All language subtitles for Growing Pains s07e18 The Five Fingers of Ben

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,820 --> 00:00:01,820 Attention, people. 2 00:00:01,940 --> 00:00:06,320 Those interested in testifying at Nurse Downer's parole hearing should report to 3 00:00:06,320 --> 00:00:07,039 the office. 4 00:00:07,040 --> 00:00:11,320 All right, there she is. The time to strike is now. 5 00:00:11,640 --> 00:00:13,040 Nothing weird hanging out of my nose? 6 00:00:14,740 --> 00:00:15,740 Just the usual. 7 00:00:15,840 --> 00:00:20,100 What? That's it. I'm not going. Just get over there and talk to her. 8 00:00:21,500 --> 00:00:22,378 Hi, Becca. 9 00:00:22,380 --> 00:00:24,520 Hi, Ben. Listen. Hey, four eyes. 10 00:00:25,620 --> 00:00:27,920 Did I say that you could talk to Becca? 11 00:00:28,360 --> 00:00:29,720 Actually, my name's Ben. 12 00:00:30,270 --> 00:00:31,270 Shut up. 13 00:00:31,930 --> 00:00:33,270 You know, I don't like your attitude. 14 00:00:33,610 --> 00:00:36,790 I don't like the way you talk. I don't even like the way you breathe. 15 00:00:40,050 --> 00:00:42,350 Less nasal, more nasal, a little more through the mouth. 16 00:00:44,270 --> 00:00:47,250 In fact, the only thing I do like about you is your cap. 17 00:00:48,110 --> 00:00:49,990 Thanks, I just got it. Give it to me. 18 00:00:50,570 --> 00:00:56,150 What? Take it off your head and put it in my hand by the time I count to three. 19 00:00:56,910 --> 00:00:58,530 One, two... 20 00:01:01,850 --> 00:01:03,430 Chicken, why don't you cluck? 21 00:01:04,550 --> 00:01:07,810 Look, Razor, I know you're a tough guy, but there are certain things I will not 22 00:01:07,810 --> 00:01:08,810 do. 23 00:01:10,370 --> 00:01:14,150 Uh, so what are we talking here? Like Rhode Island Red, which is kind of a... 24 00:01:14,150 --> 00:01:18,810 Like a Jersey Giant, which is kind of... 25 00:01:33,290 --> 00:01:34,290 Thank you. 26 00:02:25,260 --> 00:02:26,780 I told you to get in the bath. 27 00:02:27,100 --> 00:02:28,100 I don't want to. 28 00:02:30,080 --> 00:02:31,800 Okay, Daddy, whatever you say. 29 00:02:36,400 --> 00:02:39,860 Wait a minute. She ignores me totally and you just clear your throat? 30 00:02:40,180 --> 00:02:43,860 What is this, some kind of psychological minimalist type of thing? 31 00:02:44,180 --> 00:02:47,020 No, no, just kind of, you know, choking on a chiclet kind of thing. 32 00:02:50,620 --> 00:02:54,200 That's it. I've made my decision and you're not talking me out of it. I want 33 00:02:54,200 --> 00:02:55,200 gun. 34 00:02:56,440 --> 00:02:57,440 Forget it. 35 00:02:58,180 --> 00:03:01,800 Okay, you talk me out of it. Here's plan B. I want to take karate lessons. 36 00:03:02,180 --> 00:03:03,420 Karate? Why? 37 00:03:04,380 --> 00:03:07,040 You guys remember my brand new $27 cap? 38 00:03:08,640 --> 00:03:11,440 Well, this punk at school named Razor made me give it to him in front of Becca 39 00:03:11,440 --> 00:03:12,439 and everybody. 40 00:03:12,440 --> 00:03:14,740 Come on, Ben. You've had to deal with bullies. 41 00:03:15,500 --> 00:03:16,500 $27 cap? 42 00:03:16,980 --> 00:03:18,120 This kid is dangerous. 43 00:03:18,420 --> 00:03:20,280 He is certified USDA mean. 44 00:03:20,600 --> 00:03:22,640 Well, I think you should report this to the vice principal. 45 00:03:23,070 --> 00:03:26,690 A kid tried that last year. Now he's living in Nevada under an assumed name. 46 00:03:28,030 --> 00:03:30,410 There's got to be a better way to handle this, Ben. Why don't you just go... 47 00:03:30,410 --> 00:03:31,470 What's so bad about karate? 48 00:03:31,710 --> 00:03:35,310 I mean, it's philosophical, it's graceful, and it teaches you how to put 49 00:03:35,310 --> 00:03:36,310 foot through somebody's brain. 50 00:03:37,410 --> 00:03:40,150 Ben, if that's why you want to learn karate, you can forget it. 51 00:03:40,990 --> 00:03:44,130 Fine. Then let me go look in my closet to see if I have anything else in razor 52 00:03:44,130 --> 00:03:45,130 size. 53 00:03:45,470 --> 00:03:46,670 Now, wait a minute, Ben. 54 00:03:48,380 --> 00:03:52,220 Maggie, maybe it's not such a bad idea to let him take a few karate lessons. No 55 00:03:52,220 --> 00:03:55,700 way. Well, you don't know what it's like. You've never had somebody bully 56 00:03:55,700 --> 00:03:56,700 around at school. 57 00:03:56,800 --> 00:04:00,560 Well, as a matter of fact, D .D. Robotho tried to keep me from using the girls' 58 00:04:00,620 --> 00:04:02,080 bathroom my entire junior year. 59 00:04:04,060 --> 00:04:05,060 So what did you do? 60 00:04:05,840 --> 00:04:07,960 I gave up liquids during school hours. 61 00:04:09,120 --> 00:04:10,320 See, he gave in. 62 00:04:10,890 --> 00:04:14,170 That's not the way you want Ben to solve this. Well, I know that, Jason, but I 63 00:04:14,170 --> 00:04:16,430 also don't want him putting his foot through someone's brain. 64 00:04:16,870 --> 00:04:19,529 Well, right now, someone's brain is inside Ben's cap. 65 00:04:19,750 --> 00:04:22,510 I don't like violence any more than you do, but we're both going to feel better 66 00:04:22,510 --> 00:04:24,030 if he knows how to protect himself. 67 00:04:24,410 --> 00:04:27,210 Yeah, but I just wish there was some way he could reason with this boy. 68 00:04:27,570 --> 00:04:32,210 Maggie, it is my experience there are two kinds of people, those you reason 69 00:04:32,210 --> 00:04:33,970 and those named Razor. 70 00:04:35,930 --> 00:04:39,950 Mike, I really appreciate you taking the time to help me sell my car. 71 00:04:40,210 --> 00:04:43,950 Oh, how can I not help? Dwight, you could be the man that marries Carolyn 72 00:04:43,950 --> 00:04:45,450 takes her far, far away. 73 00:04:45,690 --> 00:04:46,970 I'm just thanking you in advance. 74 00:04:48,110 --> 00:04:51,170 Excuse me. I'm here about the car. Oh, yes. 75 00:04:51,530 --> 00:04:54,470 I'm telling you, they broke the mold when they made this baby. 76 00:04:54,730 --> 00:04:58,730 Oh, I sure hope so. It's got a faulty heater hose. The fan belt's worn out. It 77 00:04:58,730 --> 00:05:01,050 doesn't start in the rain. The starter kind of goes... 78 00:05:04,170 --> 00:05:06,430 And when you turn the radio on, the lights go off. 79 00:05:07,010 --> 00:05:08,010 Good luck. 80 00:05:10,250 --> 00:05:12,230 Wait. What are you doing? 81 00:05:12,730 --> 00:05:13,730 Telling the truth. 82 00:05:13,970 --> 00:05:15,230 To sell a used car? 83 00:05:15,870 --> 00:05:20,230 Mike, you aren't suggesting that I lie, are you? No, I'm ordering you to lie. 84 00:05:20,750 --> 00:05:24,170 Mike, I've only lied once in my whole life. I told my mother that I washed my 85 00:05:24,170 --> 00:05:25,790 hands for dinner when I hadn't. 86 00:05:26,410 --> 00:05:30,510 The words were barely out of my mouth when a very large piece of Skylab came 87 00:05:30,510 --> 00:05:32,110 crashing down through a roof. 88 00:05:33,450 --> 00:05:34,450 It was an omen, Mike. 89 00:05:35,150 --> 00:05:36,150 Okay, Chicken Little. 90 00:05:37,230 --> 00:05:41,450 Okay, we won't call it lying. We'll just call it accentuating the positive. 91 00:05:42,010 --> 00:05:44,870 You know, try to think of the good things you can say about the car with a 92 00:05:44,870 --> 00:05:48,570 conscience. If you get hit from behind, there's a pretty good chance it won't 93 00:05:48,570 --> 00:05:49,570 explode. 94 00:05:50,230 --> 00:05:52,570 Hey, you see that? That's how hard it is. Oh. 95 00:05:52,790 --> 00:05:54,330 Okay. But I will not lie. 96 00:05:54,730 --> 00:05:58,470 Dwight, I'm with you 110%. Okay, now let's talk about it while we roll back 97 00:05:58,470 --> 00:05:59,470 odometer. 98 00:06:04,599 --> 00:06:06,280 Okay, Ben, we have to go back to get your uniform. 99 00:06:07,440 --> 00:06:08,440 I'll be right there. 100 00:06:37,260 --> 00:06:41,340 People say you are looking around to find me. Correct. I hate you with great 101 00:06:41,340 --> 00:06:42,340 hatred. 102 00:06:45,600 --> 00:06:49,400 While you are looking for us, we have decimated your little town. 103 00:06:51,760 --> 00:06:58,700 Prepare for a very painful death. 104 00:06:58,920 --> 00:07:02,420 Silence! I am tired of this snappy -patter. 105 00:07:02,780 --> 00:07:05,040 Let us fight and make snappy -patter. 106 00:07:59,560 --> 00:08:00,780 You want to challenge me? 107 00:09:19,980 --> 00:09:22,600 Have you ever seen a fight between Cobra and Mongoose? 108 00:09:22,920 --> 00:09:25,260 Uh, just Mike and my dad when the rent's due. 109 00:09:26,620 --> 00:09:27,620 Same principle. 110 00:09:28,060 --> 00:09:29,720 Attack, counterattack. 111 00:09:30,020 --> 00:09:32,140 Get ready. We're going to go faster now. Go. 112 00:09:32,420 --> 00:09:33,900 One, two, three. 113 00:09:34,440 --> 00:09:36,000 Master Sim, please. You might hurt him. 114 00:09:36,340 --> 00:09:37,340 Oh, Mom. 115 00:09:38,200 --> 00:09:39,820 Ben, take a break. 116 00:09:43,520 --> 00:09:46,900 I'm sorry, Master Sim, but this is all much too violent. 117 00:09:47,260 --> 00:09:49,680 Karate is not about violence. Silence, Mr. Seaver. 118 00:09:50,220 --> 00:09:51,620 Karate is about control. 119 00:09:52,320 --> 00:09:56,540 Control of yourself first, and then control of someone who may be trying to 120 00:09:56,540 --> 00:10:00,380 you. Look, Mom, no one's getting hurt. Come on, I'll show you. 121 00:10:01,020 --> 00:10:04,460 No, the only hand -to -hand combat I do is at the Macy's Whitesale. 122 00:10:06,620 --> 00:10:09,260 Mom, I'll just be showing you how I'm learning to defend myself. 123 00:10:09,560 --> 00:10:10,620 Is that all right, Master Sim? 124 00:10:11,380 --> 00:10:15,580 Yes, but remember, your mother has had no lessons, so block or blow it, but 125 00:10:15,580 --> 00:10:16,580 don't count a punch. 126 00:10:17,480 --> 00:10:18,429 Okay, Mom. 127 00:10:18,430 --> 00:10:19,430 So try and punch me. 128 00:10:20,290 --> 00:10:21,290 Oh. 129 00:10:22,190 --> 00:10:24,110 Mom, a punch, not a slap. 130 00:10:24,370 --> 00:10:25,370 Come on. 131 00:10:27,650 --> 00:10:28,650 Good footwork, Ben. 132 00:10:29,530 --> 00:10:32,090 Okay, Mom, now really let me have it this time. 133 00:10:32,310 --> 00:10:33,730 Okay, Ben, if you're sure. 134 00:10:53,260 --> 00:10:57,000 I really think that if you keep up this karate and you study real hard for the 135 00:10:57,000 --> 00:10:59,020 next three years, you could take Mo. 136 00:11:04,080 --> 00:11:05,740 After that, who knows? 137 00:11:05,960 --> 00:11:06,960 Grandma? Carol? 138 00:11:09,140 --> 00:11:10,860 Probably most of the girls at school. 139 00:11:14,920 --> 00:11:17,720 My mother clocks me. My brother makes fun of me. 140 00:11:18,400 --> 00:11:19,880 How much worse can this get? 141 00:11:28,170 --> 00:11:30,450 I see you are depressed and humiliated. 142 00:11:30,830 --> 00:11:33,010 Oh, please, Mom. Don't make fun of me. 143 00:11:33,870 --> 00:11:38,310 Don't be silly, little blonde boy. I would never do such a thing. Unless I 144 00:11:38,310 --> 00:11:39,950 help, of course, from family and friends. 145 00:11:43,270 --> 00:11:44,610 You are so very weak. 146 00:11:46,150 --> 00:11:50,870 I have replaced your CDs with... Pericomo records. 147 00:11:52,690 --> 00:11:54,030 And painted your guitar! 148 00:11:58,410 --> 00:12:01,230 and put new sheets on your bed decorated with tiny hearts and flowers. 149 00:12:02,550 --> 00:12:03,870 Come on, you guys. 150 00:12:06,450 --> 00:12:13,330 I grow weary of these attacks. Let his friends at 151 00:12:13,330 --> 00:12:14,330 school attack him. 152 00:12:14,690 --> 00:12:16,770 No, please, Mom, don't make me go to school. 153 00:12:17,730 --> 00:12:21,530 Have no fear, little blonde boy. We shall send you to school with a fearsome 154 00:12:21,530 --> 00:12:22,530 bodyguard. 155 00:12:42,890 --> 00:12:43,890 and finish your breakfast. 156 00:12:44,410 --> 00:12:47,050 Mom, I made my decision. I'm quitting karate. 157 00:12:48,190 --> 00:12:49,190 You want to quit? 158 00:12:49,810 --> 00:12:52,110 Yeah. I'd quit school, but it's illegal. 159 00:12:52,450 --> 00:12:54,010 I'd quit the family, but I'd starve. 160 00:12:55,510 --> 00:12:58,830 Look, you mind if I stay home from school today? I'm not feeling so good. 161 00:12:59,330 --> 00:13:00,430 I guess it's all right. 162 00:13:00,810 --> 00:13:01,810 Thanks. 163 00:13:05,830 --> 00:13:08,150 Well, it certainly looks fine. 164 00:13:09,010 --> 00:13:10,010 I'll take it. 165 00:13:10,760 --> 00:13:14,940 a couple of problems that you should... Say, Dwight, do you happen to have the 166 00:13:14,940 --> 00:13:18,500 same craving for some port wine cheese balls as I do? 167 00:13:19,020 --> 00:13:21,380 Why, yes, I do. I thought it was just me. 168 00:13:23,180 --> 00:13:27,240 Why don't you go whip us up some and I'll close the deal. Sure. 169 00:13:27,540 --> 00:13:29,920 What are these problems he's talking about? 170 00:13:30,120 --> 00:13:33,620 Oh, nothing, man. That's just Dwight. He happens to think that we're not 171 00:13:33,620 --> 00:13:34,539 charging enough. 172 00:13:34,540 --> 00:13:37,220 But since when is selling a car about making money? 173 00:13:37,480 --> 00:13:39,380 It's about people helping people, right? 174 00:13:40,360 --> 00:13:41,580 Isn't that sweet? 175 00:13:42,680 --> 00:13:46,160 Say, what's that black puddle under there? 176 00:13:46,600 --> 00:13:48,660 Oh, that's perfectly normal. 177 00:13:49,760 --> 00:13:55,200 It's, well, just the same way that your body sweats, a car releases moisture. 178 00:13:56,400 --> 00:13:59,080 That's a sign of health. 179 00:14:01,560 --> 00:14:07,460 Well, my friends say I should have it checked by a mechanic, 180 00:14:07,500 --> 00:14:12,470 but... You have such an honest face. 181 00:14:14,210 --> 00:14:16,010 Shall I make the check out for you? 182 00:14:17,430 --> 00:14:18,430 Yes. 183 00:14:18,890 --> 00:14:19,890 No. 184 00:14:20,730 --> 00:14:21,730 Yes. 185 00:14:22,030 --> 00:14:25,950 No, no. Man, it's a rolling death trap. Quick, get out of here before I sell it 186 00:14:25,950 --> 00:14:26,950 to you again. 187 00:14:31,450 --> 00:14:35,930 Well, well, well. You told the truth. I didn't mean to. It just slipped out. 188 00:14:41,720 --> 00:14:42,720 Cheese ball? 189 00:14:42,780 --> 00:14:43,780 Doofus. 190 00:14:45,540 --> 00:14:46,540 Oh, sorry. 191 00:14:49,100 --> 00:14:50,560 Well, Mike, I guess you're right. 192 00:14:51,300 --> 00:14:53,620 We'll never sell the car by telling the truth. 193 00:14:56,000 --> 00:15:01,900 Oh, yeah? 194 00:15:03,300 --> 00:15:04,300 Well, I got an idea. 195 00:15:04,700 --> 00:15:07,620 Dwight, you pop the hood. I'm going to get my tools. You and I are going to fix 196 00:15:07,620 --> 00:15:08,620 this car. 197 00:15:13,640 --> 00:15:14,640 That's the trunk. 198 00:15:16,700 --> 00:15:19,000 Oh, my God, where have I been putting the oil? 199 00:15:24,840 --> 00:15:29,420 Okay, all right, we'll deal with Ben your way. Trust me, Jason, it'll work. 200 00:15:30,180 --> 00:15:32,140 Last time you said that, we had to get married. 201 00:15:34,020 --> 00:15:35,020 Oh, coming. 202 00:15:35,860 --> 00:15:36,860 Hey, Dad. 203 00:15:37,740 --> 00:15:39,940 Your mom says you want to give up karate lessons. 204 00:15:40,600 --> 00:15:45,020 Look, Dad, I tried, I failed. My life is ruined. Oh, come on. That eye's going 205 00:15:45,020 --> 00:15:45,719 to be fine. 206 00:15:45,720 --> 00:15:48,500 There's no reason why you can't go right back to karate class. 207 00:15:49,060 --> 00:15:53,400 Jason, what are you talking about? The next person he fights might not love him 208 00:15:53,400 --> 00:15:54,400 like I do. 209 00:15:54,580 --> 00:15:57,760 Well, I don't want our son to give up just because he got hurt, Maggie. 210 00:15:58,080 --> 00:16:03,620 Jason, he wasn't just hurt. He was taken out, flattened, destroyed by his mommy. 211 00:16:05,140 --> 00:16:07,240 I'm sorry, Peaky. Does it still hurt? 212 00:16:07,460 --> 00:16:12,180 No. I've made peace with being a four -eyed geek whose butt was kicked by his 213 00:16:12,180 --> 00:16:13,180 mother. 214 00:16:13,200 --> 00:16:15,540 Ben, look, I don't want you to quit, and I'm going to tell you why. 215 00:16:15,760 --> 00:16:17,200 Oh, please, Dad, no pep talk. 216 00:16:17,460 --> 00:16:20,120 Oh, come on. I mean, you've been down before, Ben, and every time you've been 217 00:16:20,120 --> 00:16:24,200 down before, you reach down deeper for some of that heck -I -can -do -it -Sever 218 00:16:24,200 --> 00:16:25,200 spirit, right? 219 00:16:25,480 --> 00:16:27,340 I thought you were going to give me a pep talk. 220 00:16:28,640 --> 00:16:29,780 What about the cap thing? 221 00:16:30,080 --> 00:16:34,220 Oh, it's very simple. From now on, we dress him in plain generic clothes that 222 00:16:34,220 --> 00:16:35,460 other kid would be caught dead in. 223 00:16:36,500 --> 00:16:37,500 Jason, let him quit. 224 00:16:37,900 --> 00:16:41,360 Oh, we still gotta eat the cons of those karate lessons. Chrissy can take them. 225 00:16:41,780 --> 00:16:45,940 Honey, we should just face it. It's obvious that Ben doesn't have the 226 00:16:45,960 --> 00:16:47,820 the drive, or the ability. 227 00:16:51,160 --> 00:16:53,920 God knows he's a klutz. 228 00:16:56,960 --> 00:16:57,960 Okay, okay. 229 00:16:58,120 --> 00:17:01,140 I'm starting to feel that, heck, I can do with fever spirit. 230 00:17:01,880 --> 00:17:03,880 Mom, Dad, I'm going back to karate. 231 00:17:06,200 --> 00:17:10,440 And you know, You guys used to be much better at this good cop, bad cop thing. 232 00:17:13,920 --> 00:17:17,760 So, aren't you glad you trusted me? Both times. 233 00:17:42,590 --> 00:17:43,590 Because it could. 234 00:18:44,480 --> 00:18:50,800 It's kind of old. 235 00:18:51,580 --> 00:18:52,820 How's she holding up? 236 00:18:53,220 --> 00:18:57,840 Just like brand new, because I have, and may a satellite strike me if I'm lying, 237 00:18:58,000 --> 00:19:02,000 not only tuned it up, but I have changed the brakes, I've checked the alignment, 238 00:19:02,080 --> 00:19:06,380 fixed the fuel pump, I have replaced all the hoses and preset all the radio 239 00:19:06,380 --> 00:19:07,840 stations. Sounds great. 240 00:19:08,100 --> 00:19:09,420 Will you accept a personal check? 241 00:19:09,820 --> 00:19:10,820 No. 242 00:19:11,520 --> 00:19:13,000 Even with two forms of ID? 243 00:19:13,240 --> 00:19:14,240 No. 244 00:19:15,020 --> 00:19:16,420 All right, I'll offer you cash. 245 00:19:16,720 --> 00:19:17,720 No. 246 00:19:20,400 --> 00:19:21,400 We're not selling. 247 00:19:21,800 --> 00:19:22,940 Dwight, we're not what? 248 00:19:23,160 --> 00:19:29,180 Mike, I only wanted to sell it because the road is... And now it's gone. It's 249 00:19:29,180 --> 00:19:32,740 going to... And my heart's going to... Dwight. 250 00:19:35,760 --> 00:19:37,680 Will you join me for a minute in this time zone? 251 00:19:38,240 --> 00:19:41,820 Mike, thanks to you, I love my car again. 252 00:19:42,660 --> 00:19:44,060 And we're not selling. 253 00:19:50,800 --> 00:19:56,300 Why, you cheese -eating, tangled -haired, medieval moron! I put over $500 254 00:19:56,300 --> 00:19:57,500 labor into this hunk of junk. 255 00:19:58,720 --> 00:19:59,720 Thank you. 256 00:20:04,940 --> 00:20:06,160 Hey, Ben, looking fresh. 257 00:20:06,420 --> 00:20:07,420 Thanks, babe. 258 00:20:10,000 --> 00:20:11,060 Wow, it's Becca. 259 00:20:12,300 --> 00:20:15,640 Finally, I'm ready to talk to her. If Becca's around, so is Razor. 260 00:20:15,940 --> 00:20:17,620 Don't worry about her. I know what to do. 261 00:20:18,900 --> 00:20:19,799 Hi, Becca. 262 00:20:19,800 --> 00:20:20,800 Hi, Ben. 263 00:20:20,940 --> 00:20:21,940 Hi, geek. 264 00:20:23,600 --> 00:20:24,600 My name's Ben. 265 00:20:24,760 --> 00:20:25,760 Oh, that's right. 266 00:20:25,920 --> 00:20:28,040 You had it written inside my new hat. 267 00:20:29,320 --> 00:20:30,540 Look, I don't want any trouble. 268 00:20:31,280 --> 00:20:32,039 Oh, yeah? 269 00:20:32,040 --> 00:20:33,080 Well, you know what I want? 270 00:20:33,770 --> 00:20:36,310 I want that nice new jacket you got on. 271 00:20:37,510 --> 00:20:39,570 Okay, he's facing three quarters to the left. 272 00:20:39,850 --> 00:20:43,510 That leaves him wide open for a fake jab, step him back, kick to the rib, and 273 00:20:43,510 --> 00:20:45,250 I'd finish him off with a palm thrust to the nose. 274 00:20:46,230 --> 00:20:48,630 What are you staring at, geek? Am I going to have to bust you one? 275 00:20:49,050 --> 00:20:50,690 I said give it to me now. 276 00:20:54,350 --> 00:20:54,750 Somebody 277 00:20:54,750 --> 00:21:01,770 get 278 00:21:01,770 --> 00:21:03,130 the nurse quick. This guy's hurt. 279 00:21:08,680 --> 00:21:10,740 What are you staring at, geek? Am I going to have to bust you one? 280 00:21:11,220 --> 00:21:12,840 I said give it to me now. 281 00:21:13,760 --> 00:21:14,760 No. 282 00:21:15,400 --> 00:21:17,980 I'm not giving you this jacket or anything else ever again. 283 00:21:20,940 --> 00:21:23,240 Whoa, big man, huh? Big words. 284 00:21:23,700 --> 00:21:25,120 All right, geek, come on, let's throw. 285 00:21:25,600 --> 00:21:27,480 Show me what you got, tough guy, huh? 286 00:21:27,800 --> 00:21:30,340 Come on, let's go for it right here, right now. Go for it. 287 00:21:30,800 --> 00:21:32,860 He's wide open. The dude will never see it coming. 288 00:21:33,120 --> 00:21:35,460 Control. Don't touch him unless you have to. 289 00:21:36,040 --> 00:21:36,939 Come on, geek. 290 00:21:36,940 --> 00:21:38,160 Let's go for it, huh? Huh? 291 00:21:42,350 --> 00:21:43,350 I'm not gonna fight you. 292 00:21:44,310 --> 00:21:46,490 Did you hear that? He said he's not gonna fight me, huh? 293 00:21:47,470 --> 00:21:50,430 What am I supposed to do, huh? Stand on his feet and use him like a punching 294 00:21:50,430 --> 00:21:51,430 bag? 295 00:21:52,530 --> 00:21:53,790 Look at the dude. He's frozen. 296 00:21:54,110 --> 00:21:55,570 Come on, baby. Let's get out of here. 297 00:21:59,390 --> 00:22:00,530 Man, you were amazing. 298 00:22:01,090 --> 00:22:03,750 Thanks. I came real close to getting ugly. 299 00:22:04,110 --> 00:22:07,430 Now, speaking of ugly, you can forget about Beck if she's not worth it. 300 00:22:08,070 --> 00:22:09,130 Excuse me, Ben. 301 00:22:09,890 --> 00:22:10,890 Yeah? 302 00:22:11,120 --> 00:22:13,180 I really like the way you handled that creep. 303 00:22:13,820 --> 00:22:14,820 Thanks. 304 00:22:15,760 --> 00:22:16,860 Save you a seat at lunch? 305 00:22:17,880 --> 00:22:18,880 Sure. 306 00:22:21,200 --> 00:22:22,300 I'm always hungry. 22870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.