All language subtitles for Growing Pains s07e17 Menage a Luke

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,760 --> 00:00:07,560 If you believe it, I bagged an A -minus on the test. How'd you do? No big deal. 2 00:00:09,220 --> 00:00:10,880 A -plus? 3 00:00:11,300 --> 00:00:12,740 I made some lucky guesses. 4 00:00:13,180 --> 00:00:14,180 In algebra? 5 00:00:14,700 --> 00:00:16,700 It's not like math is an exact science. 6 00:00:19,320 --> 00:00:20,860 Okay, I'll get a B next time. 7 00:00:22,180 --> 00:00:25,880 Sasha Swarovski. Today's the day Sasha's going to ask me to the Sadie Hawkins 8 00:00:25,880 --> 00:00:30,200 dance. How do you know? Well, it's the payoff of my master plan of conquest. 9 00:00:30,890 --> 00:00:33,450 Your what? Phase one, I ignored her. 10 00:00:33,810 --> 00:00:37,410 Phase two, sat across from her in the lunchroom, never made eye contact. 11 00:00:37,770 --> 00:00:41,650 Phase three, pulled some strings to get into her English class, sat behind her 12 00:00:41,650 --> 00:00:43,770 the whole year, never talked to her once. 13 00:00:44,410 --> 00:00:46,010 You've been doing this all semester. 14 00:00:46,550 --> 00:00:48,670 Don't be silly. It's in sixth grade. 15 00:00:49,970 --> 00:00:54,010 And it's definitely worth it because now I have become that unattainable, 16 00:00:54,050 --> 00:00:56,430 desirable man of mystery. 17 00:00:57,990 --> 00:00:58,990 Okay. 18 00:01:02,440 --> 00:01:03,900 She wants me so bad. 19 00:01:04,860 --> 00:01:08,880 What? What do you buy? She practically undressed me with her eyes. 20 00:01:09,360 --> 00:01:10,580 That little teen. 21 00:01:11,920 --> 00:01:15,260 It's time to put that poor love -starved girl out of her misery. 22 00:01:17,240 --> 00:01:18,240 Hi, Ben. 23 00:01:18,640 --> 00:01:19,518 Hi, Cheryl. 24 00:01:19,520 --> 00:01:20,540 Hey, what's going on? 25 00:01:20,760 --> 00:01:22,860 What a coincidence running into you. 26 00:01:23,240 --> 00:01:24,920 It's the 18th coincidence today. 27 00:01:25,660 --> 00:01:28,060 Somehow I seem to have memorized your schedule. 28 00:01:28,560 --> 00:01:29,560 You did? 29 00:01:30,250 --> 00:01:33,070 Look, Cheryl, can we talk later? I'm kind of busy. 30 00:01:33,370 --> 00:01:34,930 Too busy for a history presentation? 31 00:01:35,930 --> 00:01:37,010 Our history presentation? 32 00:01:37,450 --> 00:01:39,650 We signed up as partners in class last week. 33 00:01:39,870 --> 00:01:40,870 I don't remember that. 34 00:01:41,130 --> 00:01:43,190 You were sleeping. I held up your hand. 35 00:01:44,930 --> 00:01:46,950 So, when do you want to get together to work on it? 36 00:01:47,530 --> 00:01:48,429 After school? 37 00:01:48,430 --> 00:01:49,430 Not really. 38 00:01:49,490 --> 00:01:51,930 Tonight? We'll discuss it. Later tonight? 39 00:01:52,190 --> 00:01:55,850 Look, Cheryl, Luke and I have got some man things to talk about. You know, 40 00:01:55,870 --> 00:01:56,870 spitting, scratching. 41 00:02:01,300 --> 00:02:05,580 What? I also wanted to know, would you go to the Sadie Hawkins dance with me on 42 00:02:05,580 --> 00:02:06,580 Saturday night? 43 00:02:07,580 --> 00:02:11,380 Gee, I'd like to, but I think something might come up. Is that a maybe? 44 00:02:11,740 --> 00:02:15,900 No, I don't know. I think that's the night my mom's having her surgery. 45 00:02:16,540 --> 00:02:17,540 Really? 46 00:02:20,100 --> 00:02:21,100 What's wrong with her? 47 00:02:21,660 --> 00:02:22,660 Nothing serious. 48 00:02:23,080 --> 00:02:25,160 She's donating the kidney. 49 00:02:25,740 --> 00:02:27,020 Oh, my gosh. To who? 50 00:02:27,850 --> 00:02:29,370 Oh, whoever pops up. 51 00:02:31,970 --> 00:02:34,010 Wow, she's really generous. 52 00:02:35,390 --> 00:02:37,350 Now I can see why you're so sweet. 53 00:02:38,570 --> 00:02:39,850 Okay, then, we'll see. 54 00:02:40,050 --> 00:02:41,050 Yeah, right. 55 00:02:41,990 --> 00:02:42,990 Bye. 56 00:02:46,230 --> 00:02:47,430 Anyway, Sasha waits. 57 00:02:50,050 --> 00:02:51,050 Won't kill her. 58 00:02:53,870 --> 00:02:56,270 All right, I've let you dangle long enough. 59 00:02:56,620 --> 00:02:58,320 Your hunk of hunk of burning love is here. 60 00:04:11,760 --> 00:04:12,840 homework assignment today. 61 00:04:13,140 --> 00:04:15,560 Oh, I'm not so sure Mike's the one you want to ask for help. 62 00:04:15,840 --> 00:04:18,700 Sure he is. He can tell me how to get out of it. 63 00:04:19,560 --> 00:04:20,899 Why do you want to get out of it? 64 00:04:21,279 --> 00:04:24,120 Dad, we're not talking bringing a leaf from the backyard. 65 00:04:24,500 --> 00:04:28,080 This is fake time. I have to tell my class what your jobs are. 66 00:04:28,660 --> 00:04:31,780 Well, honey, that sounds like fun, and we'll both help you. 67 00:04:32,020 --> 00:04:33,560 So I'm stuck doing it? 68 00:04:35,420 --> 00:04:39,780 Guess who got an A on her first lab assignment from Felix? 69 00:04:40,140 --> 00:04:42,620 I flunked my mother, Fitzsimmons. 70 00:04:42,880 --> 00:04:46,820 I guess if you want help, there's the person to go to. Help with what? Chrissy 71 00:04:46,820 --> 00:04:48,220 just got her first homework assignment. 72 00:04:48,920 --> 00:04:49,920 That's wonderful. 73 00:04:50,240 --> 00:04:51,540 I remember mine. 74 00:04:52,000 --> 00:04:54,900 We had to describe our favorite time of year. 75 00:04:55,540 --> 00:04:56,900 I chose winter. 76 00:04:57,420 --> 00:05:01,280 All right. Then we had to have two parent -teacher conferences over that 77 00:05:01,780 --> 00:05:06,100 I still can't believe that I was the only five -year -old to see Frosty the 78 00:05:06,100 --> 00:05:08,500 Snowman as a metaphor for death. 79 00:05:11,690 --> 00:05:12,690 I'll wait for Mike. 80 00:05:15,170 --> 00:05:17,750 Dill chips, peanut butter, and mayonnaise. 81 00:05:18,770 --> 00:05:19,629 Hey, guys. 82 00:05:19,630 --> 00:05:21,250 Hey, Mike, you want one of my miracle sandwiches? 83 00:05:22,590 --> 00:05:23,590 What's the miracle? 84 00:05:23,610 --> 00:05:25,310 You can swallow it without hurling. 85 00:05:27,110 --> 00:05:30,650 Thanks anyway, but Kate's making a macrobiotic dinner for me tonight. 86 00:05:30,910 --> 00:05:32,970 I gotta be totally starved to choke it down. 87 00:05:35,050 --> 00:05:36,050 Hey, guys. 88 00:05:36,230 --> 00:05:38,570 There's a girl walking up the walk there. 89 00:05:39,070 --> 00:05:40,650 She's kind of cute. She's about your age. 90 00:05:41,310 --> 00:05:42,310 She must be lost. 91 00:05:44,310 --> 00:05:45,730 Oh, no, it's Cheryl Murray. 92 00:05:46,850 --> 00:05:49,210 We're supposed to work on that stupid assignment. What a pest. 93 00:05:50,050 --> 00:05:51,710 Look, make an excuse for me. 94 00:05:52,010 --> 00:05:53,530 Ben, there is no excuse for you. 95 00:05:54,590 --> 00:05:55,810 What about your history project? 96 00:05:56,170 --> 00:05:58,730 I'm not doing homework when I could be out living the wildlife. I'm going 97 00:05:58,730 --> 00:05:59,730 bowling with Stinky. 98 00:06:00,510 --> 00:06:01,850 Does it get any better than that? 99 00:06:04,790 --> 00:06:06,610 Hey, you must be Cheryl. Come on in. 100 00:06:07,830 --> 00:06:08,830 Ben had to run out. 101 00:06:09,250 --> 00:06:11,620 He... He said that Luke would explain. 102 00:06:13,600 --> 00:06:16,780 Uh, hi. Ben had to go to Stinky's. It was an emergency. 103 00:06:17,460 --> 00:06:19,000 Oh, gee. Anything serious? 104 00:06:19,420 --> 00:06:21,940 Nah. Emergencies happen a lot to guys named Stinky. 105 00:06:24,280 --> 00:06:25,760 You don't have to cover for him. 106 00:06:26,620 --> 00:06:27,660 It's me, isn't it? 107 00:06:28,000 --> 00:06:29,240 He thinks I'm a dork. 108 00:06:29,540 --> 00:06:30,880 Oh, no, he doesn't. 109 00:06:31,620 --> 00:06:33,360 Really? He doesn't even think. 110 00:06:36,680 --> 00:06:39,100 Well... I guess I'll work on my presentation alone. 111 00:06:39,400 --> 00:06:40,460 Well, what's it on? 112 00:06:40,900 --> 00:06:43,140 The 500th anniversary of Columbus's voyage. 113 00:06:44,140 --> 00:06:46,600 Thanks for reminding me, you know. I still have to get him a gift. 114 00:06:47,600 --> 00:06:49,020 Huh? Yeah. 115 00:06:49,360 --> 00:06:51,680 What does a 500 -year -old explorer need? 116 00:06:52,760 --> 00:06:53,760 Mouth to mouth? 117 00:06:54,440 --> 00:06:56,580 Imagine how famous he'd be if he were alive today. 118 00:06:57,020 --> 00:06:58,320 Cover of People magazine. 119 00:06:58,860 --> 00:07:00,240 Doing lunch at the White House. 120 00:07:00,980 --> 00:07:02,520 Guest shocks on Hollywood squares. 121 00:07:03,290 --> 00:07:04,670 I'll take Christopher Columbus to block. 122 00:07:05,950 --> 00:07:07,950 He'd probably be selling his own line of perfume. 123 00:07:08,450 --> 00:07:10,630 Chris Columbus's discovery. 124 00:07:11,030 --> 00:07:12,390 A new world odor. 125 00:07:13,710 --> 00:07:17,210 Today on Oprah, men who exploit the new world and the women who love them. 126 00:07:18,470 --> 00:07:20,590 And of course he'd be an Arsenio. 127 00:07:21,470 --> 00:07:22,970 That's how you should do your project. 128 00:07:23,510 --> 00:07:24,870 Yeah, like a talk show. 129 00:07:26,090 --> 00:07:27,090 Ladies and gentlemen. 130 00:07:27,600 --> 00:07:30,800 He proved the world is bigger and rounder than the Pillsbury Doughboy's 131 00:07:31,040 --> 00:07:33,500 Give it up for my man, Christopher Columbus. 132 00:07:34,200 --> 00:07:35,640 Woo, woo, woo, woo, woo, woo. 133 00:07:35,980 --> 00:07:38,320 Chris, two words. 134 00:07:39,200 --> 00:07:40,740 New world. How did you do it? 135 00:07:45,320 --> 00:07:49,400 Dedication, perseverance, and regular floggings. 136 00:07:50,220 --> 00:07:51,560 I hear you. Okay. 137 00:07:52,700 --> 00:07:53,700 You're an explorer. 138 00:07:54,320 --> 00:07:55,320 You're a sailor. 139 00:07:55,640 --> 00:07:56,660 You're a navigator. 140 00:07:57,070 --> 00:07:58,070 What next? 141 00:07:58,930 --> 00:07:59,970 I want to direct. 142 00:08:01,590 --> 00:08:03,330 We've got to take a break. We'll be right back. 143 00:08:05,250 --> 00:08:09,670 So then since people come into your office and they lay down on the couch. 144 00:08:09,670 --> 00:08:10,670 people do, yes. 145 00:08:10,910 --> 00:08:14,670 Do you make them take a nap? No, no, no. They don't sleep. The couch just helps 146 00:08:14,670 --> 00:08:15,670 them relax. 147 00:08:16,470 --> 00:08:18,730 Is this before or after you shrink their heads? 148 00:08:20,070 --> 00:08:21,230 That's a figure of speech. 149 00:08:21,570 --> 00:08:22,650 I just talk to them. 150 00:08:23,150 --> 00:08:24,109 About what? 151 00:08:24,110 --> 00:08:27,160 Well. whatever they want to talk about, whatever they need to talk about. 152 00:08:27,820 --> 00:08:32,400 A lady came in to see me yesterday because she was really upset with her 153 00:08:32,400 --> 00:08:34,080 husband. Like Mommy? 154 00:08:35,220 --> 00:08:38,140 No, no, this lady's upset all the time. 155 00:08:38,419 --> 00:08:39,419 Oh, like Carol. 156 00:08:41,039 --> 00:08:43,100 No, no, let's see. 157 00:08:43,600 --> 00:08:46,480 People think they know the reasons they do things. 158 00:08:47,420 --> 00:08:52,280 But inside of every person, there's sort of a second person in there. And that's 159 00:08:52,280 --> 00:08:56,660 the real reason we do things. See, and these two people are always fighting 160 00:08:56,660 --> 00:08:58,600 each other, trying to control the third person. 161 00:09:02,020 --> 00:09:05,140 This would be easier if you understood the id, ego, and superego. 162 00:09:05,860 --> 00:09:08,120 This would be easier if you were a fireman. 163 00:09:09,840 --> 00:09:13,880 Oh, man, I am starved. I need something with meat or sugar or fat in it. 164 00:09:14,620 --> 00:09:15,700 That's your way to Kate's. 165 00:09:16,170 --> 00:09:23,110 Oh, well, we had, let's see, hay, stucco patties, and for 166 00:09:23,110 --> 00:09:25,290 dessert, we split a chia pet. 167 00:09:27,290 --> 00:09:32,150 Well, how about I make you a sandwich with no ingredients that occur in 168 00:09:32,510 --> 00:09:33,970 All right, now that's food. 169 00:09:35,770 --> 00:09:40,150 Mike, I need your advice about dating. And Ben. 170 00:09:40,710 --> 00:09:42,730 Oh, that's easy enough. He's not your type. 171 00:09:43,930 --> 00:09:45,510 I'm talking about Cheryl. 172 00:09:46,140 --> 00:09:47,200 Oh, is that the girl that was here earlier? 173 00:09:47,740 --> 00:09:49,680 Yeah, anyway, she likes Ben. 174 00:09:50,420 --> 00:09:51,420 Oh, so she's insane. 175 00:09:53,160 --> 00:09:54,460 Maybe, but I like her. 176 00:09:54,960 --> 00:09:56,160 And I think she likes me. 177 00:09:56,660 --> 00:09:59,680 I mean, ever since she left, she's all I can think about. 178 00:10:00,160 --> 00:10:04,280 And Ben, well, I get the impression he'd like her to disappear. 179 00:10:05,340 --> 00:10:06,380 Yeah, what makes you think that? 180 00:10:06,600 --> 00:10:08,120 Well, he said I wish he'd disappear. 181 00:10:10,320 --> 00:10:11,340 Great, then what's the problem? 182 00:10:12,580 --> 00:10:15,360 I don't know the rules about dating. Is it all right for me to see Cheryl again? 183 00:10:16,260 --> 00:10:20,060 Yeah, sounds great to me. I mean, you get her, she gets you, and Ben gets 184 00:10:20,060 --> 00:10:21,060 Stinky. 185 00:10:25,460 --> 00:10:26,520 Hey, nice sweater. 186 00:10:26,760 --> 00:10:30,100 I got one just like it, only I never wear it. It makes me look like a dork. 187 00:10:30,680 --> 00:10:31,940 Actually, this is your sweater. 188 00:10:32,220 --> 00:10:35,440 I mean, I didn't think you'd mind. Everybody says it makes you look like a 189 00:10:37,660 --> 00:10:38,660 Hey, there she is. 190 00:10:40,920 --> 00:10:41,920 How's this out? 191 00:10:42,510 --> 00:10:46,150 So, uh, Sasha, do you want anything special Saturday night between 8 and 192 00:10:46,150 --> 00:10:47,390 midnight? What do you think? 193 00:10:47,890 --> 00:10:49,990 Nice balance between subtlety and begging. 194 00:10:52,610 --> 00:10:54,490 Oh, no, not now. It's Cheryl. 195 00:10:54,850 --> 00:10:56,110 At least I think it's Cheryl. 196 00:10:56,830 --> 00:10:58,250 She looks so girl -like. 197 00:10:59,410 --> 00:11:02,750 Look, do me a favor. Keep her busy so she doesn't blow my chances with Sasha. 198 00:11:03,130 --> 00:11:04,130 Hi, 199 00:11:04,370 --> 00:11:05,370 Ben. Hi, Luke. 200 00:11:05,650 --> 00:11:10,690 Uh, Cheryl, um, I gotta run. Luke was just asking me about my schedule. Maybe 201 00:11:10,690 --> 00:11:11,690 you could fill him in? 202 00:11:13,390 --> 00:11:14,390 Hi, Sasha. 203 00:11:15,110 --> 00:11:19,210 Speaking of the Sadie Hawkins dance... Me and you? What are you, joking? 204 00:11:20,190 --> 00:11:21,670 Not in a million years. 205 00:11:21,870 --> 00:11:23,230 Don't ever speak to me again. 206 00:11:28,030 --> 00:11:30,290 Hey, I already have a date for the dance. 207 00:11:30,510 --> 00:11:33,170 Just quit throwing yourself at me. It's over, baby. 208 00:11:35,970 --> 00:11:38,550 So, Cheryl, I've got some good news. 209 00:11:39,030 --> 00:11:40,470 They found someone for your mom's kidney? 210 00:11:42,020 --> 00:11:45,240 No. Actually, nobody needed it, so they put it back. Uh -huh. 211 00:11:46,460 --> 00:11:48,200 So now I can go to the dance with you. 212 00:11:48,420 --> 00:11:51,960 Gee, Ben, I'm sorry, but since you didn't give me an answer, I'm going with 213 00:11:51,960 --> 00:11:52,960 Luke. 214 00:12:00,760 --> 00:12:04,160 Okay, come on, Chrissy. The best way to learn about my job is to help me do it. 215 00:12:04,220 --> 00:12:06,440 Now, I'm writing an article for the newspaper. 216 00:12:06,740 --> 00:12:08,040 About murders and stuff? 217 00:12:08,940 --> 00:12:10,720 No, but it's very important. 218 00:12:11,120 --> 00:12:12,120 About what? 219 00:12:13,340 --> 00:12:14,340 Boxer shorts. 220 00:12:16,200 --> 00:12:17,220 Oh, really? 221 00:12:19,720 --> 00:12:24,020 Honey, a consumer reporter tests different products to tell people which 222 00:12:24,020 --> 00:12:26,180 they should buy. Today, it's men's boxer shorts. 223 00:12:26,920 --> 00:12:28,600 Happy man boxer shorts. 224 00:12:29,520 --> 00:12:32,560 If what's inside your shorts really matters... 225 00:12:33,440 --> 00:12:35,220 Only happy man shorts will do. 226 00:12:37,200 --> 00:12:39,020 Okay, let's test the waistband. 227 00:12:40,360 --> 00:12:45,040 Ouch. The elastic has to be strong. Who wants their shorts around their ankles? 228 00:12:45,340 --> 00:12:46,340 Not me. 229 00:12:46,840 --> 00:12:51,240 They also claim to be specially treated to resist stains. Well, we shall see. 230 00:12:55,360 --> 00:12:57,880 This is a lot more fun than Daddy's job. 231 00:13:01,100 --> 00:13:03,600 Okay, we'll finish up later. Let's get dinner out of the oven. 232 00:13:06,900 --> 00:13:07,899 Where's Luke? 233 00:13:07,900 --> 00:13:09,160 Oh, I think he's... Luke! 234 00:13:10,040 --> 00:13:11,600 Upstairs. Luke! 235 00:13:14,380 --> 00:13:17,640 Good pipes. Every look within five miles is on his way over. 236 00:13:18,780 --> 00:13:22,160 I can't believe you humiliated me in front of the entire school. 237 00:13:22,860 --> 00:13:25,540 What? You know Cheryl Murray was my territory. 238 00:13:26,040 --> 00:13:28,320 The territory? You treat her like dog dirt. 239 00:13:28,810 --> 00:13:30,210 We've got a special relationship. 240 00:13:31,530 --> 00:13:32,930 It's none of your business. 241 00:13:33,390 --> 00:13:37,710 Yeah? Well, I'm making it my business. I'm the guy who's taking her to the 242 00:13:37,710 --> 00:13:38,710 Hawkins dance. 243 00:13:38,730 --> 00:13:42,890 Yeah, over my dead body. Oh, that can be arranged. Yeah. Anybody ready for some 244 00:13:42,890 --> 00:13:44,750 dinner? Yum, yum. Mmm, boy. 245 00:13:50,970 --> 00:13:52,870 This is my chair. No, it's not. 246 00:13:53,210 --> 00:13:56,110 Yes, it is. I always sit here, the one furthest from Carol. 247 00:13:57,570 --> 00:13:59,650 Ben, you sit next to your sister. 248 00:14:00,010 --> 00:14:01,010 Thanks a lot. 249 00:14:01,350 --> 00:14:02,350 Thanks a lot. 250 00:14:03,210 --> 00:14:06,530 Okay, good night by special request, chicken and mushrooms. 251 00:14:07,670 --> 00:14:09,050 Request? I hate mushrooms. 252 00:14:09,430 --> 00:14:11,550 Thanks a lot, Mrs. Beaver. You know it's my favorite. 253 00:14:13,330 --> 00:14:14,670 I've never liked mushrooms. 254 00:14:14,870 --> 00:14:16,430 All my life I've made that very clear. 255 00:14:17,030 --> 00:14:18,330 I will not eat fungus. 256 00:14:18,770 --> 00:14:19,970 No, me either. 257 00:14:20,450 --> 00:14:21,450 I'm fungus. 258 00:14:22,800 --> 00:14:24,220 Like the stuff between Luke's toes. 259 00:14:24,780 --> 00:14:26,820 Stuff between your ears. 260 00:14:27,920 --> 00:14:31,600 Dad, come on, watch it. Your mother went to a lot of trouble defrosting that 261 00:14:31,600 --> 00:14:32,600 chicken. 262 00:14:35,680 --> 00:14:37,860 And opening that can of mushroom soup. 263 00:14:39,520 --> 00:14:41,220 Did I mention I hate mushrooms? 264 00:14:41,720 --> 00:14:43,600 What's the big deal? Just pick them out. 265 00:14:44,080 --> 00:14:46,940 Well, if I was going to pick something out, I'd pick out a new family who lived 266 00:14:46,940 --> 00:14:47,980 in a mushroom -free zone. 267 00:14:49,240 --> 00:14:52,340 Can we just have some pleasant conversation around here? 268 00:14:53,000 --> 00:14:54,220 Fine. All right. 269 00:14:55,380 --> 00:14:57,540 So, Luke, you making a lot of new friends at school? 270 00:15:00,540 --> 00:15:01,740 Ben, are you all right? 271 00:15:01,980 --> 00:15:02,980 It's the fungus. 272 00:15:06,000 --> 00:15:09,760 I'm fine. Sorry if my near -death experience ruined anyone's meal. 273 00:15:10,140 --> 00:15:12,280 You didn't ruin mine. I'm fine. No problem here. 274 00:15:15,590 --> 00:15:17,690 Carol, will you please ask Luke to pass the salt? 275 00:15:18,330 --> 00:15:19,850 Luke, pass Ben the salt, please. 276 00:15:20,750 --> 00:15:23,870 Tell him I'll save him some in case he wants to pour any of it in my wounds. 277 00:15:24,310 --> 00:15:27,590 Listen, I don't know why you're so mad at me. Mike said I wasn't doing anything 278 00:15:27,590 --> 00:15:28,590 wrong. 279 00:15:29,930 --> 00:15:32,990 You told him to do this to me? 280 00:15:33,670 --> 00:15:36,990 Man, would you keep it down? I'm trying to enjoy my chicken here. Oh, you like 281 00:15:36,990 --> 00:15:38,570 dinner so much, you can have some of mine. 282 00:15:38,870 --> 00:15:42,250 Hey, stop it! What's going on between you guys? What are you throwing food at 283 00:15:42,250 --> 00:15:46,070 for? I'm sorry. Excuse me. I didn't mean to throw food at Mike. 284 00:15:46,290 --> 00:15:47,570 I meant to throw it at him. 285 00:15:48,090 --> 00:15:51,230 I said stop it. Out of here. 286 00:15:51,730 --> 00:15:52,730 All you guys. 287 00:15:52,910 --> 00:15:55,570 And you go with him since you obviously have something to do with this, Mike. 288 00:15:55,690 --> 00:15:56,690 Big surprise. 289 00:16:00,310 --> 00:16:03,010 Can't they stay? I've never seen a food fight before. 290 00:16:04,750 --> 00:16:06,910 You just stay here and eat your chicken and fungus. 291 00:16:09,670 --> 00:16:11,710 Come on, Ben. We didn't think you were interested in Cheryl. 292 00:16:12,110 --> 00:16:15,110 It didn't mean I wanted her stolen away by some sniveling weasel. Yeah, well, 293 00:16:15,130 --> 00:16:18,330 the sniveling weasel's gonna pop you off. Hey, hey, hey, guys, guys, come on. 294 00:16:18,350 --> 00:16:19,350 You're fighting over a girl. 295 00:16:19,690 --> 00:16:23,210 All right, now, why don't you save it for the important stuff, like who gets 296 00:16:23,210 --> 00:16:24,210 remote control? 297 00:16:25,050 --> 00:16:28,550 That's another thing. How come he gets the remote control all the time? Yeah, 298 00:16:28,590 --> 00:16:30,410 how would you like the channels changed on your face? 299 00:16:30,610 --> 00:16:32,370 Hey, hey, hey, guys, guys, knock it off. 300 00:16:33,070 --> 00:16:36,010 All right, now, Luke, come on. Go upstairs and give me a minute to figure 301 00:16:36,010 --> 00:16:37,010 out with Ben. 302 00:16:37,290 --> 00:16:39,890 Sure, I gotta go Q -tip the mashed potatoes out of my ear. 303 00:16:43,090 --> 00:16:44,790 Now, Ben, you mind telling me what's going on here? 304 00:16:45,530 --> 00:16:46,590 Cheryl adored me. 305 00:16:46,830 --> 00:16:48,750 She worshipped at the Shrine O 'Ben. 306 00:16:50,130 --> 00:16:53,150 Oh, now, come on. Do you think that's really fair to use some girl like that 307 00:16:53,150 --> 00:16:54,150 stroke your own ego? 308 00:16:54,350 --> 00:16:55,350 Of course. 309 00:16:56,190 --> 00:16:58,670 Ben, what if some girl was doing the same thing to you? 310 00:17:00,270 --> 00:17:01,790 Oh, whoa, I'm starting to sound like Dad. 311 00:17:03,850 --> 00:17:04,849 How's my hair? 312 00:17:07,810 --> 00:17:09,450 Mike, she made me feel important. 313 00:17:09,930 --> 00:17:12,089 I mean, all my life, I've been Fever's little brother. 314 00:17:12,550 --> 00:17:13,950 I mean, that's all I ever heard. 315 00:17:14,230 --> 00:17:17,290 I'm finally out of your shadow. Now I'm the kid who lives with Luke. 316 00:17:17,910 --> 00:17:21,869 I mean, he gets better grades than me, looks better in my clothes, and I choke 317 00:17:21,869 --> 00:17:22,869 on his mushrooms. 318 00:17:24,530 --> 00:17:26,829 He's even stealing the advice you should be giving me. 319 00:17:27,349 --> 00:17:28,990 You're my brother, not Luke. 320 00:17:46,990 --> 00:17:48,750 Oh, did you tell him about our jobs? 321 00:17:49,030 --> 00:17:51,470 Yeah, it was great. I even drew pictures. 322 00:17:51,870 --> 00:17:52,870 Oh, how nice. 323 00:17:53,030 --> 00:17:54,130 And very imaginative. 324 00:17:54,470 --> 00:17:55,630 Yeah, it was great. 325 00:17:55,850 --> 00:17:57,350 First, I told him what Daddy does. 326 00:17:57,870 --> 00:18:02,590 I said he takes women into his office, closes the door, and makes them lay on 327 00:18:02,590 --> 00:18:03,590 the couch. 328 00:18:04,470 --> 00:18:06,850 An hour later, they come out crying and give him money. 329 00:18:09,050 --> 00:18:11,090 And what did you tell him about my job? 330 00:18:11,650 --> 00:18:13,850 I said that you were way more fun than Daddy. 331 00:18:14,830 --> 00:18:17,230 I said that you love to snap men's boxes. 332 00:18:18,190 --> 00:18:19,190 Over and over. 333 00:18:19,390 --> 00:18:21,030 Because you're like a happy man. 334 00:18:22,890 --> 00:18:23,890 Uh -oh. 335 00:18:24,170 --> 00:18:27,390 I said when you finish, you throw hot coffee in them. 336 00:18:30,130 --> 00:18:31,930 Well, what did your teacher think of this report? 337 00:18:32,190 --> 00:18:35,930 She must have liked it. She told me to go straight home and have you call her. 338 00:18:37,430 --> 00:18:39,270 Yeah, why don't we do that right now? 339 00:18:46,730 --> 00:18:47,730 Hi, is Ben home? 340 00:18:47,750 --> 00:18:48,750 Yeah, come on in. 341 00:18:50,350 --> 00:18:51,350 Ben? 342 00:18:56,850 --> 00:18:58,390 Cheryl, what a pleasant surprise. 343 00:18:59,030 --> 00:19:02,150 I just came here to drop off your history notes, since we won't be doing 344 00:19:02,150 --> 00:19:03,150 presentation together. 345 00:19:03,390 --> 00:19:05,010 What are you talking about? We're partners. 346 00:19:05,630 --> 00:19:06,630 Not anymore. 347 00:19:08,410 --> 00:19:11,890 Cheryl, what happened to our relationship that let an outsider come 348 00:19:12,710 --> 00:19:15,810 You never called, we never went out, and you made fun of me at school. 349 00:19:16,699 --> 00:19:18,100 Sure, if you want a nitpick. 350 00:19:19,300 --> 00:19:21,320 We can make things the way they used to be. 351 00:19:21,520 --> 00:19:22,700 The way they used to be? 352 00:19:23,500 --> 00:19:28,120 Me hanging around your locker, doing your homework, hoping that just once 353 00:19:28,120 --> 00:19:29,120 eat lunch with me? 354 00:19:29,400 --> 00:19:30,400 Work for me. 355 00:19:32,360 --> 00:19:33,360 Forget it. 356 00:19:34,280 --> 00:19:35,580 It didn't make you like me. 357 00:19:36,380 --> 00:19:38,260 And you know what? I didn't like me either. 358 00:19:40,440 --> 00:19:44,040 Luke may not be interested in me, but things are never going back to the way 359 00:19:44,040 --> 00:19:45,040 they were. 360 00:19:46,919 --> 00:19:47,960 Wait. Wait a minute. 361 00:19:49,200 --> 00:19:51,160 What do you mean Luke's not interested in you? 362 00:19:51,660 --> 00:19:53,300 Ask him. He broke our date. 363 00:19:53,960 --> 00:19:54,960 He did? Why? 364 00:19:55,440 --> 00:19:57,320 He said something about family problems. 365 00:19:59,920 --> 00:20:00,920 Look, Cheryl. 366 00:20:01,880 --> 00:20:03,360 I've been a jerk and I'm sorry. 367 00:20:04,220 --> 00:20:06,060 Would you mind going into the kitchen for a minute? 368 00:20:06,500 --> 00:20:07,860 Why? Do you want me to fix you dinner? 369 00:20:09,140 --> 00:20:10,320 Just for a minute, please. 370 00:20:12,520 --> 00:20:13,520 Luke! 371 00:20:17,260 --> 00:20:18,260 You bellowed? 372 00:20:20,200 --> 00:20:22,440 Listen, what happened between you and Cheryl? 373 00:20:22,760 --> 00:20:24,980 Nothing happened. Nothing's going to happen. 374 00:20:25,600 --> 00:20:27,660 But I thought you said you really liked her. 375 00:20:28,160 --> 00:20:33,380 Yeah, but I didn't know you'd get so free. And besides, you and your family 376 00:20:33,380 --> 00:20:34,380 been so good to me. 377 00:20:34,600 --> 00:20:36,380 This wasn't how I wanted to repay you. 378 00:20:37,220 --> 00:20:38,220 See you around. 379 00:20:39,020 --> 00:20:42,240 Luke, we don't need you to repay us. You know, we want you here. 380 00:20:43,470 --> 00:20:45,130 I've seen it happen to kids before. 381 00:20:45,450 --> 00:20:47,810 One day you just go too far and wear out your welcome. 382 00:20:48,450 --> 00:20:51,310 If that were true, Carol would have been gone a long time ago. 383 00:20:54,450 --> 00:20:58,990 Well, we never did fight over mushrooms and sweaters before. 384 00:21:01,070 --> 00:21:04,770 Look, I'd never fight like that with a stranger. 385 00:21:06,510 --> 00:21:07,510 Only a brother. 386 00:21:10,170 --> 00:21:12,110 Who really kicks me off. 387 00:21:13,139 --> 00:21:14,620 It feels mutual. 388 00:21:18,020 --> 00:21:24,960 Well, since it looks like we're both going to be here a while, would you 389 00:21:24,960 --> 00:21:25,960 mind doing me a favor? 390 00:21:26,400 --> 00:21:28,600 Sure. Go check out my history presentation. 391 00:21:28,960 --> 00:21:29,960 It's in the kitchen. 392 00:21:30,300 --> 00:21:31,460 The history presentation? 393 00:21:31,960 --> 00:21:33,440 Just get in there, mushroom breath. 394 00:21:39,660 --> 00:21:40,660 Luke. 395 00:21:41,409 --> 00:21:42,409 Cheryl. 396 00:21:43,390 --> 00:21:44,790 Listen, I better go. 397 00:21:45,030 --> 00:21:46,730 No, no, no. You can stay. I'll go. 398 00:21:46,970 --> 00:21:48,130 No, no, no. You can stay. 399 00:21:48,510 --> 00:21:49,510 No, no. I'm going. 400 00:21:49,850 --> 00:21:51,210 Luke, you live here. 401 00:21:52,650 --> 00:21:53,650 Oh. 402 00:21:55,950 --> 00:21:57,550 Well, see ya. 403 00:21:58,310 --> 00:21:59,310 Look, Cheryl. 404 00:22:00,570 --> 00:22:02,090 There are two ways I can play this. 405 00:22:02,570 --> 00:22:06,070 I can spend the next three years ignoring you until you're crazy with 406 00:22:06,070 --> 00:22:07,070 me. 407 00:22:07,590 --> 00:22:09,030 Or plan B. 408 00:22:10,410 --> 00:22:12,670 I could ask you here and now to the Sadie Hawkins dance. 409 00:22:13,650 --> 00:22:14,650 No, you can't. 410 00:22:15,790 --> 00:22:17,030 I'm supposed to ask you. 411 00:22:18,410 --> 00:22:19,410 Okay. 412 00:22:21,010 --> 00:22:22,010 Two words. 413 00:22:22,910 --> 00:22:23,910 Sadie Hawkins. 414 00:22:25,390 --> 00:22:26,390 One word. 415 00:22:26,690 --> 00:22:27,690 Yes. 30243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.