All language subtitles for Growing Pains s07e16 Vicious Cycle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,200 --> 00:00:07,880 That's what they make you wear, Captain Sub? 2 00:00:08,520 --> 00:00:10,480 No, I just like to dress like Popeye. 3 00:00:11,820 --> 00:00:14,780 When you get a new job, you do have to deal with difficult people. 4 00:00:15,140 --> 00:00:16,180 You mean like the customers? 5 00:00:16,700 --> 00:00:17,780 No, like your family. 6 00:00:19,460 --> 00:00:20,460 Ahoy, matey. 7 00:00:23,180 --> 00:00:24,180 Permission to come aboard. 8 00:00:25,720 --> 00:00:28,120 Let me take one more to send to Carol in London. 9 00:00:28,680 --> 00:00:31,740 That's a great idea, Mom. Then we can put a different return address on it and 10 00:00:31,740 --> 00:00:32,739 make her think we moved. 11 00:00:34,150 --> 00:00:35,550 It's a lot, Captain Crunch. 12 00:00:35,870 --> 00:00:39,090 Dad woke me up this morning with the want, Dad. What do you need a job for 13 00:00:39,090 --> 00:00:42,290 anyway? Oh, I bet I know he's saving for college. 14 00:00:42,510 --> 00:00:44,150 But first, a custom Harley. 15 00:00:44,470 --> 00:00:46,070 You saving up to buy a hog? 16 00:00:46,590 --> 00:00:49,990 He gets a hog. You won't even let me get a kitten. 17 00:00:51,530 --> 00:00:52,930 Hey, Luke, what's in the bag? 18 00:00:53,370 --> 00:00:56,170 Uh, it's just my official Captain's sub hat. 19 00:00:56,730 --> 00:00:59,750 Well, put it on. I want to take a picture of the entire uniform. 20 00:01:00,230 --> 00:01:01,230 No, really. 21 00:01:01,820 --> 00:01:03,680 Come on, they say the uniform makes the man. 22 00:01:08,200 --> 00:01:10,240 In this case, the uniform makes the sandwich. 23 00:01:12,040 --> 00:01:13,240 Well, I better get going. 24 00:01:13,580 --> 00:01:15,020 My boss is driving me to work. 25 00:01:15,260 --> 00:01:17,660 Your boss drives you to work? I'd like to get a job like that. 26 00:01:18,060 --> 00:01:20,140 Well, they're looking for a counterperson if you're available. 27 00:01:20,680 --> 00:01:21,860 Ben, you hear that? Ben, Ben! 28 00:01:24,160 --> 00:01:27,540 Hey, I got a tip for you, Luke. You take advantage of this carpooling 29 00:01:27,540 --> 00:01:29,020 opportunity to get to know your boss. 30 00:01:29,300 --> 00:01:31,000 He probably could teach you a thing or two. 31 00:01:41,090 --> 00:01:41,988 Stay back. 32 00:01:41,990 --> 00:01:43,890 Hold it here, everybody. I can handle it. 33 00:01:44,530 --> 00:01:45,530 No, no, no. Dr. 34 00:01:45,670 --> 00:01:47,250 Seaver, this is Kevin, my boss. 35 00:03:06,180 --> 00:03:07,180 Assistant manager. 36 00:03:09,820 --> 00:03:11,000 Another dumb hat, huh? 37 00:03:11,320 --> 00:03:14,160 You should see the hat the restroom supervisor has to wear. 38 00:03:15,580 --> 00:03:16,559 Hey, Luke. 39 00:03:16,560 --> 00:03:19,720 Glad we caught you. You've noticed you've been keeping late hours. 40 00:03:20,160 --> 00:03:21,680 Well, I work till 9 .30. 41 00:03:21,980 --> 00:03:23,600 Yeah, but you've been getting home after 11. 42 00:03:24,000 --> 00:03:27,100 Well, Kevin thinks it's a good idea to unwind after work. 43 00:03:27,540 --> 00:03:31,800 Oh, you listen to a guy who's only working at Captain Sub until he can get 44 00:03:31,800 --> 00:03:33,200 criminal career off the ground? 45 00:03:35,720 --> 00:03:38,960 I could ask Kevin to drop you off at home, and then he can go unwind wherever 46 00:03:38,960 --> 00:03:41,940 wants. I could, but I don't want to. 47 00:03:43,060 --> 00:03:47,100 Well, then, Luke, we maybe should talk about you having a curfew. 48 00:03:47,840 --> 00:03:48,840 Big mistake. 49 00:03:50,340 --> 00:03:51,780 Will you excuse us for a minute? 50 00:03:52,120 --> 00:03:54,180 Stick up for me, and I'll flip you a hoagie. 51 00:03:55,640 --> 00:03:57,600 I wish you wouldn't contradict us in front of Luke. 52 00:03:57,800 --> 00:04:00,480 Yeah, I'm sorry. I didn't mean to. It's just that you were really cruising for 53 00:04:00,480 --> 00:04:02,620 trouble with that whole curfew thing. Oh, yeah. 54 00:04:03,720 --> 00:04:04,720 Yeah, Dad. 55 00:04:05,450 --> 00:04:10,090 Luke is a different breed of horse. I mean, let's face it. You're used to 56 00:04:10,210 --> 00:04:11,530 who pulls the plow. 57 00:04:11,770 --> 00:04:17,610 And Chrissy, who's still a pony. And Ben, well, he's pretty much a horse's 58 00:04:17,610 --> 00:04:18,610 patoot. 59 00:04:19,529 --> 00:04:21,490 But Luke is like me. 60 00:04:21,750 --> 00:04:22,950 It's a wild Mustang. 61 00:04:23,330 --> 00:04:24,650 Well, thank you, Gabby. 62 00:04:25,330 --> 00:04:29,290 My point is that you try to put a fence around Luke, he's just going to kick it 63 00:04:29,290 --> 00:04:32,490 over. Mike, where are you going with all this horse... Maggie. 64 00:04:33,650 --> 00:04:34,650 Analogy. 65 00:04:35,020 --> 00:04:38,660 Don't give him a curfew, and he'll mosey on back to the barn as soon as he's 66 00:04:38,660 --> 00:04:42,860 sleepy. Need I remind you that we have successfully raised four children, and 67 00:04:42,860 --> 00:04:43,860 you had a curfew? 68 00:04:45,140 --> 00:04:47,840 No, you had a curfew. I had an open window and a trellis. 69 00:04:49,880 --> 00:04:53,680 Mike, we've got to run this house by our rules. Luke is a foster child here, and 70 00:04:53,680 --> 00:04:55,280 I see no reason why he shouldn't have a curfew. 71 00:04:55,920 --> 00:04:59,380 Okay, fine, you can run it up the flagpole, but I don't think he'll sit on 72 00:05:01,160 --> 00:05:02,160 Luke! 73 00:05:04,240 --> 00:05:08,500 Okay, Luke, we want you in the house 10 o 'clock on weekdays and 11 o 'clock on 74 00:05:08,500 --> 00:05:09,500 weekends. 75 00:05:09,780 --> 00:05:10,780 Okay. 76 00:05:14,180 --> 00:05:17,820 Well, what do you know? The wacky old parents pulled it off. 77 00:05:18,380 --> 00:05:20,180 Yeah, and Mr. Ed really talks. 78 00:05:23,000 --> 00:05:26,220 Now, Chrissy, name the shape. 79 00:05:27,180 --> 00:05:28,180 Square. 80 00:05:29,220 --> 00:05:32,000 Now, take your time. Think rounder. 81 00:05:33,220 --> 00:05:34,220 Square. 82 00:05:35,179 --> 00:05:37,520 Think like a pie. 83 00:05:37,760 --> 00:05:38,760 Or the moon. 84 00:05:39,280 --> 00:05:40,280 Moon pie? 85 00:05:42,560 --> 00:05:44,820 Sorry, I'm not doing so good, am I? 86 00:05:45,060 --> 00:05:49,320 No, that's okay. You got two out of the last, uh, 25. 87 00:05:50,520 --> 00:05:52,200 What's up? You guys playing some kind of game? 88 00:05:52,480 --> 00:05:54,540 Sense testing to see if I have PMS. 89 00:06:02,660 --> 00:06:03,660 ESP, Mom. 90 00:06:04,120 --> 00:06:07,540 I'm doing an extra credit report for Mr. Earhart's science class. 91 00:06:07,980 --> 00:06:11,340 Mr. Earhart? The teacher's been giving you such a hard time all year? 92 00:06:11,560 --> 00:06:15,620 Yeah, and if I don't get my average up to a B, he's not going to let me go on 93 00:06:15,620 --> 00:06:17,560 the class field trip to the Hayden Planetarium. 94 00:06:17,800 --> 00:06:21,160 Oh, well, Ben, your father and I would be happy to take you to the planetarium. 95 00:06:21,480 --> 00:06:25,960 Yes, but can you arrange for Sasha Swarovski to be sitting next to me in 96 00:06:25,960 --> 00:06:27,720 dark wearing a fuzzy sweater? 97 00:06:29,540 --> 00:06:30,540 Gotcha. 98 00:06:34,120 --> 00:06:35,620 Ben said you guys wanted to talk to me? 99 00:06:35,900 --> 00:06:36,940 It's about Luke. 100 00:06:37,220 --> 00:06:39,360 We're ready to admit we... We're wrong? 101 00:06:39,840 --> 00:06:41,700 No. We're very, very wrong? 102 00:06:42,740 --> 00:06:46,000 No. We're ready to admit that we need your help. 103 00:06:46,220 --> 00:06:47,820 Well, I think you made the right decision. 104 00:06:48,080 --> 00:06:50,340 You want to catch a Mustang, you got to use a Mustang. 105 00:06:51,300 --> 00:06:54,140 So, let me get this straight. What is it that you want me to tell him? He's 106 00:06:54,140 --> 00:06:55,660 grounded. No stinking way. 107 00:06:58,350 --> 00:07:01,570 If a kid can't learn to live by a family's rules, he'll never learn to 108 00:07:01,570 --> 00:07:04,590 society's, Mike. Now, you owe it to Luke to teach him some discipline. 109 00:07:05,610 --> 00:07:07,010 I hate it when you guys make sense. 110 00:07:07,770 --> 00:07:11,050 Okay, okay, I'll talk to him. But if he's got a darn good reason for being 111 00:07:11,190 --> 00:07:12,350 I'm not giving him any punishment. 112 00:07:17,530 --> 00:07:18,530 Luke's home. 113 00:07:22,290 --> 00:07:23,290 Uh, hello. 114 00:07:23,770 --> 00:07:25,610 Hey, Luke, uh, it's 11 .15. 115 00:07:25,850 --> 00:07:26,850 You know what that means? 116 00:07:27,090 --> 00:07:28,090 I'm missing our... 117 00:07:28,140 --> 00:07:29,140 Hey, 118 00:07:29,540 --> 00:07:32,640 you were supposed to be home by 10. But I'm sure that he's got a darn good 119 00:07:32,640 --> 00:07:35,020 reason for being late. So go ahead and give it to him. 120 00:07:35,940 --> 00:07:40,620 Uh, I was at the arcade. We found a video machine with 10 free games. 121 00:07:43,180 --> 00:07:45,420 Well, okay, okay. You give me no choice. 122 00:07:45,660 --> 00:07:47,880 You're... Grounded. 123 00:07:48,320 --> 00:07:49,320 What she said. 124 00:07:50,600 --> 00:07:51,600 What? 125 00:07:51,800 --> 00:07:55,020 Well, can it start Monday? There's a major party Friday night. 126 00:07:55,660 --> 00:07:56,599 Okay, sure. 127 00:07:56,600 --> 00:07:57,600 All right. 128 00:07:57,770 --> 00:08:00,270 You can't let him trade punishments. This isn't let's make a deal. 129 00:08:01,930 --> 00:08:03,070 Although he's dressed for it. 130 00:08:04,510 --> 00:08:07,030 The grounding includes missing the party. 131 00:08:07,850 --> 00:08:11,390 I don't know why you're treating me like a kid. I got to be in bed by 11. 132 00:08:11,630 --> 00:08:13,650 I went three years with no bed. 133 00:08:13,910 --> 00:08:18,530 I spent a night in Central Park. I survived gangs, murderers, and Pizador's 134 00:08:18,530 --> 00:08:19,530 outdoor concert. 135 00:08:20,150 --> 00:08:21,990 Sorry, look, but this is for your own good. 136 00:08:22,290 --> 00:08:24,530 Oh, man, this sucks nickels. 137 00:08:25,590 --> 00:08:26,590 Right. 138 00:08:27,890 --> 00:08:29,270 Well, thanks a lot, Mike. 139 00:08:29,570 --> 00:08:31,770 Hey, hey, hey, don't look at me. You're the one who messed up, pal. 140 00:08:32,030 --> 00:08:33,650 Don't ever break curfew again. 141 00:08:34,610 --> 00:08:36,890 Without at least coming up with an airtight alibi. 142 00:08:45,250 --> 00:08:49,150 Why am I bummed? Tell me about it. Yeah, what are you bummed about? 143 00:08:49,550 --> 00:08:51,450 There's a party out there and I'm in here. 144 00:08:52,210 --> 00:08:54,310 You're squawking about being grounded for a week? 145 00:08:54,860 --> 00:08:56,160 I was grounded for 1989. 146 00:08:59,200 --> 00:09:00,600 So what are you bummed about? 147 00:09:01,040 --> 00:09:05,460 Old man Airhead threw my report out. He says ESP's a crock, not a science. 148 00:09:06,500 --> 00:09:09,960 Thanks to him, someone else is going to be picking sweater pills off of Sasha 149 00:09:09,960 --> 00:09:10,960 Swarovski. 150 00:09:11,980 --> 00:09:14,700 That Airhead's a jerk. Somebody ought to fix him good. 151 00:09:15,900 --> 00:09:16,900 I know. 152 00:09:17,220 --> 00:09:20,240 I'm going to prove that ESP is real and that Chrissy has it. 153 00:09:20,580 --> 00:09:24,080 Next to her, the amazing Kreskin's going to look only mildly interesting. 154 00:09:26,010 --> 00:09:28,670 Come on, Maggie, you will miss the opening curtain. 155 00:09:29,150 --> 00:09:32,110 Jason, I've never seen you this excited about dinner theater. 156 00:09:32,470 --> 00:09:36,590 Well, how many times do you get to see Marla Maples and Jessica Hahn in The Odd 157 00:09:36,590 --> 00:09:37,590 Couple? 158 00:09:38,290 --> 00:09:39,770 None, if you're lucky. 159 00:09:40,470 --> 00:09:42,830 Okay, we'll be at the Hayloft Dinner Theater. 160 00:09:43,450 --> 00:09:44,510 Good night, Luke. 161 00:09:47,990 --> 00:09:50,850 Mike, you're back. You've got to talk to your parents. 162 00:09:51,070 --> 00:09:54,750 Why? You got to talk them into letting me go to that party. Luke, they made up 163 00:09:54,750 --> 00:09:55,750 their mind. What can I do? 164 00:09:56,090 --> 00:09:57,090 Wait a minute. 165 00:09:57,270 --> 00:10:00,810 Aren't you the same Mike Seaver who convinced his parents that report cards 166 00:10:00,810 --> 00:10:02,810 discontinued as a tree -saving measure? 167 00:10:05,210 --> 00:10:07,950 I guess when you got the talent, it is a crime not to use it. 168 00:10:09,210 --> 00:10:12,490 They're in the kitchen. Okay. All right. Silver Tongue is on the case. 169 00:10:16,880 --> 00:10:18,600 Yeah, just the people I was looking for. 170 00:10:18,840 --> 00:10:22,340 Oh, every time he uses that tone of voice, the little hairs on the back of 171 00:10:22,340 --> 00:10:23,340 neck stiffen. 172 00:10:24,160 --> 00:10:27,880 What are you trying to charm us out of now, Mike? Oh, no, no, no, this isn't 173 00:10:27,880 --> 00:10:29,400 me. This is about Luke. 174 00:10:29,640 --> 00:10:33,220 You see, I think that he's really learned his lesson, and I think his 175 00:10:33,220 --> 00:10:35,160 should end, oh, about now. 176 00:10:35,820 --> 00:10:37,460 Mike, we have to take a stand. 177 00:10:37,740 --> 00:10:40,960 If we back down now, we're giving him permission to walk all over us. 178 00:10:41,260 --> 00:10:42,300 Well, I can live with that. 179 00:10:43,600 --> 00:10:45,040 But we can't. 180 00:10:45,440 --> 00:10:48,840 Mike, when you got in the middle of this, you took on part of the 181 00:10:48,840 --> 00:10:49,719 for Luke. 182 00:10:49,720 --> 00:10:51,860 Hey, you're the one who speaks Mustang. 183 00:10:52,760 --> 00:10:55,020 You're telling me he's still confined to the paddock. 184 00:10:55,940 --> 00:10:59,460 Stick to your guns. 185 00:11:01,000 --> 00:11:02,560 What if I shoot myself in the foot? 186 00:11:03,980 --> 00:11:07,180 Mike, I can't tell you how much I appreciate you bringing me to this 187 00:11:07,260 --> 00:11:09,120 You're the best, the greatest, the king. 188 00:11:09,380 --> 00:11:10,380 You can't go. 189 00:11:10,440 --> 00:11:11,440 You're slime. 190 00:11:12,880 --> 00:11:16,700 Did you even ask? Are you just on their side now? Oh, come on, Luke. Don't be 191 00:11:16,700 --> 00:11:17,700 this way. 192 00:11:18,780 --> 00:11:19,780 Luke! 193 00:11:20,840 --> 00:11:21,840 Mookie! 194 00:11:22,980 --> 00:11:23,980 Mookster! 195 00:11:26,040 --> 00:11:27,040 Mookinator! 196 00:11:30,500 --> 00:11:33,820 All right, all right, all right. You're tearing me apart. You can go. 197 00:11:34,080 --> 00:11:35,080 Really? Yes. 198 00:11:35,400 --> 00:11:38,060 Fine, but you have to be home by your curfew. That's 11 o 'clock. 199 00:11:38,260 --> 00:11:39,260 Not a minute later. 200 00:11:39,380 --> 00:11:41,760 Thank you, thank you. I didn't know if you'd come through or not. Yeah. 201 00:11:46,030 --> 00:11:47,150 I took a shot. 202 00:11:48,090 --> 00:11:49,790 Remember, Luke, 11 o 'clock. 203 00:11:51,030 --> 00:11:52,330 I forgot the tickets. 204 00:11:53,350 --> 00:11:56,250 Your father thinks my subconscious doesn't want to go to the theater. 205 00:11:56,510 --> 00:11:59,750 He's wrong. My subconscious wants to blow up the theater. 206 00:12:00,670 --> 00:12:02,270 That's funny, Mom. You better hurry. 207 00:12:02,630 --> 00:12:05,030 Mike, are you trying to get rid of me? No, no, no, that's ridiculous. 208 00:12:05,390 --> 00:12:06,390 Shake a leg. 209 00:12:08,370 --> 00:12:09,370 What's that? 210 00:12:22,120 --> 00:12:23,120 How could you let him go? 211 00:12:23,540 --> 00:12:25,640 I couldn't stand to see him mad at me. 212 00:12:25,920 --> 00:12:27,700 Oh, come on. Kids don't like discipline. 213 00:12:28,140 --> 00:12:30,660 Remember when you planted Ben to see if he'd grow? 214 00:12:32,440 --> 00:12:34,480 We punished you. You got angry with us. 215 00:12:34,840 --> 00:12:38,660 No, I didn't. Oh, yes, you did. You lined your father's shorts with Bengay. 216 00:12:40,620 --> 00:12:42,320 Oh, right. I forgot. 217 00:12:42,580 --> 00:12:43,580 I never will. 218 00:12:44,440 --> 00:12:45,480 Neither will I. 219 00:12:46,780 --> 00:12:50,180 What are you guys so worried about? He promised me he'd be home by 11 o 'clock. 220 00:12:50,410 --> 00:12:52,430 Well, he wasn't supposed to go out at all until you got involved. 221 00:12:53,210 --> 00:12:56,290 Mom, you were tired of him breaking the rules, so I just gave him one that he 222 00:12:56,290 --> 00:12:56,989 could live with. 223 00:12:56,990 --> 00:12:59,090 What do you think, Mike? That these rules are arbitrary? 224 00:12:59,310 --> 00:13:00,670 That we just pull them out of a hat? 225 00:13:01,250 --> 00:13:03,230 Well, I've never actually seen the hat. 226 00:13:04,450 --> 00:13:05,610 You're wasting your time. 227 00:13:06,770 --> 00:13:09,810 You will understand one day, Mike, when you have kids of your own. 228 00:13:12,130 --> 00:13:13,250 I got it memorized. 229 00:13:14,190 --> 00:13:19,510 First card square, then circle, then star, rectangle, 230 00:13:20,530 --> 00:13:25,230 triangle, navy lines, red if you touch your ear, green if you pick your nose. 231 00:13:27,050 --> 00:13:28,050 Touch my nose. 232 00:13:28,330 --> 00:13:30,530 You've got to remember, honey, this is really important. 233 00:13:30,890 --> 00:13:31,669 I know. 234 00:13:31,670 --> 00:13:33,170 Sasha's sweater's supernova. 235 00:13:35,790 --> 00:13:40,070 Percy, if we pull this off, I'll play tea party with you every day this month. 236 00:13:42,570 --> 00:13:44,210 Mr. Earhart, what a pleasure. 237 00:13:44,470 --> 00:13:49,480 Seaver. If this little demonstration of yours doesn't produce some quantifiable 238 00:13:49,480 --> 00:13:54,380 results, not only will you be barred from the field trip, you'll be lucky to 239 00:13:54,380 --> 00:13:55,640 a passing grade in my class. 240 00:13:55,960 --> 00:13:58,260 Mr. Earhart, we've had a rocky relationship. 241 00:13:58,740 --> 00:14:00,340 Why don't we bury the hatchet? 242 00:14:02,180 --> 00:14:03,680 Pleased to meet you, Mr. Earhart. 243 00:14:06,480 --> 00:14:09,860 If you'll just sit over here, we'll begin. 244 00:14:12,920 --> 00:14:13,940 Chrissy, you ready? 245 00:14:14,360 --> 00:14:15,360 Square. 246 00:14:17,830 --> 00:14:18,830 Hey, 247 00:14:21,970 --> 00:14:23,910 what do you know? The first two correct. 248 00:14:24,350 --> 00:14:26,250 Goose pimples. Goose pimples. 249 00:14:26,670 --> 00:14:28,090 Excuse me, Karnak. 250 00:14:28,390 --> 00:14:31,230 But before you proceed, do you mind if I see those cards? 251 00:14:31,970 --> 00:14:32,970 Sure. 252 00:14:34,650 --> 00:14:37,470 I promise I'll return them. 253 00:14:42,930 --> 00:14:44,190 Now you may begin. 254 00:14:45,450 --> 00:14:46,450 Okay, Griffey. 255 00:14:46,880 --> 00:14:49,140 I want you to make your mind a total blank. 256 00:14:49,460 --> 00:14:51,220 She's related to you. That shouldn't be difficult. 257 00:14:53,280 --> 00:14:56,700 Now, Chrissy, I want you to guess what's on these cards. 258 00:14:57,560 --> 00:15:01,320 You have no idea how much I want you to guess what's on these cards. 259 00:15:02,520 --> 00:15:03,520 A rectangle. 260 00:15:05,200 --> 00:15:06,200 That's right. 261 00:15:07,520 --> 00:15:08,520 Okay. 262 00:15:09,560 --> 00:15:10,560 A triangle. 263 00:15:11,160 --> 00:15:13,640 How the heck? I mean, good girl. 264 00:15:14,260 --> 00:15:15,260 Lucy shoes. 265 00:15:15,660 --> 00:15:17,350 Nope. Let's go faster. 266 00:15:19,090 --> 00:15:20,090 Diamond. 267 00:15:21,150 --> 00:15:22,150 Star. 268 00:15:23,210 --> 00:15:24,210 Square. 269 00:15:25,210 --> 00:15:26,210 Circle. 270 00:15:27,150 --> 00:15:28,150 Red circle. 271 00:15:28,610 --> 00:15:30,070 This is astonishing. 272 00:15:30,430 --> 00:15:31,430 You're telling me. 273 00:15:32,670 --> 00:15:35,150 If she starts bending spoons, I'm out of here. 274 00:15:36,190 --> 00:15:40,610 Look, I don't know what you two are up to, but this has got to be some kind of 275 00:15:40,610 --> 00:15:42,630 trick. Sir, you shuffled the cards yourself. 276 00:15:43,190 --> 00:15:44,190 I, uh... 277 00:15:45,230 --> 00:15:46,430 I don't understand this. 278 00:15:46,630 --> 00:15:49,110 Sir, I worked very hard on setting up this experiment. 279 00:15:49,710 --> 00:15:51,790 We both know I'm not a bad student. 280 00:15:52,250 --> 00:15:53,730 And I deserve a B. 281 00:15:54,230 --> 00:15:56,530 I also deserve to go on that field trip. 282 00:15:57,510 --> 00:15:58,970 Oh, why not? 283 00:15:59,710 --> 00:16:02,710 Well, I've never seen a student work so hard to get to the planetarium. 284 00:16:04,570 --> 00:16:05,870 It's not going to be in my life. 285 00:16:06,230 --> 00:16:08,090 Sasa Sharotsky isn't so bad either. 286 00:16:11,330 --> 00:16:12,330 Chrissy. 287 00:16:12,650 --> 00:16:14,750 You actually guessed what I was holding up? 288 00:16:15,290 --> 00:16:16,290 Are you kidding? 289 00:16:16,470 --> 00:16:18,270 What do I look like, a mind reader? 290 00:16:20,170 --> 00:16:22,670 Well, then what's the difference between this time and last time? 291 00:16:22,870 --> 00:16:25,570 Last time I couldn't see the reflection in your glasses. 292 00:16:29,350 --> 00:16:30,730 So, these tea parties. 293 00:16:31,350 --> 00:16:33,830 Do I sit next to Mr. Teddy Bear or by you? 294 00:16:34,130 --> 00:16:35,130 By me. 295 00:16:45,000 --> 00:16:46,300 Okay, okay. It's 10 .59. 296 00:16:46,580 --> 00:16:47,980 He'll be home by 11 o 'clock. 297 00:16:48,580 --> 00:16:50,060 Luke's a responsible kid. 298 00:16:51,120 --> 00:16:53,380 I can set my watch by the Lukemeister. 299 00:16:54,280 --> 00:16:56,740 It's 11 o 'clock. Do you know where your children are? 300 00:16:57,220 --> 00:16:58,700 Don't, that little two -faced whore. 301 00:16:59,380 --> 00:17:02,800 What, does he think these rules are just arbitrary, like I pull them out of some 302 00:17:02,800 --> 00:17:07,560 hat? Two lanes of the Long Island Expressway have been temporarily closed 303 00:17:07,560 --> 00:17:08,700 an overturned chicken truck. 304 00:17:08,940 --> 00:17:11,579 Guess you'd better steer clear or bring biscuits and gravy. 305 00:17:13,220 --> 00:17:15,800 Chickens. You'd hate to be caught in that mess. 306 00:17:22,859 --> 00:17:28,000 How bad is it? Code F! Code F! Well, what does that mean? 307 00:17:28,260 --> 00:17:30,040 I'll have to do a feather -ectomy. 308 00:17:30,940 --> 00:17:31,940 There's hope. 309 00:17:32,220 --> 00:17:33,540 He's a plucky little guy. 310 00:17:34,060 --> 00:17:35,140 Nurse? Yes, Doctor. 311 00:17:35,360 --> 00:17:36,360 Tweezers. Tweezers. 312 00:17:36,520 --> 00:17:39,040 Luke. Luke, can you hear me? Are you all right? 313 00:17:40,280 --> 00:17:41,480 Is that you, Mike? 314 00:17:41,820 --> 00:17:44,160 Yes. Yeah, it's me. I'm right here. 315 00:17:44,780 --> 00:17:46,840 Why didn't you stop me from going to the party? 316 00:17:50,220 --> 00:17:53,480 I'm sorry, Mr. Seaver, but there's only one more thing I can do. 317 00:17:53,940 --> 00:17:56,520 What is it? I'll have to call in a specialist. Nurse? 318 00:17:56,760 --> 00:17:57,599 Yes, Doctor? 319 00:17:57,600 --> 00:17:59,220 Get Colonel Sanders on the phone. 320 00:18:00,200 --> 00:18:01,680 Colonel Sanders is dead, sir. 321 00:18:02,960 --> 00:18:03,960 Uh -oh. 322 00:18:05,140 --> 00:18:07,600 Oh, come on. What kind of trouble could he possibly get into? 323 00:18:09,080 --> 00:18:11,020 I mean, it's not even wild. 324 00:18:15,630 --> 00:18:16,630 Kind of late, Brower. 325 00:18:16,830 --> 00:18:17,870 Shouldn't you be getting home? 326 00:18:19,330 --> 00:18:21,270 My guardian's the perfect set. 327 00:18:21,470 --> 00:18:23,970 I got him trained like a cocker spaniel. 328 00:18:24,910 --> 00:18:26,170 It's nice to have a pet. 329 00:18:27,050 --> 00:18:28,050 Hey, bartender! 330 00:18:28,290 --> 00:18:30,210 Another round of root beer, folks! 331 00:18:30,830 --> 00:18:32,250 And leave the bottle. 332 00:18:36,250 --> 00:18:37,250 I knew it. 333 00:18:41,310 --> 00:18:44,230 Gosh, Mom was right. Just don't tell him what could happen after 11 o 'clock. 334 00:18:44,700 --> 00:18:46,600 He could run wild. He could break the law. 335 00:18:46,860 --> 00:18:48,440 He could take up a life of crime. 336 00:18:57,240 --> 00:18:59,340 My son, do you have any last confessions? 337 00:19:00,320 --> 00:19:01,560 I like dish tar. 338 00:19:03,000 --> 00:19:04,000 That'll cost you. 339 00:19:05,140 --> 00:19:07,040 Is there anyone you'd like me to contact? 340 00:19:08,580 --> 00:19:09,860 Call Mike Seaver. 341 00:19:10,280 --> 00:19:13,740 Thanks to him, I ran wild. Broke curfew. 342 00:19:14,170 --> 00:19:15,650 It took up a life of crime. 343 00:19:17,110 --> 00:19:18,790 How come suddenly there's an echo? 344 00:19:18,990 --> 00:19:20,990 We only use it on the important words. 345 00:19:21,590 --> 00:19:23,270 Well, the chair is waiting. 346 00:19:23,990 --> 00:19:24,990 Let's get cooking. 347 00:19:26,150 --> 00:19:27,150 Sorry. 348 00:19:28,150 --> 00:19:29,230 You like this, Tar? 349 00:19:31,390 --> 00:19:33,870 Luke! Luke, do you have any idea what time it is? 350 00:19:34,110 --> 00:19:37,130 Hey, I guess I blew with that curfew thing, but at least I beat your parents 351 00:19:37,130 --> 00:19:39,390 home. Hey, forget about my parents. You've got to answer to me. 352 00:19:40,490 --> 00:19:41,490 Mike! 353 00:19:41,610 --> 00:19:42,610 Mikey! 354 00:19:43,660 --> 00:19:45,880 Micromania. Don't micromania at me. 355 00:19:46,760 --> 00:19:47,760 You're grounded. 356 00:19:47,980 --> 00:19:49,080 What? For one month. 357 00:19:49,300 --> 00:19:50,199 You're kidding. 358 00:19:50,200 --> 00:19:52,640 No, I'm not kidding. Do you have any idea what you put me through tonight? 359 00:19:53,440 --> 00:19:55,380 I mean, I'm imagining that you're dead. 360 00:19:55,680 --> 00:19:57,160 Wondering if I'm ever going to see you again? 361 00:19:57,460 --> 00:20:01,160 Hey, I didn't do anything you haven't done a million times. Well, that was 362 00:20:01,160 --> 00:20:03,900 different, Luke. I didn't do it to me. I did it to my parents. 363 00:20:06,400 --> 00:20:08,580 I know how they felt. They were just protecting me. 364 00:20:10,960 --> 00:20:11,960 Oh, whoa. 365 00:20:12,890 --> 00:20:13,829 Listen to me. 366 00:20:13,830 --> 00:20:17,110 Next thing you know, I'll be wearing white shoes and my belt up around my 367 00:20:17,110 --> 00:20:18,110 nipple. 368 00:20:21,010 --> 00:20:23,630 That's it, Luke. You're grounded, and this time we meet business. 369 00:20:24,090 --> 00:20:24,989 Two weeks. 370 00:20:24,990 --> 00:20:28,150 Hey, hey, I grounded him for a month. A month? Isn't that a little severe? 371 00:20:28,610 --> 00:20:31,070 Dad, please, do not undermine me in front of the KID. 372 00:20:32,830 --> 00:20:35,810 Now, listen, mister, I want you to march up to your room and think about what 373 00:20:35,810 --> 00:20:36,810 you've done. 374 00:20:36,850 --> 00:20:37,809 I'm serious. 375 00:20:37,810 --> 00:20:39,190 And wipe that look off your face. 376 00:20:46,809 --> 00:20:49,630 Mike, don't you want to reconsider? You were a little rough on him. 377 00:20:49,850 --> 00:20:51,290 You'll understand when you have kids. 378 00:21:01,570 --> 00:21:04,590 Don't tell Mike that I brought you up a little extra dessert. 379 00:21:05,110 --> 00:21:08,750 Thanks. I'm still working on him to give you time off for good behavior. 380 00:21:09,750 --> 00:21:10,750 Thanks. 381 00:21:14,830 --> 00:21:15,830 Hi, Luke. 382 00:21:16,970 --> 00:21:17,949 Where's Mike? 383 00:21:17,950 --> 00:21:19,670 Oh, I haven't seen him. Good. 384 00:21:21,650 --> 00:21:25,690 So, I know he said no more TV, but... TV? 385 00:21:26,110 --> 00:21:27,850 Shh, just put it away, put it away. 386 00:21:29,610 --> 00:21:30,650 I was never here. 387 00:21:49,459 --> 00:21:51,040 Great, you're spying on me. 388 00:21:51,760 --> 00:21:54,860 Luke, it's time you learned something from being grounded. 389 00:21:55,500 --> 00:21:58,240 Boy, you don't let up. What are you, measuring the window for bars? 390 00:21:59,440 --> 00:22:02,400 No, it's time you learned how to sneak out. Now, come on. 391 00:22:03,220 --> 00:22:04,500 But this is your punishment. 392 00:22:05,040 --> 00:22:06,040 I know. 393 00:22:06,280 --> 00:22:08,300 And if you say anything, you're grounded. 28845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.