All language subtitles for Growing Pains s07e15 Honest Abe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,450 --> 00:00:04,390 Hey, the Seavers guys' day out was one great idea. Yeah, just four guys out on 2 00:00:04,390 --> 00:00:07,990 the town. Eating anything we want. Walking past discount jewelers without 3 00:00:07,990 --> 00:00:08,990 missing a beat. 4 00:00:09,510 --> 00:00:12,710 You guys remember last month when Mom and Carol came in that Bulls game? 5 00:00:12,990 --> 00:00:15,950 Oh, yeah. Remember what she said? It's just not fair because some of the guys 6 00:00:15,950 --> 00:00:17,430 are so much taller than the others. 7 00:00:19,130 --> 00:00:20,130 What? What? 8 00:00:20,190 --> 00:00:21,190 Something's wrong. 9 00:00:21,390 --> 00:00:22,730 Our train's leaving on time. 10 00:00:23,490 --> 00:00:26,770 Happy New Fellas. Care to take your luck? Don't forget you, too. Hey, all 11 00:00:26,770 --> 00:00:27,770 gotta do is find the queen. 12 00:00:28,670 --> 00:00:29,670 Barney? 13 00:00:30,790 --> 00:00:31,790 Abe! 14 00:00:32,310 --> 00:00:34,490 I've been worried sick about you. Where you been? 15 00:00:34,850 --> 00:00:36,930 I'm fine. I've been living with the family in the suburbs. 16 00:00:37,170 --> 00:00:38,170 Oh, that's great. 17 00:00:38,210 --> 00:00:39,270 Have they found out yet? 18 00:00:41,010 --> 00:00:43,310 I'm Jason Seaver. Oh, Barney Papadakis. 19 00:00:44,030 --> 00:00:45,110 Boy, you clean up good. 20 00:00:46,150 --> 00:00:47,150 You're blonde. 21 00:00:47,670 --> 00:00:49,130 You look good, too, Barney. 22 00:00:49,410 --> 00:00:51,050 Yeah, well, it's this new exercise program. 23 00:00:51,330 --> 00:00:53,770 Every time I see a transit cop, I run a quarter of a mile. 24 00:00:55,170 --> 00:00:57,630 Speaking of which, Officer Anderson. 25 00:00:58,430 --> 00:00:59,430 Love the outfit. 26 00:01:00,240 --> 00:01:01,240 Blue is your color. 27 00:01:02,220 --> 00:01:05,860 Now, Barney, you wouldn't be running any kind of illegal gambling here now, 28 00:01:05,940 --> 00:01:06,458 would you? 29 00:01:06,460 --> 00:01:08,900 No, see, actually, I was playing 52 -card pick -up. 30 00:01:09,960 --> 00:01:10,960 With three cards? 31 00:01:11,240 --> 00:01:12,240 I'm not very good. 32 00:01:13,140 --> 00:01:14,140 Beat it, Barney. 33 00:01:14,260 --> 00:01:15,260 Gotcha. 34 00:01:15,580 --> 00:01:18,980 Well, so long, fellas. I got enough quarters to go to the bus station and 35 00:01:18,980 --> 00:01:19,980 the whole molly dod. 36 00:01:21,680 --> 00:01:22,680 Nice seeing you, Abe. 37 00:01:23,160 --> 00:01:24,160 See you, Barney. 38 00:01:29,089 --> 00:01:30,550 So, you know this guy, huh? 39 00:01:31,190 --> 00:01:34,210 Everybody on the street knows Barney. If you need a place to sleep and some 40 00:01:34,210 --> 00:01:35,430 food, Barney's the guy to see. 41 00:01:36,010 --> 00:01:39,170 And if he's good, I guess he can do all right running a card scam. 42 00:01:39,490 --> 00:01:40,570 It's not a scam. 43 00:01:40,870 --> 00:01:43,670 Barney is New York's only honest three -card monster. 44 00:01:44,070 --> 00:01:45,990 He's got faster hands than one baby. 45 00:01:47,590 --> 00:01:48,930 Why does he call you Abe? 46 00:01:49,790 --> 00:01:52,450 Well, it's because my birthday is the same as Lincoln's. 47 00:01:53,070 --> 00:01:55,070 Your birthday's December 25th? 48 00:01:58,880 --> 00:02:02,680 Right. Wait, wait a minute. Your birthday is next week? And you didn't 49 00:02:02,680 --> 00:02:03,680 about it? 50 00:02:04,040 --> 00:02:05,080 What are you, nuts? 51 00:02:05,980 --> 00:02:07,840 How do you expect to get any good presents? 52 00:02:08,380 --> 00:02:10,060 Hey, I don't need any presents. 53 00:02:10,639 --> 00:02:11,640 Oh, Luke. 54 00:02:11,980 --> 00:02:13,120 He's just kidding, Dad. 55 00:02:13,540 --> 00:02:16,120 Actually, he wants a leather jacket of my size. 56 00:03:20,360 --> 00:03:22,780 times do I have to tell you? I don't want you guys throwing me a party. Luke, 57 00:03:22,800 --> 00:03:25,500 I'm just talking about some potato chips and a balloon or two. 58 00:03:25,740 --> 00:03:26,780 I have a great idea. 59 00:03:27,100 --> 00:03:28,860 What? Go to Chuck E. Cheese. 60 00:03:30,380 --> 00:03:31,380 Yeah, right. 61 00:03:31,540 --> 00:03:35,540 Luke really wants to spend his 16th birthday throwing pepperoni at six -foot 62 00:03:35,540 --> 00:03:36,540 mechanical mice. 63 00:03:37,680 --> 00:03:39,380 Now that's a party. 64 00:03:41,060 --> 00:03:45,340 The secret to a great party is who isn't there when you have it. 65 00:03:45,560 --> 00:03:48,340 Huh? You know, a more private gathering. 66 00:03:49,640 --> 00:03:50,640 just you and me? 67 00:03:52,840 --> 00:03:56,660 What Ben is trying to say is that you should wait until Jason and I are out 68 00:03:56,660 --> 00:03:58,680 have a wild party here at the house. 69 00:03:59,500 --> 00:04:00,720 Or we could do that. 70 00:04:01,460 --> 00:04:02,460 Forget it. 71 00:04:02,540 --> 00:04:03,720 Hey, it was Mom's idea. 72 00:04:04,440 --> 00:04:07,500 Okay, okay, okay, I give up. You can throw me a party. 73 00:04:07,800 --> 00:04:08,800 All right. 74 00:04:08,900 --> 00:04:10,800 But please, don't make it a big deal, all right? 75 00:04:11,020 --> 00:04:13,200 How can we? Mom and Dad insist on being there. 76 00:04:14,300 --> 00:04:18,140 The party's gonna be a dud, but you can still make out like a bandit on the 77 00:04:18,140 --> 00:04:21,010 gifts. But I don't want... I don't want any gifts. Would you quit thinking of 78 00:04:21,010 --> 00:04:22,010 yourself? 79 00:04:22,850 --> 00:04:28,550 Okay, Chrissy, time for... Chrissy, were you playing in my jewelry box again 80 00:04:28,550 --> 00:04:30,430 after I told you not to? 81 00:04:30,750 --> 00:04:31,890 Why would you think that? 82 00:04:32,230 --> 00:04:35,130 Because Mr. Blowhole was wearing my good pearl earrings. 83 00:04:37,330 --> 00:04:39,130 Bad whale! Bad whale! 84 00:04:41,890 --> 00:04:44,750 You know, guys, I'm going to make this the best birthday party ever. 85 00:04:45,050 --> 00:04:46,050 I've got an idea. 86 00:04:46,760 --> 00:04:48,980 This idea is so great, it even scares me. 87 00:04:50,820 --> 00:04:53,200 Last time you said that, I lost my eyebrows. 88 00:04:55,980 --> 00:04:57,680 Hi, Dwight. Hey. 89 00:04:59,360 --> 00:05:00,800 Here's the keys to the wagon. 90 00:05:02,700 --> 00:05:04,420 Did Carol's plane get off safely? 91 00:05:05,300 --> 00:05:06,380 Unfortunately, yes. 92 00:05:07,540 --> 00:05:10,640 Don't get me wrong, I'm glad she's alive and all, but... 93 00:05:12,940 --> 00:05:15,940 What am I going to do for a month while she's away doing research at the British 94 00:05:15,940 --> 00:05:19,560 Museum? Oh, don't take it so hard, Dwight. She's going to be back before 95 00:05:19,560 --> 00:05:20,560 know it. 96 00:05:20,660 --> 00:05:23,280 Which reminds me, her plane left six hours ago. Where have you been? 97 00:05:23,540 --> 00:05:26,740 Well, I stood there and I watched the vapor trail from her plane evaporate. 98 00:05:31,320 --> 00:05:32,880 For six hours? 99 00:05:33,440 --> 00:05:34,680 No, for five minutes. 100 00:05:35,660 --> 00:05:38,320 And then I did what any red -blooded American man would do. 101 00:05:40,200 --> 00:05:41,200 Dwight, have you been drinking? 102 00:05:43,980 --> 00:05:47,680 liar if I didn't confess. I went down and I knocked back a few yoo -hoos at 103 00:05:47,680 --> 00:05:48,680 Bleeker Street Cinema. 104 00:05:50,180 --> 00:05:54,160 You went to the movie. And I saw the avant -garde film festival winner, Death 105 00:05:54,160 --> 00:05:55,160 the Navocado. 106 00:05:56,540 --> 00:05:59,760 Let me just guess here. I bet the ending had something to do with guacamole. 107 00:06:01,460 --> 00:06:07,080 We see this blue lawn chair and this old man comes and he sits down on it. He 108 00:06:07,080 --> 00:06:10,360 plays the xylophone and then he dies. 109 00:06:13,820 --> 00:06:14,820 That fits me. 110 00:06:15,180 --> 00:06:19,100 It's a statement about man's tautological search for metaphysical 111 00:06:21,020 --> 00:06:22,020 Where's the avocado? 112 00:06:22,500 --> 00:06:23,640 There is no avocado. 113 00:06:24,220 --> 00:06:27,560 If it's called Death of an Avocado, shouldn't there be an avocado in there? 114 00:06:29,500 --> 00:06:31,820 Well, that would be a little bit obvious, don't you think? 115 00:06:35,660 --> 00:06:36,820 My Little Pony? 116 00:06:37,260 --> 00:06:39,220 Is this the banner Mike wanted us to get? 117 00:06:39,560 --> 00:06:40,700 It's my favorite. 118 00:06:43,080 --> 00:06:44,080 Are you sure? 119 00:06:44,340 --> 00:06:45,740 It's someone's favorite. 120 00:06:47,520 --> 00:06:51,300 Hey, you know, I don't know why more people don't shop down at Mort's Party 121 00:06:51,300 --> 00:06:54,360 Warehouse. They get some great deals down there. Look at this. 122 00:06:59,720 --> 00:07:00,900 What's that supposed to be? 123 00:07:01,340 --> 00:07:02,940 It's pin the tail on the hamster. 124 00:07:04,780 --> 00:07:07,540 I got it for free with the purchase of 20 party hats. 125 00:07:08,860 --> 00:07:10,120 Jason, this is Greek. 126 00:07:10,340 --> 00:07:11,380 Does it say happy birthday? 127 00:07:11,660 --> 00:07:14,960 Well, the salesman wasn't sure. It's either that or Dukakis in 88. 128 00:07:16,620 --> 00:07:20,020 Oh, honey, I'm sorry to insinuate that you were cheap. 129 00:07:20,320 --> 00:07:21,440 All right, apology accepted. 130 00:07:22,500 --> 00:07:25,020 Now, where's Ben? He's supposed to help me find last year's candles. 131 00:07:25,300 --> 00:07:28,180 Oh, he and Dwight went to get more ice cream. 132 00:07:28,720 --> 00:07:29,720 Dwight's here again? 133 00:07:29,780 --> 00:07:32,340 Well, honey, he misses Carol, and he's lonely. 134 00:07:32,880 --> 00:07:35,160 Yeah, but it seems like the last couple of days, every time I turn around, 135 00:07:35,340 --> 00:07:36,340 there's Dwight. 136 00:07:36,700 --> 00:07:37,700 You're exaggerating. 137 00:07:37,960 --> 00:07:40,620 Last night he was reading the newspaper over my shoulder. 138 00:07:41,120 --> 00:07:42,160 In the bathroom. 139 00:07:43,960 --> 00:07:47,180 Leave him alone. Besides, he and Ben are really starting to get along. 140 00:07:48,280 --> 00:07:53,820 See, see, the lawn chair symbolizes the ontological conundrum that is this very 141 00:07:53,820 --> 00:07:54,820 existence. 142 00:07:55,700 --> 00:07:56,740 That's great, Dwight. 143 00:07:58,080 --> 00:08:02,180 I never thought I'd hear myself say these words, but get Carol back now. 144 00:08:03,720 --> 00:08:08,220 Dr. Seaver, I got licorice pineapple crunch ice cream. That's not too much of 145 00:08:08,220 --> 00:08:09,220 cliche. 146 00:08:10,180 --> 00:08:13,060 Well, maybe we can find something exotic to put on top. 147 00:08:13,300 --> 00:08:14,460 Oh, I'm way ahead of you. 148 00:08:16,040 --> 00:08:17,040 Creamed corn. 149 00:08:19,600 --> 00:08:21,640 Luke, get down here. Everybody else, come here. 150 00:08:22,140 --> 00:08:23,039 Come here, quick. 151 00:08:23,040 --> 00:08:24,980 Oh, you got creamed corn. You got a party. 152 00:08:25,780 --> 00:08:27,720 Luke, ready for your birthday present? 153 00:08:35,789 --> 00:08:38,309 Barney showed me how to do a card trick. Oh, great. 154 00:08:38,549 --> 00:08:39,549 Let's see. 155 00:08:39,730 --> 00:08:40,730 Find the queen. 156 00:08:40,770 --> 00:08:41,770 Where's she hiding? 157 00:08:42,090 --> 00:08:43,929 Hey, look at me, buddy. 158 00:08:46,510 --> 00:08:48,830 Come on, kiddo. Maybe we should talk to him a little later. 159 00:08:49,050 --> 00:08:51,250 Oh, come on, Barney. Show him how you do it. No. 160 00:08:52,110 --> 00:08:53,670 He's a lot better than I am. 161 00:08:53,890 --> 00:08:55,430 Oh, come on, Barney. Well, 162 00:08:56,810 --> 00:08:57,810 okay. 163 00:08:59,870 --> 00:09:00,870 Find the queen. 164 00:09:01,430 --> 00:09:04,010 Where's she hiding? Tower of London? Buckingham Palace? 165 00:09:04,880 --> 00:09:05,880 Motel 6? 166 00:09:07,420 --> 00:09:10,780 No offense, Barney, but you gotta get up pretty early in the morning to fold 167 00:09:10,780 --> 00:09:11,780 Ben's seat. 168 00:09:13,260 --> 00:09:14,260 How'd you do that? 169 00:09:16,140 --> 00:09:18,820 Well, I tell you, this is a lot better than your last birthday, huh, Abe? 170 00:09:19,500 --> 00:09:20,500 Why? What happened? 171 00:09:20,700 --> 00:09:24,360 Oh, Barney and some of the guys snuck me into the zoo after hours. 172 00:09:24,740 --> 00:09:27,560 Boy, did we eat well that night. What did you eat? 173 00:09:27,800 --> 00:09:29,700 Hot dogs. The dumpster was full of them. 174 00:09:35,790 --> 00:09:39,250 No matter what, you always helped us out. You always get us a place to sleep 175 00:09:39,250 --> 00:09:40,250 some food. 176 00:09:40,850 --> 00:09:41,850 It's a gift. 177 00:09:43,850 --> 00:09:46,430 Sounds like Luke was pretty lucky to have you looking out for him. 178 00:09:47,310 --> 00:09:52,890 Yeah, well, you're going to have to excuse me. I have to answer nature's 179 00:09:53,590 --> 00:09:57,710 Oh, Barney, why don't you just go upstairs, second door on the right? 180 00:09:58,670 --> 00:09:59,770 Of course, I have it. 181 00:10:02,160 --> 00:10:05,680 What do you say we play some games? Sure. Yeah, all right. Oh, I have a 182 00:10:05,680 --> 00:10:07,400 one. Well, it's been the doofus. 183 00:10:10,100 --> 00:10:11,100 Maybe later. 184 00:10:13,380 --> 00:10:15,600 This is called semantics. 185 00:10:15,920 --> 00:10:19,860 Someone names a word, and then we all try to give it subtle shades of meaning. 186 00:10:22,540 --> 00:10:24,460 Stay back, ladies. Carol saw him first. 187 00:10:26,540 --> 00:10:29,860 Troy, that sounds like the kind of game that usually ends a party. 188 00:10:30,180 --> 00:10:31,240 I've noticed that. 189 00:10:32,640 --> 00:10:36,360 Maybe we can build up to that, but how about a rousing game of pin the tail on 190 00:10:36,360 --> 00:10:37,360 the hamster? 191 00:10:38,080 --> 00:10:40,840 Where's the camera? I want to get a picture of this. Upstairs, hall closet. 192 00:10:40,880 --> 00:10:41,719 I'll get it. 193 00:10:41,720 --> 00:10:44,780 Um, I just have one question about this hamster thing. 194 00:10:45,600 --> 00:10:47,260 How do we hold the little guy down? 195 00:10:53,140 --> 00:10:59,740 What were you doing? 196 00:11:00,170 --> 00:11:01,770 Oh, just seeing how the other half lives. 197 00:11:02,990 --> 00:11:05,550 You know, this statue thing pulls this whole room together. 198 00:11:06,190 --> 00:11:08,450 What were you doing in Mrs. Seaver's jewelry box? 199 00:11:10,210 --> 00:11:11,510 Barney, were you going to take something? 200 00:11:12,410 --> 00:11:14,690 Hey, how could you say something like that? 201 00:11:15,910 --> 00:11:19,430 Well, I... I was on my way to the bathroom, and the door was open. 202 00:11:19,930 --> 00:11:24,290 I know I shouldn't have come in here, but I saw the jewelry box on the 203 00:11:24,590 --> 00:11:26,410 I used to look through my mom's all the time. 204 00:11:27,590 --> 00:11:28,590 Hers had this... 205 00:11:28,800 --> 00:11:30,480 Little dancing ballerina in it. 206 00:11:31,940 --> 00:11:35,280 And I just wanted to see if this one had one, too. 207 00:11:39,720 --> 00:11:43,280 Barney, I'm sorry. You know, I shouldn't have jumped to a conclusion like that. 208 00:11:44,540 --> 00:11:46,080 Hey, you forgive me? 209 00:11:46,720 --> 00:11:47,720 Yeah, sure. 210 00:11:48,100 --> 00:11:49,360 Come on, let's go back downstairs. 211 00:11:49,800 --> 00:11:50,800 Yeah. 212 00:11:51,360 --> 00:11:54,000 By the way, what's with the Dukakis hats? 213 00:11:55,900 --> 00:11:57,720 You're warm. Yeah, you're really, really warm. 214 00:12:06,510 --> 00:12:07,850 Oh, I can't leave now. I'm winning. 215 00:12:10,050 --> 00:12:11,590 What do you say you open up your presents, huh? 216 00:12:12,570 --> 00:12:14,010 This one's for me and Carol. 217 00:12:18,810 --> 00:12:21,090 The complete works of Schopenhauer. 218 00:12:22,390 --> 00:12:24,150 I knew it. You already read it. 219 00:12:25,850 --> 00:12:27,370 Hey, but not in its original... 220 00:12:36,180 --> 00:12:37,180 Mega slime? 221 00:12:37,400 --> 00:12:38,860 Hammer and fickle? The nurses? 222 00:12:39,280 --> 00:12:41,700 Yeah, it's got their hit single, Turn Your Head and Cough. 223 00:12:43,720 --> 00:12:45,560 You want to borrow your Walkman sometime, sir? 224 00:12:45,820 --> 00:12:47,500 Hey, maybe you ought to open ours next. 225 00:12:49,580 --> 00:12:51,060 Hey, my old Walkman! 226 00:12:52,220 --> 00:12:53,220 Oh, 227 00:12:53,960 --> 00:12:54,960 oh, oh, oh, oh. 228 00:12:55,880 --> 00:12:59,080 Oh, are those the pearls I gave you for our anniversary? 229 00:12:59,520 --> 00:13:01,280 No, honey, they're the real ones. 230 00:13:05,840 --> 00:13:08,940 broke them, and glued them back together with rubber cement. 231 00:13:09,920 --> 00:13:12,300 Uh, open my net. 232 00:13:13,700 --> 00:13:14,760 I'll be right back. 233 00:13:19,420 --> 00:13:20,580 It's the whole family. 234 00:13:21,020 --> 00:13:22,020 That's you. 235 00:13:23,520 --> 00:13:24,520 Thanks. 236 00:13:25,180 --> 00:13:27,080 It's the best present I've ever gotten. 237 00:13:27,880 --> 00:13:29,240 Will you put it on your wall? 238 00:13:29,560 --> 00:13:32,480 Hey, I'll do it right now. I'll even move my Christina Applegate poster. 239 00:13:35,340 --> 00:13:36,820 I made it off the refrigerator. 240 00:13:37,340 --> 00:13:39,020 Finally. The big time. 241 00:13:44,120 --> 00:13:45,720 Is something wrong, Mrs. Heber? 242 00:13:46,180 --> 00:13:50,820 Oh, no, Luke. I'm just looking for an old ring my grandmother gave me. It's 243 00:13:50,820 --> 00:13:52,080 usually right in here. 244 00:13:52,320 --> 00:13:53,320 It's gone? 245 00:13:53,460 --> 00:13:54,960 Yeah, and the box was open. 246 00:13:56,380 --> 00:13:58,580 Chrissy must have been playing with my jewelry again. 247 00:14:01,920 --> 00:14:04,000 Luke, Barney wasn't in here at all, was he? 248 00:14:08,199 --> 00:14:10,720 Barney? Oh, my God, what a horrible thing to say. 249 00:14:11,580 --> 00:14:14,880 I mean, I know just because he's homeless, it doesn't mean that he'd 250 00:14:15,140 --> 00:14:18,060 No, that's okay, Mrs. Seymour. No, it isn't, and I'm very sorry. 251 00:14:19,280 --> 00:14:20,960 I mean, Carol loves that ring. 252 00:14:21,260 --> 00:14:25,240 I bet she'd borrowed it to take it to England with her. How silly of me. 253 00:14:26,780 --> 00:14:28,600 Come on, Ruthie boy, let's go back downstairs. 254 00:14:31,900 --> 00:14:34,280 I'll be down in just a second. I just want to hang this up. 255 00:14:40,240 --> 00:14:46,500 Okay, three words. Third word. Third word is... It sounds like... It sounds 256 00:14:46,500 --> 00:14:47,500 big. Huge. 257 00:14:48,280 --> 00:14:50,140 Hair. Big, huge hair. 258 00:14:50,420 --> 00:14:51,420 Dolly Parton movie. 259 00:14:52,540 --> 00:14:56,180 If it was a Dolly Parton movie, it'd be big, huge. Bend. 260 00:14:58,700 --> 00:15:00,600 Okay, okay. Sounds like... Sounds like hair. 261 00:15:00,860 --> 00:15:01,860 Hair, pear, pear. 262 00:15:01,960 --> 00:15:05,320 Freddie Stare. Au contraire. Baudelaire. Smoke in the air. Sonny and Cher. 263 00:15:12,720 --> 00:15:15,280 It was truth or dare, and you wait till it's your turn, Dwight. 264 00:15:16,580 --> 00:15:18,080 All right, my turn. 265 00:15:19,180 --> 00:15:20,920 Uh, Planet of the Apes. 266 00:15:22,820 --> 00:15:24,320 It just popped out. 267 00:15:25,680 --> 00:15:26,679 Movie, movie. 268 00:15:26,680 --> 00:15:28,520 You're taking, you're stealing. 269 00:15:28,720 --> 00:15:30,120 You're a robber. Lawyer. 270 00:15:33,700 --> 00:15:34,700 Thief. 271 00:15:36,860 --> 00:15:38,100 To catch a thief. 272 00:15:45,130 --> 00:15:47,770 a little chilly in here. You want to help me go start a fire? Sure, where you 273 00:15:47,770 --> 00:15:48,770 keep the trash can. 274 00:15:49,330 --> 00:15:51,610 My turn. 275 00:15:51,930 --> 00:15:56,610 No, no, no. No, no, come on. It's only fair that Chrissy gets her turn. Mom, 276 00:15:56,690 --> 00:15:58,070 come on. She always reads them wrong. 277 00:15:58,370 --> 00:16:01,530 Last time we spent half an hour trying to figure out the sound of mustard. 278 00:16:04,470 --> 00:16:06,250 Boy, you could cook a lot of potatoes with that. 279 00:16:07,690 --> 00:16:10,170 I want the ring you took out of Mr. Seaver's jewelry box. 280 00:16:10,930 --> 00:16:13,210 Not that again. I told you I was just looking around. 281 00:16:13,550 --> 00:16:14,550 I want the ring. 282 00:16:17,620 --> 00:16:20,540 No. I don't believe it. How could you just steal something like that? 283 00:16:20,900 --> 00:16:23,320 Well, it's to feed my addiction. I'm going through food withdrawal. 284 00:16:24,680 --> 00:16:27,320 But how could you do it to the people who were nice enough to take me in? 285 00:16:27,660 --> 00:16:30,700 Hey, you don't need that ring. You'd do fine playing three -card Monty. 286 00:16:31,580 --> 00:16:34,420 Hey, come on. They're probably wondering where we are. We could have chopped the 287 00:16:34,420 --> 00:16:35,760 whole tree down by now. Let's go. 288 00:16:46,320 --> 00:16:47,320 believe you. 289 00:16:47,920 --> 00:16:51,760 You stand there in those designer clothes and now you tell me it's wrong 290 00:16:51,760 --> 00:16:52,760 steal? 291 00:16:56,360 --> 00:16:58,660 Well, what do you think is going to happen to you when you turn 18? 292 00:16:59,680 --> 00:17:00,860 They got four kids. 293 00:17:02,460 --> 00:17:04,900 Think they're going to get you a car? Think they're going to send you to 294 00:17:04,900 --> 00:17:05,900 college? 295 00:17:07,480 --> 00:17:09,560 Two years from now, you're going to be back down the street. 296 00:17:10,119 --> 00:17:11,180 You're not one of them. 297 00:17:11,660 --> 00:17:12,660 You're one of us. 298 00:17:13,920 --> 00:17:15,599 You know it and I know it. 299 00:17:16,880 --> 00:17:18,760 And that's why you're not going to call the cops. 300 00:17:19,420 --> 00:17:20,420 Are you? 301 00:17:23,839 --> 00:17:24,839 No. 302 00:17:30,600 --> 00:17:34,420 Hey, Mon, I don't like to see you like this. 303 00:17:35,260 --> 00:17:36,260 I'll tell you what we're going to do. 304 00:17:37,020 --> 00:17:38,460 We'll play three -card money for the ring. 305 00:17:38,900 --> 00:17:40,720 And maybe you can win it back from me fair and square. 306 00:17:41,940 --> 00:17:43,760 What's fair about that? You always win. 307 00:17:44,220 --> 00:17:45,219 I'll up the odds. 308 00:17:45,220 --> 00:17:46,280 I'll give you three tries. 309 00:17:46,480 --> 00:17:47,720 Find the queen just once. 310 00:17:48,220 --> 00:17:49,220 You get the ring. 311 00:17:51,720 --> 00:17:52,760 And if I don't? 312 00:17:53,360 --> 00:17:55,180 I get to eat regular for a few months. 313 00:17:56,880 --> 00:17:59,300 I can't gamble with you if I miss the receiver's ring. 314 00:18:07,340 --> 00:18:08,560 Big nose. Big nose. 315 00:18:08,840 --> 00:18:10,480 Bob Hope. 316 00:18:15,980 --> 00:18:17,580 Now, this is dangerous liaison. 317 00:18:17,920 --> 00:18:19,120 I like Pinocchio better. 318 00:18:20,300 --> 00:18:24,620 Well, folks, I hate to eat and ruin, but I got to get back into town. 319 00:18:24,880 --> 00:18:25,880 Hey, Barney. 320 00:18:26,500 --> 00:18:29,040 I thought we were going to play a little three -card Monty. 321 00:18:29,960 --> 00:18:30,960 You want to play? 322 00:18:31,200 --> 00:18:32,200 I said so. 323 00:18:32,800 --> 00:18:34,160 Well, all right. 324 00:18:34,960 --> 00:18:35,960 Oh, good. 325 00:18:36,000 --> 00:18:39,100 But my money's on Barney. Me too. 326 00:18:41,600 --> 00:18:43,800 Okay, once upon a time... 327 00:18:44,080 --> 00:18:45,520 There was a sleeping beauty. 328 00:18:46,100 --> 00:18:51,280 And a handsome prince had to open the right door to wake her with a kiss. 329 00:18:55,720 --> 00:18:56,720 Uh -oh. 330 00:18:56,940 --> 00:18:58,060 Sorry, wrong door. 331 00:19:00,140 --> 00:19:02,440 Find the queen. Where is she hiding? Upstairs? Downstairs? 332 00:19:03,080 --> 00:19:04,160 In my lady's chamber? 333 00:19:08,460 --> 00:19:09,460 Tough luck, kid. 334 00:19:10,480 --> 00:19:11,480 Try again. 335 00:19:12,120 --> 00:19:13,930 Hey. Hey, Luke, you tell yourself. 336 00:19:14,170 --> 00:19:15,170 Nobody can beat this guy. 337 00:19:21,690 --> 00:19:22,990 I choose this one. 338 00:19:24,410 --> 00:19:31,190 Because if this is a two, and this is a seven, 339 00:19:31,410 --> 00:19:33,630 then this must be the queen. 340 00:19:33,870 --> 00:19:34,870 Hey! 341 00:19:36,350 --> 00:19:40,670 So it's everybody's first playing games in the kitchen. Everyone except Luke. 342 00:19:41,050 --> 00:19:42,710 I'll get the forks. Okay, right. 343 00:19:44,150 --> 00:19:46,470 I'll get the plates and the cream corn. 344 00:19:51,850 --> 00:19:52,850 You the whole time? 345 00:19:54,390 --> 00:19:57,630 Actually, I really thought you were the world's only honest three -card Monty 346 00:19:57,630 --> 00:19:58,630 player. 347 00:19:58,750 --> 00:19:59,750 Yep. 348 00:20:00,030 --> 00:20:01,030 Here's your ring. 349 00:20:02,110 --> 00:20:03,190 Hey, look, kid. 350 00:20:03,550 --> 00:20:04,970 It's part of life on the street. 351 00:20:06,450 --> 00:20:09,950 See, there comes a time when you have to put your priorities in order. 352 00:20:11,080 --> 00:20:13,580 That still doesn't change the fact that this kind of stuff is wrong. 353 00:20:16,020 --> 00:20:18,920 Hey, why don't you get a job, you know? 354 00:20:19,220 --> 00:20:20,220 Start over. 355 00:20:21,640 --> 00:20:24,620 That's easy for you to say. I don't exactly have the look the employment 356 00:20:24,620 --> 00:20:25,620 agencies want. 357 00:20:29,380 --> 00:20:30,380 Here. 358 00:20:33,700 --> 00:20:34,700 What's this for? 359 00:20:35,760 --> 00:20:37,000 Something to remember me by. 360 00:20:38,520 --> 00:20:39,960 Hmm. Switch movement. 361 00:20:41,290 --> 00:20:42,470 This should impress the guys. 362 00:20:43,570 --> 00:20:46,050 Mind if I, uh... Go ahead and pawn it. 363 00:20:46,430 --> 00:20:49,010 She'll get you a few weeks downtown and some food. 364 00:20:49,950 --> 00:20:52,790 Hey, and some clothes for job interviews. 365 00:21:01,230 --> 00:21:02,230 Thank you. 366 00:21:03,290 --> 00:21:06,810 Take care of yourself. 367 00:21:10,890 --> 00:21:11,890 Happy birthday. 368 00:21:17,930 --> 00:21:20,610 Happy birthday to you. 369 00:21:20,990 --> 00:21:23,690 Happy birthday to you. 370 00:21:24,150 --> 00:21:27,230 Happy birthday, dear Luke. 371 00:21:28,510 --> 00:21:32,230 Happy birthday to you. 372 00:21:33,950 --> 00:21:35,490 Did Barney leave already? 373 00:21:35,790 --> 00:21:36,850 Yeah, he just left. 374 00:21:37,170 --> 00:21:39,390 Well, come on, birthday boy. Blow out your candles. 375 00:21:47,590 --> 00:21:49,050 Oh, no, thanks. I'm not really hungry. 376 00:21:49,330 --> 00:21:50,330 Something wrong? 377 00:21:50,650 --> 00:21:52,650 No. Oh, I know what it is. 378 00:21:53,310 --> 00:21:56,770 I get depressed after parties. The balloon starts to deflate. 379 00:21:57,050 --> 00:21:58,050 Guests all leave. 380 00:21:59,310 --> 00:22:00,970 Water picks all get put away. 381 00:22:03,450 --> 00:22:05,210 Excuse me. I have something in my eye. 382 00:22:06,930 --> 00:22:10,610 Oh, come on. It's not over yet. Luke, you haven't even finished opening your 383 00:22:10,610 --> 00:22:12,370 present. Yes, I have. 384 00:22:13,050 --> 00:22:14,050 Not this one. 385 00:22:19,150 --> 00:22:20,150 Well, what is it? 386 00:22:20,350 --> 00:22:21,390 That's a savings bond. 387 00:22:22,210 --> 00:22:23,210 For college. 388 00:22:24,910 --> 00:22:27,890 You guys don't have to do this for me. Well, we didn't do it because we have 389 00:22:27,970 --> 00:22:30,690 Luke. We did it because you're part of this family. 390 00:22:32,050 --> 00:22:33,050 Happy birthday. 391 00:22:33,730 --> 00:22:35,930 Happy birthday, Luke. Happy birthday, Luke. 28375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.