All language subtitles for Growing Pains s07e16 Vicious Cycle
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,200 --> 00:00:07,880
That's what they make you wear, Captain
Sub?
2
00:00:08,520 --> 00:00:10,480
No, I just like to dress like Popeye.
3
00:00:11,820 --> 00:00:14,780
When you get a new job, you do have to
deal with difficult people.
4
00:00:15,140 --> 00:00:16,180
You mean like the customers?
5
00:00:16,700 --> 00:00:17,780
No, like your family.
6
00:00:19,460 --> 00:00:20,460
Ahoy, matey.
7
00:00:23,180 --> 00:00:24,180
Permission to come aboard.
8
00:00:25,720 --> 00:00:28,120
Let me take one more to send to Carol in
London.
9
00:00:28,680 --> 00:00:31,740
That's a great idea, Mom. Then we can
put a different return address on it and
10
00:00:31,740 --> 00:00:32,739
make her think we moved.
11
00:00:34,150 --> 00:00:35,550
It's a lot, Captain Crunch.
12
00:00:35,870 --> 00:00:39,090
Dad woke me up this morning with the
want, Dad. What do you need a job for
13
00:00:39,090 --> 00:00:42,290
anyway? Oh, I bet I know he's saving for
college.
14
00:00:42,510 --> 00:00:44,150
But first, a custom Harley.
15
00:00:44,470 --> 00:00:46,070
You saving up to buy a hog?
16
00:00:46,590 --> 00:00:49,990
He gets a hog. You won't even let me get
a kitten.
17
00:00:51,530 --> 00:00:52,930
Hey, Luke, what's in the bag?
18
00:00:53,370 --> 00:00:56,170
Uh, it's just my official Captain's sub
hat.
19
00:00:56,730 --> 00:00:59,750
Well, put it on. I want to take a
picture of the entire uniform.
20
00:01:00,230 --> 00:01:01,230
No, really.
21
00:01:01,820 --> 00:01:03,680
Come on, they say the uniform makes the
man.
22
00:01:08,200 --> 00:01:10,240
In this case, the uniform makes the
sandwich.
23
00:01:12,040 --> 00:01:13,240
Well, I better get going.
24
00:01:13,580 --> 00:01:15,020
My boss is driving me to work.
25
00:01:15,260 --> 00:01:17,660
Your boss drives you to work? I'd like
to get a job like that.
26
00:01:18,060 --> 00:01:20,140
Well, they're looking for a
counterperson if you're available.
27
00:01:20,680 --> 00:01:21,860
Ben, you hear that? Ben, Ben!
28
00:01:24,160 --> 00:01:27,540
Hey, I got a tip for you, Luke. You take
advantage of this carpooling
29
00:01:27,540 --> 00:01:29,020
opportunity to get to know your boss.
30
00:01:29,300 --> 00:01:31,000
He probably could teach you a thing or
two.
31
00:01:41,090 --> 00:01:41,988
Stay back.
32
00:01:41,990 --> 00:01:43,890
Hold it here, everybody. I can handle
it.
33
00:01:44,530 --> 00:01:45,530
No, no, no. Dr.
34
00:01:45,670 --> 00:01:47,250
Seaver, this is Kevin, my boss.
35
00:03:06,180 --> 00:03:07,180
Assistant manager.
36
00:03:09,820 --> 00:03:11,000
Another dumb hat, huh?
37
00:03:11,320 --> 00:03:14,160
You should see the hat the restroom
supervisor has to wear.
38
00:03:15,580 --> 00:03:16,559
Hey, Luke.
39
00:03:16,560 --> 00:03:19,720
Glad we caught you. You've noticed
you've been keeping late hours.
40
00:03:20,160 --> 00:03:21,680
Well, I work till 9 .30.
41
00:03:21,980 --> 00:03:23,600
Yeah, but you've been getting home after
11.
42
00:03:24,000 --> 00:03:27,100
Well, Kevin thinks it's a good idea to
unwind after work.
43
00:03:27,540 --> 00:03:31,800
Oh, you listen to a guy who's only
working at Captain Sub until he can get
44
00:03:31,800 --> 00:03:33,200
criminal career off the ground?
45
00:03:35,720 --> 00:03:38,960
I could ask Kevin to drop you off at
home, and then he can go unwind wherever
46
00:03:38,960 --> 00:03:41,940
wants. I could, but I don't want to.
47
00:03:43,060 --> 00:03:47,100
Well, then, Luke, we maybe should talk
about you having a curfew.
48
00:03:47,840 --> 00:03:48,840
Big mistake.
49
00:03:50,340 --> 00:03:51,780
Will you excuse us for a minute?
50
00:03:52,120 --> 00:03:54,180
Stick up for me, and I'll flip you a
hoagie.
51
00:03:55,640 --> 00:03:57,600
I wish you wouldn't contradict us in
front of Luke.
52
00:03:57,800 --> 00:04:00,480
Yeah, I'm sorry. I didn't mean to. It's
just that you were really cruising for
53
00:04:00,480 --> 00:04:02,620
trouble with that whole curfew thing.
Oh, yeah.
54
00:04:03,720 --> 00:04:04,720
Yeah, Dad.
55
00:04:05,450 --> 00:04:10,090
Luke is a different breed of horse. I
mean, let's face it. You're used to
56
00:04:10,210 --> 00:04:11,530
who pulls the plow.
57
00:04:11,770 --> 00:04:17,610
And Chrissy, who's still a pony. And
Ben, well, he's pretty much a horse's
58
00:04:17,610 --> 00:04:18,610
patoot.
59
00:04:19,529 --> 00:04:21,490
But Luke is like me.
60
00:04:21,750 --> 00:04:22,950
It's a wild Mustang.
61
00:04:23,330 --> 00:04:24,650
Well, thank you, Gabby.
62
00:04:25,330 --> 00:04:29,290
My point is that you try to put a fence
around Luke, he's just going to kick it
63
00:04:29,290 --> 00:04:32,490
over. Mike, where are you going with all
this horse... Maggie.
64
00:04:33,650 --> 00:04:34,650
Analogy.
65
00:04:35,020 --> 00:04:38,660
Don't give him a curfew, and he'll mosey
on back to the barn as soon as he's
66
00:04:38,660 --> 00:04:42,860
sleepy. Need I remind you that we have
successfully raised four children, and
67
00:04:42,860 --> 00:04:43,860
you had a curfew?
68
00:04:45,140 --> 00:04:47,840
No, you had a curfew. I had an open
window and a trellis.
69
00:04:49,880 --> 00:04:53,680
Mike, we've got to run this house by our
rules. Luke is a foster child here, and
70
00:04:53,680 --> 00:04:55,280
I see no reason why he shouldn't have a
curfew.
71
00:04:55,920 --> 00:04:59,380
Okay, fine, you can run it up the
flagpole, but I don't think he'll sit on
72
00:05:01,160 --> 00:05:02,160
Luke!
73
00:05:04,240 --> 00:05:08,500
Okay, Luke, we want you in the house 10
o 'clock on weekdays and 11 o 'clock on
74
00:05:08,500 --> 00:05:09,500
weekends.
75
00:05:09,780 --> 00:05:10,780
Okay.
76
00:05:14,180 --> 00:05:17,820
Well, what do you know? The wacky old
parents pulled it off.
77
00:05:18,380 --> 00:05:20,180
Yeah, and Mr. Ed really talks.
78
00:05:23,000 --> 00:05:26,220
Now, Chrissy, name the shape.
79
00:05:27,180 --> 00:05:28,180
Square.
80
00:05:29,220 --> 00:05:32,000
Now, take your time. Think rounder.
81
00:05:33,220 --> 00:05:34,220
Square.
82
00:05:35,179 --> 00:05:37,520
Think like a pie.
83
00:05:37,760 --> 00:05:38,760
Or the moon.
84
00:05:39,280 --> 00:05:40,280
Moon pie?
85
00:05:42,560 --> 00:05:44,820
Sorry, I'm not doing so good, am I?
86
00:05:45,060 --> 00:05:49,320
No, that's okay. You got two out of the
last, uh, 25.
87
00:05:50,520 --> 00:05:52,200
What's up? You guys playing some kind of
game?
88
00:05:52,480 --> 00:05:54,540
Sense testing to see if I have PMS.
89
00:06:02,660 --> 00:06:03,660
ESP, Mom.
90
00:06:04,120 --> 00:06:07,540
I'm doing an extra credit report for Mr.
Earhart's science class.
91
00:06:07,980 --> 00:06:11,340
Mr. Earhart? The teacher's been giving
you such a hard time all year?
92
00:06:11,560 --> 00:06:15,620
Yeah, and if I don't get my average up
to a B, he's not going to let me go on
93
00:06:15,620 --> 00:06:17,560
the class field trip to the Hayden
Planetarium.
94
00:06:17,800 --> 00:06:21,160
Oh, well, Ben, your father and I would
be happy to take you to the planetarium.
95
00:06:21,480 --> 00:06:25,960
Yes, but can you arrange for Sasha
Swarovski to be sitting next to me in
96
00:06:25,960 --> 00:06:27,720
dark wearing a fuzzy sweater?
97
00:06:29,540 --> 00:06:30,540
Gotcha.
98
00:06:34,120 --> 00:06:35,620
Ben said you guys wanted to talk to me?
99
00:06:35,900 --> 00:06:36,940
It's about Luke.
100
00:06:37,220 --> 00:06:39,360
We're ready to admit we... We're wrong?
101
00:06:39,840 --> 00:06:41,700
No. We're very, very wrong?
102
00:06:42,740 --> 00:06:46,000
No. We're ready to admit that we need
your help.
103
00:06:46,220 --> 00:06:47,820
Well, I think you made the right
decision.
104
00:06:48,080 --> 00:06:50,340
You want to catch a Mustang, you got to
use a Mustang.
105
00:06:51,300 --> 00:06:54,140
So, let me get this straight. What is it
that you want me to tell him? He's
106
00:06:54,140 --> 00:06:55,660
grounded. No stinking way.
107
00:06:58,350 --> 00:07:01,570
If a kid can't learn to live by a
family's rules, he'll never learn to
108
00:07:01,570 --> 00:07:04,590
society's, Mike. Now, you owe it to Luke
to teach him some discipline.
109
00:07:05,610 --> 00:07:07,010
I hate it when you guys make sense.
110
00:07:07,770 --> 00:07:11,050
Okay, okay, I'll talk to him. But if
he's got a darn good reason for being
111
00:07:11,190 --> 00:07:12,350
I'm not giving him any punishment.
112
00:07:17,530 --> 00:07:18,530
Luke's home.
113
00:07:22,290 --> 00:07:23,290
Uh, hello.
114
00:07:23,770 --> 00:07:25,610
Hey, Luke, uh, it's 11 .15.
115
00:07:25,850 --> 00:07:26,850
You know what that means?
116
00:07:27,090 --> 00:07:28,090
I'm missing our...
117
00:07:28,140 --> 00:07:29,140
Hey,
118
00:07:29,540 --> 00:07:32,640
you were supposed to be home by 10. But
I'm sure that he's got a darn good
119
00:07:32,640 --> 00:07:35,020
reason for being late. So go ahead and
give it to him.
120
00:07:35,940 --> 00:07:40,620
Uh, I was at the arcade. We found a
video machine with 10 free games.
121
00:07:43,180 --> 00:07:45,420
Well, okay, okay. You give me no choice.
122
00:07:45,660 --> 00:07:47,880
You're... Grounded.
123
00:07:48,320 --> 00:07:49,320
What she said.
124
00:07:50,600 --> 00:07:51,600
What?
125
00:07:51,800 --> 00:07:55,020
Well, can it start Monday? There's a
major party Friday night.
126
00:07:55,660 --> 00:07:56,599
Okay, sure.
127
00:07:56,600 --> 00:07:57,600
All right.
128
00:07:57,770 --> 00:08:00,270
You can't let him trade punishments.
This isn't let's make a deal.
129
00:08:01,930 --> 00:08:03,070
Although he's dressed for it.
130
00:08:04,510 --> 00:08:07,030
The grounding includes missing the
party.
131
00:08:07,850 --> 00:08:11,390
I don't know why you're treating me like
a kid. I got to be in bed by 11.
132
00:08:11,630 --> 00:08:13,650
I went three years with no bed.
133
00:08:13,910 --> 00:08:18,530
I spent a night in Central Park. I
survived gangs, murderers, and Pizador's
134
00:08:18,530 --> 00:08:19,530
outdoor concert.
135
00:08:20,150 --> 00:08:21,990
Sorry, look, but this is for your own
good.
136
00:08:22,290 --> 00:08:24,530
Oh, man, this sucks nickels.
137
00:08:25,590 --> 00:08:26,590
Right.
138
00:08:27,890 --> 00:08:29,270
Well, thanks a lot, Mike.
139
00:08:29,570 --> 00:08:31,770
Hey, hey, hey, don't look at me. You're
the one who messed up, pal.
140
00:08:32,030 --> 00:08:33,650
Don't ever break curfew again.
141
00:08:34,610 --> 00:08:36,890
Without at least coming up with an
airtight alibi.
142
00:08:45,250 --> 00:08:49,150
Why am I bummed? Tell me about it. Yeah,
what are you bummed about?
143
00:08:49,550 --> 00:08:51,450
There's a party out there and I'm in
here.
144
00:08:52,210 --> 00:08:54,310
You're squawking about being grounded
for a week?
145
00:08:54,860 --> 00:08:56,160
I was grounded for 1989.
146
00:08:59,200 --> 00:09:00,600
So what are you bummed about?
147
00:09:01,040 --> 00:09:05,460
Old man Airhead threw my report out. He
says ESP's a crock, not a science.
148
00:09:06,500 --> 00:09:09,960
Thanks to him, someone else is going to
be picking sweater pills off of Sasha
149
00:09:09,960 --> 00:09:10,960
Swarovski.
150
00:09:11,980 --> 00:09:14,700
That Airhead's a jerk. Somebody ought to
fix him good.
151
00:09:15,900 --> 00:09:16,900
I know.
152
00:09:17,220 --> 00:09:20,240
I'm going to prove that ESP is real and
that Chrissy has it.
153
00:09:20,580 --> 00:09:24,080
Next to her, the amazing Kreskin's going
to look only mildly interesting.
154
00:09:26,010 --> 00:09:28,670
Come on, Maggie, you will miss the
opening curtain.
155
00:09:29,150 --> 00:09:32,110
Jason, I've never seen you this excited
about dinner theater.
156
00:09:32,470 --> 00:09:36,590
Well, how many times do you get to see
Marla Maples and Jessica Hahn in The Odd
157
00:09:36,590 --> 00:09:37,590
Couple?
158
00:09:38,290 --> 00:09:39,770
None, if you're lucky.
159
00:09:40,470 --> 00:09:42,830
Okay, we'll be at the Hayloft Dinner
Theater.
160
00:09:43,450 --> 00:09:44,510
Good night, Luke.
161
00:09:47,990 --> 00:09:50,850
Mike, you're back. You've got to talk to
your parents.
162
00:09:51,070 --> 00:09:54,750
Why? You got to talk them into letting
me go to that party. Luke, they made up
163
00:09:54,750 --> 00:09:55,750
their mind. What can I do?
164
00:09:56,090 --> 00:09:57,090
Wait a minute.
165
00:09:57,270 --> 00:10:00,810
Aren't you the same Mike Seaver who
convinced his parents that report cards
166
00:10:00,810 --> 00:10:02,810
discontinued as a tree -saving measure?
167
00:10:05,210 --> 00:10:07,950
I guess when you got the talent, it is a
crime not to use it.
168
00:10:09,210 --> 00:10:12,490
They're in the kitchen. Okay. All right.
Silver Tongue is on the case.
169
00:10:16,880 --> 00:10:18,600
Yeah, just the people I was looking for.
170
00:10:18,840 --> 00:10:22,340
Oh, every time he uses that tone of
voice, the little hairs on the back of
171
00:10:22,340 --> 00:10:23,340
neck stiffen.
172
00:10:24,160 --> 00:10:27,880
What are you trying to charm us out of
now, Mike? Oh, no, no, no, this isn't
173
00:10:27,880 --> 00:10:29,400
me. This is about Luke.
174
00:10:29,640 --> 00:10:33,220
You see, I think that he's really
learned his lesson, and I think his
175
00:10:33,220 --> 00:10:35,160
should end, oh, about now.
176
00:10:35,820 --> 00:10:37,460
Mike, we have to take a stand.
177
00:10:37,740 --> 00:10:40,960
If we back down now, we're giving him
permission to walk all over us.
178
00:10:41,260 --> 00:10:42,300
Well, I can live with that.
179
00:10:43,600 --> 00:10:45,040
But we can't.
180
00:10:45,440 --> 00:10:48,840
Mike, when you got in the middle of
this, you took on part of the
181
00:10:48,840 --> 00:10:49,719
for Luke.
182
00:10:49,720 --> 00:10:51,860
Hey, you're the one who speaks Mustang.
183
00:10:52,760 --> 00:10:55,020
You're telling me he's still confined to
the paddock.
184
00:10:55,940 --> 00:10:59,460
Stick to your guns.
185
00:11:01,000 --> 00:11:02,560
What if I shoot myself in the foot?
186
00:11:03,980 --> 00:11:07,180
Mike, I can't tell you how much I
appreciate you bringing me to this
187
00:11:07,260 --> 00:11:09,120
You're the best, the greatest, the king.
188
00:11:09,380 --> 00:11:10,380
You can't go.
189
00:11:10,440 --> 00:11:11,440
You're slime.
190
00:11:12,880 --> 00:11:16,700
Did you even ask? Are you just on their
side now? Oh, come on, Luke. Don't be
191
00:11:16,700 --> 00:11:17,700
this way.
192
00:11:18,780 --> 00:11:19,780
Luke!
193
00:11:20,840 --> 00:11:21,840
Mookie!
194
00:11:22,980 --> 00:11:23,980
Mookster!
195
00:11:26,040 --> 00:11:27,040
Mookinator!
196
00:11:30,500 --> 00:11:33,820
All right, all right, all right. You're
tearing me apart. You can go.
197
00:11:34,080 --> 00:11:35,080
Really? Yes.
198
00:11:35,400 --> 00:11:38,060
Fine, but you have to be home by your
curfew. That's 11 o 'clock.
199
00:11:38,260 --> 00:11:39,260
Not a minute later.
200
00:11:39,380 --> 00:11:41,760
Thank you, thank you. I didn't know if
you'd come through or not. Yeah.
201
00:11:46,030 --> 00:11:47,150
I took a shot.
202
00:11:48,090 --> 00:11:49,790
Remember, Luke, 11 o 'clock.
203
00:11:51,030 --> 00:11:52,330
I forgot the tickets.
204
00:11:53,350 --> 00:11:56,250
Your father thinks my subconscious
doesn't want to go to the theater.
205
00:11:56,510 --> 00:11:59,750
He's wrong. My subconscious wants to
blow up the theater.
206
00:12:00,670 --> 00:12:02,270
That's funny, Mom. You better hurry.
207
00:12:02,630 --> 00:12:05,030
Mike, are you trying to get rid of me?
No, no, no, that's ridiculous.
208
00:12:05,390 --> 00:12:06,390
Shake a leg.
209
00:12:08,370 --> 00:12:09,370
What's that?
210
00:12:22,120 --> 00:12:23,120
How could you let him go?
211
00:12:23,540 --> 00:12:25,640
I couldn't stand to see him mad at me.
212
00:12:25,920 --> 00:12:27,700
Oh, come on. Kids don't like discipline.
213
00:12:28,140 --> 00:12:30,660
Remember when you planted Ben to see if
he'd grow?
214
00:12:32,440 --> 00:12:34,480
We punished you. You got angry with us.
215
00:12:34,840 --> 00:12:38,660
No, I didn't. Oh, yes, you did. You
lined your father's shorts with Bengay.
216
00:12:40,620 --> 00:12:42,320
Oh, right. I forgot.
217
00:12:42,580 --> 00:12:43,580
I never will.
218
00:12:44,440 --> 00:12:45,480
Neither will I.
219
00:12:46,780 --> 00:12:50,180
What are you guys so worried about? He
promised me he'd be home by 11 o 'clock.
220
00:12:50,410 --> 00:12:52,430
Well, he wasn't supposed to go out at
all until you got involved.
221
00:12:53,210 --> 00:12:56,290
Mom, you were tired of him breaking the
rules, so I just gave him one that he
222
00:12:56,290 --> 00:12:56,989
could live with.
223
00:12:56,990 --> 00:12:59,090
What do you think, Mike? That these
rules are arbitrary?
224
00:12:59,310 --> 00:13:00,670
That we just pull them out of a hat?
225
00:13:01,250 --> 00:13:03,230
Well, I've never actually seen the hat.
226
00:13:04,450 --> 00:13:05,610
You're wasting your time.
227
00:13:06,770 --> 00:13:09,810
You will understand one day, Mike, when
you have kids of your own.
228
00:13:12,130 --> 00:13:13,250
I got it memorized.
229
00:13:14,190 --> 00:13:19,510
First card square, then circle, then
star, rectangle,
230
00:13:20,530 --> 00:13:25,230
triangle, navy lines, red if you touch
your ear, green if you pick your nose.
231
00:13:27,050 --> 00:13:28,050
Touch my nose.
232
00:13:28,330 --> 00:13:30,530
You've got to remember, honey, this is
really important.
233
00:13:30,890 --> 00:13:31,669
I know.
234
00:13:31,670 --> 00:13:33,170
Sasha's sweater's supernova.
235
00:13:35,790 --> 00:13:40,070
Percy, if we pull this off, I'll play
tea party with you every day this month.
236
00:13:42,570 --> 00:13:44,210
Mr. Earhart, what a pleasure.
237
00:13:44,470 --> 00:13:49,480
Seaver. If this little demonstration of
yours doesn't produce some quantifiable
238
00:13:49,480 --> 00:13:54,380
results, not only will you be barred
from the field trip, you'll be lucky to
239
00:13:54,380 --> 00:13:55,640
a passing grade in my class.
240
00:13:55,960 --> 00:13:58,260
Mr. Earhart, we've had a rocky
relationship.
241
00:13:58,740 --> 00:14:00,340
Why don't we bury the hatchet?
242
00:14:02,180 --> 00:14:03,680
Pleased to meet you, Mr. Earhart.
243
00:14:06,480 --> 00:14:09,860
If you'll just sit over here, we'll
begin.
244
00:14:12,920 --> 00:14:13,940
Chrissy, you ready?
245
00:14:14,360 --> 00:14:15,360
Square.
246
00:14:17,830 --> 00:14:18,830
Hey,
247
00:14:21,970 --> 00:14:23,910
what do you know? The first two correct.
248
00:14:24,350 --> 00:14:26,250
Goose pimples. Goose pimples.
249
00:14:26,670 --> 00:14:28,090
Excuse me, Karnak.
250
00:14:28,390 --> 00:14:31,230
But before you proceed, do you mind if I
see those cards?
251
00:14:31,970 --> 00:14:32,970
Sure.
252
00:14:34,650 --> 00:14:37,470
I promise I'll return them.
253
00:14:42,930 --> 00:14:44,190
Now you may begin.
254
00:14:45,450 --> 00:14:46,450
Okay, Griffey.
255
00:14:46,880 --> 00:14:49,140
I want you to make your mind a total
blank.
256
00:14:49,460 --> 00:14:51,220
She's related to you. That shouldn't be
difficult.
257
00:14:53,280 --> 00:14:56,700
Now, Chrissy, I want you to guess what's
on these cards.
258
00:14:57,560 --> 00:15:01,320
You have no idea how much I want you to
guess what's on these cards.
259
00:15:02,520 --> 00:15:03,520
A rectangle.
260
00:15:05,200 --> 00:15:06,200
That's right.
261
00:15:07,520 --> 00:15:08,520
Okay.
262
00:15:09,560 --> 00:15:10,560
A triangle.
263
00:15:11,160 --> 00:15:13,640
How the heck? I mean, good girl.
264
00:15:14,260 --> 00:15:15,260
Lucy shoes.
265
00:15:15,660 --> 00:15:17,350
Nope. Let's go faster.
266
00:15:19,090 --> 00:15:20,090
Diamond.
267
00:15:21,150 --> 00:15:22,150
Star.
268
00:15:23,210 --> 00:15:24,210
Square.
269
00:15:25,210 --> 00:15:26,210
Circle.
270
00:15:27,150 --> 00:15:28,150
Red circle.
271
00:15:28,610 --> 00:15:30,070
This is astonishing.
272
00:15:30,430 --> 00:15:31,430
You're telling me.
273
00:15:32,670 --> 00:15:35,150
If she starts bending spoons, I'm out of
here.
274
00:15:36,190 --> 00:15:40,610
Look, I don't know what you two are up
to, but this has got to be some kind of
275
00:15:40,610 --> 00:15:42,630
trick. Sir, you shuffled the cards
yourself.
276
00:15:43,190 --> 00:15:44,190
I, uh...
277
00:15:45,230 --> 00:15:46,430
I don't understand this.
278
00:15:46,630 --> 00:15:49,110
Sir, I worked very hard on setting up
this experiment.
279
00:15:49,710 --> 00:15:51,790
We both know I'm not a bad student.
280
00:15:52,250 --> 00:15:53,730
And I deserve a B.
281
00:15:54,230 --> 00:15:56,530
I also deserve to go on that field trip.
282
00:15:57,510 --> 00:15:58,970
Oh, why not?
283
00:15:59,710 --> 00:16:02,710
Well, I've never seen a student work so
hard to get to the planetarium.
284
00:16:04,570 --> 00:16:05,870
It's not going to be in my life.
285
00:16:06,230 --> 00:16:08,090
Sasa Sharotsky isn't so bad either.
286
00:16:11,330 --> 00:16:12,330
Chrissy.
287
00:16:12,650 --> 00:16:14,750
You actually guessed what I was holding
up?
288
00:16:15,290 --> 00:16:16,290
Are you kidding?
289
00:16:16,470 --> 00:16:18,270
What do I look like, a mind reader?
290
00:16:20,170 --> 00:16:22,670
Well, then what's the difference between
this time and last time?
291
00:16:22,870 --> 00:16:25,570
Last time I couldn't see the reflection
in your glasses.
292
00:16:29,350 --> 00:16:30,730
So, these tea parties.
293
00:16:31,350 --> 00:16:33,830
Do I sit next to Mr. Teddy Bear or by
you?
294
00:16:34,130 --> 00:16:35,130
By me.
295
00:16:45,000 --> 00:16:46,300
Okay, okay. It's 10 .59.
296
00:16:46,580 --> 00:16:47,980
He'll be home by 11 o 'clock.
297
00:16:48,580 --> 00:16:50,060
Luke's a responsible kid.
298
00:16:51,120 --> 00:16:53,380
I can set my watch by the Lukemeister.
299
00:16:54,280 --> 00:16:56,740
It's 11 o 'clock. Do you know where your
children are?
300
00:16:57,220 --> 00:16:58,700
Don't, that little two -faced whore.
301
00:16:59,380 --> 00:17:02,800
What, does he think these rules are just
arbitrary, like I pull them out of some
302
00:17:02,800 --> 00:17:07,560
hat? Two lanes of the Long Island
Expressway have been temporarily closed
303
00:17:07,560 --> 00:17:08,700
an overturned chicken truck.
304
00:17:08,940 --> 00:17:11,579
Guess you'd better steer clear or bring
biscuits and gravy.
305
00:17:13,220 --> 00:17:15,800
Chickens. You'd hate to be caught in
that mess.
306
00:17:22,859 --> 00:17:28,000
How bad is it? Code F! Code F! Well,
what does that mean?
307
00:17:28,260 --> 00:17:30,040
I'll have to do a feather -ectomy.
308
00:17:30,940 --> 00:17:31,940
There's hope.
309
00:17:32,220 --> 00:17:33,540
He's a plucky little guy.
310
00:17:34,060 --> 00:17:35,140
Nurse? Yes, Doctor.
311
00:17:35,360 --> 00:17:36,360
Tweezers. Tweezers.
312
00:17:36,520 --> 00:17:39,040
Luke. Luke, can you hear me? Are you all
right?
313
00:17:40,280 --> 00:17:41,480
Is that you, Mike?
314
00:17:41,820 --> 00:17:44,160
Yes. Yeah, it's me. I'm right here.
315
00:17:44,780 --> 00:17:46,840
Why didn't you stop me from going to the
party?
316
00:17:50,220 --> 00:17:53,480
I'm sorry, Mr. Seaver, but there's only
one more thing I can do.
317
00:17:53,940 --> 00:17:56,520
What is it? I'll have to call in a
specialist. Nurse?
318
00:17:56,760 --> 00:17:57,599
Yes, Doctor?
319
00:17:57,600 --> 00:17:59,220
Get Colonel Sanders on the phone.
320
00:18:00,200 --> 00:18:01,680
Colonel Sanders is dead, sir.
321
00:18:02,960 --> 00:18:03,960
Uh -oh.
322
00:18:05,140 --> 00:18:07,600
Oh, come on. What kind of trouble could
he possibly get into?
323
00:18:09,080 --> 00:18:11,020
I mean, it's not even wild.
324
00:18:15,630 --> 00:18:16,630
Kind of late, Brower.
325
00:18:16,830 --> 00:18:17,870
Shouldn't you be getting home?
326
00:18:19,330 --> 00:18:21,270
My guardian's the perfect set.
327
00:18:21,470 --> 00:18:23,970
I got him trained like a cocker spaniel.
328
00:18:24,910 --> 00:18:26,170
It's nice to have a pet.
329
00:18:27,050 --> 00:18:28,050
Hey, bartender!
330
00:18:28,290 --> 00:18:30,210
Another round of root beer, folks!
331
00:18:30,830 --> 00:18:32,250
And leave the bottle.
332
00:18:36,250 --> 00:18:37,250
I knew it.
333
00:18:41,310 --> 00:18:44,230
Gosh, Mom was right. Just don't tell him
what could happen after 11 o 'clock.
334
00:18:44,700 --> 00:18:46,600
He could run wild. He could break the
law.
335
00:18:46,860 --> 00:18:48,440
He could take up a life of crime.
336
00:18:57,240 --> 00:18:59,340
My son, do you have any last
confessions?
337
00:19:00,320 --> 00:19:01,560
I like dish tar.
338
00:19:03,000 --> 00:19:04,000
That'll cost you.
339
00:19:05,140 --> 00:19:07,040
Is there anyone you'd like me to
contact?
340
00:19:08,580 --> 00:19:09,860
Call Mike Seaver.
341
00:19:10,280 --> 00:19:13,740
Thanks to him, I ran wild. Broke curfew.
342
00:19:14,170 --> 00:19:15,650
It took up a life of crime.
343
00:19:17,110 --> 00:19:18,790
How come suddenly there's an echo?
344
00:19:18,990 --> 00:19:20,990
We only use it on the important words.
345
00:19:21,590 --> 00:19:23,270
Well, the chair is waiting.
346
00:19:23,990 --> 00:19:24,990
Let's get cooking.
347
00:19:26,150 --> 00:19:27,150
Sorry.
348
00:19:28,150 --> 00:19:29,230
You like this, Tar?
349
00:19:31,390 --> 00:19:33,870
Luke! Luke, do you have any idea what
time it is?
350
00:19:34,110 --> 00:19:37,130
Hey, I guess I blew with that curfew
thing, but at least I beat your parents
351
00:19:37,130 --> 00:19:39,390
home. Hey, forget about my parents.
You've got to answer to me.
352
00:19:40,490 --> 00:19:41,490
Mike!
353
00:19:41,610 --> 00:19:42,610
Mikey!
354
00:19:43,660 --> 00:19:45,880
Micromania. Don't micromania at me.
355
00:19:46,760 --> 00:19:47,760
You're grounded.
356
00:19:47,980 --> 00:19:49,080
What? For one month.
357
00:19:49,300 --> 00:19:50,199
You're kidding.
358
00:19:50,200 --> 00:19:52,640
No, I'm not kidding. Do you have any
idea what you put me through tonight?
359
00:19:53,440 --> 00:19:55,380
I mean, I'm imagining that you're dead.
360
00:19:55,680 --> 00:19:57,160
Wondering if I'm ever going to see you
again?
361
00:19:57,460 --> 00:20:01,160
Hey, I didn't do anything you haven't
done a million times. Well, that was
362
00:20:01,160 --> 00:20:03,900
different, Luke. I didn't do it to me. I
did it to my parents.
363
00:20:06,400 --> 00:20:08,580
I know how they felt. They were just
protecting me.
364
00:20:10,960 --> 00:20:11,960
Oh, whoa.
365
00:20:12,890 --> 00:20:13,829
Listen to me.
366
00:20:13,830 --> 00:20:17,110
Next thing you know, I'll be wearing
white shoes and my belt up around my
367
00:20:17,110 --> 00:20:18,110
nipple.
368
00:20:21,010 --> 00:20:23,630
That's it, Luke. You're grounded, and
this time we meet business.
369
00:20:24,090 --> 00:20:24,989
Two weeks.
370
00:20:24,990 --> 00:20:28,150
Hey, hey, I grounded him for a month. A
month? Isn't that a little severe?
371
00:20:28,610 --> 00:20:31,070
Dad, please, do not undermine me in
front of the KID.
372
00:20:32,830 --> 00:20:35,810
Now, listen, mister, I want you to march
up to your room and think about what
373
00:20:35,810 --> 00:20:36,810
you've done.
374
00:20:36,850 --> 00:20:37,809
I'm serious.
375
00:20:37,810 --> 00:20:39,190
And wipe that look off your face.
376
00:20:46,809 --> 00:20:49,630
Mike, don't you want to reconsider? You
were a little rough on him.
377
00:20:49,850 --> 00:20:51,290
You'll understand when you have kids.
378
00:21:01,570 --> 00:21:04,590
Don't tell Mike that I brought you up a
little extra dessert.
379
00:21:05,110 --> 00:21:08,750
Thanks. I'm still working on him to give
you time off for good behavior.
380
00:21:09,750 --> 00:21:10,750
Thanks.
381
00:21:14,830 --> 00:21:15,830
Hi, Luke.
382
00:21:16,970 --> 00:21:17,949
Where's Mike?
383
00:21:17,950 --> 00:21:19,670
Oh, I haven't seen him. Good.
384
00:21:21,650 --> 00:21:25,690
So, I know he said no more TV, but...
TV?
385
00:21:26,110 --> 00:21:27,850
Shh, just put it away, put it away.
386
00:21:29,610 --> 00:21:30,650
I was never here.
387
00:21:49,459 --> 00:21:51,040
Great, you're spying on me.
388
00:21:51,760 --> 00:21:54,860
Luke, it's time you learned something
from being grounded.
389
00:21:55,500 --> 00:21:58,240
Boy, you don't let up. What are you,
measuring the window for bars?
390
00:21:59,440 --> 00:22:02,400
No, it's time you learned how to sneak
out. Now, come on.
391
00:22:03,220 --> 00:22:04,500
But this is your punishment.
392
00:22:05,040 --> 00:22:06,040
I know.
393
00:22:06,280 --> 00:22:08,300
And if you say anything, you're
grounded.
28845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.