All language subtitles for Growing Pains s07e14 The Call of the Wild

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,130 --> 00:00:05,610 And that's by five -part investigation on New York's finest pizzerias, that is. 2 00:00:07,090 --> 00:00:09,570 Do you believe the garbage they have on local news? 3 00:00:09,970 --> 00:00:13,810 Oh, yeah, I know. Now, what was number two? Was it Giuseppe's or Antonio's? 4 00:00:14,910 --> 00:00:18,690 Still ahead, record snowstorms are due to hit local ski areas this weekend. 5 00:00:19,200 --> 00:00:21,300 Oh, Mike, doesn't skiing sound like fun? 6 00:00:22,000 --> 00:00:25,200 You know what sounds like a lot of fun is this two -for -one takeout thing at 7 00:00:25,200 --> 00:00:26,200 the Taste of Naples. 8 00:00:27,340 --> 00:00:30,700 We'd be outdoors, the cold, fresh wind in our faces. 9 00:00:31,040 --> 00:00:33,820 Well, that's fine. When the pizza gets here, we'll take it in the backyard. 10 00:00:35,100 --> 00:00:36,560 Mike, I'm serious. 11 00:00:36,940 --> 00:00:39,320 Kate, I can't afford a ski trip. 12 00:00:39,540 --> 00:00:41,940 I can. I got some money left from my last modeling job. 13 00:00:43,010 --> 00:00:47,470 Look, hey, don't take this in a patronizing way, but I do like to pay 14 00:00:47,470 --> 00:00:48,470 little woman. 15 00:00:50,510 --> 00:00:52,250 Well, then I suggest you find one. 16 00:00:53,930 --> 00:00:57,110 Oh, look, hey, what I'm saying is just that I would feel a lot more comfortable 17 00:00:57,110 --> 00:00:59,870 doing things that I can afford, like taking us out to dinner. 18 00:01:00,310 --> 00:01:03,850 I am tired of hiding in the bathroom while you order Happy Meals. 19 00:01:05,390 --> 00:01:07,470 Well, I didn't hear you complaining when you got the pirate hat. 20 00:01:09,580 --> 00:01:12,120 All right, all right. I'll take your scheme. Oh, yes, yes. 21 00:01:12,580 --> 00:01:14,140 But I am paying, and that's that. 22 00:01:14,420 --> 00:01:16,040 Mike, what does it matter who pays? 23 00:01:16,480 --> 00:01:21,200 Because, Kate, I am a man. And if nothing else, I've got my pride. 24 00:01:21,860 --> 00:01:24,280 Oh, please, please, please. Carol, can I borrow some money? 25 00:01:24,900 --> 00:01:27,340 Mike, I have three words for you. 26 00:01:27,920 --> 00:01:28,920 No way. 27 00:01:30,000 --> 00:01:31,000 That's only two. 28 00:01:31,140 --> 00:01:32,460 No way, stumphead. 29 00:01:33,660 --> 00:01:36,740 Fine, fine, fine, Carol. I'll pay for this trip out of my own pocket. 30 00:01:37,210 --> 00:01:38,210 They accept lint. 31 00:01:40,510 --> 00:01:43,510 Hi, can I have the number for the White Mountain Lodge, please? 32 00:01:43,750 --> 00:01:46,350 Thank you. Mike, why don't you just let Kate pay? 33 00:01:46,790 --> 00:01:49,970 Look, Luke, this is far too complicated for you to understand. 34 00:01:50,350 --> 00:01:54,030 Mike pays big men. Kate pays big woods. 35 00:01:56,050 --> 00:01:57,550 That's pretty doggone complicated. 36 00:01:59,070 --> 00:02:03,830 Yes, can you tell me how much your cheapest but most impressive room is? 37 00:02:05,450 --> 00:02:06,450 $300? 38 00:02:07,080 --> 00:02:10,400 Oh, well, don't you have anything cheaper, like a room someone was 39 00:02:12,200 --> 00:02:13,200 That's $2 .75? 40 00:02:14,220 --> 00:02:15,320 Do you have anything else? 41 00:02:15,860 --> 00:02:16,860 A free room? 42 00:02:17,640 --> 00:02:20,340 But only if I bring 20 paying customers with me? 43 00:02:23,000 --> 00:02:24,000 Okay, I'll take it. 44 00:02:25,240 --> 00:02:26,420 Yeah, yeah, yeah, that's right. 45 00:02:26,740 --> 00:02:28,420 Seaver, party at 20. Book it, Dano. 46 00:02:29,980 --> 00:02:31,000 Fine, book it, Maurice. 47 00:02:33,940 --> 00:02:34,940 Hey, Luke. 48 00:02:35,760 --> 00:02:38,940 How would you like to go skiing this weekend for only 50 bucks? 49 00:02:39,960 --> 00:02:41,520 Well, I've been saving my allowance. 50 00:02:41,800 --> 00:02:45,420 But one question. Where are you going to find 19 other saps stupid enough to pay 51 00:02:45,420 --> 00:02:46,420 for your ski trip? 52 00:02:47,700 --> 00:02:50,940 You want me to invite the entire Dewey High Chess Club skiing? 53 00:03:56,140 --> 00:03:58,460 the chef club is the valley of the geefers. 54 00:03:58,840 --> 00:04:00,200 These guys won't want to ski. 55 00:04:00,500 --> 00:04:03,080 But Ben, don't listen to you. You're their president. 56 00:04:03,360 --> 00:04:04,360 I tried to resign. 57 00:04:04,520 --> 00:04:05,520 I started crying. 58 00:04:07,360 --> 00:04:10,400 Well, that's just the kind of gentle souls that I'd like to chaperone. 59 00:04:10,660 --> 00:04:12,680 Mike, these guys are too uncoordinated to ski. 60 00:04:13,020 --> 00:04:15,600 Last week, Leo Plotnick got his toe stuck in his fly. 61 00:04:19,740 --> 00:04:23,260 It's no problem. It's perfect. They don't have to ski. They just have to 62 00:04:23,960 --> 00:04:25,300 So what's in this for me? 63 00:04:25,770 --> 00:04:30,630 Well, you'll have Jack Frost nipping at your nose, and you'll have a gorgeous 64 00:04:30,630 --> 00:04:34,650 ski bunny nipping at your... 18 sign -ups, and I made them all pay cash. 65 00:04:35,410 --> 00:04:39,090 Now, if you'll excuse me, I have to go sew some Olympic patches on my jacket. 66 00:04:39,870 --> 00:04:41,790 My mission accomplished. 67 00:04:42,570 --> 00:04:46,910 All right, but one question. What are you and Kate going to do surrounded by 68 00:04:46,910 --> 00:04:48,970 doofi with cheese in their braces? 69 00:04:50,350 --> 00:04:51,350 You're right. 70 00:04:51,630 --> 00:04:54,930 Now, who do I know who's gullible enough to chaperone a herd of nerds? 71 00:04:56,330 --> 00:05:00,170 Tall guy said, dot for ingam dom, dot for minfru. 72 00:05:04,990 --> 00:05:06,530 Hey, guys. What's going on? 73 00:05:06,850 --> 00:05:10,670 Oh, I'm taking Carol to Swedish Film Festival. We're seeing My Life as a Dog. 74 00:05:10,930 --> 00:05:13,710 Oh, well, Carol, why would you pay money to see that? You live it. 75 00:05:16,390 --> 00:05:20,570 For your information, Dwight and I are getting pretty fed up with the way you 76 00:05:20,570 --> 00:05:21,570 guys treat me. 77 00:05:29,640 --> 00:05:33,220 I've had an earful, and I don't want to hear you comparing my girlfriend to a 78 00:05:33,220 --> 00:05:35,680 Swedish film again. Know what I mean, Jelly Bean? 79 00:05:38,240 --> 00:05:41,520 Look, Dwight, we're ashamed of ourselves. 80 00:05:42,540 --> 00:05:47,540 Hey, how about I make it up to you, huh? What would you say to a ski trip this 81 00:05:47,540 --> 00:05:51,700 weekend at the White Mountain Lodge for 100 bucks? 82 00:05:52,600 --> 00:05:56,080 Oh, no, please. A ski trip is enough. I couldn't possibly accept 100 bucks. 83 00:05:57,540 --> 00:05:59,120 No, Dwight, you would pay. 84 00:05:59,600 --> 00:06:00,600 Oh, that's better. 85 00:06:01,260 --> 00:06:02,920 Okay, uh, yeah, count us in. 86 00:06:03,340 --> 00:06:05,140 Okay. Do we bring our own lederhosen? 87 00:06:06,340 --> 00:06:09,580 Uh, no, no, you can rent. There's a lederhosen stand. 88 00:06:11,740 --> 00:06:15,100 Right, right, uh, boy, I almost forgot the best part. 89 00:06:15,480 --> 00:06:19,140 See, you'll be driving up on a bus with 20 teenage chess players. 90 00:06:19,680 --> 00:06:21,180 Yippee -yay, yokai -yay. 91 00:06:22,580 --> 00:06:26,640 Yeah, and, uh, well, what was I thinking? You will have to check their 92 00:06:26,640 --> 00:06:28,040 a list as they get on the bus. 93 00:06:29,200 --> 00:06:31,780 You kidding? For a cheap ski trip, I'd check their teeth. 94 00:06:34,700 --> 00:06:35,700 Okay, well, great. 95 00:06:36,420 --> 00:06:40,140 Just one other thing. When you tell Carol about this, make her think it was 96 00:06:40,140 --> 00:06:42,460 idea. Okay? And let the bus ride be a surprise. 97 00:06:42,780 --> 00:06:43,960 Women love that kind of stuff. 98 00:06:44,920 --> 00:06:46,320 Mike, you're so good to me. 99 00:06:48,580 --> 00:06:49,580 Honey. 100 00:06:51,760 --> 00:06:53,520 I'd still like to go skiing this weekend. 101 00:06:54,240 --> 00:06:55,119 With you? 102 00:06:55,120 --> 00:06:56,660 And no chess players. 103 00:06:58,030 --> 00:06:59,870 Oh, Dwight, you are so good to me. 104 00:07:02,790 --> 00:07:08,590 Mike, you want to take Ben and Luke and a bunch of teenagers on a weekend ski 105 00:07:08,590 --> 00:07:09,590 trip? Uh -huh. 106 00:07:09,710 --> 00:07:13,150 We're going to have a big problem with that young man. Well, Dwight and Carol 107 00:07:13,150 --> 00:07:14,150 are coming. 108 00:07:14,570 --> 00:07:15,690 Have a good time, son. 109 00:07:16,090 --> 00:07:17,090 All right. 110 00:07:19,010 --> 00:07:22,550 Jason, look, I feel better knowing that Carol's going, but didn't you cave in a 111 00:07:22,550 --> 00:07:25,370 little easily? I didn't cave, Maggie. I calculated quickly. 112 00:07:25,920 --> 00:07:29,520 I've just bought us our first weekend alone since Chrissy was born. 113 00:07:30,240 --> 00:07:32,700 Daddy, can you turn on the water when I get upstairs? 114 00:07:33,920 --> 00:07:36,880 What are you doing? 115 00:07:37,360 --> 00:07:38,360 Making cement. 116 00:07:38,980 --> 00:07:39,980 Whoa! 117 00:07:41,320 --> 00:07:45,240 How would you like to make some cement at Grandma Irma's this weekend? 118 00:07:45,460 --> 00:07:49,640 Great! I just wish you said something before I schlepped the gravel upstairs. 119 00:07:54,060 --> 00:07:55,060 Bonjour! 120 00:07:58,410 --> 00:07:59,730 Is there something different about this room? 121 00:08:00,110 --> 00:08:02,190 No. Too bad. 122 00:08:02,730 --> 00:08:05,030 Is there something different about your hair? 123 00:08:05,310 --> 00:08:07,610 No. Hey, hey, hey. 124 00:08:09,010 --> 00:08:10,030 Who's this little fella? 125 00:08:10,270 --> 00:08:11,270 This is my son. 126 00:08:23,500 --> 00:08:26,240 away this weekend. Could you keep an eye on our house? You know, taking the 127 00:08:26,240 --> 00:08:29,880 papers, the mail, the goat cheese. Hey, if it helps you get out of town, we're 128 00:08:29,880 --> 00:08:30,880 through. 129 00:08:52,840 --> 00:08:54,880 Got us this enormous place all to ourselves. 130 00:08:55,420 --> 00:08:58,380 Yeah, well, actually... Hey, 131 00:08:59,940 --> 00:09:03,420 isn't this the same busload of kids that followed us all the way up here? Yeah, 132 00:09:03,420 --> 00:09:04,420 it is. 133 00:09:04,620 --> 00:09:08,280 Listen, Kate, I got kind of a confession I want to make to you. You see, I sort 134 00:09:08,280 --> 00:09:10,660 of arranged for a small group of kids to come join us. 135 00:09:11,080 --> 00:09:15,200 Join us? Yeah, a very well -behaved, small, well -chaperoned group of kids. 136 00:09:15,220 --> 00:09:16,220 We'll hardly notice them. 137 00:09:28,940 --> 00:09:29,879 Be the chess club. 138 00:09:29,880 --> 00:09:30,880 How can you tell? 139 00:09:31,420 --> 00:09:32,520 Hey, hey, you. 140 00:09:32,820 --> 00:09:35,480 If I challenged your queen with my rook, what would you do? 141 00:09:36,360 --> 00:09:38,360 Turn you upside down and make a wish? 142 00:09:40,680 --> 00:09:44,240 Come on, Mike. I didn't want to spend the weekend with nerds on ice, so I 143 00:09:44,240 --> 00:09:46,020 invited the biggest party animals in school. 144 00:09:46,300 --> 00:09:50,040 Then how am I supposed to have a nice weekend with Kate with all these 145 00:09:50,040 --> 00:09:51,380 party dogs around? 146 00:09:52,660 --> 00:09:54,400 You're right. You're right. I see your point. 147 00:09:54,760 --> 00:09:56,260 Let's send Kate home on the next bus. 148 00:09:56,600 --> 00:09:57,600 Yeah. 149 00:10:01,960 --> 00:10:04,700 Well, you got one. Leo Limetongue Plotnick. 150 00:10:05,120 --> 00:10:08,220 Limetongue? Well, his tongue is green. He only eats green things. 151 00:10:08,560 --> 00:10:10,680 At least that's the explanation we can live with. 152 00:10:12,960 --> 00:10:14,860 I'd be glad to wax him for you. 153 00:10:15,080 --> 00:10:16,740 I don't need my keys waxed. 154 00:10:19,040 --> 00:10:20,940 I'm not talking about your skis. 155 00:10:22,540 --> 00:10:23,540 Mike! 156 00:10:23,880 --> 00:10:28,140 Okay, I'll prison and account it for... Oh, by the way, Mike, you didn't mention 157 00:10:28,140 --> 00:10:29,240 that I had to drive the bus. 158 00:10:30,070 --> 00:10:31,830 Dwight, you weren't supposed to drive the bus. 159 00:10:32,470 --> 00:10:33,470 Oh. 160 00:10:33,610 --> 00:10:36,350 Well, that's why that guy was cussing at me while we drove away. 161 00:10:38,930 --> 00:10:42,870 No, I will not participate in anything called a moon -a -thon. 162 00:10:43,670 --> 00:10:50,610 Where are the rooms? All I want to do is get away from these 163 00:10:50,610 --> 00:10:53,530 screaming banshees. They were dancing on top of the bus. 164 00:10:53,790 --> 00:10:57,530 No, no, no, no, Carol. You cannot go hide in your room. You and Dwight are 165 00:10:57,530 --> 00:10:58,530 to chaperone. 166 00:10:59,700 --> 00:11:03,400 Yeah, we talked dental hygiene, we talked later hosing, but there was no 167 00:11:03,400 --> 00:11:04,400 of chaperoning. 168 00:11:05,240 --> 00:11:10,920 Excuse me, I went out of my way to get you and Carol this bargain trip, and now 169 00:11:10,920 --> 00:11:13,840 when I need you the most, you don't have a couple extra minutes to keep an eye 170 00:11:13,840 --> 00:11:15,300 on some fun -starved kids? 171 00:11:18,500 --> 00:11:19,500 He's right. 172 00:11:20,380 --> 00:11:21,380 I've been a pig. 173 00:11:23,740 --> 00:11:24,880 Selfish, selfish, selfish. 174 00:11:26,410 --> 00:11:29,330 Okay, now come here. The boys' rooms are over here on the right and the girls' 175 00:11:29,390 --> 00:11:30,149 are on the left. 176 00:11:30,150 --> 00:11:32,750 And whatever you do, don't play chess with the big guy. 177 00:11:34,430 --> 00:11:37,070 Mom, could I have your attention? 178 00:11:39,990 --> 00:11:42,730 Mike, this time you have pushed things too far. 179 00:11:43,130 --> 00:11:46,310 I only came up here because Dwight said you invited us out of the goodness of 180 00:11:46,310 --> 00:11:47,310 your heart. 181 00:11:47,370 --> 00:11:50,070 Carol, you've known me for 20 years. Does that sound like me? 182 00:11:51,570 --> 00:11:53,330 No. Now go chat. 183 00:11:55,760 --> 00:12:00,560 Mike, call me old -fashioned, but 20 kids pantsing the bellhop, it's not 184 00:12:00,560 --> 00:12:02,160 my idea of a romantic weekend. 185 00:12:03,120 --> 00:12:04,780 Hey, one day seems to be enjoying it. 186 00:12:05,620 --> 00:12:06,860 Don't worry about the kids. 187 00:12:07,080 --> 00:12:08,080 They'll be fine. 188 00:12:08,820 --> 00:12:10,980 Mr. Seaver, who are you? 189 00:12:13,460 --> 00:12:15,040 I'll be with you in a second, Limetone. 190 00:12:15,880 --> 00:12:18,740 Okay, it's going to be fine. Carol's in charge of the kids, and we won't even 191 00:12:18,740 --> 00:12:21,400 notice them once they hit the slope. That's what I came to tell you, sir. 192 00:12:21,480 --> 00:12:24,260 There's no snow. The ski area's completely shut down. 193 00:12:24,500 --> 00:12:25,520 Something to do with... 194 00:12:25,760 --> 00:12:27,320 Tropical depression, Irv. 195 00:12:28,720 --> 00:12:29,720 Snow? 196 00:12:29,940 --> 00:12:34,600 You know what? I'm excited, too. I'm allergic to snow. Now we can break out 197 00:12:34,600 --> 00:12:36,540 chess boards and have a hootenanny. 198 00:12:37,260 --> 00:12:40,320 Look, your hootmaster is named Carol. 199 00:12:41,020 --> 00:12:43,360 Okay? She's going to look like she tasted earwax. 200 00:12:44,400 --> 00:12:47,500 Mike, if these kids can't ski, they're going to tear this place apart. 201 00:12:47,800 --> 00:12:48,759 Kate, Kate, relax. 202 00:12:48,760 --> 00:12:52,080 That's the beauty of my plant. It's not our problem. It's Carol's. 203 00:12:54,089 --> 00:12:55,089 Carol, what happened? 204 00:12:55,210 --> 00:12:56,089 It's my ankle. 205 00:12:56,090 --> 00:12:57,110 She slipped on some ice. 206 00:12:57,390 --> 00:13:00,230 What ice? There is no ice. I spilled my Fanta. 207 00:13:01,410 --> 00:13:04,810 You're nothing, beloved. I'm going to get a doctor. You're in no condition to 208 00:13:04,810 --> 00:13:05,810 chaperone. 209 00:13:06,750 --> 00:13:09,650 Well, mister, I like to pay for the little woman. 210 00:13:09,930 --> 00:13:11,590 Looks like you're in charge now. 211 00:13:11,910 --> 00:13:15,090 Say, why don't you ditch Brillo Head and let's get stupid? 212 00:13:29,230 --> 00:13:33,010 You and I in this big house, all by ourselves. 213 00:13:33,290 --> 00:13:34,229 Mm -hmm. 214 00:13:34,230 --> 00:13:36,270 Whatever shall we do? Oh, I don't know. 215 00:13:43,910 --> 00:13:47,190 That's coming from the Creedmoors. It must be their stupid house alarm. 216 00:13:47,430 --> 00:13:48,510 Did somebody break in? 217 00:13:49,130 --> 00:13:51,470 God, I hope so. Maybe they'll shut the alarm up. 218 00:13:53,370 --> 00:13:54,370 Hello. 219 00:13:54,570 --> 00:13:58,860 Yes, yes, I'm calling to report a house alarm going on. off at 17 Robin Hood 220 00:13:58,860 --> 00:13:59,860 Lane. 221 00:14:00,060 --> 00:14:02,960 Yes, I know I have a very nice speaking voice. Thank you. 222 00:14:03,820 --> 00:14:06,080 No, I don't want you to come over. 223 00:14:06,680 --> 00:14:08,680 I would just like you to notify the police. 224 00:14:10,100 --> 00:14:11,520 Good. You'll send somebody over? 225 00:14:12,240 --> 00:14:13,240 When? 226 00:14:13,860 --> 00:14:16,620 Between 20 minutes and 6 hours? No, that's ridiculous. 227 00:14:18,500 --> 00:14:22,840 We got a crisis and the 911 operator is flirting with me. 228 00:14:24,200 --> 00:14:25,700 That's unprofessional of her. 229 00:14:26,520 --> 00:14:27,520 Him? 230 00:14:30,640 --> 00:14:33,520 Someone left the cake out in the rain. 231 00:14:34,180 --> 00:14:40,640 I don't think that I can take it because it took so long to bake it. And I'll 232 00:14:40,640 --> 00:14:43,660 never have that recipe again. 233 00:14:45,160 --> 00:14:46,160 Oh, no! 234 00:14:49,060 --> 00:14:50,760 One more time, everybody. 235 00:14:51,140 --> 00:14:52,140 Okay, 236 00:14:54,120 --> 00:14:56,520 is it 9 .30 already? Time to turn in. 237 00:15:00,570 --> 00:15:03,290 I have to go to bed early? You are worse than my mother. 238 00:15:05,610 --> 00:15:11,930 I paid for a fun weekend, and I'm going to have fun, whether I party or snowplow 239 00:15:11,930 --> 00:15:12,930 your face. 240 00:15:15,010 --> 00:15:16,010 Good night. 241 00:15:18,130 --> 00:15:21,950 I'll carry you to your room, my darling. I have to go do a bed check. 242 00:15:22,170 --> 00:15:25,070 This is so romantic, just like in Gone with the Wind. 243 00:15:25,330 --> 00:15:26,330 My rent. 244 00:15:26,390 --> 00:15:28,610 My scarlet. My God. 245 00:15:33,680 --> 00:15:35,460 We haven't had two minutes alone. 246 00:15:35,720 --> 00:15:37,920 I have spent more time with green tongue. 247 00:15:38,360 --> 00:15:39,360 Lime tongue. 248 00:15:39,820 --> 00:15:40,820 Do something. 249 00:15:41,140 --> 00:15:42,920 Go suck an avocado. 250 00:15:43,320 --> 00:15:44,320 Ooh, baby. 251 00:15:46,580 --> 00:15:50,520 Look, Kate, look, I know that this trip has gotten off to a rocky start, but 252 00:15:50,520 --> 00:15:55,260 listen, we're alone now, okay? So what do you say we make some hot cocoa and we 253 00:15:55,260 --> 00:15:56,340 snuggle by the fire? 254 00:15:57,060 --> 00:15:58,740 Great. Okay, come on. 255 00:16:05,100 --> 00:16:06,100 It was just a whim. 256 00:16:07,280 --> 00:16:11,860 Well, I'm turning in now. Kids are all in their beds playing mixed doubles for 257 00:16:11,860 --> 00:16:12,859 cheesy. 258 00:16:12,860 --> 00:16:13,860 Mixed doubles? 259 00:16:14,320 --> 00:16:15,320 In their bed? 260 00:16:15,500 --> 00:16:17,700 Yeah, I said something about shirts and skins. 261 00:16:21,460 --> 00:16:23,420 You better make sure no one scores. 262 00:16:39,660 --> 00:16:43,200 For the umpteenth time, why don't we just check into a hotel? 263 00:16:44,160 --> 00:16:48,000 Maggie, we're not going to an expensive hotel just because we have thoughtless 264 00:16:48,000 --> 00:16:51,660 neighbors. I have better things to do with my 3650. 265 00:16:53,480 --> 00:16:57,000 Well, why don't you just try blocking the sound out of your mind? Pretend it's 266 00:16:57,000 --> 00:16:58,000 the ocean. 267 00:16:58,020 --> 00:17:00,200 Maggie, the ocean doesn't make my ears bleed. 268 00:17:03,740 --> 00:17:07,599 Hello, yes, I've called several times tonight about this house alarm going... 269 00:17:09,230 --> 00:17:11,310 Yes, I'm the one with the nice speaking voice. 270 00:17:13,050 --> 00:17:17,030 Oh, great. The alarm company is sending somebody over. That's terrific. When? 271 00:17:17,790 --> 00:17:18,790 Monday morning. 272 00:17:20,210 --> 00:17:21,210 Listen to me. 273 00:17:21,630 --> 00:17:22,910 I am the burglar. 274 00:17:23,310 --> 00:17:27,130 I'm standing in the dining room. I'm looking at the china cabinet. And if you 275 00:17:27,130 --> 00:17:29,470 don't send somebody right away, the gravy boat goes. 276 00:17:32,610 --> 00:17:34,350 Sending somebody over. All right. When? 277 00:17:36,170 --> 00:17:37,770 20 minutes to 6 hours? 278 00:17:39,930 --> 00:17:42,810 Now, Jason, don't do anything foolish. 279 00:17:43,070 --> 00:17:46,270 Maggie, do I look like I'm about to do something foolish? 280 00:20:23,280 --> 00:20:25,800 This is a loving husband and a respected psychiatrist. 281 00:20:26,020 --> 00:20:29,340 Right. Which is why he was up a ladder in his pajamas trying to slap shot your 282 00:20:29,340 --> 00:20:30,520 neighbor's burglar a lot. Sure. 283 00:20:31,260 --> 00:20:34,480 When you put it that way, it sounds silly, but I hadn't... Officer, it's 284 00:20:34,480 --> 00:20:38,120 alarm. It's driving my husband out of his mind. A short trip, I'm sure. 285 00:20:39,580 --> 00:20:40,920 Can't you do something? 286 00:20:41,360 --> 00:20:42,720 I could pistol whip him. 287 00:20:44,160 --> 00:20:46,160 No, no. About the alarm. 288 00:20:46,460 --> 00:20:47,460 Oh. 289 00:20:47,940 --> 00:20:49,900 Well, uh, my partner's already on that, ma 'am. 290 00:20:50,890 --> 00:20:53,050 Thank you, thank you, thank you. You're a prince. 291 00:20:53,250 --> 00:20:54,290 Cool it, cool it. 292 00:20:54,490 --> 00:20:57,090 Look, pal, that stuff may work on the 911 operator. 293 00:20:58,810 --> 00:21:00,530 But I'm a different breed of cat. 294 00:21:02,170 --> 00:21:03,170 Ma 'am. 295 00:21:08,470 --> 00:21:10,010 Hey, hey, hey. 296 00:21:38,670 --> 00:21:43,150 because you could have let me pay for a simple trip. No, Kate, Kate, if it had 297 00:21:43,150 --> 00:21:47,010 just snowed, and if Ben had invited the chess club, and Carol hadn't slipped on 298 00:21:47,010 --> 00:21:49,850 that soda, and Limetongue hadn't have been born. 299 00:21:50,190 --> 00:21:55,630 Mike, because of your stupid pig -headed pride, nobody had fun this weekend. 300 00:21:56,390 --> 00:21:57,390 Giddy -up! 301 00:21:58,010 --> 00:22:03,370 I hope she dismounts him before he drives us home. 302 00:22:06,120 --> 00:22:08,740 Next time, whoever has the money pays. 303 00:22:10,000 --> 00:22:11,000 I'll get it. 304 00:22:11,700 --> 00:22:13,560 Bad news, there's a blizzard. 305 00:22:13,880 --> 00:22:15,900 The roads are closed until tomorrow. 306 00:22:16,580 --> 00:22:17,580 Yeah! 307 00:22:18,100 --> 00:22:19,260 Let's get stupid! 308 00:22:23,260 --> 00:22:29,480 And all I want to do is get out of here. Uh, Pete, Pete, I'm afraid we're sort 309 00:22:29,480 --> 00:22:30,600 of stuck here another night. 310 00:22:31,960 --> 00:22:34,680 Mike, that was the front desk. They said if you want to stay another night, they 311 00:22:34,680 --> 00:22:35,740 need a thousand dollar deposit. 312 00:22:39,280 --> 00:22:40,800 Uh, Kate? 313 00:22:41,880 --> 00:22:44,380 Remember what you said about whoever has the money pays? 24142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.