00:09:24,070 --> 00:09:27,650
And if we find out that that tractor was
sabotaged, we'll be looking to make an
153
00:09:27,650 --> 00:09:28,650
arrest.
154
00:09:30,250 --> 00:09:32,010
I warn you, stupid beast!
155
00:09:37,949 --> 00:09:39,590
He won't come snooping around here, lad.
156
00:09:39,950 --> 00:09:40,950
You bite him.
157
00:09:46,350 --> 00:09:48,890
Come on, love.
158
00:09:49,590 --> 00:09:50,590
We'll have the day out.
159
00:09:51,330 --> 00:09:52,690
Let's forget about the rest of it, then.
160
00:10:16,180 --> 00:10:17,240
What's wrong? It's the brakes!
161
00:10:17,600 --> 00:10:18,600
I go tight!
162
00:10:49,160 --> 00:10:51,640
Try and keep still, Rosie. You've had a
nasty bang to the head.
163
00:10:56,400 --> 00:10:57,640
There's brick fluid everywhere.
164
00:10:58,040 --> 00:10:59,220
This was deliberate, Harry.
165
00:10:59,500 --> 00:11:00,439
Damn them!
166
00:11:00,440 --> 00:11:01,440
Damn them to hell!
167
00:11:02,040 --> 00:11:04,200
I married a Yorkshire lass, isn't that
enough for them?
168
00:11:04,800 --> 00:11:06,860
Ever since I come here, it's been the
cold shoulder.
169
00:11:07,740 --> 00:11:10,020
They're small -minded and bigoted, a lot
of them!
170
00:11:10,240 --> 00:11:13,420
Harry, let the police sort this out.
171
00:11:14,780 --> 00:11:15,860
I'll go with the develops.
172
00:11:19,050 --> 00:11:20,050
So who did it?
173
00:11:20,550 --> 00:11:23,110
I don't know for sure who did it. Could
be any one of them.
174
00:11:23,510 --> 00:11:25,490
But I do know they want to drive me out.
175
00:11:25,910 --> 00:11:27,510
They're like a gang and they stick
together.
176
00:11:28,150 --> 00:11:29,930
Is Ted Openshaw part of this? Aye.
177
00:11:30,810 --> 00:11:32,370
But he just does what his mother tells
him.
178
00:11:32,930 --> 00:11:34,970
The Openshaws have farmed here for
generations.
179
00:11:35,470 --> 00:11:37,770
And it seems to be the only thing that
gives you a clout round here.
180
00:11:48,000 --> 00:11:50,300
I think it's got loads of potential.
181
00:11:50,760 --> 00:11:54,840
Once it's cleared out, coated in paint,
I think it'll fetch a good price.
182
00:11:59,160 --> 00:12:05,720
I want a full
183
00:12:05,720 --> 00:12:10,260
inventory. Everything of value must be
labelled so it can go to the sale room.
184
00:12:10,480 --> 00:12:13,520
Ronnie, most of this is rubbish.
185
00:12:14,280 --> 00:12:15,880
Yeah, and some of it's rotting.
186
00:12:16,300 --> 00:12:19,620
Get some soap and water to that. Give it
a good scrub. It might turn out to be
187
00:12:19,620 --> 00:12:22,700
Capodimonte. Yeah, and it might not.
188
00:12:23,060 --> 00:12:26,960
I know your game, Peggy. You plan to
pick out the good stuff and sell it off
189
00:12:26,960 --> 00:12:30,140
the side. Well, I won't have it. Do you
want this place cleared or what?
190
00:12:30,580 --> 00:12:31,660
Yeah, of course I do.
191
00:12:35,980 --> 00:12:38,820
Hey, come on, you. You should be
bottling up, not lazing around here
192
00:12:38,820 --> 00:12:40,940
tea. Since when were you the boss?
193
00:12:41,600 --> 00:12:43,320
I thought I was working for Gina, not
you.
194
00:12:45,020 --> 00:12:46,220
Pardon me for breathing.
195
00:12:47,860 --> 00:12:50,640
Dawn, I'm sorry. No, you're right. I'm
not your boss. You can do what you like.
196
00:12:50,780 --> 00:12:51,780
I'm sorry.
197
00:12:56,680 --> 00:12:57,680
What's up?
198
00:13:03,080 --> 00:13:04,240
Today's my mum's birthday.
199
00:13:06,580 --> 00:13:07,580
Would have been.
200
00:13:09,140 --> 00:13:11,400
You mean she's dead?
201
00:13:12,700 --> 00:13:13,700
Three months ago.
202
00:13:14,830 --> 00:13:15,830
I'm sorry, Billy.
203
00:13:16,870 --> 00:13:17,870
What happened?
204
00:13:19,350 --> 00:13:20,350
Cancer.
205
00:13:21,970 --> 00:13:23,410
I nursed her up to the end.
206
00:13:25,290 --> 00:13:26,290
Watched her go.
207
00:13:27,770 --> 00:13:28,770
Oh, Billy.
208
00:13:34,270 --> 00:13:37,070
This is Open Shore.
209
00:13:38,130 --> 00:13:39,570
My name's Sergeant Miller.
210
00:13:40,610 --> 00:13:41,810
This is PC Mason.
211
00:13:42,480 --> 00:13:44,400
Come about his nibs tractor, have you?
212
00:13:44,720 --> 00:13:46,480
Well, it's now to do with us.
213
00:13:46,740 --> 00:13:50,200
Harry Brown had an accident in his Land
Rover this morning. His wife is in
214
00:13:50,200 --> 00:13:52,160
hospital. Someone drained his brake
fluid.
215
00:13:53,180 --> 00:13:54,400
Is Rose all right?
216
00:13:54,720 --> 00:13:56,800
She's sustained a nasty bang to the
head.
217
00:13:57,480 --> 00:14:01,260
We went to see Harry Brown yesterday and
found him having a row with your son.
218
00:14:01,900 --> 00:14:05,720
Oh. Well, there's no novelty in that.
Harry Brown rows with most of his
219
00:14:05,720 --> 00:14:06,960
neighbours most of the time.
220
00:14:07,240 --> 00:14:08,240
Ted?
221
00:14:08,580 --> 00:14:09,580
Ted?
222
00:14:10,090 --> 00:14:12,850
Well, you can ask him what you like,
Sergeant. It's nothing to do with us.
223
00:14:18,730 --> 00:14:21,790
Can you tell us where you were yesterday
evening, Mr Openshaw?
224
00:14:22,590 --> 00:14:23,590
Why should I?
225
00:14:25,110 --> 00:14:27,010
Well, that's easy.
226
00:14:27,690 --> 00:14:28,690
You were with me.
227
00:14:29,210 --> 00:14:30,210
Here, presumably.
228
00:14:30,930 --> 00:14:32,290
No, we went to Whitby.
229
00:14:33,730 --> 00:14:37,290
Did a bit of shopping, had a fish tea,
come home about ten.
230
00:14:38,480 --> 00:14:39,800
Is it true, Mr. Openshaw?
231
00:14:41,020 --> 00:14:42,020
Aye.
232
00:14:45,580 --> 00:14:46,580
Right, then.
233
00:14:46,820 --> 00:14:47,820
Two piles.
234
00:14:49,120 --> 00:14:52,460
Rubbish and stuff that might be
valuable.
235
00:14:53,160 --> 00:14:55,080
What, and that goes on Mr. Smeathers'
list?
236
00:14:55,340 --> 00:14:59,340
No. Nothing goes on that list until I've
seen it.
237
00:14:59,740 --> 00:15:02,460
Any really good stuff you can set aside.
238
00:15:03,360 --> 00:15:05,600
These medals are rubbish.
239
00:15:07,720 --> 00:15:08,720
Hi, Mum.
240
00:15:10,020 --> 00:15:11,020
Hey.
241
00:15:12,480 --> 00:15:13,920
Don't live on your own, are you?
242
00:15:14,900 --> 00:15:20,400
It's just that this house, it's a bit...
Oh, don't be such a big girl's blouse.
243
00:15:20,920 --> 00:15:25,960
No, I've got to go and see old Fred
Armitage. Find a buyer for this
244
00:15:25,960 --> 00:15:27,780
plan to make a tidy profit, are you?
245
00:15:35,960 --> 00:15:37,940
These are all the sheep farmers in the
district.
246
00:15:38,940 --> 00:15:41,400
I see you've put Molly Hope and Sean on
top of the list.
247
00:15:41,600 --> 00:15:46,280
Her late husband was widely respected,
often acted as spokesman for the rest.
248
00:15:46,460 --> 00:15:48,400
She's more or less inherited that
mantle.
249
00:15:48,900 --> 00:15:50,100
What do you make of this son?
250
00:15:50,740 --> 00:15:51,740
Not a lot.
251
00:15:51,900 --> 00:15:54,600
Morose fellow. Too much under his
mother's thumb, if you ask me.
252
00:15:54,940 --> 00:15:57,000
Well, we'll speak to them all, see what
they have to say for themselves.
253
00:15:57,500 --> 00:16:00,640
You know, Muller, to some extent, Harry
Brown's the author of his own
254
00:16:00,640 --> 00:16:04,120
misfortune. He's pulled some strokes,
and if there'd been any proof against
255
00:16:04,180 --> 00:16:05,180
I'd have evicted him.
256
00:16:06,220 --> 00:16:08,420
This isn't a straightforward matter, I
can see that.
257
00:16:08,720 --> 00:16:10,220
But the Browns could have been killed.
258
00:16:10,520 --> 00:16:12,540
We could be talking attempted murder
here.
259
00:16:12,820 --> 00:16:13,860
I appreciate that.
260
00:16:14,260 --> 00:16:16,000
And if there's anything else I can do.
261
00:16:16,340 --> 00:16:17,340
Thank you, my lord.
262
00:16:21,000 --> 00:16:23,640
Right, you lot. You'd better start
knocking on some doors.
263
00:16:23,920 --> 00:16:24,920
Sorry?
264
00:16:46,600 --> 00:16:48,360
You're not exactly pulling your weight,
are ya?
265
00:16:55,020 --> 00:17:01,100
Go on, you're the guard dog!
266
00:17:06,060 --> 00:17:12,920
Is anybody
267
00:17:12,920 --> 00:17:13,920
there?
268
00:17:37,740 --> 00:17:38,740
Mr. Smathers.
269
00:17:38,820 --> 00:17:41,300
Peggy's just left you to it, hasn't she?
I thought as much.
270
00:17:41,600 --> 00:17:44,620
Oh, no, she's just gone to sleep. David,
you're an honest lad and I'm counting
271
00:17:44,620 --> 00:17:47,040
on you. Anything of value, I get to see
it first.
272
00:17:47,420 --> 00:17:48,420
Have you got that?
273
00:17:48,920 --> 00:17:50,700
Uh... She
274
00:17:50,700 --> 00:18:02,380
brought
275
00:18:02,380 --> 00:18:03,380
me up on her own.
276
00:18:04,220 --> 00:18:05,220
That's all I was...
277
00:18:06,280 --> 00:18:07,280
Never had much.
278
00:18:07,700 --> 00:18:08,700
What about your dad?
279
00:18:09,700 --> 00:18:11,160
Dumped her flat before I was born.
280
00:18:12,020 --> 00:18:13,200
Was only able to tour with it.
281
00:18:15,600 --> 00:18:16,740
You must really miss her.
282
00:18:18,540 --> 00:18:21,960
Yeah, well, I don't want to think about
it anymore today.
283
00:18:23,480 --> 00:18:24,700
She wanted me to be happy.
284
00:18:26,140 --> 00:18:27,680
You know I am with a beautiful girl.
285
00:18:31,140 --> 00:18:33,240
You're the best thing that's happened to
me in a long while, you know.
286
00:18:39,050 --> 00:18:41,410
A peddled miles, which ain't came off
twice.
287
00:18:42,410 --> 00:18:45,050
Most of these farms are in the back of
beyond, aren't they? Did you get
288
00:18:45,050 --> 00:18:46,650
anything? Yes, muddy and wet.
289
00:18:47,530 --> 00:18:48,870
What is it with these sheep farms?
290
00:18:49,150 --> 00:18:50,310
Half of them can't speak.
291
00:18:50,610 --> 00:18:53,870
It's just, oh, aye, or... Well, at least
you're in a car.
292
00:18:55,010 --> 00:18:56,210
Well, what do they have to say for
themselves?
293
00:18:56,910 --> 00:19:00,130
No -one makes any bones about disliking
Harry Brown, but they all deny touching
294
00:19:00,130 --> 00:19:03,950
his tractor or Land Rover. Swear they
know nothing about it. Or they just
295
00:19:03,950 --> 00:19:04,609
and swear.
296
00:19:04,610 --> 00:19:06,070
At least now they know we're taking it
seriously.
297
00:19:06,430 --> 00:19:07,610
What about Ted Openshaw?
298
00:19:07,890 --> 00:19:10,870
His mother says that they were in
Whitby, but I saw him that afternoon
299
00:19:10,870 --> 00:19:12,530
sheep. Could have gone later.
300
00:19:13,070 --> 00:19:14,070
She's covering for him.
301
00:19:14,610 --> 00:19:17,710
Well, given what Ashfordly said about
Molly Openshaw, she could be the
302
00:19:17,710 --> 00:19:21,430
ringleader. So you think that Brown's
right and they all ganged up to get rid
303
00:19:21,430 --> 00:19:23,890
him? I do. I think it's time we banged
some heads together.
304
00:19:26,600 --> 00:19:32,460
Right, as I am sure we're all aware,
there have been a number of problems
305
00:19:32,460 --> 00:19:34,040
between neighbouring farmers.
306
00:19:34,420 --> 00:19:38,080
There's only one problem here, my lord,
and he's sitting right there.
307
00:19:39,520 --> 00:19:42,140
Evict him and you've solved your
problem.
308
00:19:42,360 --> 00:19:44,760
What right have you to deprive me of my
livelihood?
309
00:19:45,160 --> 00:19:48,740
I am not here to talk about eviction.
310
00:19:49,020 --> 00:19:50,020
All right.
311
00:19:50,720 --> 00:19:52,380
Listen to me.
312
00:19:53,620 --> 00:19:56,500
Someone drained the brake fluid from
Harry Brown's Land Rover.
313
00:19:57,460 --> 00:20:01,080
Him, his wife and his two little girls
could have been killed. Now, that's
314
00:20:01,080 --> 00:20:02,080
attempted murder.
315
00:20:03,120 --> 00:20:05,560
Now, no -one has the right to take the
law into their own hands.
316
00:20:05,980 --> 00:20:06,980
No -one.
317
00:20:07,340 --> 00:20:09,480
And you'd better take what I'm saying
seriously.
318
00:20:10,040 --> 00:20:11,060
We're all going to jail.
319
00:20:12,700 --> 00:20:17,580
Do I make myself clear? Sergeant,
there's no -one here to put two little
320
00:20:17,660 --> 00:20:21,780
lives at risk, no matter what kind of
villain their father is.
321
00:20:22,490 --> 00:20:25,610
My wife's in hospital because of you
lot, and you call me the villain?
322
00:20:26,090 --> 00:20:29,330
It's no good you standing there
spouting. You should be arresting the
323
00:20:29,330 --> 00:20:30,330
them. Calm down, Harry.
324
00:20:30,810 --> 00:20:35,550
What are you looking at?
325
00:20:35,830 --> 00:20:37,290
He's not looking at anyone, Harry.
326
00:20:37,490 --> 00:20:38,490
Leave him alone.
327
00:20:43,010 --> 00:20:48,270
Where is she?
328
00:20:49,580 --> 00:20:52,540
It's only got a safe thread on it. See,
how could that take all day?
329
00:21:07,180 --> 00:21:08,180
Oh, heck.
330
00:21:09,660 --> 00:21:16,140
What will I do with that? You might wake
up some morning to the sound of
331
00:21:16,140 --> 00:21:19,140
something moving past your window in...
332
00:21:20,880 --> 00:21:25,680
And if you're quick enough to rise
you'll catch the fleeting glimpse of
333
00:21:25,680 --> 00:21:27,540
someone's fading shadow.
334
00:22:02,480 --> 00:22:03,940
I found it at the cottage yesterday.
335
00:22:04,160 --> 00:22:05,700
I think we should give it to Mr
Smethers.
336
00:22:07,500 --> 00:22:09,560
There must be more than 50 quid here.
337
00:22:10,340 --> 00:22:11,580
Well done, lad.
338
00:22:12,500 --> 00:22:14,280
Yeah, well, that money belongs to the
old lady.
339
00:22:14,560 --> 00:22:15,980
Just give it to Mr Smethers, eh?
340
00:22:16,340 --> 00:22:20,480
David, her relish couldn't be bothered
to come over here and give her a decent
341
00:22:20,480 --> 00:22:24,800
send -off. And if we give it to Ronnie
Smethers, it'll end up in his pocket.
342
00:22:25,020 --> 00:22:27,440
Well, yes. No, you did the right thing.
343
00:22:30,860 --> 00:22:33,620
You know, I don't want to go back there.
There's something funny about that
344
00:22:33,620 --> 00:22:35,980
place. Oh, now, don't be so daft.
345
00:22:36,480 --> 00:22:37,339
Come on.
346
00:22:37,340 --> 00:22:39,760
How about a nice fried breakfast?
347
00:22:40,520 --> 00:22:41,620
That'll set you up.
348
00:22:41,980 --> 00:22:44,100
I were in the yard. I saw him.
349
00:22:44,540 --> 00:22:46,900
Bold as brass, he just strolled up and
shot him.
350
00:22:47,140 --> 00:22:48,240
You let me deal with this, OK?
351
00:22:48,660 --> 00:22:49,559
Oh, aye.
352
00:22:49,560 --> 00:22:50,920
He's not the only one with a gun.
353
00:22:51,380 --> 00:22:54,720
Is that what's next, Ted? Your novelist
Landover, now you're going to shoot him.
354
00:22:54,900 --> 00:22:56,980
Ted's done now. He was with me, all
right?
355
00:22:57,220 --> 00:22:58,360
So you say, Mr Zuppenshaw?
356
00:22:58,760 --> 00:23:00,620
Are you calling me a liar, Constable?
357
00:23:00,820 --> 00:23:04,000
I'm warning you that if you retaliate,
you'll both be under lock and key.
358
00:23:04,380 --> 00:23:05,380
Now, you leave this to me.
359
00:23:10,660 --> 00:23:11,660
Sit down.
360
00:23:13,060 --> 00:23:15,700
And then I suggest you tell us what the
ruddy hell you think you're playing at.
361
00:23:15,800 --> 00:23:16,800
I shot a couple of sheep.
362
00:23:17,100 --> 00:23:18,100
So what?
363
00:23:18,240 --> 00:23:20,700
My wife's in hospital with a suspected
skull fracture.
364
00:23:21,040 --> 00:23:22,620
And what have you lot done about it, eh?
365
00:23:24,080 --> 00:23:26,400
Giving the culprits a cozy little
lecture.
366
00:23:27,139 --> 00:23:28,920
There is the small question of evidence.
367
00:23:29,320 --> 00:23:31,160
You haven't exactly given us your full
cooperation.
368
00:23:31,580 --> 00:23:33,160
I can fight my own battles.
369
00:23:33,600 --> 00:23:37,520
Yes, that's what you do, isn't it? Pick
another quarrel, up the ante a bit, all
370
00:23:37,520 --> 00:23:38,660
over a few rotten sheep.
371
00:23:38,900 --> 00:23:42,060
Well, tell that to Molly Openshaw and
her pals.
372
00:23:43,080 --> 00:23:47,020
I never started any of this. I don't
care who started it. I'm finishing it.
373
00:23:47,860 --> 00:23:49,760
Now, I'm issuing you with a formal
caution.
374
00:23:50,120 --> 00:23:51,640
Any more trouble, I'll lock you all up.
375
00:23:52,520 --> 00:23:54,520
And you can pay the Openshaws for those
two sheep.
376
00:24:01,600 --> 00:24:02,539
That's it, then.
377
00:24:02,540 --> 00:24:03,540
I mean it, Brown.
378
00:24:04,400 --> 00:24:05,400
Don't push your luck.
379
00:24:08,620 --> 00:24:09,900
Maybe I should talk to his wife.
380
00:24:10,220 --> 00:24:11,820
See if she can talk some sense into him.
381
00:24:12,540 --> 00:24:13,540
Somebody needs to.
382
00:24:14,800 --> 00:24:16,440
I'm beginning to think that Ashford is
right.
383
00:24:17,480 --> 00:24:18,500
He's his own worst enemy.
384
00:24:32,350 --> 00:24:33,350
Mrs. Smethurst?
385
00:24:37,350 --> 00:24:38,350
Mrs.
386
00:24:39,030 --> 00:24:40,030
Smethurst, is that you?
387
00:24:42,350 --> 00:24:49,190
Just take care of
388
00:24:49,190 --> 00:24:50,190
yourself, love.
389
00:24:51,550 --> 00:24:52,550
Mrs. Upenshaw?
390
00:24:53,510 --> 00:24:57,490
I just popped in to see how Rose was
doing. No law against that, is there?
391
00:24:57,690 --> 00:24:58,649
None at all.
392
00:24:58,650 --> 00:25:00,190
I'm just glad to see you both talking.
393
00:25:01,100 --> 00:25:02,700
We've never not been talking.
394
00:25:03,620 --> 00:25:04,620
It's these men.
395
00:25:04,880 --> 00:25:07,180
Like lads in a schoolyard, more like.
396
00:25:08,020 --> 00:25:11,280
Dangerous lads, though, when they start
draining brake fluid and causing
397
00:25:11,280 --> 00:25:12,280
accidents.
398
00:25:15,600 --> 00:25:18,120
My Ted would never have done out like
that.
399
00:25:18,420 --> 00:25:20,320
Who are you trying to convince, yourself
or us?
400
00:25:20,620 --> 00:25:22,100
I know my own son.
401
00:25:22,740 --> 00:25:25,620
And if he really was with you in Whitby
like you said, then you'd know for
402
00:25:25,620 --> 00:25:27,680
certain. But you don't, do you, Molly?
403
00:25:31,080 --> 00:25:32,080
I've got to go.
404
00:25:32,460 --> 00:25:33,460
Take care.
405
00:25:35,980 --> 00:25:37,520
She told me about the sheep.
406
00:25:39,120 --> 00:25:40,400
I need to get home.
407
00:25:41,180 --> 00:25:42,800
I've got to keep an eye on Harry.
408
00:25:43,260 --> 00:25:44,400
You should talk to him, Rose.
409
00:25:44,980 --> 00:25:45,980
Calm him down.
410
00:25:46,200 --> 00:25:47,200
I know.
411
00:25:48,360 --> 00:25:49,360
And I will.
412
00:25:54,900 --> 00:25:57,060
So, you taking me for a spin later,
then?
413
00:25:57,960 --> 00:25:59,320
Now we're joined at the hippo, eh?
414
00:26:01,719 --> 00:26:04,480
No. I'll leave you to it, sorry I
bothered you.
415
00:26:10,180 --> 00:26:12,940
Any fool could cut the steering rods on
a tractor.
416
00:26:13,300 --> 00:26:16,640
But draining the brake fluid on a Land
Rover, that's more complicated.
417
00:26:17,280 --> 00:26:20,200
Were you aware Ted Openshaw did a motor
mechanics apprenticeship?
418
00:26:21,100 --> 00:26:22,360
No, I wasn't.
419
00:26:22,920 --> 00:26:26,960
Ah, he worked in a garage in Elsenby.
Then when his dad died, he went back to
420
00:26:26,960 --> 00:26:27,739
the farm.
421
00:26:27,740 --> 00:26:31,000
So he definitely knows more about cars
than your average sheep farmer. Thanks,
422
00:26:31,000 --> 00:26:32,400
Bernie. Is our David here?
423
00:26:34,420 --> 00:26:35,420
David?
424
00:26:36,520 --> 00:26:37,520
David!
425
00:26:39,160 --> 00:26:40,500
What are you doing here?
426
00:26:40,840 --> 00:26:43,740
We're supposed to be clearing out Mrs
Brooks' place.
427
00:26:44,260 --> 00:26:47,460
I can't do it. I just can't. What?
428
00:26:48,160 --> 00:26:50,620
That place is haunted. It's all your
fault.
429
00:26:50,840 --> 00:26:52,380
How can it be my fault?
430
00:26:52,860 --> 00:26:54,540
Because you stole her money.
431
00:26:55,070 --> 00:26:56,230
And she's very upset.
432
00:26:56,550 --> 00:26:57,249
Is it?
433
00:26:57,250 --> 00:27:00,350
She's dead. And we've got work to do.
434
00:27:02,190 --> 00:27:04,050
I'm not going back there.
435
00:27:04,310 --> 00:27:06,170
I'm just... I'm not.
436
00:27:07,270 --> 00:27:08,270
All right.
437
00:27:10,270 --> 00:27:11,270
All right.
438
00:27:13,030 --> 00:27:15,070
I'll give the tin to Ronnie.
439
00:27:16,210 --> 00:27:18,410
Do you mean that? Well, I said I would,
didn't I?
440
00:27:18,990 --> 00:27:21,990
That way O 'Reilly's will get her money
and she won't be upset anymore.
441
00:27:22,430 --> 00:27:24,590
Now, does that satisfy you?
442
00:27:26,930 --> 00:27:27,930
Right.
443
00:27:28,150 --> 00:27:29,650
Oh, sweetie.
444
00:27:30,430 --> 00:27:32,050
Billy was really quiet this morning.
445
00:27:32,250 --> 00:27:33,510
Have you and him fallen out?
446
00:27:34,470 --> 00:27:36,770
No. I think he's just got a lot on his
mind, that's all.
447
00:27:37,810 --> 00:27:40,890
Well, I never really took him for the
mood he thought, but he certainly seems
448
00:27:40,890 --> 00:27:41,890
go up and down with the tide.
449
00:27:42,550 --> 00:27:44,070
You do realise he's lost his mum?
450
00:27:44,490 --> 00:27:47,170
She died from cancer a few months back.
I don't think he's got over it.
451
00:27:47,650 --> 00:27:48,650
Oh, I see.
452
00:27:48,930 --> 00:27:50,050
He never mentioned it.
453
00:27:50,390 --> 00:27:51,730
But it's not his fault, Gina.
454
00:27:51,930 --> 00:27:54,210
I think he's trying, but it's just
getting the better of him, that's all.
455
00:27:54,970 --> 00:27:57,190
Well, you've obviously got to know him a
lot better than me.
456
00:28:00,430 --> 00:28:03,850
So, you got something special for me,
then? I think you are going to be dead
457
00:28:03,850 --> 00:28:04,850
pleased.
458
00:28:06,490 --> 00:28:10,010
Now, go back inside, David. We don't
want Ronnie to think we're slacking.
459
00:28:10,330 --> 00:28:13,010
This place has to be cleared by the end
of the week.
460
00:28:13,210 --> 00:28:15,150
It certainly does, cos I booked a
decorator.
461
00:28:22,480 --> 00:28:24,900
You brought me out here for a load of
old medals?
462
00:28:26,020 --> 00:28:27,580
I'm a busy man, Peggy.
463
00:28:34,620 --> 00:28:36,460
I hear you're a fair mechanic, Ted.
464
00:28:37,640 --> 00:28:39,740
Been doing some detective work, have
you, Jock?
465
00:28:40,100 --> 00:28:41,620
I'm a mechanic, so it must be me.
466
00:28:42,160 --> 00:28:43,480
Less of the Jock, if you don't mind.
467
00:28:43,680 --> 00:28:44,680
It's what you are, isn't it?
468
00:28:45,240 --> 00:28:46,580
And how tired does Bobby are?
469
00:28:47,300 --> 00:28:48,300
Don't be, Ted.
470
00:28:49,180 --> 00:28:50,880
People are better sticking to their own
place.
471
00:28:51,580 --> 00:28:53,280
Is that why you hate Harry Brown?
472
00:28:53,700 --> 00:28:58,080
It's why Yorkshire folk should have
Yorkshire coppers, Jock.
473
00:28:59,060 --> 00:29:00,160
I'm a Yorkshire copper.
474
00:29:00,480 --> 00:29:01,480
Born and bred.
475
00:29:01,700 --> 00:29:02,720
So you can answer me.
476
00:29:03,040 --> 00:29:05,120
What the blazes is going on?
477
00:29:06,080 --> 00:29:08,120
Your son doesn't want to answer our
questions.
478
00:29:08,720 --> 00:29:11,340
So we're thinking of taking him down the
nick. This is harassment.
479
00:29:12,140 --> 00:29:14,040
No, this is us trying to get to the
truth, Molly.
480
00:29:14,340 --> 00:29:15,820
We won't rest until we do.
481
00:29:16,160 --> 00:29:18,200
Ted's done now. He was with me.
482
00:29:18,960 --> 00:29:21,280
And I'll say so to the bench if I have
to.
483
00:29:21,580 --> 00:29:22,740
Well, you may have to.
484
00:29:23,260 --> 00:29:25,480
And if you lie, that'll be perjury.
485
00:29:26,800 --> 00:29:28,060
You need to think about that.
486
00:29:32,880 --> 00:29:35,540
If you just tell me... Joanne, leave it,
ma 'am.
487
00:29:45,420 --> 00:29:46,419
It's all right.
488
00:29:46,420 --> 00:29:47,420
Yeah.
489
00:29:58,480 --> 00:29:59,479
Where is he, eh?
490
00:29:59,480 --> 00:30:00,760
I want to see him right now.
491
00:30:01,520 --> 00:30:02,700
What's going on, Harry?
492
00:30:02,980 --> 00:30:04,060
I said, where is he?
493
00:30:05,700 --> 00:30:07,360
Well, he's not here. He's gone out.
494
00:30:07,580 --> 00:30:09,080
He's not behind your skirts this time.
495
00:30:09,640 --> 00:30:10,539
What's he done?
496
00:30:10,540 --> 00:30:13,580
Just because I shot a couple of sheep
doesn't mean he can walk into my house
497
00:30:13,580 --> 00:30:14,580
steal my gun.
498
00:30:16,040 --> 00:30:17,120
Ted wouldn't do that.
499
00:30:18,580 --> 00:30:21,320
Ted, that's it. That's your Ted all
over, and you know it.
500
00:30:21,860 --> 00:30:23,920
And this time he's going to get more
than he bargained for.
501
00:30:24,180 --> 00:30:25,940
And I don't care if I go to jail for it.
502
00:30:27,890 --> 00:30:28,890
Harry, wait up!
503
00:30:35,770 --> 00:30:40,330
Look, sorry I've been a bit... No,
you've... You've got a lot on your
504
00:30:40,330 --> 00:30:41,330
can see that. It's fine.
505
00:30:41,490 --> 00:30:42,490
I really like you.
506
00:30:43,150 --> 00:30:44,570
And that was never part of the plan.
507
00:30:45,610 --> 00:30:46,610
What plan?
508
00:30:58,800 --> 00:31:00,160
You're a very special girl.
509
00:31:02,040 --> 00:31:03,080
One would have approved.
510
00:31:03,860 --> 00:31:04,860
Look, Billy.
511
00:31:14,840 --> 00:31:16,320
You all right, Mrs. Brooks?
512
00:31:17,840 --> 00:31:19,740
Mr. Smethurst has got your money now.
513
00:31:53,659 --> 00:31:54,659
Come in.
514
00:31:56,560 --> 00:31:59,200
You've got to do something. Harry
Brown's run mad.
515
00:31:59,460 --> 00:32:01,900
If he gets hold of my Ted, there's bound
to be bloodshed.
516
00:32:06,000 --> 00:32:07,000
Where is Ted?
517
00:32:07,340 --> 00:32:08,340
I don't know.
518
00:32:08,420 --> 00:32:09,420
He goes off.
519
00:32:09,740 --> 00:32:10,740
I don't know where.
520
00:32:11,920 --> 00:32:13,900
Harry reckons Ted's stolen his shotgun.
521
00:32:14,660 --> 00:32:15,539
Has he?
522
00:32:15,540 --> 00:32:16,540
No.
523
00:32:17,480 --> 00:32:18,480
I don't know.
524
00:32:19,460 --> 00:32:24,260
He's not a bad lad, Constable Mason,
but... He keeps himself to himself,
525
00:32:24,260 --> 00:32:27,300
has. Was he really with you in Whitby
like he said?
526
00:32:29,860 --> 00:32:30,860
No.
527
00:32:31,140 --> 00:32:32,980
But he'd never hurt Rose and the girls.
528
00:32:33,200 --> 00:32:35,660
Maybe he thought that Harry had been the
Land Rover by himself.
529
00:32:37,580 --> 00:32:40,080
You've got to stop this before somebody
gets killed.
530
00:32:41,720 --> 00:32:42,860
I'll go over to Harry's.
531
00:32:45,840 --> 00:32:46,880
Now, I'll not be long.
532
00:32:47,560 --> 00:32:48,820
You can take it easy.
533
00:32:49,900 --> 00:32:51,300
Follow the hospital's instructions.
534
00:32:52,460 --> 00:32:56,400
And you're going to follow my
instructions, Harry Brown, and stay
535
00:32:56,840 --> 00:32:59,060
Ted Harper's sure stolen my gun.
536
00:32:59,720 --> 00:33:01,680
I'm just going to go and have a word
with him.
537
00:33:02,900 --> 00:33:03,940
Not tonight.
538
00:33:05,020 --> 00:33:06,040
It'll keep.
539
00:33:07,640 --> 00:33:08,640
Aye, well.
540
00:33:09,580 --> 00:33:11,220
Maybe. Daddy!
541
00:33:11,540 --> 00:33:13,260
Daddy! Quick!
542
00:33:13,640 --> 00:33:14,219
What's up?
543
00:33:14,220 --> 00:33:15,220
The autom...
544
00:34:56,060 --> 00:34:57,180
We were
545
00:34:57,180 --> 00:35:03,680
looking.
546
00:35:04,500 --> 00:35:07,180
A lad appeared from nowhere and got
Harry out.
547
00:35:07,640 --> 00:35:08,640
Did you know him?
548
00:35:09,300 --> 00:35:11,180
I think I've seen him in village.
549
00:35:11,960 --> 00:35:12,960
Good looking.
550
00:35:13,440 --> 00:35:14,440
Rides a motorcycle?
551
00:35:14,900 --> 00:35:16,580
Seems like the new barman at the pub.
552
00:35:17,080 --> 00:35:19,700
This whole thing has got totally out of
hand.
553
00:35:20,340 --> 00:35:22,440
Well, this is the longer after and the
back dodge.
554
00:35:23,780 --> 00:35:25,700
Right. Find Ted open, sure.
555
00:35:26,080 --> 00:35:27,120
Bring him in for questioning.
556
00:35:27,420 --> 00:35:28,420
Very tight.
557
00:35:29,480 --> 00:35:30,520
I've had enough of this.
558
00:35:30,820 --> 00:35:33,220
I've given the money to Ronnie. What
more can I do?
559
00:35:33,540 --> 00:35:34,540
Oh, I don't know.
560
00:35:34,740 --> 00:35:37,220
This is ridiculous, this is. Look!
561
00:35:37,790 --> 00:35:42,450
There is an angry ghost in that house.
It's chased deep... Look, if you don't
562
00:35:42,450 --> 00:35:44,170
believe me, why don't you go and look
yourself?
563
00:35:48,870 --> 00:35:49,870
What are you doing?
564
00:35:51,150 --> 00:35:53,050
It's time I moved on.
565
00:35:54,530 --> 00:35:55,530
Because of us?
566
00:35:56,030 --> 00:35:57,030
No.
567
00:35:57,550 --> 00:35:59,570
No, don't look. It's got nothing to do
with us.
568
00:35:59,830 --> 00:36:00,830
I like you.
569
00:36:01,530 --> 00:36:02,530
I really do.
570
00:36:04,090 --> 00:36:05,090
Have you told Gina?
571
00:36:05,390 --> 00:36:06,390
No.
572
00:36:06,730 --> 00:36:10,030
I need to come back. What has happened,
Billy? You can't just leave without
573
00:36:10,030 --> 00:36:10,988
giving any notice.
574
00:36:10,990 --> 00:36:12,090
I've made a mess of everything.
575
00:36:12,850 --> 00:36:14,450
And worse than that, I've let my mum
down.
576
00:36:14,690 --> 00:36:16,810
No, you haven't. You did your best for
her.
577
00:36:17,090 --> 00:36:18,090
I didn't.
578
00:36:18,710 --> 00:36:19,950
And you don't know the heart of it.
579
00:36:20,190 --> 00:36:21,470
Stop, Billy.
580
00:36:23,510 --> 00:36:24,570
Will you sit down with me?
581
00:36:27,550 --> 00:36:29,030
I don't know how to about any fire.
582
00:36:30,190 --> 00:36:31,990
I went over to Hiltonby about four.
583
00:36:32,710 --> 00:36:33,710
For a darts match.
584
00:36:34,470 --> 00:36:35,490
Or in a pub all evening.
585
00:36:36,000 --> 00:36:37,000
Four?
586
00:36:37,360 --> 00:36:38,920
Funny time for a darts match.
587
00:36:43,080 --> 00:36:44,080
OK.
588
00:36:45,880 --> 00:36:48,740
I've been seeing this girl.
589
00:36:50,780 --> 00:36:52,000
Does she have a name?
590
00:36:52,560 --> 00:36:53,560
Sheila.
591
00:36:54,060 --> 00:36:55,860
The thing is, she's got a kiddie.
592
00:36:56,400 --> 00:37:01,100
Not been married and... My mum, she
wants to prove of it.
593
00:37:02,360 --> 00:37:03,640
And you were with this girl?
594
00:37:04,780 --> 00:37:06,320
I see her as often as I can.
595
00:37:06,880 --> 00:37:10,880
I ain't got much, so I take him out,
treat him.
596
00:37:13,760 --> 00:37:16,780
You'd better write down her full name
and address so we can check it out.
597
00:37:20,020 --> 00:37:21,140
Are you going to tell my mum?
598
00:37:22,900 --> 00:37:25,460
Just having the one lad, I don't know
what I've done wrong.
599
00:37:26,380 --> 00:37:27,380
Probably nothing.
600
00:37:29,120 --> 00:37:30,120
Another cuppa?
601
00:37:30,520 --> 00:37:31,520
Right,
602
00:37:32,740 --> 00:37:34,000
he's free to go.
603
00:37:35,140 --> 00:37:36,140
It's not him, then?
604
00:37:36,340 --> 00:37:37,340
No.
605
00:37:37,580 --> 00:37:39,200
Where the hell were you, then?
606
00:37:39,440 --> 00:37:41,480
Oh, Mum, let's just go. I'll tell you
later.
607
00:37:42,100 --> 00:37:43,100
Tell me what?
608
00:37:43,240 --> 00:37:45,180
You were the death of me, Ted Openshaw.
609
00:37:45,440 --> 00:37:46,440
Oh, come on, Mum.
610
00:37:50,760 --> 00:37:52,140
I almost feel sorry for him.
611
00:37:53,440 --> 00:37:58,100
This lad that rescued Ali from the fire,
he's certainly an important witness.
612
00:37:58,520 --> 00:38:01,320
It could be the new barman from the pub,
Dad. He's got a motorbike.
613
00:38:02,600 --> 00:38:03,600
Check him down.
614
00:38:04,930 --> 00:38:08,130
Stay for now. Don't decide anything in a
rush. Give yourself time to calm down.
615
00:38:10,490 --> 00:38:11,490
Yeah, you're right.
616
00:38:12,830 --> 00:38:14,230
I don't know what you must think of me.
617
00:38:15,410 --> 00:38:16,490
All this carrying on.
618
00:38:17,070 --> 00:38:18,070
Come on!
619
00:38:19,650 --> 00:38:20,650
I'd better get on.
620
00:38:22,510 --> 00:38:23,550
Don't say anything to Gina.
621
00:38:24,830 --> 00:38:25,830
Of course not.
622
00:38:29,990 --> 00:38:31,090
I never knew you had a gun.
623
00:38:33,580 --> 00:38:35,400
You live in the country, you should
learn to shoot.
624
00:38:49,300 --> 00:38:50,300
David, you go in.
625
00:38:52,240 --> 00:38:53,420
There's something up there.
626
00:39:31,880 --> 00:39:33,900
David, come and have a look.
627
00:39:43,140 --> 00:39:44,140
Oh!
628
00:39:46,340 --> 00:39:47,480
There's your ghost.
629
00:39:47,860 --> 00:39:49,840
She was just protecting her young.
630
00:39:52,700 --> 00:39:55,760
I was hoping to see your lad.
631
00:39:57,040 --> 00:39:58,060
Billy, is it?
632
00:39:59,320 --> 00:40:00,990
Dawn? Give him a shout.
633
00:40:05,470 --> 00:40:06,470
It's me.
634
00:40:09,010 --> 00:40:10,690
Some bloke downstairs wants to see you.
635
00:40:11,350 --> 00:40:12,350
Sheep farmer guy.
636
00:40:12,410 --> 00:40:13,570
Yeah, I know. I just saw him drive up.
637
00:40:13,850 --> 00:40:15,030
I can't talk to him now.
638
00:40:15,710 --> 00:40:16,810
Could you just tell him I've gone out?
639
00:40:17,730 --> 00:40:18,730
Please?
640
00:40:19,210 --> 00:40:20,210
It's sort of embarrassing.
641
00:40:21,730 --> 00:40:22,730
Just stay in your room.
642
00:40:30,700 --> 00:40:33,260
You were so lucky he was passing by, eh?
Aye, I know.
643
00:40:33,800 --> 00:40:34,800
Aye.
644
00:40:35,140 --> 00:40:36,320
Billy saved his life.
645
00:40:36,740 --> 00:40:37,880
Rescued him from a fire.
646
00:40:38,320 --> 00:40:39,320
A fire? What fire?
647
00:40:39,900 --> 00:40:42,020
Last night, the outdoors were ablaze.
648
00:40:42,480 --> 00:40:43,900
That came in and pulled me out.
649
00:40:45,140 --> 00:40:46,160
I'd have been deadly for him.
650
00:40:47,540 --> 00:40:49,820
And he just disappeared into thin air.
651
00:40:50,120 --> 00:40:51,340
Harry wants to thank him.
652
00:40:51,560 --> 00:40:52,560
Aye.
653
00:40:53,080 --> 00:40:54,420
Why don't you just go on up, Harry?
654
00:40:54,740 --> 00:40:55,740
Oh, right.
655
00:40:55,880 --> 00:40:56,880
Thanks.
656
00:41:06,210 --> 00:41:08,770
Gina said I could come up now. I hope
you don't.
657
00:41:10,650 --> 00:41:11,730
That's my gun.
658
00:41:15,230 --> 00:41:16,550
Where did you get it?
659
00:41:19,590 --> 00:41:20,910
I should have let you burn.
660
00:41:22,590 --> 00:41:23,670
That was the plan.
661
00:41:26,590 --> 00:41:29,370
Now give me that gun.
662
00:41:29,590 --> 00:41:30,590
No.
663
00:41:32,930 --> 00:41:34,870
It was Harry Brown that told us about
the fire.
664
00:41:35,290 --> 00:41:36,510
But Billy said nothing to you.
665
00:41:37,330 --> 00:41:38,330
What was that?
666
00:41:39,330 --> 00:41:40,330
Billy's got a gun.
667
00:41:41,070 --> 00:41:43,190
Stay here. Call the station for backup.
668
00:41:47,350 --> 00:41:48,350
Billy!
669
00:41:48,590 --> 00:41:49,590
It's Joe Mason!
670
00:41:50,970 --> 00:41:51,970
Leave me alone!
671
00:41:53,690 --> 00:41:54,950
You could have killed me!
672
00:41:58,650 --> 00:42:01,670
Billy, just put the gun down.
673
00:42:02,750 --> 00:42:04,270
Next one's going straight through his
head.
674
00:42:05,580 --> 00:42:06,680
That you're not a killer, Billy.
675
00:42:07,540 --> 00:42:08,640
You set that fire.
676
00:42:09,120 --> 00:42:10,600
But you couldn't go through with it,
could you?
677
00:42:10,800 --> 00:42:13,000
He's the killer. I've never killed
anyone.
678
00:42:13,360 --> 00:42:14,360
Yes, you have.
679
00:42:15,640 --> 00:42:16,640
Stella Garrett.
680
00:42:17,820 --> 00:42:19,200
Don't you even remember her name?
681
00:42:20,900 --> 00:42:21,900
Stella Garrett?
682
00:42:22,400 --> 00:42:24,320
You've got her pregnant and dumped her
flat.
683
00:42:25,740 --> 00:42:28,280
I haven't seen her for nigh on 20 years.
684
00:42:29,900 --> 00:42:32,760
She never told me she were pregnant.
685
00:42:33,060 --> 00:42:34,060
You're a liar.
686
00:42:35,140 --> 00:42:36,140
You left her.
687
00:42:37,260 --> 00:42:38,740
And all her life she struggled.
688
00:42:40,900 --> 00:42:41,900
She was my mother.
689
00:42:43,860 --> 00:42:45,040
I watched her die.
690
00:42:48,160 --> 00:42:49,800
You're Stella's son?
691
00:42:51,920 --> 00:42:52,920
She died.
692
00:42:54,900 --> 00:42:56,560
I'm not going to lose my ball this time.
693
00:42:57,740 --> 00:43:00,200
Billy, look, she wouldn't want this.
694
00:43:02,380 --> 00:43:03,780
You pulled him out of that fire.
695
00:43:04,590 --> 00:43:05,950
That was the right thing to do.
696
00:43:11,650 --> 00:43:12,650
No, it wasn't.
697
00:43:19,550 --> 00:43:26,530
She never even told me she were
pregnant.
698
00:43:36,230 --> 00:43:38,930
Oh, you're an apology, Peggy. You were
right about those medals.
699
00:43:39,370 --> 00:43:41,810
Medals? In the tin. I had them valued.
700
00:43:42,090 --> 00:43:44,350
They were all pretty worthless except
one.
701
00:43:45,350 --> 00:43:49,990
Apparently, old Mrs. Brooks' husband won
a Victoria Cross and sent it to London
702
00:43:49,990 --> 00:43:52,650
to be auctioned. I should have bet you'd
tidy some.
703
00:43:57,310 --> 00:43:58,350
You're all right, Peggy.
704
00:43:58,670 --> 00:44:00,190
You look like you've seen a ghost.
705
00:44:10,030 --> 00:44:11,030
I'll be outside.
706
00:44:20,670 --> 00:44:22,670
I came to Aidensfield to settle with
him.
707
00:44:24,110 --> 00:44:25,570
I'm never meant to get involved with
anyone.
708
00:44:27,870 --> 00:44:29,270
Did it mean anything to you, then?
709
00:44:30,110 --> 00:44:31,110
You and me?
710
00:44:33,710 --> 00:44:34,870
It's all just turned out a mess.
711
00:44:38,620 --> 00:44:40,120
You'll be up before the bench in the
morning.
712
00:44:40,500 --> 00:44:43,460
But Harry's told me he intends to put in
a plea of mitigation on your behalf.
713
00:44:45,360 --> 00:44:46,360
What does that mean?
714
00:44:46,900 --> 00:44:48,720
A suspended sentence with a bitter look.
715
00:44:55,180 --> 00:44:56,500
You've got to believe me, Billy.
716
00:44:58,000 --> 00:44:59,580
Your mother never kept in touch.
717
00:45:01,680 --> 00:45:04,260
If I'd known about you, I'd have never
have left.
718
00:45:06,540 --> 00:45:07,540
You're my son.
719
00:45:22,990 --> 00:45:24,310
Looks like people are making an effort.
720
00:45:25,010 --> 00:45:27,310
The wars of the roses are over, Harry.
721
00:45:27,650 --> 00:45:28,650
Yes, she's right.
722
00:45:28,850 --> 00:45:30,710
Time we all learn to be better
neighbours.
723
00:45:33,270 --> 00:45:34,570
Is that ever going to work?
724
00:45:35,190 --> 00:45:37,150
Rose Brown is a very determined woman.
725
00:45:37,410 --> 00:45:39,110
Come on, cheer up.
726
00:45:39,630 --> 00:45:43,090
It sounds like Billy might settle round
here now and farm with his dad.
727
00:45:43,310 --> 00:45:44,730
We'll be able to see him then.
728
00:45:45,630 --> 00:45:47,790
No, I don't think so.
729
00:45:49,610 --> 00:45:50,610
Here we are.
730
00:45:52,080 --> 00:45:54,820
The police house certainly needs a cat.
731
00:45:55,140 --> 00:45:56,140
And the pub.
732
00:45:56,720 --> 00:45:58,320
Can you give them away then, Peggy?
733
00:45:58,560 --> 00:46:00,660
Five bob apiece, to cover us expenses.
734
00:46:03,740 --> 00:46:08,440
Oh, that one likes you a lot.
735
00:46:09,280 --> 00:46:10,280
Oh, definitely.
736
00:46:11,900 --> 00:46:14,480
Come here. Who was kissing and cuddling
in front of the barbecue?
737
00:46:14,780 --> 00:46:16,780
Only our local Bobby, Joe Mason.
738
00:46:17,060 --> 00:46:20,500
I'd be more than happy to pop round and
do a bit of cleaning for you.
739
00:46:22,410 --> 00:46:23,410
This spare bedroom.
740
00:46:23,650 --> 00:46:24,650
Never used.
741
00:46:24,850 --> 00:46:28,430
Don't want to alarm you, but your post
office may be the target for an armed
742
00:46:28,430 --> 00:46:29,790
gang. You're a bit late, darling.
743
00:46:30,630 --> 00:46:31,630
We're already here.
51958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.