All language subtitles for Growing Pains s07e14 The Call of the Wild
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,130 --> 00:00:05,610
And that's by five -part investigation
on New York's finest pizzerias, that is.
2
00:00:07,090 --> 00:00:09,570
Do you believe the garbage they have on
local news?
3
00:00:09,970 --> 00:00:13,810
Oh, yeah, I know. Now, what was number
two? Was it Giuseppe's or Antonio's?
4
00:00:14,910 --> 00:00:18,690
Still ahead, record snowstorms are due
to hit local ski areas this weekend.
5
00:00:19,200 --> 00:00:21,300
Oh, Mike, doesn't skiing sound like fun?
6
00:00:22,000 --> 00:00:25,200
You know what sounds like a lot of fun
is this two -for -one takeout thing at
7
00:00:25,200 --> 00:00:26,200
the Taste of Naples.
8
00:00:27,340 --> 00:00:30,700
We'd be outdoors, the cold, fresh wind
in our faces.
9
00:00:31,040 --> 00:00:33,820
Well, that's fine. When the pizza gets
here, we'll take it in the backyard.
10
00:00:35,100 --> 00:00:36,560
Mike, I'm serious.
11
00:00:36,940 --> 00:00:39,320
Kate, I can't afford a ski trip.
12
00:00:39,540 --> 00:00:41,940
I can. I got some money left from my
last modeling job.
13
00:00:43,010 --> 00:00:47,470
Look, hey, don't take this in a
patronizing way, but I do like to pay
14
00:00:47,470 --> 00:00:48,470
little woman.
15
00:00:50,510 --> 00:00:52,250
Well, then I suggest you find one.
16
00:00:53,930 --> 00:00:57,110
Oh, look, hey, what I'm saying is just
that I would feel a lot more comfortable
17
00:00:57,110 --> 00:00:59,870
doing things that I can afford, like
taking us out to dinner.
18
00:01:00,310 --> 00:01:03,850
I am tired of hiding in the bathroom
while you order Happy Meals.
19
00:01:05,390 --> 00:01:07,470
Well, I didn't hear you complaining when
you got the pirate hat.
20
00:01:09,580 --> 00:01:12,120
All right, all right. I'll take your
scheme. Oh, yes, yes.
21
00:01:12,580 --> 00:01:14,140
But I am paying, and that's that.
22
00:01:14,420 --> 00:01:16,040
Mike, what does it matter who pays?
23
00:01:16,480 --> 00:01:21,200
Because, Kate, I am a man. And if
nothing else, I've got my pride.
24
00:01:21,860 --> 00:01:24,280
Oh, please, please, please. Carol, can I
borrow some money?
25
00:01:24,900 --> 00:01:27,340
Mike, I have three words for you.
26
00:01:27,920 --> 00:01:28,920
No way.
27
00:01:30,000 --> 00:01:31,000
That's only two.
28
00:01:31,140 --> 00:01:32,460
No way, stumphead.
29
00:01:33,660 --> 00:01:36,740
Fine, fine, fine, Carol. I'll pay for
this trip out of my own pocket.
30
00:01:37,210 --> 00:01:38,210
They accept lint.
31
00:01:40,510 --> 00:01:43,510
Hi, can I have the number for the White
Mountain Lodge, please?
32
00:01:43,750 --> 00:01:46,350
Thank you. Mike, why don't you just let
Kate pay?
33
00:01:46,790 --> 00:01:49,970
Look, Luke, this is far too complicated
for you to understand.
34
00:01:50,350 --> 00:01:54,030
Mike pays big men. Kate pays big woods.
35
00:01:56,050 --> 00:01:57,550
That's pretty doggone complicated.
36
00:01:59,070 --> 00:02:03,830
Yes, can you tell me how much your
cheapest but most impressive room is?
37
00:02:05,450 --> 00:02:06,450
$300?
38
00:02:07,080 --> 00:02:10,400
Oh, well, don't you have anything
cheaper, like a room someone was
39
00:02:12,200 --> 00:02:13,200
That's $2 .75?
40
00:02:14,220 --> 00:02:15,320
Do you have anything else?
41
00:02:15,860 --> 00:02:16,860
A free room?
42
00:02:17,640 --> 00:02:20,340
But only if I bring 20 paying customers
with me?
43
00:02:23,000 --> 00:02:24,000
Okay, I'll take it.
44
00:02:25,240 --> 00:02:26,420
Yeah, yeah, yeah, that's right.
45
00:02:26,740 --> 00:02:28,420
Seaver, party at 20. Book it, Dano.
46
00:02:29,980 --> 00:02:31,000
Fine, book it, Maurice.
47
00:02:33,940 --> 00:02:34,940
Hey, Luke.
48
00:02:35,760 --> 00:02:38,940
How would you like to go skiing this
weekend for only 50 bucks?
49
00:02:39,960 --> 00:02:41,520
Well, I've been saving my allowance.
50
00:02:41,800 --> 00:02:45,420
But one question. Where are you going to
find 19 other saps stupid enough to pay
51
00:02:45,420 --> 00:02:46,420
for your ski trip?
52
00:02:47,700 --> 00:02:50,940
You want me to invite the entire Dewey
High Chess Club skiing?
53
00:03:56,140 --> 00:03:58,460
the chef club is the valley of the
geefers.
54
00:03:58,840 --> 00:04:00,200
These guys won't want to ski.
55
00:04:00,500 --> 00:04:03,080
But Ben, don't listen to you. You're
their president.
56
00:04:03,360 --> 00:04:04,360
I tried to resign.
57
00:04:04,520 --> 00:04:05,520
I started crying.
58
00:04:07,360 --> 00:04:10,400
Well, that's just the kind of gentle
souls that I'd like to chaperone.
59
00:04:10,660 --> 00:04:12,680
Mike, these guys are too uncoordinated
to ski.
60
00:04:13,020 --> 00:04:15,600
Last week, Leo Plotnick got his toe
stuck in his fly.
61
00:04:19,740 --> 00:04:23,260
It's no problem. It's perfect. They
don't have to ski. They just have to
62
00:04:23,960 --> 00:04:25,300
So what's in this for me?
63
00:04:25,770 --> 00:04:30,630
Well, you'll have Jack Frost nipping at
your nose, and you'll have a gorgeous
64
00:04:30,630 --> 00:04:34,650
ski bunny nipping at your... 18 sign
-ups, and I made them all pay cash.
65
00:04:35,410 --> 00:04:39,090
Now, if you'll excuse me, I have to go
sew some Olympic patches on my jacket.
66
00:04:39,870 --> 00:04:41,790
My mission accomplished.
67
00:04:42,570 --> 00:04:46,910
All right, but one question. What are
you and Kate going to do surrounded by
68
00:04:46,910 --> 00:04:48,970
doofi with cheese in their braces?
69
00:04:50,350 --> 00:04:51,350
You're right.
70
00:04:51,630 --> 00:04:54,930
Now, who do I know who's gullible enough
to chaperone a herd of nerds?
71
00:04:56,330 --> 00:05:00,170
Tall guy said, dot for ingam dom, dot
for minfru.
72
00:05:04,990 --> 00:05:06,530
Hey, guys. What's going on?
73
00:05:06,850 --> 00:05:10,670
Oh, I'm taking Carol to Swedish Film
Festival. We're seeing My Life as a Dog.
74
00:05:10,930 --> 00:05:13,710
Oh, well, Carol, why would you pay money
to see that? You live it.
75
00:05:16,390 --> 00:05:20,570
For your information, Dwight and I are
getting pretty fed up with the way you
76
00:05:20,570 --> 00:05:21,570
guys treat me.
77
00:05:29,640 --> 00:05:33,220
I've had an earful, and I don't want to
hear you comparing my girlfriend to a
78
00:05:33,220 --> 00:05:35,680
Swedish film again. Know what I mean,
Jelly Bean?
79
00:05:38,240 --> 00:05:41,520
Look, Dwight, we're ashamed of
ourselves.
80
00:05:42,540 --> 00:05:47,540
Hey, how about I make it up to you, huh?
What would you say to a ski trip this
81
00:05:47,540 --> 00:05:51,700
weekend at the White Mountain Lodge for
100 bucks?
82
00:05:52,600 --> 00:05:56,080
Oh, no, please. A ski trip is enough. I
couldn't possibly accept 100 bucks.
83
00:05:57,540 --> 00:05:59,120
No, Dwight, you would pay.
84
00:05:59,600 --> 00:06:00,600
Oh, that's better.
85
00:06:01,260 --> 00:06:02,920
Okay, uh, yeah, count us in.
86
00:06:03,340 --> 00:06:05,140
Okay. Do we bring our own lederhosen?
87
00:06:06,340 --> 00:06:09,580
Uh, no, no, you can rent. There's a
lederhosen stand.
88
00:06:11,740 --> 00:06:15,100
Right, right, uh, boy, I almost forgot
the best part.
89
00:06:15,480 --> 00:06:19,140
See, you'll be driving up on a bus with
20 teenage chess players.
90
00:06:19,680 --> 00:06:21,180
Yippee -yay, yokai -yay.
91
00:06:22,580 --> 00:06:26,640
Yeah, and, uh, well, what was I
thinking? You will have to check their
92
00:06:26,640 --> 00:06:28,040
a list as they get on the bus.
93
00:06:29,200 --> 00:06:31,780
You kidding? For a cheap ski trip, I'd
check their teeth.
94
00:06:34,700 --> 00:06:35,700
Okay, well, great.
95
00:06:36,420 --> 00:06:40,140
Just one other thing. When you tell
Carol about this, make her think it was
96
00:06:40,140 --> 00:06:42,460
idea. Okay? And let the bus ride be a
surprise.
97
00:06:42,780 --> 00:06:43,960
Women love that kind of stuff.
98
00:06:44,920 --> 00:06:46,320
Mike, you're so good to me.
99
00:06:48,580 --> 00:06:49,580
Honey.
100
00:06:51,760 --> 00:06:53,520
I'd still like to go skiing this
weekend.
101
00:06:54,240 --> 00:06:55,119
With you?
102
00:06:55,120 --> 00:06:56,660
And no chess players.
103
00:06:58,030 --> 00:06:59,870
Oh, Dwight, you are so good to me.
104
00:07:02,790 --> 00:07:08,590
Mike, you want to take Ben and Luke and
a bunch of teenagers on a weekend ski
105
00:07:08,590 --> 00:07:09,590
trip? Uh -huh.
106
00:07:09,710 --> 00:07:13,150
We're going to have a big problem with
that young man. Well, Dwight and Carol
107
00:07:13,150 --> 00:07:14,150
are coming.
108
00:07:14,570 --> 00:07:15,690
Have a good time, son.
109
00:07:16,090 --> 00:07:17,090
All right.
110
00:07:19,010 --> 00:07:22,550
Jason, look, I feel better knowing that
Carol's going, but didn't you cave in a
111
00:07:22,550 --> 00:07:25,370
little easily? I didn't cave, Maggie. I
calculated quickly.
112
00:07:25,920 --> 00:07:29,520
I've just bought us our first weekend
alone since Chrissy was born.
113
00:07:30,240 --> 00:07:32,700
Daddy, can you turn on the water when I
get upstairs?
114
00:07:33,920 --> 00:07:36,880
What are you doing?
115
00:07:37,360 --> 00:07:38,360
Making cement.
116
00:07:38,980 --> 00:07:39,980
Whoa!
117
00:07:41,320 --> 00:07:45,240
How would you like to make some cement
at Grandma Irma's this weekend?
118
00:07:45,460 --> 00:07:49,640
Great! I just wish you said something
before I schlepped the gravel upstairs.
119
00:07:54,060 --> 00:07:55,060
Bonjour!
120
00:07:58,410 --> 00:07:59,730
Is there something different about this
room?
121
00:08:00,110 --> 00:08:02,190
No. Too bad.
122
00:08:02,730 --> 00:08:05,030
Is there something different about your
hair?
123
00:08:05,310 --> 00:08:07,610
No. Hey, hey, hey.
124
00:08:09,010 --> 00:08:10,030
Who's this little fella?
125
00:08:10,270 --> 00:08:11,270
This is my son.
126
00:08:23,500 --> 00:08:26,240
away this weekend. Could you keep an eye
on our house? You know, taking the
127
00:08:26,240 --> 00:08:29,880
papers, the mail, the goat cheese. Hey,
if it helps you get out of town, we're
128
00:08:29,880 --> 00:08:30,880
through.
129
00:08:52,840 --> 00:08:54,880
Got us this enormous place all to
ourselves.
130
00:08:55,420 --> 00:08:58,380
Yeah, well, actually... Hey,
131
00:08:59,940 --> 00:09:03,420
isn't this the same busload of kids that
followed us all the way up here? Yeah,
132
00:09:03,420 --> 00:09:04,420
it is.
133
00:09:04,620 --> 00:09:08,280
Listen, Kate, I got kind of a confession
I want to make to you. You see, I sort
134
00:09:08,280 --> 00:09:10,660
of arranged for a small group of kids to
come join us.
135
00:09:11,080 --> 00:09:15,200
Join us? Yeah, a very well -behaved,
small, well -chaperoned group of kids.
136
00:09:15,220 --> 00:09:16,220
We'll hardly notice them.
137
00:09:28,940 --> 00:09:29,879
Be the chess club.
138
00:09:29,880 --> 00:09:30,880
How can you tell?
139
00:09:31,420 --> 00:09:32,520
Hey, hey, you.
140
00:09:32,820 --> 00:09:35,480
If I challenged your queen with my rook,
what would you do?
141
00:09:36,360 --> 00:09:38,360
Turn you upside down and make a wish?
142
00:09:40,680 --> 00:09:44,240
Come on, Mike. I didn't want to spend
the weekend with nerds on ice, so I
143
00:09:44,240 --> 00:09:46,020
invited the biggest party animals in
school.
144
00:09:46,300 --> 00:09:50,040
Then how am I supposed to have a nice
weekend with Kate with all these
145
00:09:50,040 --> 00:09:51,380
party dogs around?
146
00:09:52,660 --> 00:09:54,400
You're right. You're right. I see your
point.
147
00:09:54,760 --> 00:09:56,260
Let's send Kate home on the next bus.
148
00:09:56,600 --> 00:09:57,600
Yeah.
149
00:10:01,960 --> 00:10:04,700
Well, you got one. Leo Limetongue
Plotnick.
150
00:10:05,120 --> 00:10:08,220
Limetongue? Well, his tongue is green.
He only eats green things.
151
00:10:08,560 --> 00:10:10,680
At least that's the explanation we can
live with.
152
00:10:12,960 --> 00:10:14,860
I'd be glad to wax him for you.
153
00:10:15,080 --> 00:10:16,740
I don't need my keys waxed.
154
00:10:19,040 --> 00:10:20,940
I'm not talking about your skis.
155
00:10:22,540 --> 00:10:23,540
Mike!
156
00:10:23,880 --> 00:10:28,140
Okay, I'll prison and account it for...
Oh, by the way, Mike, you didn't mention
157
00:10:28,140 --> 00:10:29,240
that I had to drive the bus.
158
00:10:30,070 --> 00:10:31,830
Dwight, you weren't supposed to drive
the bus.
159
00:10:32,470 --> 00:10:33,470
Oh.
160
00:10:33,610 --> 00:10:36,350
Well, that's why that guy was cussing at
me while we drove away.
161
00:10:38,930 --> 00:10:42,870
No, I will not participate in anything
called a moon -a -thon.
162
00:10:43,670 --> 00:10:50,610
Where are the rooms? All I want to do is
get away from these
163
00:10:50,610 --> 00:10:53,530
screaming banshees. They were dancing on
top of the bus.
164
00:10:53,790 --> 00:10:57,530
No, no, no, no, Carol. You cannot go
hide in your room. You and Dwight are
165
00:10:57,530 --> 00:10:58,530
to chaperone.
166
00:10:59,700 --> 00:11:03,400
Yeah, we talked dental hygiene, we
talked later hosing, but there was no
167
00:11:03,400 --> 00:11:04,400
of chaperoning.
168
00:11:05,240 --> 00:11:10,920
Excuse me, I went out of my way to get
you and Carol this bargain trip, and now
169
00:11:10,920 --> 00:11:13,840
when I need you the most, you don't have
a couple extra minutes to keep an eye
170
00:11:13,840 --> 00:11:15,300
on some fun -starved kids?
171
00:11:18,500 --> 00:11:19,500
He's right.
172
00:11:20,380 --> 00:11:21,380
I've been a pig.
173
00:11:23,740 --> 00:11:24,880
Selfish, selfish, selfish.
174
00:11:26,410 --> 00:11:29,330
Okay, now come here. The boys' rooms are
over here on the right and the girls'
175
00:11:29,390 --> 00:11:30,149
are on the left.
176
00:11:30,150 --> 00:11:32,750
And whatever you do, don't play chess
with the big guy.
177
00:11:34,430 --> 00:11:37,070
Mom, could I have your attention?
178
00:11:39,990 --> 00:11:42,730
Mike, this time you have pushed things
too far.
179
00:11:43,130 --> 00:11:46,310
I only came up here because Dwight said
you invited us out of the goodness of
180
00:11:46,310 --> 00:11:47,310
your heart.
181
00:11:47,370 --> 00:11:50,070
Carol, you've known me for 20 years.
Does that sound like me?
182
00:11:51,570 --> 00:11:53,330
No. Now go chat.
183
00:11:55,760 --> 00:12:00,560
Mike, call me old -fashioned, but 20
kids pantsing the bellhop, it's not
184
00:12:00,560 --> 00:12:02,160
my idea of a romantic weekend.
185
00:12:03,120 --> 00:12:04,780
Hey, one day seems to be enjoying it.
186
00:12:05,620 --> 00:12:06,860
Don't worry about the kids.
187
00:12:07,080 --> 00:12:08,080
They'll be fine.
188
00:12:08,820 --> 00:12:10,980
Mr. Seaver, who are you?
189
00:12:13,460 --> 00:12:15,040
I'll be with you in a second, Limetone.
190
00:12:15,880 --> 00:12:18,740
Okay, it's going to be fine. Carol's in
charge of the kids, and we won't even
191
00:12:18,740 --> 00:12:21,400
notice them once they hit the slope.
That's what I came to tell you, sir.
192
00:12:21,480 --> 00:12:24,260
There's no snow. The ski area's
completely shut down.
193
00:12:24,500 --> 00:12:25,520
Something to do with...
194
00:12:25,760 --> 00:12:27,320
Tropical depression, Irv.
195
00:12:28,720 --> 00:12:29,720
Snow?
196
00:12:29,940 --> 00:12:34,600
You know what? I'm excited, too. I'm
allergic to snow. Now we can break out
197
00:12:34,600 --> 00:12:36,540
chess boards and have a hootenanny.
198
00:12:37,260 --> 00:12:40,320
Look, your hootmaster is named Carol.
199
00:12:41,020 --> 00:12:43,360
Okay? She's going to look like she
tasted earwax.
200
00:12:44,400 --> 00:12:47,500
Mike, if these kids can't ski, they're
going to tear this place apart.
201
00:12:47,800 --> 00:12:48,759
Kate, Kate, relax.
202
00:12:48,760 --> 00:12:52,080
That's the beauty of my plant. It's not
our problem. It's Carol's.
203
00:12:54,089 --> 00:12:55,089
Carol, what happened?
204
00:12:55,210 --> 00:12:56,089
It's my ankle.
205
00:12:56,090 --> 00:12:57,110
She slipped on some ice.
206
00:12:57,390 --> 00:13:00,230
What ice? There is no ice. I spilled my
Fanta.
207
00:13:01,410 --> 00:13:04,810
You're nothing, beloved. I'm going to
get a doctor. You're in no condition to
208
00:13:04,810 --> 00:13:05,810
chaperone.
209
00:13:06,750 --> 00:13:09,650
Well, mister, I like to pay for the
little woman.
210
00:13:09,930 --> 00:13:11,590
Looks like you're in charge now.
211
00:13:11,910 --> 00:13:15,090
Say, why don't you ditch Brillo Head and
let's get stupid?
212
00:13:29,230 --> 00:13:33,010
You and I in this big house, all by
ourselves.
213
00:13:33,290 --> 00:13:34,229
Mm -hmm.
214
00:13:34,230 --> 00:13:36,270
Whatever shall we do? Oh, I don't know.
215
00:13:43,910 --> 00:13:47,190
That's coming from the Creedmoors. It
must be their stupid house alarm.
216
00:13:47,430 --> 00:13:48,510
Did somebody break in?
217
00:13:49,130 --> 00:13:51,470
God, I hope so. Maybe they'll shut the
alarm up.
218
00:13:53,370 --> 00:13:54,370
Hello.
219
00:13:54,570 --> 00:13:58,860
Yes, yes, I'm calling to report a house
alarm going on. off at 17 Robin Hood
220
00:13:58,860 --> 00:13:59,860
Lane.
221
00:14:00,060 --> 00:14:02,960
Yes, I know I have a very nice speaking
voice. Thank you.
222
00:14:03,820 --> 00:14:06,080
No, I don't want you to come over.
223
00:14:06,680 --> 00:14:08,680
I would just like you to notify the
police.
224
00:14:10,100 --> 00:14:11,520
Good. You'll send somebody over?
225
00:14:12,240 --> 00:14:13,240
When?
226
00:14:13,860 --> 00:14:16,620
Between 20 minutes and 6 hours? No,
that's ridiculous.
227
00:14:18,500 --> 00:14:22,840
We got a crisis and the 911 operator is
flirting with me.
228
00:14:24,200 --> 00:14:25,700
That's unprofessional of her.
229
00:14:26,520 --> 00:14:27,520
Him?
230
00:14:30,640 --> 00:14:33,520
Someone left the cake out in the rain.
231
00:14:34,180 --> 00:14:40,640
I don't think that I can take it because
it took so long to bake it. And I'll
232
00:14:40,640 --> 00:14:43,660
never have that recipe again.
233
00:14:45,160 --> 00:14:46,160
Oh, no!
234
00:14:49,060 --> 00:14:50,760
One more time, everybody.
235
00:14:51,140 --> 00:14:52,140
Okay,
236
00:14:54,120 --> 00:14:56,520
is it 9 .30 already? Time to turn in.
237
00:15:00,570 --> 00:15:03,290
I have to go to bed early? You are worse
than my mother.
238
00:15:05,610 --> 00:15:11,930
I paid for a fun weekend, and I'm going
to have fun, whether I party or snowplow
239
00:15:11,930 --> 00:15:12,930
your face.
240
00:15:15,010 --> 00:15:16,010
Good night.
241
00:15:18,130 --> 00:15:21,950
I'll carry you to your room, my darling.
I have to go do a bed check.
242
00:15:22,170 --> 00:15:25,070
This is so romantic, just like in Gone
with the Wind.
243
00:15:25,330 --> 00:15:26,330
My rent.
244
00:15:26,390 --> 00:15:28,610
My scarlet. My God.
245
00:15:33,680 --> 00:15:35,460
We haven't had two minutes alone.
246
00:15:35,720 --> 00:15:37,920
I have spent more time with green
tongue.
247
00:15:38,360 --> 00:15:39,360
Lime tongue.
248
00:15:39,820 --> 00:15:40,820
Do something.
249
00:15:41,140 --> 00:15:42,920
Go suck an avocado.
250
00:15:43,320 --> 00:15:44,320
Ooh, baby.
251
00:15:46,580 --> 00:15:50,520
Look, Kate, look, I know that this trip
has gotten off to a rocky start, but
252
00:15:50,520 --> 00:15:55,260
listen, we're alone now, okay? So what
do you say we make some hot cocoa and we
253
00:15:55,260 --> 00:15:56,340
snuggle by the fire?
254
00:15:57,060 --> 00:15:58,740
Great. Okay, come on.
255
00:16:05,100 --> 00:16:06,100
It was just a whim.
256
00:16:07,280 --> 00:16:11,860
Well, I'm turning in now. Kids are all
in their beds playing mixed doubles for
257
00:16:11,860 --> 00:16:12,859
cheesy.
258
00:16:12,860 --> 00:16:13,860
Mixed doubles?
259
00:16:14,320 --> 00:16:15,320
In their bed?
260
00:16:15,500 --> 00:16:17,700
Yeah, I said something about shirts and
skins.
261
00:16:21,460 --> 00:16:23,420
You better make sure no one scores.
262
00:16:39,660 --> 00:16:43,200
For the umpteenth time, why don't we
just check into a hotel?
263
00:16:44,160 --> 00:16:48,000
Maggie, we're not going to an expensive
hotel just because we have thoughtless
264
00:16:48,000 --> 00:16:51,660
neighbors. I have better things to do
with my 3650.
265
00:16:53,480 --> 00:16:57,000
Well, why don't you just try blocking
the sound out of your mind? Pretend it's
266
00:16:57,000 --> 00:16:58,000
the ocean.
267
00:16:58,020 --> 00:17:00,200
Maggie, the ocean doesn't make my ears
bleed.
268
00:17:03,740 --> 00:17:07,599
Hello, yes, I've called several times
tonight about this house alarm going...
269
00:17:09,230 --> 00:17:11,310
Yes, I'm the one with the nice speaking
voice.
270
00:17:13,050 --> 00:17:17,030
Oh, great. The alarm company is sending
somebody over. That's terrific. When?
271
00:17:17,790 --> 00:17:18,790
Monday morning.
272
00:17:20,210 --> 00:17:21,210
Listen to me.
273
00:17:21,630 --> 00:17:22,910
I am the burglar.
274
00:17:23,310 --> 00:17:27,130
I'm standing in the dining room. I'm
looking at the china cabinet. And if you
275
00:17:27,130 --> 00:17:29,470
don't send somebody right away, the
gravy boat goes.
276
00:17:32,610 --> 00:17:34,350
Sending somebody over. All right. When?
277
00:17:36,170 --> 00:17:37,770
20 minutes to 6 hours?
278
00:17:39,930 --> 00:17:42,810
Now, Jason, don't do anything foolish.
279
00:17:43,070 --> 00:17:46,270
Maggie, do I look like I'm about to do
something foolish?
280
00:20:23,280 --> 00:20:25,800
This is a loving husband and a respected
psychiatrist.
281
00:20:26,020 --> 00:20:29,340
Right. Which is why he was up a ladder
in his pajamas trying to slap shot your
282
00:20:29,340 --> 00:20:30,520
neighbor's burglar a lot. Sure.
283
00:20:31,260 --> 00:20:34,480
When you put it that way, it sounds
silly, but I hadn't... Officer, it's
284
00:20:34,480 --> 00:20:38,120
alarm. It's driving my husband out of
his mind. A short trip, I'm sure.
285
00:20:39,580 --> 00:20:40,920
Can't you do something?
286
00:20:41,360 --> 00:20:42,720
I could pistol whip him.
287
00:20:44,160 --> 00:20:46,160
No, no. About the alarm.
288
00:20:46,460 --> 00:20:47,460
Oh.
289
00:20:47,940 --> 00:20:49,900
Well, uh, my partner's already on that,
ma 'am.
290
00:20:50,890 --> 00:20:53,050
Thank you, thank you, thank you. You're
a prince.
291
00:20:53,250 --> 00:20:54,290
Cool it, cool it.
292
00:20:54,490 --> 00:20:57,090
Look, pal, that stuff may work on the
911 operator.
293
00:20:58,810 --> 00:21:00,530
But I'm a different breed of cat.
294
00:21:02,170 --> 00:21:03,170
Ma 'am.
295
00:21:08,470 --> 00:21:10,010
Hey, hey, hey.
296
00:21:38,670 --> 00:21:43,150
because you could have let me pay for a
simple trip. No, Kate, Kate, if it had
297
00:21:43,150 --> 00:21:47,010
just snowed, and if Ben had invited the
chess club, and Carol hadn't slipped on
298
00:21:47,010 --> 00:21:49,850
that soda, and Limetongue hadn't have
been born.
299
00:21:50,190 --> 00:21:55,630
Mike, because of your stupid pig -headed
pride, nobody had fun this weekend.
300
00:21:56,390 --> 00:21:57,390
Giddy -up!
301
00:21:58,010 --> 00:22:03,370
I hope she dismounts him before he
drives us home.
302
00:22:06,120 --> 00:22:08,740
Next time, whoever has the money pays.
303
00:22:10,000 --> 00:22:11,000
I'll get it.
304
00:22:11,700 --> 00:22:13,560
Bad news, there's a blizzard.
305
00:22:13,880 --> 00:22:15,900
The roads are closed until tomorrow.
306
00:22:16,580 --> 00:22:17,580
Yeah!
307
00:22:18,100 --> 00:22:19,260
Let's get stupid!
308
00:22:23,260 --> 00:22:29,480
And all I want to do is get out of here.
Uh, Pete, Pete, I'm afraid we're sort
309
00:22:29,480 --> 00:22:30,600
of stuck here another night.
310
00:22:31,960 --> 00:22:34,680
Mike, that was the front desk. They said
if you want to stay another night, they
311
00:22:34,680 --> 00:22:35,740
need a thousand dollar deposit.
312
00:22:39,280 --> 00:22:40,800
Uh, Kate?
313
00:22:41,880 --> 00:22:44,380
Remember what you said about whoever has
the money pays?
24142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.