All language subtitles for Growing Pains s07e22 The Wrath of Con Ed
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,900 --> 00:00:03,080
Looking sharp, Dad.
2
00:00:03,300 --> 00:00:07,520
Well, I have no choice. To your mother,
a woman in the high -maintenance
3
00:00:07,520 --> 00:00:10,460
category, requires a top -drawer
evening.
4
00:00:11,520 --> 00:00:14,300
FYI, Dad, it's popcorn shrimp night at
the Sizzler.
5
00:00:16,180 --> 00:00:20,300
Well, thanks, but unfortunately, three
months ago, we planned tonight for a
6
00:00:20,300 --> 00:00:24,000
special night of theater, dinner,
dancing, and the works.
7
00:00:24,800 --> 00:00:25,800
The works?
8
00:00:26,540 --> 00:00:28,260
Oh, you mean sex.
9
00:00:31,400 --> 00:00:34,920
I know you're 15, but not everything you
hear is a euphemism for sex.
10
00:00:35,700 --> 00:00:36,700
Well, I guess not.
11
00:00:36,840 --> 00:00:39,700
I mean, you sure don't seem very excited
about taking Mom out.
12
00:00:40,080 --> 00:00:43,380
Well, it's just that I have a speech to
prepare for Monday. I've got the clinic
13
00:00:43,380 --> 00:00:47,680
budgets due next week, and I'd cancel
tonight, but it would break your
14
00:00:47,680 --> 00:00:48,680
heart.
15
00:00:48,840 --> 00:00:50,700
Ooh, you look fabulous.
16
00:00:50,920 --> 00:00:53,120
Well, I've been looking forward to this
for months.
17
00:00:53,520 --> 00:00:54,620
I'll pull the car around.
18
00:00:54,880 --> 00:00:56,500
I'm thrilled. Oh, me too.
19
00:00:58,760 --> 00:01:00,040
I'd do anything to get out of this.
20
00:01:01,020 --> 00:01:04,260
Huh? Oh, I've got a column due next
week, and I'm in the middle of
21
00:01:04,260 --> 00:01:06,480
another. I need a night out like I need
a paper cut.
22
00:01:07,100 --> 00:01:12,240
Gee, Mom, Dad sure would be disappointed
if you didn't go. Well, I know, but...
23
00:01:12,240 --> 00:01:13,940
Mom, is it okay if I borrowed your
perfume?
24
00:01:14,400 --> 00:01:16,660
Oh, of course, honey.
25
00:01:17,020 --> 00:01:18,400
Anything you want.
26
00:01:18,760 --> 00:01:21,420
I'm just so glad to have you home.
27
00:01:22,100 --> 00:01:24,600
Mom, take it easy. You're giving me hug
burns.
28
00:01:27,200 --> 00:01:29,990
Man. Dad can't wait to get you alone,
Mom.
29
00:01:30,210 --> 00:01:33,530
Oh, no, I'll go get my coat. The sooner
I get this started, the sooner I get it
30
00:01:33,530 --> 00:01:34,530
over with.
31
00:01:35,590 --> 00:01:37,410
Marriage is never going to do that to
me.
32
00:01:38,450 --> 00:01:41,170
Oh, Kate, thanks for agreeing to have
dinner with Dwight and me.
33
00:01:41,390 --> 00:01:44,990
I mean, I really want Mike and Dwight to
be friends, but I know you had to talk
34
00:01:44,990 --> 00:01:45,990
Mike into coming tonight.
35
00:01:46,310 --> 00:01:49,610
Don't be silly. Mike's really looking
forward to this. He's so excited.
36
00:01:51,050 --> 00:01:52,190
I've got a tapeworm.
37
00:01:56,880 --> 00:01:57,880
Baby, where does it hurt?
38
00:01:58,500 --> 00:02:00,020
Uh, well, right there.
39
00:02:02,200 --> 00:02:05,640
You're going, and if you hurt Dwight's
feelings, you'll wish you had a
40
00:02:07,400 --> 00:02:09,860
My trip to London really mellowed her
out.
41
00:02:11,240 --> 00:02:12,420
A tapeworm?
42
00:02:12,740 --> 00:02:15,660
Well, I was going to go with Ricketts,
but I figured she wouldn't buy it two
43
00:02:15,660 --> 00:02:16,660
times in a row.
44
00:02:18,160 --> 00:02:20,960
Why didn't you tell Mommy that Daddy
didn't want to go?
45
00:02:21,700 --> 00:02:24,600
Well, because they think I'm going over
to Stinky's. So?
46
00:02:25,120 --> 00:02:29,300
Well... I'm actually going cruising with
Chuck Steak. Tonight, he's going to let
47
00:02:29,300 --> 00:02:30,640
me ride inside the car.
48
00:02:32,960 --> 00:02:33,960
Told a lie.
49
00:02:35,880 --> 00:02:37,680
Quiet or I'll melt your Disney tapes.
50
00:02:40,840 --> 00:02:41,840
Hello?
51
00:02:42,640 --> 00:02:44,440
The woman who has to put up with you
tonight.
52
00:02:46,880 --> 00:02:47,960
A broken leg?
53
00:02:50,020 --> 00:02:51,760
As in you can't come babysit?
54
00:02:53,130 --> 00:02:55,890
Well, if no bones are poking out, I
don't see why not.
55
00:02:58,250 --> 00:02:59,310
But you have to.
56
00:03:00,450 --> 00:03:01,890
It's a matter of life and death.
57
00:04:11,020 --> 00:04:14,540
I was actually going to ride with Chuck
Steak. No more running alongside.
58
00:04:15,920 --> 00:04:17,959
I'll explain to you why I need new
shoes.
59
00:04:19,160 --> 00:04:21,079
Shh! I'm watching TV.
60
00:04:29,240 --> 00:04:31,760
Yo, Chuck Steak! Want to come in?
61
00:04:42,350 --> 00:04:43,350
You look like a loser.
62
00:04:49,030 --> 00:04:51,470
Welcome to the land that time forgot.
63
00:04:54,370 --> 00:04:55,370
It's an attic.
64
00:04:55,510 --> 00:04:58,270
No, it's not. It's a medieval banquet
hall.
65
00:04:58,910 --> 00:05:00,250
Ah, my mistake.
66
00:05:01,910 --> 00:05:03,670
Carol, everything looks beautiful.
67
00:05:04,170 --> 00:05:07,210
Why, thank you. Now, please sit down and
make yourselves comfortable.
68
00:05:07,880 --> 00:05:11,800
I'll go fetch our sumptuous repast so we
can sate our appetites and slake our
69
00:05:11,800 --> 00:05:12,800
thirsts.
70
00:05:14,200 --> 00:05:16,420
That means you get to eat and drink.
71
00:05:17,080 --> 00:05:19,860
Do you need some help, my dearest
darling?
72
00:05:20,400 --> 00:05:22,900
Oh, no thank you, my luscious lamb chop.
73
00:05:23,220 --> 00:05:26,380
Are you sure my stalwart stevedore?
74
00:05:26,680 --> 00:05:29,260
Ooh, quite my whimsical wench.
75
00:05:29,900 --> 00:05:30,900
Girl,
76
00:05:34,060 --> 00:05:35,460
your dress is beautiful.
77
00:05:36,910 --> 00:05:37,990
Thank you, Dwight made it.
78
00:05:40,230 --> 00:05:41,610
Yes, he sews.
79
00:05:46,590 --> 00:05:48,630
Hey, Dwight, how'd you open that door?
80
00:05:49,430 --> 00:05:50,369
Oh, simple.
81
00:05:50,370 --> 00:05:53,750
I read you two electric pressure mats on
both sides. If the door opens and
82
00:05:53,750 --> 00:05:57,650
closes, it's on its own. Oh, where'd you
get that idea? The lost notebooks of
83
00:05:57,650 --> 00:05:58,730
Leonardo da Vinci?
84
00:06:00,190 --> 00:06:01,910
No, the door at the Piggly Wiggly.
85
00:06:05,390 --> 00:06:09,870
I could increase clinic manpower and...
Will you knock it off? You're supposed
86
00:06:09,870 --> 00:06:11,690
to be enjoying a night out with your
wife.
87
00:06:12,310 --> 00:06:15,190
Oh, look at her. Having the time of her
life.
88
00:06:17,390 --> 00:06:19,530
I'd give you cash to turn this car
around.
89
00:06:20,510 --> 00:06:22,750
Stop it. You know how much he wants to
go out tonight.
90
00:06:23,310 --> 00:06:25,750
I'd rather put thumbtacks in my shorts.
91
00:06:26,670 --> 00:06:27,790
I should tell him.
92
00:06:28,130 --> 00:06:31,290
I've got so much to do at home. I've got
to tell him.
93
00:06:33,070 --> 00:06:34,070
Sweetheart, I...
94
00:06:34,090 --> 00:06:35,090
Oh, you go first.
95
00:06:35,850 --> 00:06:39,850
Well, honey, how do you feel about going
out tonight?
96
00:06:40,190 --> 00:06:41,190
Oh, dead.
97
00:06:41,810 --> 00:06:43,490
And, uh, tingly.
98
00:06:44,610 --> 00:06:45,610
You?
99
00:06:46,110 --> 00:06:48,110
Oh, in the ballpark of jazz.
100
00:06:49,470 --> 00:06:51,070
Just this side of tingly.
101
00:06:52,310 --> 00:06:55,290
What, more like, uh... I'd rather have
thumbtacks in my shorts.
102
00:06:55,750 --> 00:06:56,750
Honey,
103
00:06:57,290 --> 00:06:58,290
I'm so sorry.
104
00:06:58,890 --> 00:07:00,790
You'd rather have thumbtacks, too? Yeah.
105
00:07:02,220 --> 00:07:03,560
I don't want to go out tonight.
106
00:07:06,480 --> 00:07:08,560
You want to go home? Oh, you bet.
107
00:07:09,340 --> 00:07:12,680
Oh, honey, isn't this the silliest thing
we've ever done? Well, we did have a
108
00:07:12,680 --> 00:07:16,420
slight miscommunication, based on our
great love for one another.
109
00:07:16,720 --> 00:07:20,280
But we can still get off at the next off
-ramp, go straight home, and make the
110
00:07:20,280 --> 00:07:22,700
most of what is left of this evening.
Okay.
111
00:07:24,520 --> 00:07:26,240
Oh, but why are we slowing down?
112
00:07:26,720 --> 00:07:28,420
Well, there's some brake lights up
ahead.
113
00:07:28,880 --> 00:07:30,320
Probably just some minor delay.
114
00:07:39,580 --> 00:07:40,580
Interesting.
115
00:07:41,740 --> 00:07:43,580
99 % flavor -free.
116
00:07:45,540 --> 00:07:47,980
You have absolutely no sense of
adventure.
117
00:07:48,620 --> 00:07:49,680
Say, I'm here, aren't I?
118
00:07:50,940 --> 00:07:52,740
So, uh, Dwight, what else are we having?
119
00:07:53,060 --> 00:07:54,460
Thought you'd never ask.
120
00:07:55,740 --> 00:07:56,740
What?
121
00:07:57,140 --> 00:08:00,940
Meat? Dwight, I thought I told you that
Kate doesn't eat anything with a face.
122
00:08:02,080 --> 00:08:03,080
I cut it off.
123
00:08:06,500 --> 00:08:09,930
Well, just out of curiosity, Dwight,
What was it when it had a face?
124
00:08:10,310 --> 00:08:12,390
Just your plain garden variety muskrat.
125
00:08:16,030 --> 00:08:17,030
Muskrat?
126
00:08:17,230 --> 00:08:18,690
Wait, where did you get a muskrat?
127
00:08:19,410 --> 00:08:23,110
Did some guy in an alley come up to you,
open his coat, and it was just hanging
128
00:08:23,110 --> 00:08:24,110
there?
129
00:08:25,030 --> 00:08:26,030
You know, Merv?
130
00:08:28,770 --> 00:08:32,090
Carol, you've had some weird boyfriends
before, but this time you got the door
131
00:08:32,090 --> 00:08:33,090
prized.
132
00:08:33,750 --> 00:08:35,070
Okay, Mike, that's it.
133
00:08:35,570 --> 00:08:38,110
Apologize to Dwight or I am never
talking to you again.
134
00:08:38,520 --> 00:08:39,700
Kate, two birds with one stone.
135
00:08:41,900 --> 00:08:43,240
You've had other boyfriends?
136
00:08:43,840 --> 00:08:45,660
I should have known.
137
00:08:45,860 --> 00:08:49,600
I mean, there's no way for us to be
friends. We're like oil and water. Smart
138
00:08:49,600 --> 00:08:52,100
stupid. And Dwight, I told you Kate was
a vegetarian.
139
00:08:52,520 --> 00:08:53,560
Carol, he meant well.
140
00:08:53,840 --> 00:08:56,700
Hey, I can handle my own woman.
141
00:08:58,120 --> 00:08:59,320
Your own woman?
142
00:08:59,820 --> 00:09:01,960
Carol, is that the kind of relationship
you two have?
143
00:09:02,200 --> 00:09:05,000
You're talking to me about relationships
and you're with that?
144
00:09:07,720 --> 00:09:08,720
Let's face facts here.
145
00:09:09,220 --> 00:09:12,080
There are four people in this room. Two
of them are wearing tights.
146
00:09:12,340 --> 00:09:13,340
And it ain't us.
147
00:09:15,160 --> 00:09:16,740
Kate, come on. Get your stuff. We're out
of here.
148
00:09:18,320 --> 00:09:21,320
Dwight, we had a lovely time. No, no,
no, no. Kate, you don't have to be
149
00:09:21,320 --> 00:09:22,920
unless you want to be invited back.
150
00:09:26,660 --> 00:09:27,660
Hey.
151
00:09:29,220 --> 00:09:30,380
Hey! Hey!
152
00:09:33,740 --> 00:09:34,740
What happened?
153
00:09:35,220 --> 00:09:36,280
The lights went off.
154
00:09:37,360 --> 00:09:38,019
Thank you, Mr.
155
00:09:38,020 --> 00:09:39,020
Science.
156
00:09:39,200 --> 00:09:40,440
Now put him back on.
157
00:09:41,020 --> 00:09:43,100
Chrissy, I can't. I think the power's
off.
158
00:09:43,840 --> 00:09:45,640
But I don't like the dark.
159
00:09:46,200 --> 00:09:47,320
Oh, here's the matches.
160
00:09:52,620 --> 00:09:54,440
Chrissy, get off my leg.
161
00:10:07,400 --> 00:10:09,080
I'm going to see if I can find out what
happened. Hold on.
162
00:10:09,740 --> 00:10:11,020
Not that tight.
163
00:10:16,860 --> 00:10:18,640
Man, the whole neighborhood's dark.
164
00:10:19,720 --> 00:10:20,720
What did you do?
165
00:10:22,020 --> 00:10:24,960
Nothing. It's a power failure. Why are
you blaming me?
166
00:10:25,200 --> 00:10:27,440
This never happens when Mommy or Daddy
are home.
167
00:10:32,060 --> 00:10:35,520
Look, you stay right here. I know where
a flashlight is.
168
00:10:37,130 --> 00:10:43,130
Mom keeps it up here next to the
Christmas ornaments.
169
00:10:45,110 --> 00:10:46,950
Great. It still works.
170
00:10:49,610 --> 00:10:52,310
That's not a real light. Put the lamp
back on.
171
00:10:52,570 --> 00:10:54,430
Chrissy, I can't. There's no
electricity.
172
00:10:54,970 --> 00:10:58,190
Oh, so let's watch television until it
comes back on.
173
00:11:00,090 --> 00:11:02,970
Next time I babysit you, Dad's buying me
a car.
174
00:11:04,970 --> 00:11:06,090
Great. Here's the radio.
175
00:11:06,960 --> 00:11:08,880
Well, maybe we can find out what's going
on.
176
00:11:11,040 --> 00:11:14,580
Wait a minute. I can't watch TV, but you
can listen to the radio?
177
00:11:15,000 --> 00:11:18,060
Chrissy, we're going to play a little
game called Shut Up.
178
00:11:19,780 --> 00:11:20,860
You go first.
179
00:11:22,200 --> 00:11:27,200
The sudden storm has downed a number of
power lines, causing blackouts over most
180
00:11:27,200 --> 00:11:28,200
of Long Island.
181
00:11:29,460 --> 00:11:32,500
Bilko predicts the blackout will last
another 8 to 12 hours.
182
00:11:32,720 --> 00:11:34,960
A blackout. Great.
183
00:11:35,540 --> 00:11:36,920
Point. Open the door.
184
00:11:37,180 --> 00:11:38,180
Whoops.
185
00:11:40,340 --> 00:11:42,160
I don't want to hear whoops from this
guy.
186
00:11:42,920 --> 00:11:46,280
I just remembered that the door is
electrically patched into the main
187
00:11:46,280 --> 00:11:49,240
of the house. No mean feat in a house
this age. Cut to the chase.
188
00:11:49,480 --> 00:11:50,480
We're trapped like rats.
189
00:11:52,660 --> 00:11:54,920
All right, Kate, watch out. I'm going to
break a window.
190
00:11:55,260 --> 00:11:58,340
Wait, wait, wait. There is an icy wind
out there and the heat is off. You are
191
00:11:58,340 --> 00:11:59,460
not breaking anything.
192
00:12:00,420 --> 00:12:04,140
Look, Carol, all you have to do is throw
something down to the street with a
193
00:12:04,140 --> 00:12:05,880
note attached explaining our situation.
194
00:12:06,660 --> 00:12:08,980
Now, what's the most worthless thing
we've got up here?
195
00:12:13,600 --> 00:12:15,580
You leave my Dwight alone.
196
00:12:16,100 --> 00:12:17,160
It's getting cold.
197
00:12:18,180 --> 00:12:20,000
Never thought I'd die by freezing.
198
00:12:20,760 --> 00:12:22,720
I always thought it'd be a shower
mishap.
199
00:12:23,820 --> 00:12:26,420
Come on, we're not going to freeze.
There's plenty of ways to keep warm,
200
00:12:26,460 --> 00:12:27,480
uh... So we could eat.
201
00:12:31,120 --> 00:12:32,180
We're talking about dessert.
202
00:12:33,060 --> 00:12:34,060
Oh, don't tell me.
203
00:12:34,560 --> 00:12:36,780
Murph sold you a goose for a gooseberry
pie?
204
00:12:38,080 --> 00:12:39,080
No.
205
00:12:39,740 --> 00:12:40,780
Waffle sweet cake.
206
00:12:41,100 --> 00:12:42,260
Oh, I'm starved.
207
00:12:42,520 --> 00:12:44,640
Promise there's not a speck of meat in
this? None.
208
00:12:44,940 --> 00:12:46,940
Just a hog's head of waffle wine.
209
00:12:52,420 --> 00:12:53,700
Move it, Goober.
210
00:12:54,200 --> 00:12:55,200
Feel better?
211
00:12:56,020 --> 00:12:59,440
I did until I realized that was a police
car in front of me.
212
00:13:03,430 --> 00:13:06,330
Excuse me, sir, but did you just call me
goober?
213
00:13:07,470 --> 00:13:08,470
That was Trooper.
214
00:13:08,850 --> 00:13:09,850
Trooper.
215
00:13:09,990 --> 00:13:11,570
Thanks for asking. Good night.
216
00:13:12,270 --> 00:13:15,550
We got some downed power lines up ahead.
Most of the island's blacked out.
217
00:13:15,830 --> 00:13:16,950
Keep your pants on.
218
00:13:18,710 --> 00:13:20,710
A blackout, Jason? The children?
219
00:13:20,990 --> 00:13:24,190
Oh, relax, sweetheart. Chrissy's with a
sitter. The others are fine. Mike's
220
00:13:24,190 --> 00:13:28,090
probably taking advantage of it. Oh,
great. Of all the nights to be taken
221
00:13:28,090 --> 00:13:29,090
from home.
222
00:13:29,570 --> 00:13:31,790
What's that supposed to mean? What, like
this is my fault?
223
00:13:31,990 --> 00:13:35,990
No. Maggie, three months ago, tonight
was just a date on a calendar. We
224
00:13:35,990 --> 00:13:38,370
circled it for some quality time
together.
225
00:13:38,830 --> 00:13:41,710
Oh. Is that all this is to you?
226
00:13:42,890 --> 00:13:45,470
The point is... What is this, some kind
of clinical exercise?
227
00:13:46,090 --> 00:13:47,850
Okay, Jason, what else was on your
agenda?
228
00:13:48,130 --> 00:13:51,670
8 p .m., say empty romantic words. 9 p
.m., compliment my earrings.
229
00:13:52,210 --> 00:13:54,850
11 p .m., kiss me and hope for the best.
230
00:13:57,130 --> 00:14:00,690
Sweetheart, look, I'm sorry. I did want
to be with you tonight. I wanted to
231
00:14:00,690 --> 00:14:01,690
spend...
232
00:14:02,000 --> 00:14:03,620
Wait a minute, you didn't want to be
here either.
233
00:14:03,900 --> 00:14:07,360
No, Jason, I didn't say I didn't want
to. I have absolutely nothing to
234
00:14:07,360 --> 00:14:10,720
for. Miss Not Tonight, dear, I have a
deadline.
235
00:14:11,880 --> 00:14:13,800
Really? That's the way you feel about
it?
236
00:14:14,520 --> 00:14:15,520
Where are you going?
237
00:14:15,660 --> 00:14:19,180
I am walking home. At least there,
people want to talk to me.
238
00:14:30,329 --> 00:14:32,670
There's an icy wind, and I'm wearing
thin shoes.
239
00:14:34,990 --> 00:14:38,470
Well, Mike, guess Miss Manners couldn't
hold her cake.
240
00:14:39,950 --> 00:14:43,990
Mike, exactly how much wine is in a
hog's head? About 63 gallons.
241
00:14:45,530 --> 00:14:46,870
63 gallons?
242
00:14:47,130 --> 00:14:48,270
Oh, most of it cooks off.
243
00:14:50,070 --> 00:14:51,070
I don't believe this.
244
00:14:51,350 --> 00:14:54,170
You know, first you get us trapped in
the dark, then you try to feed us
245
00:14:54,170 --> 00:14:56,950
roadkill. You get my girl plastered.
246
00:14:57,400 --> 00:15:00,260
Hey, in L .A., people pay big bucks for
a party like that.
247
00:15:01,420 --> 00:15:04,240
Yeah, well, this isn't L .A. We're
getting colder by the minute.
248
00:15:04,740 --> 00:15:07,060
How are you going to get us out of this
mess, curly toes?
249
00:15:07,960 --> 00:15:13,180
Well, we could drape fabric over the
walls and the windows to keep out the
250
00:15:13,620 --> 00:15:16,020
All right, where are we going to get a
bunch of drapes around here?
251
00:15:20,340 --> 00:15:22,320
Yes, he does drapes, too.
252
00:15:28,619 --> 00:15:29,619
Marshmallow Man.
253
00:15:30,940 --> 00:15:35,220
Why can't we put the heater on? What are
you complaining about? You're warm now,
254
00:15:35,320 --> 00:15:36,320
aren't you? Yes.
255
00:15:36,340 --> 00:15:39,060
Good. Ben. What? I have to go to the
bathroom.
256
00:15:40,820 --> 00:15:43,560
What? Why didn't you say that six layers
ago?
257
00:15:43,880 --> 00:15:45,080
Because I didn't have to go there.
258
00:15:46,600 --> 00:15:48,860
Well, too bad. You're just going to have
to hold it.
259
00:15:49,340 --> 00:15:51,240
Is the bathroom electric, too?
260
00:15:52,060 --> 00:15:57,320
Yes. This is all your fault, Ben Siever.
You broke the lights. Now you broke the
261
00:15:57,320 --> 00:15:59,730
bathroom. I bet you broke the whole
neighborhood.
262
00:16:01,530 --> 00:16:05,390
That's right, Chrissy. I broke
everything. It's all part of my thick,
263
00:16:05,390 --> 00:16:07,870
plan. Guess what? I saved the best for
last.
264
00:16:08,070 --> 00:16:09,070
We're going to die.
265
00:16:09,250 --> 00:16:12,230
It's freezing outside, and the smallest
goes first.
266
00:16:17,750 --> 00:16:21,210
Come on, Chrissy. I'm just kidding.
267
00:16:22,850 --> 00:16:23,970
Everything's going to be fine.
268
00:16:24,710 --> 00:16:29,400
It is not. You said the smallest.
Smallest goes first, and I'm the
269
00:16:30,400 --> 00:16:33,380
Look, Chrissy, don't cry, okay?
270
00:16:34,000 --> 00:16:35,440
You want me to make a googie face?
271
00:16:35,720 --> 00:16:37,140
You always have a googie face.
272
00:16:38,180 --> 00:16:39,540
Okay, I'll tell you a story.
273
00:16:39,940 --> 00:16:41,280
How about the three little pigs?
274
00:16:41,660 --> 00:16:42,860
There was a wolf in that one.
275
00:16:43,980 --> 00:16:46,780
How about Little Red Riding Hood? There
was a wolf in that one, too.
276
00:16:47,980 --> 00:16:48,739
Gingerbread Man?
277
00:16:48,740 --> 00:16:49,740
Wolf.
278
00:16:51,500 --> 00:16:54,200
Christy, isn't there anything I can do
to make you feel better?
279
00:16:54,420 --> 00:16:55,760
You can take me to the bathroom.
280
00:16:58,960 --> 00:16:59,960
You got it.
281
00:17:00,440 --> 00:17:01,480
Walk this way.
282
00:17:06,460 --> 00:17:09,000
Stick with me, cutie pie. I'll take good
care of you.
283
00:17:11,540 --> 00:17:15,339
Five hours stuck in a car. That is some
romantic evening.
284
00:17:17,740 --> 00:17:18,740
What?
285
00:17:19,240 --> 00:17:21,180
You just described our first date.
286
00:17:21,940 --> 00:17:22,940
Oh.
287
00:17:23,940 --> 00:17:24,940
What?
288
00:17:25,540 --> 00:17:29,760
Yeah, I remember how hard I had to work
to get you alone in that first car of
289
00:17:29,760 --> 00:17:32,080
mine. Well, I still remember what you
said.
290
00:17:32,660 --> 00:17:35,460
Hey, Malone, want to see my fuzzy dice?
291
00:17:36,840 --> 00:17:38,320
Don't laugh. It worked.
292
00:17:40,620 --> 00:17:42,080
I'm sorry about earlier.
293
00:17:43,580 --> 00:17:45,440
Yeah, me too.
294
00:17:47,880 --> 00:17:50,480
So... What kind of evening did I miss?
295
00:17:51,440 --> 00:17:56,460
Front row seats at Miss Saigon, window
table at the Rainbow Room, and a buggy
296
00:17:56,460 --> 00:18:00,280
ride through Central Park with that
horse and the little flowered hat you
297
00:18:00,280 --> 00:18:01,280
so much.
298
00:18:01,740 --> 00:18:02,740
Oh, Jake.
299
00:18:03,460 --> 00:18:05,920
You really did want to make this a
special night.
300
00:18:06,540 --> 00:18:07,540
Yeah.
301
00:18:09,620 --> 00:18:10,740
I love you, Maggie.
302
00:18:12,660 --> 00:18:13,660
Lately, I miss you.
303
00:18:15,380 --> 00:18:16,440
I miss you, too.
304
00:18:19,149 --> 00:18:21,370
Well, here we are in a parked car.
305
00:18:22,150 --> 00:18:24,110
No kids around. Everything's dark.
306
00:18:24,510 --> 00:18:26,670
Well, I am coming back up front.
307
00:18:26,990 --> 00:18:29,290
No, no, no. I got a better idea.
308
00:18:32,810 --> 00:18:33,810
Yeah!
309
00:18:37,870 --> 00:18:38,870
Jason,
310
00:18:40,070 --> 00:18:43,830
you and I in the backseat of a car. I
have to expect my father to shine his
311
00:18:43,830 --> 00:18:45,190
flashlight on us. Yeah.
312
00:18:49,169 --> 00:18:53,150
Road's clearing up. You kids beat it, or
I'll have your parents meet us at the
313
00:18:53,150 --> 00:18:54,150
station.
314
00:18:56,130 --> 00:18:57,330
Oh, Jason.
315
00:18:57,930 --> 00:18:59,710
I'm sorry you missed Miss Saigon.
316
00:19:00,410 --> 00:19:02,510
I'm just glad I got to see Mrs. Seaver.
317
00:19:07,850 --> 00:19:10,790
Hey, you know, I think this drape thing
might just do it.
318
00:19:13,170 --> 00:19:15,090
The man's a walking punchline.
319
00:19:16,270 --> 00:19:18,190
Mike, why do you pick on Dwight so much?
320
00:19:18,670 --> 00:19:23,010
Oh, gee, Carol, I don't know. Maybe it's
because he talks like a geek, he walks
321
00:19:23,010 --> 00:19:25,290
like a monkey, and dresses like Shemp.
322
00:19:26,850 --> 00:19:29,290
In fact, I think he is the fourth
stooge.
323
00:19:30,930 --> 00:19:35,130
Look, Mike, I'm the first to admit that
Dwight's a little... Squirrely?
324
00:19:36,350 --> 00:19:37,350
Different.
325
00:19:37,490 --> 00:19:38,490
You got that right.
326
00:19:39,090 --> 00:19:40,370
Well, let's face it.
327
00:19:40,810 --> 00:19:44,150
Pollyanna over there wouldn't win the
Miss Normal of the Universe contest.
328
00:19:45,770 --> 00:19:46,850
What's that supposed to mean?
329
00:19:47,070 --> 00:19:48,190
Mike, she grazes.
330
00:19:50,330 --> 00:19:53,690
Carol, the point is, Kate loves me, and
I love her.
331
00:19:54,430 --> 00:19:57,550
For your information, I think that
grazing thing is kind of cute.
332
00:19:57,950 --> 00:19:59,250
What do you feel about Kate?
333
00:19:59,890 --> 00:20:01,450
That's how I feel about Dwight.
334
00:20:02,670 --> 00:20:08,450
It's just that Dwight is the first guy
I've met who appreciates and understands
335
00:20:08,450 --> 00:20:10,370
me for who I really am.
336
00:20:12,250 --> 00:20:15,030
He's my significant other.
337
00:20:15,640 --> 00:20:16,640
So get used to it.
338
00:20:20,660 --> 00:20:22,040
Could take a little while.
339
00:20:25,840 --> 00:20:26,840
Hi, everybody.
340
00:20:27,100 --> 00:20:28,220
Hey, sleepyhead.
341
00:20:29,280 --> 00:20:30,940
Why is it so warm in here? What
happened?
342
00:20:31,200 --> 00:20:32,580
Oh, well, curly toes.
343
00:20:33,600 --> 00:20:36,640
I mean, Dwight saved us with his drape
idea.
344
00:20:36,860 --> 00:20:38,380
He can actually be pretty smart
sometimes.
345
00:20:38,720 --> 00:20:40,300
Couldn't have done it without you, Mike.
346
00:20:44,220 --> 00:20:48,100
I wonder how long till the power comes
on. Dwight, why don't you play some
347
00:20:48,100 --> 00:20:49,460
for us to help us pass the time?
348
00:20:50,520 --> 00:20:52,280
Yes, he sings, too.
349
00:20:57,740 --> 00:21:04,660
You just, you just call out my name And
you know wherever
350
00:21:04,660 --> 00:21:11,100
I am That I'll come running To see you
again
351
00:21:15,280 --> 00:21:21,700
Winter, spring, summer, fall. All you
got to do is call.
352
00:21:22,100 --> 00:21:25,600
And I'll be there to help you.
353
00:21:47,850 --> 00:21:48,850
We sure can.
354
00:21:49,470 --> 00:21:51,610
I was kind of enjoying that song,
though.
355
00:21:51,830 --> 00:21:52,830
Yeah, me too.
356
00:21:53,390 --> 00:21:54,490
Hey, we could finish it.
357
00:22:44,240 --> 00:22:44,899
Blackout's over.
358
00:22:44,900 --> 00:22:45,920
You want me to put you to bed?
359
00:22:46,280 --> 00:22:47,960
No, I like it here with you.
26381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.