All language subtitles for Growing Pains s07e17 Menage a Luke
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,760 --> 00:00:07,560
If you believe it, I bagged an A -minus
on the test. How'd you do? No big deal.
2
00:00:09,220 --> 00:00:10,880
A -plus?
3
00:00:11,300 --> 00:00:12,740
I made some lucky guesses.
4
00:00:13,180 --> 00:00:14,180
In algebra?
5
00:00:14,700 --> 00:00:16,700
It's not like math is an exact science.
6
00:00:19,320 --> 00:00:20,860
Okay, I'll get a B next time.
7
00:00:22,180 --> 00:00:25,880
Sasha Swarovski. Today's the day Sasha's
going to ask me to the Sadie Hawkins
8
00:00:25,880 --> 00:00:30,200
dance. How do you know? Well, it's the
payoff of my master plan of conquest.
9
00:00:30,890 --> 00:00:33,450
Your what? Phase one, I ignored her.
10
00:00:33,810 --> 00:00:37,410
Phase two, sat across from her in the
lunchroom, never made eye contact.
11
00:00:37,770 --> 00:00:41,650
Phase three, pulled some strings to get
into her English class, sat behind her
12
00:00:41,650 --> 00:00:43,770
the whole year, never talked to her
once.
13
00:00:44,410 --> 00:00:46,010
You've been doing this all semester.
14
00:00:46,550 --> 00:00:48,670
Don't be silly. It's in sixth grade.
15
00:00:49,970 --> 00:00:54,010
And it's definitely worth it because now
I have become that unattainable,
16
00:00:54,050 --> 00:00:56,430
desirable man of mystery.
17
00:00:57,990 --> 00:00:58,990
Okay.
18
00:01:02,440 --> 00:01:03,900
She wants me so bad.
19
00:01:04,860 --> 00:01:08,880
What? What do you buy? She practically
undressed me with her eyes.
20
00:01:09,360 --> 00:01:10,580
That little teen.
21
00:01:11,920 --> 00:01:15,260
It's time to put that poor love -starved
girl out of her misery.
22
00:01:17,240 --> 00:01:18,240
Hi, Ben.
23
00:01:18,640 --> 00:01:19,518
Hi, Cheryl.
24
00:01:19,520 --> 00:01:20,540
Hey, what's going on?
25
00:01:20,760 --> 00:01:22,860
What a coincidence running into you.
26
00:01:23,240 --> 00:01:24,920
It's the 18th coincidence today.
27
00:01:25,660 --> 00:01:28,060
Somehow I seem to have memorized your
schedule.
28
00:01:28,560 --> 00:01:29,560
You did?
29
00:01:30,250 --> 00:01:33,070
Look, Cheryl, can we talk later? I'm
kind of busy.
30
00:01:33,370 --> 00:01:34,930
Too busy for a history presentation?
31
00:01:35,930 --> 00:01:37,010
Our history presentation?
32
00:01:37,450 --> 00:01:39,650
We signed up as partners in class last
week.
33
00:01:39,870 --> 00:01:40,870
I don't remember that.
34
00:01:41,130 --> 00:01:43,190
You were sleeping. I held up your hand.
35
00:01:44,930 --> 00:01:46,950
So, when do you want to get together to
work on it?
36
00:01:47,530 --> 00:01:48,429
After school?
37
00:01:48,430 --> 00:01:49,430
Not really.
38
00:01:49,490 --> 00:01:51,930
Tonight? We'll discuss it. Later
tonight?
39
00:01:52,190 --> 00:01:55,850
Look, Cheryl, Luke and I have got some
man things to talk about. You know,
40
00:01:55,870 --> 00:01:56,870
spitting, scratching.
41
00:02:01,300 --> 00:02:05,580
What? I also wanted to know, would you
go to the Sadie Hawkins dance with me on
42
00:02:05,580 --> 00:02:06,580
Saturday night?
43
00:02:07,580 --> 00:02:11,380
Gee, I'd like to, but I think something
might come up. Is that a maybe?
44
00:02:11,740 --> 00:02:15,900
No, I don't know. I think that's the
night my mom's having her surgery.
45
00:02:16,540 --> 00:02:17,540
Really?
46
00:02:20,100 --> 00:02:21,100
What's wrong with her?
47
00:02:21,660 --> 00:02:22,660
Nothing serious.
48
00:02:23,080 --> 00:02:25,160
She's donating the kidney.
49
00:02:25,740 --> 00:02:27,020
Oh, my gosh. To who?
50
00:02:27,850 --> 00:02:29,370
Oh, whoever pops up.
51
00:02:31,970 --> 00:02:34,010
Wow, she's really generous.
52
00:02:35,390 --> 00:02:37,350
Now I can see why you're so sweet.
53
00:02:38,570 --> 00:02:39,850
Okay, then, we'll see.
54
00:02:40,050 --> 00:02:41,050
Yeah, right.
55
00:02:41,990 --> 00:02:42,990
Bye.
56
00:02:46,230 --> 00:02:47,430
Anyway, Sasha waits.
57
00:02:50,050 --> 00:02:51,050
Won't kill her.
58
00:02:53,870 --> 00:02:56,270
All right, I've let you dangle long
enough.
59
00:02:56,620 --> 00:02:58,320
Your hunk of hunk of burning love is
here.
60
00:04:11,760 --> 00:04:12,840
homework assignment today.
61
00:04:13,140 --> 00:04:15,560
Oh, I'm not so sure Mike's the one you
want to ask for help.
62
00:04:15,840 --> 00:04:18,700
Sure he is. He can tell me how to get
out of it.
63
00:04:19,560 --> 00:04:20,899
Why do you want to get out of it?
64
00:04:21,279 --> 00:04:24,120
Dad, we're not talking bringing a leaf
from the backyard.
65
00:04:24,500 --> 00:04:28,080
This is fake time. I have to tell my
class what your jobs are.
66
00:04:28,660 --> 00:04:31,780
Well, honey, that sounds like fun, and
we'll both help you.
67
00:04:32,020 --> 00:04:33,560
So I'm stuck doing it?
68
00:04:35,420 --> 00:04:39,780
Guess who got an A on her first lab
assignment from Felix?
69
00:04:40,140 --> 00:04:42,620
I flunked my mother, Fitzsimmons.
70
00:04:42,880 --> 00:04:46,820
I guess if you want help, there's the
person to go to. Help with what? Chrissy
71
00:04:46,820 --> 00:04:48,220
just got her first homework assignment.
72
00:04:48,920 --> 00:04:49,920
That's wonderful.
73
00:04:50,240 --> 00:04:51,540
I remember mine.
74
00:04:52,000 --> 00:04:54,900
We had to describe our favorite time of
year.
75
00:04:55,540 --> 00:04:56,900
I chose winter.
76
00:04:57,420 --> 00:05:01,280
All right. Then we had to have two
parent -teacher conferences over that
77
00:05:01,780 --> 00:05:06,100
I still can't believe that I was the
only five -year -old to see Frosty the
78
00:05:06,100 --> 00:05:08,500
Snowman as a metaphor for death.
79
00:05:11,690 --> 00:05:12,690
I'll wait for Mike.
80
00:05:15,170 --> 00:05:17,750
Dill chips, peanut butter, and
mayonnaise.
81
00:05:18,770 --> 00:05:19,629
Hey, guys.
82
00:05:19,630 --> 00:05:21,250
Hey, Mike, you want one of my miracle
sandwiches?
83
00:05:22,590 --> 00:05:23,590
What's the miracle?
84
00:05:23,610 --> 00:05:25,310
You can swallow it without hurling.
85
00:05:27,110 --> 00:05:30,650
Thanks anyway, but Kate's making a
macrobiotic dinner for me tonight.
86
00:05:30,910 --> 00:05:32,970
I gotta be totally starved to choke it
down.
87
00:05:35,050 --> 00:05:36,050
Hey, guys.
88
00:05:36,230 --> 00:05:38,570
There's a girl walking up the walk
there.
89
00:05:39,070 --> 00:05:40,650
She's kind of cute. She's about your
age.
90
00:05:41,310 --> 00:05:42,310
She must be lost.
91
00:05:44,310 --> 00:05:45,730
Oh, no, it's Cheryl Murray.
92
00:05:46,850 --> 00:05:49,210
We're supposed to work on that stupid
assignment. What a pest.
93
00:05:50,050 --> 00:05:51,710
Look, make an excuse for me.
94
00:05:52,010 --> 00:05:53,530
Ben, there is no excuse for you.
95
00:05:54,590 --> 00:05:55,810
What about your history project?
96
00:05:56,170 --> 00:05:58,730
I'm not doing homework when I could be
out living the wildlife. I'm going
97
00:05:58,730 --> 00:05:59,730
bowling with Stinky.
98
00:06:00,510 --> 00:06:01,850
Does it get any better than that?
99
00:06:04,790 --> 00:06:06,610
Hey, you must be Cheryl. Come on in.
100
00:06:07,830 --> 00:06:08,830
Ben had to run out.
101
00:06:09,250 --> 00:06:11,620
He... He said that Luke would explain.
102
00:06:13,600 --> 00:06:16,780
Uh, hi. Ben had to go to Stinky's. It
was an emergency.
103
00:06:17,460 --> 00:06:19,000
Oh, gee. Anything serious?
104
00:06:19,420 --> 00:06:21,940
Nah. Emergencies happen a lot to guys
named Stinky.
105
00:06:24,280 --> 00:06:25,760
You don't have to cover for him.
106
00:06:26,620 --> 00:06:27,660
It's me, isn't it?
107
00:06:28,000 --> 00:06:29,240
He thinks I'm a dork.
108
00:06:29,540 --> 00:06:30,880
Oh, no, he doesn't.
109
00:06:31,620 --> 00:06:33,360
Really? He doesn't even think.
110
00:06:36,680 --> 00:06:39,100
Well... I guess I'll work on my
presentation alone.
111
00:06:39,400 --> 00:06:40,460
Well, what's it on?
112
00:06:40,900 --> 00:06:43,140
The 500th anniversary of Columbus's
voyage.
113
00:06:44,140 --> 00:06:46,600
Thanks for reminding me, you know. I
still have to get him a gift.
114
00:06:47,600 --> 00:06:49,020
Huh? Yeah.
115
00:06:49,360 --> 00:06:51,680
What does a 500 -year -old explorer
need?
116
00:06:52,760 --> 00:06:53,760
Mouth to mouth?
117
00:06:54,440 --> 00:06:56,580
Imagine how famous he'd be if he were
alive today.
118
00:06:57,020 --> 00:06:58,320
Cover of People magazine.
119
00:06:58,860 --> 00:07:00,240
Doing lunch at the White House.
120
00:07:00,980 --> 00:07:02,520
Guest shocks on Hollywood squares.
121
00:07:03,290 --> 00:07:04,670
I'll take Christopher Columbus to block.
122
00:07:05,950 --> 00:07:07,950
He'd probably be selling his own line of
perfume.
123
00:07:08,450 --> 00:07:10,630
Chris Columbus's discovery.
124
00:07:11,030 --> 00:07:12,390
A new world odor.
125
00:07:13,710 --> 00:07:17,210
Today on Oprah, men who exploit the new
world and the women who love them.
126
00:07:18,470 --> 00:07:20,590
And of course he'd be an Arsenio.
127
00:07:21,470 --> 00:07:22,970
That's how you should do your project.
128
00:07:23,510 --> 00:07:24,870
Yeah, like a talk show.
129
00:07:26,090 --> 00:07:27,090
Ladies and gentlemen.
130
00:07:27,600 --> 00:07:30,800
He proved the world is bigger and
rounder than the Pillsbury Doughboy's
131
00:07:31,040 --> 00:07:33,500
Give it up for my man, Christopher
Columbus.
132
00:07:34,200 --> 00:07:35,640
Woo, woo, woo, woo, woo, woo.
133
00:07:35,980 --> 00:07:38,320
Chris, two words.
134
00:07:39,200 --> 00:07:40,740
New world. How did you do it?
135
00:07:45,320 --> 00:07:49,400
Dedication, perseverance, and regular
floggings.
136
00:07:50,220 --> 00:07:51,560
I hear you. Okay.
137
00:07:52,700 --> 00:07:53,700
You're an explorer.
138
00:07:54,320 --> 00:07:55,320
You're a sailor.
139
00:07:55,640 --> 00:07:56,660
You're a navigator.
140
00:07:57,070 --> 00:07:58,070
What next?
141
00:07:58,930 --> 00:07:59,970
I want to direct.
142
00:08:01,590 --> 00:08:03,330
We've got to take a break. We'll be
right back.
143
00:08:05,250 --> 00:08:09,670
So then since people come into your
office and they lay down on the couch.
144
00:08:09,670 --> 00:08:10,670
people do, yes.
145
00:08:10,910 --> 00:08:14,670
Do you make them take a nap? No, no, no.
They don't sleep. The couch just helps
146
00:08:14,670 --> 00:08:15,670
them relax.
147
00:08:16,470 --> 00:08:18,730
Is this before or after you shrink their
heads?
148
00:08:20,070 --> 00:08:21,230
That's a figure of speech.
149
00:08:21,570 --> 00:08:22,650
I just talk to them.
150
00:08:23,150 --> 00:08:24,109
About what?
151
00:08:24,110 --> 00:08:27,160
Well. whatever they want to talk about,
whatever they need to talk about.
152
00:08:27,820 --> 00:08:32,400
A lady came in to see me yesterday
because she was really upset with her
153
00:08:32,400 --> 00:08:34,080
husband. Like Mommy?
154
00:08:35,220 --> 00:08:38,140
No, no, this lady's upset all the time.
155
00:08:38,419 --> 00:08:39,419
Oh, like Carol.
156
00:08:41,039 --> 00:08:43,100
No, no, let's see.
157
00:08:43,600 --> 00:08:46,480
People think they know the reasons they
do things.
158
00:08:47,420 --> 00:08:52,280
But inside of every person, there's sort
of a second person in there. And that's
159
00:08:52,280 --> 00:08:56,660
the real reason we do things. See, and
these two people are always fighting
160
00:08:56,660 --> 00:08:58,600
each other, trying to control the third
person.
161
00:09:02,020 --> 00:09:05,140
This would be easier if you understood
the id, ego, and superego.
162
00:09:05,860 --> 00:09:08,120
This would be easier if you were a
fireman.
163
00:09:09,840 --> 00:09:13,880
Oh, man, I am starved. I need something
with meat or sugar or fat in it.
164
00:09:14,620 --> 00:09:15,700
That's your way to Kate's.
165
00:09:16,170 --> 00:09:23,110
Oh, well, we had, let's see, hay, stucco
patties, and for
166
00:09:23,110 --> 00:09:25,290
dessert, we split a chia pet.
167
00:09:27,290 --> 00:09:32,150
Well, how about I make you a sandwich
with no ingredients that occur in
168
00:09:32,510 --> 00:09:33,970
All right, now that's food.
169
00:09:35,770 --> 00:09:40,150
Mike, I need your advice about dating.
And Ben.
170
00:09:40,710 --> 00:09:42,730
Oh, that's easy enough. He's not your
type.
171
00:09:43,930 --> 00:09:45,510
I'm talking about Cheryl.
172
00:09:46,140 --> 00:09:47,200
Oh, is that the girl that was here
earlier?
173
00:09:47,740 --> 00:09:49,680
Yeah, anyway, she likes Ben.
174
00:09:50,420 --> 00:09:51,420
Oh, so she's insane.
175
00:09:53,160 --> 00:09:54,460
Maybe, but I like her.
176
00:09:54,960 --> 00:09:56,160
And I think she likes me.
177
00:09:56,660 --> 00:09:59,680
I mean, ever since she left, she's all I
can think about.
178
00:10:00,160 --> 00:10:04,280
And Ben, well, I get the impression he'd
like her to disappear.
179
00:10:05,340 --> 00:10:06,380
Yeah, what makes you think that?
180
00:10:06,600 --> 00:10:08,120
Well, he said I wish he'd disappear.
181
00:10:10,320 --> 00:10:11,340
Great, then what's the problem?
182
00:10:12,580 --> 00:10:15,360
I don't know the rules about dating. Is
it all right for me to see Cheryl again?
183
00:10:16,260 --> 00:10:20,060
Yeah, sounds great to me. I mean, you
get her, she gets you, and Ben gets
184
00:10:20,060 --> 00:10:21,060
Stinky.
185
00:10:25,460 --> 00:10:26,520
Hey, nice sweater.
186
00:10:26,760 --> 00:10:30,100
I got one just like it, only I never
wear it. It makes me look like a dork.
187
00:10:30,680 --> 00:10:31,940
Actually, this is your sweater.
188
00:10:32,220 --> 00:10:35,440
I mean, I didn't think you'd mind.
Everybody says it makes you look like a
189
00:10:37,660 --> 00:10:38,660
Hey, there she is.
190
00:10:40,920 --> 00:10:41,920
How's this out?
191
00:10:42,510 --> 00:10:46,150
So, uh, Sasha, do you want anything
special Saturday night between 8 and
192
00:10:46,150 --> 00:10:47,390
midnight? What do you think?
193
00:10:47,890 --> 00:10:49,990
Nice balance between subtlety and
begging.
194
00:10:52,610 --> 00:10:54,490
Oh, no, not now. It's Cheryl.
195
00:10:54,850 --> 00:10:56,110
At least I think it's Cheryl.
196
00:10:56,830 --> 00:10:58,250
She looks so girl -like.
197
00:10:59,410 --> 00:11:02,750
Look, do me a favor. Keep her busy so
she doesn't blow my chances with Sasha.
198
00:11:03,130 --> 00:11:04,130
Hi,
199
00:11:04,370 --> 00:11:05,370
Ben. Hi, Luke.
200
00:11:05,650 --> 00:11:10,690
Uh, Cheryl, um, I gotta run. Luke was
just asking me about my schedule. Maybe
201
00:11:10,690 --> 00:11:11,690
you could fill him in?
202
00:11:13,390 --> 00:11:14,390
Hi, Sasha.
203
00:11:15,110 --> 00:11:19,210
Speaking of the Sadie Hawkins dance...
Me and you? What are you, joking?
204
00:11:20,190 --> 00:11:21,670
Not in a million years.
205
00:11:21,870 --> 00:11:23,230
Don't ever speak to me again.
206
00:11:28,030 --> 00:11:30,290
Hey, I already have a date for the
dance.
207
00:11:30,510 --> 00:11:33,170
Just quit throwing yourself at me. It's
over, baby.
208
00:11:35,970 --> 00:11:38,550
So, Cheryl, I've got some good news.
209
00:11:39,030 --> 00:11:40,470
They found someone for your mom's
kidney?
210
00:11:42,020 --> 00:11:45,240
No. Actually, nobody needed it, so they
put it back. Uh -huh.
211
00:11:46,460 --> 00:11:48,200
So now I can go to the dance with you.
212
00:11:48,420 --> 00:11:51,960
Gee, Ben, I'm sorry, but since you
didn't give me an answer, I'm going with
213
00:11:51,960 --> 00:11:52,960
Luke.
214
00:12:00,760 --> 00:12:04,160
Okay, come on, Chrissy. The best way to
learn about my job is to help me do it.
215
00:12:04,220 --> 00:12:06,440
Now, I'm writing an article for the
newspaper.
216
00:12:06,740 --> 00:12:08,040
About murders and stuff?
217
00:12:08,940 --> 00:12:10,720
No, but it's very important.
218
00:12:11,120 --> 00:12:12,120
About what?
219
00:12:13,340 --> 00:12:14,340
Boxer shorts.
220
00:12:16,200 --> 00:12:17,220
Oh, really?
221
00:12:19,720 --> 00:12:24,020
Honey, a consumer reporter tests
different products to tell people which
222
00:12:24,020 --> 00:12:26,180
they should buy. Today, it's men's boxer
shorts.
223
00:12:26,920 --> 00:12:28,600
Happy man boxer shorts.
224
00:12:29,520 --> 00:12:32,560
If what's inside your shorts really
matters...
225
00:12:33,440 --> 00:12:35,220
Only happy man shorts will do.
226
00:12:37,200 --> 00:12:39,020
Okay, let's test the waistband.
227
00:12:40,360 --> 00:12:45,040
Ouch. The elastic has to be strong. Who
wants their shorts around their ankles?
228
00:12:45,340 --> 00:12:46,340
Not me.
229
00:12:46,840 --> 00:12:51,240
They also claim to be specially treated
to resist stains. Well, we shall see.
230
00:12:55,360 --> 00:12:57,880
This is a lot more fun than Daddy's job.
231
00:13:01,100 --> 00:13:03,600
Okay, we'll finish up later. Let's get
dinner out of the oven.
232
00:13:06,900 --> 00:13:07,899
Where's Luke?
233
00:13:07,900 --> 00:13:09,160
Oh, I think he's... Luke!
234
00:13:10,040 --> 00:13:11,600
Upstairs. Luke!
235
00:13:14,380 --> 00:13:17,640
Good pipes. Every look within five miles
is on his way over.
236
00:13:18,780 --> 00:13:22,160
I can't believe you humiliated me in
front of the entire school.
237
00:13:22,860 --> 00:13:25,540
What? You know Cheryl Murray was my
territory.
238
00:13:26,040 --> 00:13:28,320
The territory? You treat her like dog
dirt.
239
00:13:28,810 --> 00:13:30,210
We've got a special relationship.
240
00:13:31,530 --> 00:13:32,930
It's none of your business.
241
00:13:33,390 --> 00:13:37,710
Yeah? Well, I'm making it my business.
I'm the guy who's taking her to the
242
00:13:37,710 --> 00:13:38,710
Hawkins dance.
243
00:13:38,730 --> 00:13:42,890
Yeah, over my dead body. Oh, that can be
arranged. Yeah. Anybody ready for some
244
00:13:42,890 --> 00:13:44,750
dinner? Yum, yum. Mmm, boy.
245
00:13:50,970 --> 00:13:52,870
This is my chair. No, it's not.
246
00:13:53,210 --> 00:13:56,110
Yes, it is. I always sit here, the one
furthest from Carol.
247
00:13:57,570 --> 00:13:59,650
Ben, you sit next to your sister.
248
00:14:00,010 --> 00:14:01,010
Thanks a lot.
249
00:14:01,350 --> 00:14:02,350
Thanks a lot.
250
00:14:03,210 --> 00:14:06,530
Okay, good night by special request,
chicken and mushrooms.
251
00:14:07,670 --> 00:14:09,050
Request? I hate mushrooms.
252
00:14:09,430 --> 00:14:11,550
Thanks a lot, Mrs. Beaver. You know it's
my favorite.
253
00:14:13,330 --> 00:14:14,670
I've never liked mushrooms.
254
00:14:14,870 --> 00:14:16,430
All my life I've made that very clear.
255
00:14:17,030 --> 00:14:18,330
I will not eat fungus.
256
00:14:18,770 --> 00:14:19,970
No, me either.
257
00:14:20,450 --> 00:14:21,450
I'm fungus.
258
00:14:22,800 --> 00:14:24,220
Like the stuff between Luke's toes.
259
00:14:24,780 --> 00:14:26,820
Stuff between your ears.
260
00:14:27,920 --> 00:14:31,600
Dad, come on, watch it. Your mother went
to a lot of trouble defrosting that
261
00:14:31,600 --> 00:14:32,600
chicken.
262
00:14:35,680 --> 00:14:37,860
And opening that can of mushroom soup.
263
00:14:39,520 --> 00:14:41,220
Did I mention I hate mushrooms?
264
00:14:41,720 --> 00:14:43,600
What's the big deal? Just pick them out.
265
00:14:44,080 --> 00:14:46,940
Well, if I was going to pick something
out, I'd pick out a new family who lived
266
00:14:46,940 --> 00:14:47,980
in a mushroom -free zone.
267
00:14:49,240 --> 00:14:52,340
Can we just have some pleasant
conversation around here?
268
00:14:53,000 --> 00:14:54,220
Fine. All right.
269
00:14:55,380 --> 00:14:57,540
So, Luke, you making a lot of new
friends at school?
270
00:15:00,540 --> 00:15:01,740
Ben, are you all right?
271
00:15:01,980 --> 00:15:02,980
It's the fungus.
272
00:15:06,000 --> 00:15:09,760
I'm fine. Sorry if my near -death
experience ruined anyone's meal.
273
00:15:10,140 --> 00:15:12,280
You didn't ruin mine. I'm fine. No
problem here.
274
00:15:15,590 --> 00:15:17,690
Carol, will you please ask Luke to pass
the salt?
275
00:15:18,330 --> 00:15:19,850
Luke, pass Ben the salt, please.
276
00:15:20,750 --> 00:15:23,870
Tell him I'll save him some in case he
wants to pour any of it in my wounds.
277
00:15:24,310 --> 00:15:27,590
Listen, I don't know why you're so mad
at me. Mike said I wasn't doing anything
278
00:15:27,590 --> 00:15:28,590
wrong.
279
00:15:29,930 --> 00:15:32,990
You told him to do this to me?
280
00:15:33,670 --> 00:15:36,990
Man, would you keep it down? I'm trying
to enjoy my chicken here. Oh, you like
281
00:15:36,990 --> 00:15:38,570
dinner so much, you can have some of
mine.
282
00:15:38,870 --> 00:15:42,250
Hey, stop it! What's going on between
you guys? What are you throwing food at
283
00:15:42,250 --> 00:15:46,070
for? I'm sorry. Excuse me. I didn't mean
to throw food at Mike.
284
00:15:46,290 --> 00:15:47,570
I meant to throw it at him.
285
00:15:48,090 --> 00:15:51,230
I said stop it. Out of here.
286
00:15:51,730 --> 00:15:52,730
All you guys.
287
00:15:52,910 --> 00:15:55,570
And you go with him since you obviously
have something to do with this, Mike.
288
00:15:55,690 --> 00:15:56,690
Big surprise.
289
00:16:00,310 --> 00:16:03,010
Can't they stay? I've never seen a food
fight before.
290
00:16:04,750 --> 00:16:06,910
You just stay here and eat your chicken
and fungus.
291
00:16:09,670 --> 00:16:11,710
Come on, Ben. We didn't think you were
interested in Cheryl.
292
00:16:12,110 --> 00:16:15,110
It didn't mean I wanted her stolen away
by some sniveling weasel. Yeah, well,
293
00:16:15,130 --> 00:16:18,330
the sniveling weasel's gonna pop you
off. Hey, hey, hey, guys, guys, come on.
294
00:16:18,350 --> 00:16:19,350
You're fighting over a girl.
295
00:16:19,690 --> 00:16:23,210
All right, now, why don't you save it
for the important stuff, like who gets
296
00:16:23,210 --> 00:16:24,210
remote control?
297
00:16:25,050 --> 00:16:28,550
That's another thing. How come he gets
the remote control all the time? Yeah,
298
00:16:28,590 --> 00:16:30,410
how would you like the channels changed
on your face?
299
00:16:30,610 --> 00:16:32,370
Hey, hey, hey, guys, guys, knock it off.
300
00:16:33,070 --> 00:16:36,010
All right, now, Luke, come on. Go
upstairs and give me a minute to figure
301
00:16:36,010 --> 00:16:37,010
out with Ben.
302
00:16:37,290 --> 00:16:39,890
Sure, I gotta go Q -tip the mashed
potatoes out of my ear.
303
00:16:43,090 --> 00:16:44,790
Now, Ben, you mind telling me what's
going on here?
304
00:16:45,530 --> 00:16:46,590
Cheryl adored me.
305
00:16:46,830 --> 00:16:48,750
She worshipped at the Shrine O 'Ben.
306
00:16:50,130 --> 00:16:53,150
Oh, now, come on. Do you think that's
really fair to use some girl like that
307
00:16:53,150 --> 00:16:54,150
stroke your own ego?
308
00:16:54,350 --> 00:16:55,350
Of course.
309
00:16:56,190 --> 00:16:58,670
Ben, what if some girl was doing the
same thing to you?
310
00:17:00,270 --> 00:17:01,790
Oh, whoa, I'm starting to sound like
Dad.
311
00:17:03,850 --> 00:17:04,849
How's my hair?
312
00:17:07,810 --> 00:17:09,450
Mike, she made me feel important.
313
00:17:09,930 --> 00:17:12,089
I mean, all my life, I've been Fever's
little brother.
314
00:17:12,550 --> 00:17:13,950
I mean, that's all I ever heard.
315
00:17:14,230 --> 00:17:17,290
I'm finally out of your shadow. Now I'm
the kid who lives with Luke.
316
00:17:17,910 --> 00:17:21,869
I mean, he gets better grades than me,
looks better in my clothes, and I choke
317
00:17:21,869 --> 00:17:22,869
on his mushrooms.
318
00:17:24,530 --> 00:17:26,829
He's even stealing the advice you should
be giving me.
319
00:17:27,349 --> 00:17:28,990
You're my brother, not Luke.
320
00:17:46,990 --> 00:17:48,750
Oh, did you tell him about our jobs?
321
00:17:49,030 --> 00:17:51,470
Yeah, it was great. I even drew
pictures.
322
00:17:51,870 --> 00:17:52,870
Oh, how nice.
323
00:17:53,030 --> 00:17:54,130
And very imaginative.
324
00:17:54,470 --> 00:17:55,630
Yeah, it was great.
325
00:17:55,850 --> 00:17:57,350
First, I told him what Daddy does.
326
00:17:57,870 --> 00:18:02,590
I said he takes women into his office,
closes the door, and makes them lay on
327
00:18:02,590 --> 00:18:03,590
the couch.
328
00:18:04,470 --> 00:18:06,850
An hour later, they come out crying and
give him money.
329
00:18:09,050 --> 00:18:11,090
And what did you tell him about my job?
330
00:18:11,650 --> 00:18:13,850
I said that you were way more fun than
Daddy.
331
00:18:14,830 --> 00:18:17,230
I said that you love to snap men's
boxes.
332
00:18:18,190 --> 00:18:19,190
Over and over.
333
00:18:19,390 --> 00:18:21,030
Because you're like a happy man.
334
00:18:22,890 --> 00:18:23,890
Uh -oh.
335
00:18:24,170 --> 00:18:27,390
I said when you finish, you throw hot
coffee in them.
336
00:18:30,130 --> 00:18:31,930
Well, what did your teacher think of
this report?
337
00:18:32,190 --> 00:18:35,930
She must have liked it. She told me to
go straight home and have you call her.
338
00:18:37,430 --> 00:18:39,270
Yeah, why don't we do that right now?
339
00:18:46,730 --> 00:18:47,730
Hi, is Ben home?
340
00:18:47,750 --> 00:18:48,750
Yeah, come on in.
341
00:18:50,350 --> 00:18:51,350
Ben?
342
00:18:56,850 --> 00:18:58,390
Cheryl, what a pleasant surprise.
343
00:18:59,030 --> 00:19:02,150
I just came here to drop off your
history notes, since we won't be doing
344
00:19:02,150 --> 00:19:03,150
presentation together.
345
00:19:03,390 --> 00:19:05,010
What are you talking about? We're
partners.
346
00:19:05,630 --> 00:19:06,630
Not anymore.
347
00:19:08,410 --> 00:19:11,890
Cheryl, what happened to our
relationship that let an outsider come
348
00:19:12,710 --> 00:19:15,810
You never called, we never went out, and
you made fun of me at school.
349
00:19:16,699 --> 00:19:18,100
Sure, if you want a nitpick.
350
00:19:19,300 --> 00:19:21,320
We can make things the way they used to
be.
351
00:19:21,520 --> 00:19:22,700
The way they used to be?
352
00:19:23,500 --> 00:19:28,120
Me hanging around your locker, doing
your homework, hoping that just once
353
00:19:28,120 --> 00:19:29,120
eat lunch with me?
354
00:19:29,400 --> 00:19:30,400
Work for me.
355
00:19:32,360 --> 00:19:33,360
Forget it.
356
00:19:34,280 --> 00:19:35,580
It didn't make you like me.
357
00:19:36,380 --> 00:19:38,260
And you know what? I didn't like me
either.
358
00:19:40,440 --> 00:19:44,040
Luke may not be interested in me, but
things are never going back to the way
359
00:19:44,040 --> 00:19:45,040
they were.
360
00:19:46,919 --> 00:19:47,960
Wait. Wait a minute.
361
00:19:49,200 --> 00:19:51,160
What do you mean Luke's not interested
in you?
362
00:19:51,660 --> 00:19:53,300
Ask him. He broke our date.
363
00:19:53,960 --> 00:19:54,960
He did? Why?
364
00:19:55,440 --> 00:19:57,320
He said something about family problems.
365
00:19:59,920 --> 00:20:00,920
Look, Cheryl.
366
00:20:01,880 --> 00:20:03,360
I've been a jerk and I'm sorry.
367
00:20:04,220 --> 00:20:06,060
Would you mind going into the kitchen
for a minute?
368
00:20:06,500 --> 00:20:07,860
Why? Do you want me to fix you dinner?
369
00:20:09,140 --> 00:20:10,320
Just for a minute, please.
370
00:20:12,520 --> 00:20:13,520
Luke!
371
00:20:17,260 --> 00:20:18,260
You bellowed?
372
00:20:20,200 --> 00:20:22,440
Listen, what happened between you and
Cheryl?
373
00:20:22,760 --> 00:20:24,980
Nothing happened. Nothing's going to
happen.
374
00:20:25,600 --> 00:20:27,660
But I thought you said you really liked
her.
375
00:20:28,160 --> 00:20:33,380
Yeah, but I didn't know you'd get so
free. And besides, you and your family
376
00:20:33,380 --> 00:20:34,380
been so good to me.
377
00:20:34,600 --> 00:20:36,380
This wasn't how I wanted to repay you.
378
00:20:37,220 --> 00:20:38,220
See you around.
379
00:20:39,020 --> 00:20:42,240
Luke, we don't need you to repay us. You
know, we want you here.
380
00:20:43,470 --> 00:20:45,130
I've seen it happen to kids before.
381
00:20:45,450 --> 00:20:47,810
One day you just go too far and wear out
your welcome.
382
00:20:48,450 --> 00:20:51,310
If that were true, Carol would have been
gone a long time ago.
383
00:20:54,450 --> 00:20:58,990
Well, we never did fight over mushrooms
and sweaters before.
384
00:21:01,070 --> 00:21:04,770
Look, I'd never fight like that with a
stranger.
385
00:21:06,510 --> 00:21:07,510
Only a brother.
386
00:21:10,170 --> 00:21:12,110
Who really kicks me off.
387
00:21:13,139 --> 00:21:14,620
It feels mutual.
388
00:21:18,020 --> 00:21:24,960
Well, since it looks like we're both
going to be here a while, would you
389
00:21:24,960 --> 00:21:25,960
mind doing me a favor?
390
00:21:26,400 --> 00:21:28,600
Sure. Go check out my history
presentation.
391
00:21:28,960 --> 00:21:29,960
It's in the kitchen.
392
00:21:30,300 --> 00:21:31,460
The history presentation?
393
00:21:31,960 --> 00:21:33,440
Just get in there, mushroom breath.
394
00:21:39,660 --> 00:21:40,660
Luke.
395
00:21:41,409 --> 00:21:42,409
Cheryl.
396
00:21:43,390 --> 00:21:44,790
Listen, I better go.
397
00:21:45,030 --> 00:21:46,730
No, no, no. You can stay. I'll go.
398
00:21:46,970 --> 00:21:48,130
No, no, no. You can stay.
399
00:21:48,510 --> 00:21:49,510
No, no. I'm going.
400
00:21:49,850 --> 00:21:51,210
Luke, you live here.
401
00:21:52,650 --> 00:21:53,650
Oh.
402
00:21:55,950 --> 00:21:57,550
Well, see ya.
403
00:21:58,310 --> 00:21:59,310
Look, Cheryl.
404
00:22:00,570 --> 00:22:02,090
There are two ways I can play this.
405
00:22:02,570 --> 00:22:06,070
I can spend the next three years
ignoring you until you're crazy with
406
00:22:06,070 --> 00:22:07,070
me.
407
00:22:07,590 --> 00:22:09,030
Or plan B.
408
00:22:10,410 --> 00:22:12,670
I could ask you here and now to the
Sadie Hawkins dance.
409
00:22:13,650 --> 00:22:14,650
No, you can't.
410
00:22:15,790 --> 00:22:17,030
I'm supposed to ask you.
411
00:22:18,410 --> 00:22:19,410
Okay.
412
00:22:21,010 --> 00:22:22,010
Two words.
413
00:22:22,910 --> 00:22:23,910
Sadie Hawkins.
414
00:22:25,390 --> 00:22:26,390
One word.
415
00:22:26,690 --> 00:22:27,690
Yes.
30243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.