All language subtitles for Growing Pains s07e24 The Last Picture Show 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,179 --> 00:00:03,900
Hi, I rushed over as fast as I could.
2
00:00:04,520 --> 00:00:05,600
I'm going to get right to the point.
3
00:00:06,120 --> 00:00:07,120
Kate, let's do it.
4
00:00:07,560 --> 00:00:08,559
Pardon me?
5
00:00:08,720 --> 00:00:09,720
Let's get married.
6
00:00:10,880 --> 00:00:15,180
Mike, I waited so long to hear you say
that. I'm so happy.
7
00:00:15,400 --> 00:00:16,400
Oh, great, then it's settled.
8
00:00:16,820 --> 00:00:18,020
Well, this is so unexpected.
9
00:00:18,380 --> 00:00:21,480
Oh, well, Kate, with my folks filling
the house and moving to Washington, D
10
00:00:21,700 --> 00:00:24,380
Parents are moving to Washington? I
mean, I've got to start thinking about
11
00:00:24,380 --> 00:00:27,140
future. I mean, our future, dearest.
12
00:00:27,640 --> 00:00:29,220
I mean, let's face it, Kate, it's going
to be tough.
13
00:00:29,690 --> 00:00:32,509
Oh, I know, but we can do it. I mean, we
might have to scrimp and save it. Oh, I
14
00:00:32,509 --> 00:00:33,570
am so glad you're up for this.
15
00:00:33,990 --> 00:00:37,390
I mean, I was actually thinking that I
was going to have to find myself a new
16
00:00:37,390 --> 00:00:38,590
apartment. Oh, really?
17
00:00:38,990 --> 00:00:40,530
Oh, yeah, but now we can stay at your
place.
18
00:00:40,930 --> 00:00:41,689
My place?
19
00:00:41,690 --> 00:00:42,669
Oh, then we agree.
20
00:00:42,670 --> 00:00:46,370
I was worried there for a second. I
mean, let's face it, my mom is not going
21
00:00:46,370 --> 00:00:48,070
be around to do my cooking and cleaning
anymore.
22
00:00:50,430 --> 00:00:51,430
Maybe.
23
00:00:51,890 --> 00:00:54,650
But if we were married, then I could do
those things.
24
00:00:55,470 --> 00:00:56,470
Exactly.
25
00:00:57,030 --> 00:00:58,530
I mean, I could keep the refrigerator
full.
26
00:00:58,910 --> 00:01:00,350
and I could help pay those bills.
27
00:01:00,690 --> 00:01:03,910
Oh, Kate, you're reading my mind. Hey,
you could have your friends over, and I
28
00:01:03,910 --> 00:01:07,210
could wait on them hand and foot. We are
so in sync, Kate. This is the perfect
29
00:01:07,210 --> 00:01:08,250
time for us to be together.
30
00:01:09,350 --> 00:01:10,470
Mike, you're amazing.
31
00:01:10,910 --> 00:01:14,050
Well, thank you, but I did have a whole
night to work this out.
32
00:01:15,610 --> 00:01:18,630
Mike Seaver, I've got three little words
for you.
33
00:01:19,450 --> 00:01:20,450
I love you.
34
00:01:20,710 --> 00:01:21,710
Get a dog.
35
00:01:28,880 --> 00:01:31,440
Come on, Mr. Blowhole, you're being a
baby about this.
36
00:01:32,940 --> 00:01:34,320
Chris, Hugh, what are you doing?
37
00:01:34,880 --> 00:01:38,360
Ben, I'm not going to lie to you. We've
got a problem here.
38
00:01:38,580 --> 00:01:39,580
What is it?
39
00:01:39,640 --> 00:01:43,360
Well, I was carrying some boxes to the
garage, and all of a sudden, Mr.
40
00:01:43,580 --> 00:01:45,000
Blowhole made a run for it.
41
00:01:46,060 --> 00:01:47,920
He said he's not going to Washington.
42
00:01:49,200 --> 00:01:50,540
Oh, well, tough luck.
43
00:01:50,960 --> 00:01:51,960
Ben!
44
00:01:52,320 --> 00:01:54,060
Would you talk to him for me?
45
00:01:55,340 --> 00:01:57,000
Chris, he's a stuffed animal.
46
00:01:57,950 --> 00:01:58,950
You hurt his feelings.
47
00:02:00,970 --> 00:02:01,970
Okay.
48
00:02:05,330 --> 00:02:06,430
Stay there, Blowhole.
49
00:02:06,750 --> 00:02:08,810
Listen up. We're moving. Deal with it.
50
00:02:10,270 --> 00:02:13,070
Mr. Blowhole, that wasn't very nice.
51
00:02:14,150 --> 00:02:15,150
What did he say?
52
00:02:16,570 --> 00:02:18,570
He says you're acting like a poopy head.
53
00:02:20,250 --> 00:02:22,550
Wait a minute. I don't need attitude
from a whale.
54
00:02:29,610 --> 00:02:30,610
Why me?
55
00:02:33,570 --> 00:02:34,570
Here, Ben, you want to hold her?
56
00:02:38,390 --> 00:02:40,010
You're big brother, Ben, now.
57
00:02:40,410 --> 00:02:42,370
I'm going to be a good big brother,
Chris.
58
00:02:42,810 --> 00:02:43,810
You'll see.
59
00:02:46,050 --> 00:02:47,050
Okay.
60
00:02:48,170 --> 00:02:50,190
Now, why won't he go to Washington?
61
00:02:50,790 --> 00:02:53,230
He's afraid he won't have any friends to
play with.
62
00:02:54,050 --> 00:02:57,250
Well, does he know that I'm going to be
there, and so will Mom and Dad?
63
00:02:57,690 --> 00:03:00,310
I'm talking friends here, Ben. You know,
his kind.
64
00:03:01,870 --> 00:03:07,990
Oh, um, well, um, maybe he'll, uh, maybe
he'll listen to this, um,
65
00:03:08,110 --> 00:03:10,270
this big butt thing here.
66
00:03:11,510 --> 00:03:13,150
That's for the big jeans.
67
00:03:14,110 --> 00:03:15,910
Man, she needs to cut back on the honey.
68
00:03:17,190 --> 00:03:20,390
You wonder why all the animals talk
behind your back.
69
00:03:21,090 --> 00:03:22,710
Hi there, Mr. Blowhole.
70
00:03:23,170 --> 00:03:25,170
Oh, um, Ben, one thing.
71
00:03:25,660 --> 00:03:27,880
Mr. Blowhole's good friends with Papa
Pig.
72
00:03:30,220 --> 00:03:31,220
Okay.
73
00:03:34,440 --> 00:03:37,560
Now, see here, Blowhole. You have to
move with the family.
74
00:03:38,420 --> 00:03:42,900
Mr. Blowhole says he was born in this
house, and it's the only place he ever
75
00:03:42,900 --> 00:03:43,900
lived.
76
00:03:44,020 --> 00:03:46,760
Well, Washington, D .C. is a nice place
to live.
77
00:03:47,060 --> 00:03:48,080
Ben, he's scared.
78
00:03:48,720 --> 00:03:50,420
Don't be scared, Mr. Blowhole.
79
00:03:50,780 --> 00:03:51,780
We're your family.
80
00:03:52,280 --> 00:03:55,640
And when a family goes somewhere, they
have nothing to be afraid of.
81
00:03:55,860 --> 00:03:56,860
Yeah.
82
00:03:59,160 --> 00:04:00,160
Yeah.
83
00:04:00,620 --> 00:04:01,620
What?
84
00:04:03,300 --> 00:04:05,200
Mr. Blowhole says he'll go.
85
00:04:05,760 --> 00:04:06,760
Yay!
86
00:04:08,180 --> 00:04:11,660
And Mr. Blowhole wants to give you the
biggest kiss of all.
87
00:04:11,880 --> 00:04:12,880
Oh, that's all right.
88
00:04:13,840 --> 00:04:14,840
Kiss Mr.
89
00:04:15,100 --> 00:04:16,100
Blowhole.
90
00:04:19,079 --> 00:04:21,339
Okay. Come here, Blowhole.
91
00:04:22,710 --> 00:04:23,710
Pucker up.
92
00:04:27,310 --> 00:04:28,310
Uh,
93
00:04:32,490 --> 00:04:36,570
no, um, no. Uh, you see, uh, see,
blowhole here, he didn't want to go.
94
00:04:36,830 --> 00:04:41,850
And, and, and Christy, she... Why me?
95
00:04:46,010 --> 00:04:47,010
Hey, Dad.
96
00:04:47,950 --> 00:04:50,870
I think it's time we have a guy -to -guy
talk.
97
00:04:52,680 --> 00:04:55,060
be nice, Mike, but I'm a little busy
right now.
98
00:04:55,400 --> 00:04:59,000
Oh, that's up to you, Dad, but can you
afford to put your future on hold?
99
00:04:59,560 --> 00:05:02,240
Oh, my God, you've got a job selling
life insurance.
100
00:05:02,800 --> 00:05:06,520
No, it's just that, I mean, did you know
that moving can be one of life's most
101
00:05:06,520 --> 00:05:07,520
stressful experiences?
102
00:05:07,700 --> 00:05:11,320
I mean, it's right up there with losing
a loved one and listening to Ben eat.
103
00:05:14,520 --> 00:05:15,520
What's this all about?
104
00:05:17,240 --> 00:05:18,240
The truth?
105
00:05:18,520 --> 00:05:21,020
Well, yeah, after 20 years, that would
be a refreshing change.
106
00:05:22,320 --> 00:05:26,260
Okay, Dad, the truth is that with you
and Mom moving to Washington, I don't
107
00:05:26,260 --> 00:05:27,260
what's going to happen to me.
108
00:05:28,940 --> 00:05:30,240
I didn't know you felt that way.
109
00:05:31,400 --> 00:05:34,500
Well, neither did I until I found myself
proposing to Kate.
110
00:05:35,080 --> 00:05:36,080
You proposed?
111
00:05:36,400 --> 00:05:37,820
Mom, Kate, congrats. Just turn me down.
112
00:05:38,480 --> 00:05:40,500
I guess the woman's allergic to cooking
and cleaning.
113
00:05:41,660 --> 00:05:44,080
You mentioned cooking and cleaning in a
proposal?
114
00:05:44,440 --> 00:05:48,460
Well, that's not the only thing I said,
Dad. I mean, I also covered love and
115
00:05:48,460 --> 00:05:49,460
rent.
116
00:05:50,860 --> 00:05:53,060
Well, you can't get married at a
convenience.
117
00:05:53,780 --> 00:05:54,679
Why not?
118
00:05:54,680 --> 00:05:57,580
Because marriage isn't about
convenience, Mike. It's about
119
00:05:58,460 --> 00:06:00,580
Look at me. I'm moving my practice to
Washington.
120
00:06:01,540 --> 00:06:03,540
You're moving all your nutcases to
Washington?
121
00:06:04,160 --> 00:06:06,340
No, there are plenty of nutcases in
Washington.
122
00:06:06,540 --> 00:06:07,960
They're not nutcases, Mike.
123
00:06:09,340 --> 00:06:12,440
No, it's just like, hey, when I heard
about the move, I said, forget it.
124
00:06:13,420 --> 00:06:16,800
But the thing about a relationship is
that sometimes you have to consider
125
00:06:16,800 --> 00:06:19,820
another person's needs before your own.
Put yours on hold.
126
00:06:20,120 --> 00:06:22,600
Yeah, that's exactly what I asked Kate
to do. And she said no.
127
00:06:24,500 --> 00:06:28,200
What I meant was maybe you could put
Kate's needs first.
128
00:06:30,060 --> 00:06:33,540
But don't let us moving to Washington
throw you into a panic, Mike. You're
129
00:06:33,540 --> 00:06:34,820
to be able to fend for yourself.
130
00:06:35,660 --> 00:06:36,860
You have grown up.
131
00:06:38,400 --> 00:06:42,460
I have? Oh, yeah. You're ready for
responsibility now.
132
00:06:42,800 --> 00:06:46,360
Total re... Okay, look, here's the deal.
133
00:06:48,080 --> 00:06:49,480
I'll give you a little more freedom.
134
00:06:50,240 --> 00:06:52,440
You better promise me a lot more
responsibility.
135
00:06:53,180 --> 00:06:56,340
Hey, no problem, Dad. I swear I am ready
for total responsibility.
136
00:06:57,380 --> 00:06:59,400
Mike, I'm not ready for total
responsibility.
137
00:07:00,500 --> 00:07:01,640
Some responsibility.
138
00:07:04,300 --> 00:07:05,300
I hear you, Dad.
139
00:07:06,620 --> 00:07:08,580
I'm going to take responsibility for my
life.
140
00:07:08,900 --> 00:07:11,120
And I'm going to start by apologizing to
Kate.
141
00:07:12,880 --> 00:07:14,660
I just wish I knew the right way to do
it.
142
00:07:15,320 --> 00:07:18,860
Well, if you don't mind me saying so, I
think that the best way to a woman's
143
00:07:18,860 --> 00:07:19,880
heart is sincerity.
144
00:07:21,960 --> 00:07:23,980
And if that's not working, try a little
gift.
145
00:07:43,210 --> 00:07:44,830
No, it's a 150 -pound bonbon.
146
00:07:46,130 --> 00:07:47,029
Unwrap me.
147
00:07:47,030 --> 00:07:48,030
Pass.
148
00:07:48,190 --> 00:07:49,330
Well, then at least read the card.
149
00:07:50,150 --> 00:07:52,290
I heard everything you had to say this
morning.
150
00:07:53,730 --> 00:07:56,770
Wait! Come on, it's hot in here. I
blacked out twice already.
151
00:08:02,690 --> 00:08:03,690
For you.
152
00:08:04,030 --> 00:08:05,030
Thank you.
153
00:08:06,010 --> 00:08:08,010
I had candles going, but I singed my
hair.
154
00:08:09,690 --> 00:08:10,910
I've got something on the stove.
155
00:08:11,200 --> 00:08:13,260
Kate, look, I'm sorry about this
morning.
156
00:08:14,060 --> 00:08:15,060
Kate,
157
00:08:16,200 --> 00:08:19,740
it's just that with my folks moving to
Washington, I went temporarily insane.
158
00:08:20,680 --> 00:08:23,140
Asking you to marry me was just a knee
-jerk reaction.
159
00:08:23,660 --> 00:08:24,660
I got it half right.
160
00:08:26,280 --> 00:08:30,620
What I'm trying to say is that I'm
selfish and immature and I'm thoughtless
161
00:08:30,620 --> 00:08:32,299
rude and spoiled.
162
00:08:33,260 --> 00:08:34,580
Stop me any time here.
163
00:08:35,380 --> 00:08:36,520
I will when I disagree.
164
00:08:36,900 --> 00:08:39,919
Kate, I'm asking you to marry me. Again?
Yeah.
165
00:08:41,150 --> 00:08:42,230
When the time is right.
166
00:08:43,169 --> 00:08:44,169
Huh?
167
00:08:45,890 --> 00:08:48,070
Well, first I want to finish school and
start a career.
168
00:08:48,750 --> 00:08:50,990
So that I can give you the life that you
deserve.
169
00:08:54,770 --> 00:08:55,790
So will you marry me?
170
00:08:57,490 --> 00:08:58,490
Someday?
171
00:08:59,890 --> 00:09:00,890
Maybe.
172
00:09:02,370 --> 00:09:03,370
Ask me.
173
00:09:04,370 --> 00:09:05,370
Someday.
174
00:09:15,400 --> 00:09:17,940
Hey, hey, be careful. You're going to
crush my packing peanuts.
175
00:09:23,040 --> 00:09:24,080
Hey, Carol.
176
00:09:26,740 --> 00:09:27,740
Carol, what are you doing?
177
00:09:28,800 --> 00:09:29,980
Just looking, thinking.
178
00:09:30,880 --> 00:09:34,580
It seems so weird to think that sooner I
won't be welcome in this house.
179
00:09:34,880 --> 00:09:36,860
Well, it seems like you should be used
to that, by the way.
180
00:09:37,820 --> 00:09:39,780
Sorry. It's on autopilot.
181
00:09:40,600 --> 00:09:42,800
We haven't had the greatest
relationship, have we?
182
00:09:43,100 --> 00:09:44,400
Well, I don't know why you say that.
183
00:09:45,040 --> 00:09:46,040
Hello?
184
00:09:46,520 --> 00:09:47,520
Hey!
185
00:09:48,400 --> 00:09:49,400
Hey,
186
00:09:53,620 --> 00:09:54,620
that hurt!
187
00:09:55,020 --> 00:09:58,440
Hello? Oh, hi, Bobby. Lucky you caught
me.
188
00:09:58,660 --> 00:10:00,580
I was just heading out the door.
189
00:10:04,660 --> 00:10:07,960
Well, at least we won't be living under
the same roof at each other's throats
190
00:10:07,960 --> 00:10:10,200
all the time. Yeah, what a relief.
191
00:10:10,560 --> 00:10:13,940
I mean, after 21 years together, we need
a break.
192
00:10:14,689 --> 00:10:16,230
Wow, 21 years.
193
00:10:17,530 --> 00:10:18,530
Yeah.
194
00:10:19,170 --> 00:10:21,270
You have always been obnoxious.
195
00:10:21,470 --> 00:10:23,070
Read this line.
196
00:10:23,450 --> 00:10:24,750
I hate this book.
197
00:10:24,950 --> 00:10:26,730
Oh, how do you know you haven't even
read it?
198
00:10:27,190 --> 00:10:30,090
I heard about it. I'll just wait for the
movie.
199
00:10:30,890 --> 00:10:32,890
Mikey. Okay, okay.
200
00:10:33,330 --> 00:10:34,330
Don't help me.
201
00:10:46,380 --> 00:10:47,400
wag his tail.
202
00:10:48,020 --> 00:10:53,320
Maggie, did you just... I heard her! She
can read! Four years old and she can
203
00:10:53,320 --> 00:10:55,060
read! It's a miracle.
204
00:10:55,320 --> 00:10:56,320
Oh, it's fantastic!
205
00:10:57,160 --> 00:10:58,300
Our little genius.
206
00:10:58,640 --> 00:10:59,940
Oh, I've got to go call Mom and Dad.
207
00:11:00,160 --> 00:11:01,340
Yeah, it's all good to think of her.
208
00:11:03,200 --> 00:11:04,320
Turn the page.
209
00:11:04,540 --> 00:11:06,200
I want to see how it comes out.
210
00:11:06,960 --> 00:11:09,000
You've got to make me look bad, don't
you?
211
00:11:09,440 --> 00:11:10,440
Yeah.
212
00:11:10,940 --> 00:11:12,040
Big deal.
213
00:11:12,480 --> 00:11:15,420
So what if you can read? It doesn't mean
nothing.
214
00:11:16,650 --> 00:11:19,090
It means I'm smart and you're stupid.
215
00:11:19,530 --> 00:11:20,369
Oh, yeah?
216
00:11:20,370 --> 00:11:24,830
Yeah. You're never even going to
graduate. I bet you 50 bucks I do.
217
00:11:25,110 --> 00:11:26,110
Okay, sucker.
218
00:11:30,830 --> 00:11:31,830
Let's graduate.
219
00:11:33,470 --> 00:11:35,710
Well, I graduated, didn't I?
220
00:11:36,730 --> 00:11:41,490
Yeah. And you were smart enough to stop
me from making the biggest mistake of my
221
00:11:41,490 --> 00:11:44,530
life. What are you talking about? You're
still dating Dwight.
222
00:11:45,270 --> 00:11:48,270
No, I was talking about the time I
wanted to get a nose job.
223
00:11:49,450 --> 00:11:53,130
If you think I'm even aware that you've
been calling me funny -looking for the
224
00:11:53,130 --> 00:11:55,450
past all my life, you're crazy.
225
00:11:56,590 --> 00:11:58,450
Carol, why would you even listen to me?
226
00:11:59,910 --> 00:12:01,630
Come on, Carol, look, you're my sister.
227
00:12:01,850 --> 00:12:03,250
I'm supposed to call you ugly.
228
00:12:04,770 --> 00:12:05,770
It's my job.
229
00:12:07,170 --> 00:12:09,110
What, now I suppose you're going to say
you didn't mean it?
230
00:12:09,770 --> 00:12:10,770
Look...
231
00:12:11,050 --> 00:12:13,870
All right, all right, look, did you mean
it all those times you called me so
232
00:12:13,870 --> 00:12:14,870
incredibly stupid?
233
00:12:17,230 --> 00:12:18,710
All right, all right, bad example.
234
00:12:20,050 --> 00:12:23,930
Carol, come on. This is brother and
sister stuff here, you know? I mean,
235
00:12:24,070 --> 00:12:27,550
look, Eddie calls his sister ugly. Boner
thinks his sister is ugly.
236
00:12:28,330 --> 00:12:30,030
Boner's sister is ugly.
237
00:12:31,590 --> 00:12:32,910
That's not the point, Carol.
238
00:12:33,310 --> 00:12:35,890
The point is, you're not ugly.
239
00:12:36,230 --> 00:12:37,230
I mean...
240
00:12:37,320 --> 00:12:41,880
As a matter of fact, in the last couple
of years, you've been kind of... You've
241
00:12:41,880 --> 00:12:42,880
been getting better looking.
242
00:12:44,360 --> 00:12:45,360
Oh, sure.
243
00:12:46,960 --> 00:12:48,740
Carol, this is tough for me, all right?
244
00:12:49,340 --> 00:12:53,260
Look, I mean, I see the way guys look at
you, and I know that look.
245
00:12:54,800 --> 00:12:59,800
Yeah? Yeah, I mean, you know, when your
friends look at your sister that way,
246
00:12:59,860 --> 00:13:00,980
it's kind of weird.
247
00:13:02,500 --> 00:13:05,220
So you think I'm... Think.
248
00:13:13,600 --> 00:13:14,600
What? Pretty.
249
00:13:16,420 --> 00:13:18,480
I said I think you're kind of pretty.
250
00:13:23,560 --> 00:13:24,560
What?
251
00:13:25,520 --> 00:13:26,760
You think I'm pretty?
252
00:13:27,400 --> 00:13:30,720
Yeah, look, and if you have any
sensitivity at all, you will never ever
253
00:13:30,720 --> 00:13:31,800
anyone I said you were pretty.
254
00:13:34,680 --> 00:13:37,860
You know, Carol, I've been thinking.
255
00:13:38,700 --> 00:13:43,420
I mean, after 21 years of my zingers,
you shouldn't just have to quit cold
256
00:13:43,420 --> 00:13:44,420
turkey.
257
00:13:44,600 --> 00:13:45,600
What?
258
00:13:47,100 --> 00:13:49,100
Well, I think we should get together
every once in a while.
259
00:13:49,540 --> 00:13:53,500
Just to make sure that, well, that you
don't start getting the idea that you're
260
00:13:53,500 --> 00:13:54,520
normal or anything.
261
00:13:56,540 --> 00:13:57,560
You'd do that for me?
262
00:14:00,200 --> 00:14:01,200
Sure.
263
00:14:04,500 --> 00:14:05,500
Jerk.
264
00:14:28,220 --> 00:14:29,580
Geek. Okay.
265
00:14:30,000 --> 00:14:34,440
For our last meal, we'll pretend that
this is an elegant banquet.
266
00:14:35,260 --> 00:14:38,180
With a make -believe table, make
-believe chairs.
267
00:14:38,620 --> 00:14:39,620
And make -believe food.
268
00:14:39,940 --> 00:14:41,180
Where are those guys?
269
00:14:42,400 --> 00:14:43,560
It's about time.
270
00:14:44,460 --> 00:14:45,980
Hey, pizza guy.
271
00:14:46,360 --> 00:14:47,700
Good, I'm starving.
272
00:14:48,160 --> 00:14:49,200
Oh, great, food.
273
00:14:49,540 --> 00:14:51,860
I can't believe we're actually leaving.
274
00:14:52,100 --> 00:14:55,580
I know, can you believe that this is the
last meal we'll ever have in this
275
00:14:55,580 --> 00:14:56,580
house?
276
00:14:56,620 --> 00:14:58,440
That's right. Cherry stale pizza.
277
00:14:58,880 --> 00:14:59,880
Smelling Ben.
278
00:15:00,340 --> 00:15:02,040
Too late to sell her with the house.
279
00:15:03,460 --> 00:15:06,460
Amazing that this house has survived
four Seaver children.
280
00:15:07,120 --> 00:15:09,980
I'll remember this as the house my
babies grew up in.
281
00:15:10,500 --> 00:15:12,660
Well, they sure were cute as little
kids.
282
00:15:13,740 --> 00:15:15,000
And then they grew up.
283
00:15:16,380 --> 00:15:19,640
Why is everybody looking at me? Well,
you're the only guy we've ever heard of
284
00:15:19,640 --> 00:15:23,600
who could pull off scams in two cities
at the same time. Remember the time that
285
00:15:23,600 --> 00:15:27,180
you snuck off to California? You left
Ben and Carol the cover for you?
286
00:15:29,120 --> 00:15:30,120
Mike!
287
00:15:30,840 --> 00:15:32,780
I was in here first, dog breath.
288
00:15:33,640 --> 00:15:35,320
Mike, don't call your sister names.
289
00:15:36,580 --> 00:15:37,580
All right.
290
00:15:38,440 --> 00:15:41,280
Mom, he's been in there all morning, and
he says he's going to stay in through
291
00:15:41,280 --> 00:15:42,280
breakfast.
292
00:15:43,600 --> 00:15:44,940
Mike, you don't want breakfast?
293
00:15:45,710 --> 00:15:47,210
No breakfast this morning, Mom.
294
00:15:48,450 --> 00:15:49,670
What are you doing in there?
295
00:15:51,050 --> 00:15:53,310
Whatever it is, it sure smells good.
296
00:15:55,410 --> 00:15:56,410
What?
297
00:15:57,610 --> 00:16:02,050
Oh, what do you know, Ben? The
telephone's ringing at 7 .59 exactly.
298
00:16:02,810 --> 00:16:03,810
Oh.
299
00:16:06,890 --> 00:16:08,410
Carol? I got it.
300
00:16:12,300 --> 00:16:14,740
Yeah, I'm really enjoying my five hours
here in Denver.
301
00:16:15,740 --> 00:16:16,880
Why am I whispering?
302
00:16:18,000 --> 00:16:19,000
Mike, telephone!
303
00:16:20,280 --> 00:16:21,280
I'll take it upstairs.
304
00:16:23,100 --> 00:16:24,340
Carol, who's on the phone?
305
00:16:24,840 --> 00:16:25,840
Mike.
306
00:16:28,380 --> 00:16:33,000
Um, um, and Boner. He's going over to
Boner's house. Wait a minute.
307
00:16:33,620 --> 00:16:35,200
Mike. Uh, Dad.
308
00:16:35,580 --> 00:16:37,040
You're not going anywhere, mister.
309
00:16:38,180 --> 00:16:39,180
I'm not?
310
00:16:40,220 --> 00:16:41,380
Who's Dad talking to?
311
00:16:42,220 --> 00:16:43,220
Mike, bye.
312
00:16:43,780 --> 00:16:47,400
Don't worry, he's not taking off until
he does his share of the shoveling.
313
00:16:47,400 --> 00:16:48,560
Dad, that's going to be a little tough.
314
00:16:48,860 --> 00:16:51,880
Mike, I want to see you outside in five
minutes. No excuses.
315
00:16:53,460 --> 00:16:54,820
Say goodbye, boner.
316
00:16:55,800 --> 00:16:57,600
Uh, goodbye, Dr. Thieva.
317
00:17:01,160 --> 00:17:03,680
Hey, look, I'm not the only con artist
in this house.
318
00:17:03,900 --> 00:17:05,400
How about Benny? He's starting to get
united.
319
00:17:06,660 --> 00:17:07,859
Hello, God?
320
00:17:08,599 --> 00:17:09,599
What are you doing?
321
00:17:09,940 --> 00:17:11,800
I have... I happen to be praying for
money.
322
00:17:12,700 --> 00:17:14,460
Ben, you can't pray for money.
323
00:17:14,819 --> 00:17:16,079
Believe me, I've tried.
324
00:17:19,839 --> 00:17:22,240
You actually think God's going to send
you a check or something?
325
00:17:24,180 --> 00:17:25,180
Amen.
326
00:17:32,000 --> 00:17:33,240
Money for the needy.
327
00:17:42,890 --> 00:17:44,810
Come on, let's not forget about Carol.
328
00:17:45,010 --> 00:17:47,870
Me? I have never pulled a scam in my
life.
329
00:17:48,110 --> 00:17:51,230
Oh, well, what about the time you tried
to fool that recruiter from Boston
330
00:17:51,230 --> 00:17:52,230
College?
331
00:17:52,250 --> 00:17:57,010
Mike dragged in some bum off the street
to play me in a challenging dual role.
332
00:17:58,210 --> 00:17:59,870
Doc Seaver, it's a pleasure.
333
00:18:00,290 --> 00:18:02,350
I see you're still wearing the Boston
College colors.
334
00:18:02,650 --> 00:18:03,650
Oh, yeah.
335
00:18:04,210 --> 00:18:05,850
Say, can I get you a sherry?
336
00:18:08,050 --> 00:18:09,050
No, thank you.
337
00:18:09,250 --> 00:18:10,610
Great, more for me.
338
00:18:16,560 --> 00:18:17,279
My brother, Mike.
339
00:18:17,280 --> 00:18:18,400
Hey, you.
340
00:18:19,600 --> 00:18:20,600
What's up?
341
00:18:23,220 --> 00:18:25,580
So, Dr. Seaver, I understand that you're
a psychiatrist.
342
00:18:26,180 --> 00:18:28,040
Uh, yeah, you better believe it.
343
00:18:28,800 --> 00:18:31,680
Actually, I'm sorry your wife won't be
joining us this evening.
344
00:18:31,940 --> 00:18:35,800
Oh, yes, I'm sick about the fact that
Mickey can't be here.
345
00:18:37,040 --> 00:18:38,040
Isn't that Maggie?
346
00:18:38,140 --> 00:18:42,220
Uh, yeah, Mickey's just my pet name for
her when we're in the sack.
347
00:18:54,760 --> 00:18:58,460
Let me begin by saying that your high
school grades are nothing short of
348
00:18:58,460 --> 00:19:00,060
spectacular. Thank you.
349
00:19:00,280 --> 00:19:03,660
And can you believe she got those
straight A's after missing six whole
350
00:19:03,660 --> 00:19:04,780
because of reform school?
351
00:19:05,800 --> 00:19:09,320
What? A little misunderstanding over a
knife.
352
00:19:10,220 --> 00:19:12,180
We're damn proud of the little slut.
353
00:19:25,000 --> 00:19:28,420
That is nothing compared to the Goofy
Glue incident.
354
00:19:29,560 --> 00:19:30,840
Goofy Glue incident?
355
00:19:31,180 --> 00:19:33,300
No, yeah. Did anyone ever tell you about
that one?
356
00:19:33,600 --> 00:19:37,820
No. Oh, boy. Well, it started when Carol
broke that lamp that was right here.
357
00:19:37,940 --> 00:19:41,900
And the genius here thought that he
could glue it back together. Yeah. Oh,
358
00:19:42,700 --> 00:19:43,700
perfect.
359
00:19:44,100 --> 00:19:45,720
It isn't bad. Do you think it'll hold?
360
00:19:46,540 --> 00:19:49,460
What are you kidding? On a commercial,
this stuff holds five elephants over the
361
00:19:49,460 --> 00:19:50,460
Grand Canyon.
362
00:19:53,000 --> 00:19:54,540
Anything on TV that isn't true.
363
00:19:56,440 --> 00:19:59,540
Well, we're in the clear now. You two
clean up the mess.
364
00:20:01,660 --> 00:20:05,220
Carol, if I'd clean up the mess around
here, you'd probably find yourself
365
00:20:05,220 --> 00:20:07,100
standing in a trash can out by the curb.
366
00:20:09,680 --> 00:20:11,160
Come on, Ben, get up.
367
00:20:21,520 --> 00:20:22,520
You're kidding, right?
368
00:20:25,500 --> 00:20:26,640
No, he isn't.
369
00:20:28,760 --> 00:20:31,720
What are you screaming about?
370
00:20:31,960 --> 00:20:34,540
I don't know. I've never been glued to a
table before.
371
00:20:36,500 --> 00:20:40,980
All right, put your hands on my neck,
and when I pull on you, I'll throw your
372
00:20:40,980 --> 00:20:42,740
weight towards me, okay? Okay. All
right, ready?
373
00:20:43,160 --> 00:20:44,760
One, two, three.
374
00:20:53,100 --> 00:20:55,120
Like that, I've always been a perfect
angel.
375
00:20:55,620 --> 00:20:59,680
Oh, well, what about the time you threw
that tantrum because you thought we were
376
00:20:59,680 --> 00:21:02,260
all playing around after you went to
bed? Yeah.
377
00:21:02,680 --> 00:21:04,960
You might help it if I've got a healthy
imagination.
378
00:21:06,120 --> 00:21:07,120
It's not fair.
379
00:21:07,200 --> 00:21:10,680
How come I have to go to bed and
everyone else gets to stay up and have
380
00:21:11,000 --> 00:21:12,040
I hear you laughing.
381
00:21:12,500 --> 00:21:16,260
I know what you do. Wait, of course he
goes to bed, then party, party, party.
382
00:21:20,620 --> 00:21:22,740
I guess Chrissy must be asleep by now.
383
00:21:23,480 --> 00:21:24,620
What do you want to do tonight?
384
00:21:25,880 --> 00:21:28,060
Oh, I don't know.
385
00:21:28,980 --> 00:21:30,700
Want to play Barbies?
386
00:22:26,030 --> 00:22:27,030
some vegetables.
387
00:23:03,120 --> 00:23:04,120
Guess we better hit the road.
388
00:23:06,480 --> 00:23:08,240
Yeah, I gotta go break in my new
landlord.
389
00:23:09,640 --> 00:23:11,000
Dwight's driving me to my dorm.
390
00:23:12,640 --> 00:23:15,100
Can't we stay and see what the new
people look like?
391
00:23:16,200 --> 00:23:17,360
I'd rather not know.
392
00:23:18,780 --> 00:23:19,780
Me either.
393
00:23:21,100 --> 00:23:22,480
Oh, come on. We better get moving.
394
00:23:41,450 --> 00:23:42,450
So, bye.
28108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.