All language subtitles for Growing Pains s07e11 Bad Day Cafe
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,330 --> 00:00:04,670
Whoa, you guys must find the Civil War
stuff pretty interesting to stay five
2
00:00:04,670 --> 00:00:05,670
minutes late.
3
00:00:07,970 --> 00:00:14,570
I believe I just did an involuntary
fandango.
4
00:00:15,870 --> 00:00:17,770
Yeah, uh, Mr. Tedesco, how can I help
you?
5
00:00:18,050 --> 00:00:20,930
Actually, I... I wanted to speak with
your father.
6
00:00:21,210 --> 00:00:22,210
Ah!
7
00:00:23,830 --> 00:00:27,430
Sorry, I was just showing the class that
history is full of surprises.
8
00:00:28,270 --> 00:00:29,270
Original.
9
00:00:30,060 --> 00:00:33,460
At any rate, I can't seem to locate your
father anywhere.
10
00:00:33,800 --> 00:00:35,700
Oh, well, he's with my mom. They're in
Washington.
11
00:00:35,940 --> 00:00:37,800
My mom's giving a speech on consumer
rights.
12
00:00:38,240 --> 00:00:39,240
Oh.
13
00:00:44,420 --> 00:00:47,020
Something has come up regarding Luke
Brower.
14
00:00:48,640 --> 00:00:49,640
Uh,
15
00:00:50,160 --> 00:00:51,160
anatomy.
16
00:00:53,440 --> 00:00:57,500
Look, Mr. Tedesco, when it comes to
Luke, I'm pretty much second in command,
17
00:00:57,500 --> 00:00:58,500
maybe I can help.
18
00:01:00,080 --> 00:01:01,080
Don't tell me.
19
00:01:05,760 --> 00:01:07,780
The physics of trajectory.
20
00:01:08,480 --> 00:01:10,160
No, they just don't like you.
21
00:01:12,540 --> 00:01:13,540
What about Luke?
22
00:01:13,900 --> 00:01:18,680
The Bureau of Child Welfare has located
Luke's natural father, George Brower.
23
00:01:18,780 --> 00:01:20,140
He's come to New York.
24
00:01:20,860 --> 00:01:21,860
Really?
25
00:01:22,280 --> 00:01:24,260
And he wants his son back.
26
00:01:29,550 --> 00:01:31,930
Show me that smile again.
27
00:01:33,890 --> 00:01:38,410
Don't waste another minute on your
crying.
28
00:02:35,600 --> 00:02:36,600
It's Shakespeare.
29
00:02:36,680 --> 00:02:38,900
You'll love it. I'd rather see this one.
30
00:02:39,500 --> 00:02:41,060
It's Raining Guts.
31
00:02:42,280 --> 00:02:46,140
I'm not going to take you to see some
gory, disgusting slasher movie.
32
00:03:31,920 --> 00:03:32,920
Come on, Ben.
33
00:03:34,240 --> 00:03:35,240
Okay.
34
00:03:36,860 --> 00:03:38,000
Ben, listen to me.
35
00:03:38,360 --> 00:03:40,460
Luke's father is in town, and he wants
him back.
36
00:03:41,540 --> 00:03:44,240
Why didn't you tell him? Ben, I can't
just tell him.
37
00:03:45,200 --> 00:03:48,540
I mean, the father leaves when he's two
years old and doesn't show his face for
38
00:03:48,540 --> 00:03:49,540
13 years.
39
00:03:49,620 --> 00:03:52,740
I'm not handing Luke over to this guy
until I know he's absolutely perfect.
40
00:03:53,140 --> 00:03:54,140
You better call Dad.
41
00:03:56,060 --> 00:03:57,460
Don't you think I already tried, Dad?
42
00:03:57,920 --> 00:03:59,520
There's no one at the hotel named
Seaver.
43
00:03:59,900 --> 00:04:01,560
Well, then you just have to wait till
they get back.
44
00:04:02,980 --> 00:04:04,920
I can't wait till they get back.
45
00:04:05,540 --> 00:04:07,940
Luke's father could show up and take
Luke away any second.
46
00:04:08,560 --> 00:04:11,380
And I have no idea how to find out
anything about this guy.
47
00:04:11,580 --> 00:04:12,580
I do.
48
00:04:12,900 --> 00:04:13,900
Luke!
49
00:04:15,100 --> 00:04:18,740
You can't just ask him. You have to be
very subtle about these kinds of things.
50
00:04:19,279 --> 00:04:20,700
Mike wants to know all about your dad.
51
00:04:21,640 --> 00:04:22,640
My dad?
52
00:04:23,100 --> 00:04:24,100
He's all yours.
53
00:04:24,800 --> 00:04:25,800
What about my dad?
54
00:04:26,440 --> 00:04:29,500
Well, uh, do you remember anything about
him? How could he?
55
00:04:29,800 --> 00:04:31,420
You just said the guy skipped out when
he was two.
56
00:04:32,420 --> 00:04:35,800
Well, I don't know much. All I know is
he was involved in some kind of
57
00:04:35,800 --> 00:04:36,699
government work.
58
00:04:36,700 --> 00:04:38,860
Really? Like, what are we talking here?
CIA?
59
00:04:39,520 --> 00:04:40,520
FBI?
60
00:04:40,660 --> 00:04:41,660
USDA?
61
00:04:42,380 --> 00:04:45,560
Yeah, yeah. The man was an undercover
meat inspector.
62
00:04:48,460 --> 00:04:51,480
So your dad, he never made contact with
you in all these years?
63
00:04:51,880 --> 00:04:55,340
Well, he was some kind of secret agent.
He was hiding with some witness
64
00:04:55,340 --> 00:04:56,540
relocation thing.
65
00:04:57,380 --> 00:04:59,080
He was trying to protect Mom and me.
66
00:04:59,660 --> 00:05:02,660
I know someday he'll come back for me.
Maybe sooner than you think.
67
00:05:04,320 --> 00:05:07,060
Can we talk about this later? I'm in the
middle of a Godzilla movie.
68
00:05:07,280 --> 00:05:08,760
He's got Tokyo between his toes.
69
00:05:13,200 --> 00:05:14,320
Ben, what am I going to do?
70
00:05:15,180 --> 00:05:17,800
I mean, if he finds out that his dad's
in town, he's going to go straight to
71
00:05:17,800 --> 00:05:18,900
him. He idolizes him.
72
00:05:19,280 --> 00:05:21,840
Hey, if our dad was a secret agent, I'd
idolize him, too.
73
00:05:23,160 --> 00:05:25,260
Get out of here, you heavy metal
doorstop.
74
00:05:26,100 --> 00:05:27,860
I have to deal with this by myself.
75
00:05:37,100 --> 00:05:38,059
move, Dorfberger.
76
00:05:38,060 --> 00:05:39,200
You're on a space phone.
77
00:05:39,560 --> 00:05:42,360
Mom and Dad are gone, and for once, I
can play as loud as I want.
78
00:05:42,800 --> 00:05:43,800
You want loud?
79
00:05:44,460 --> 00:05:45,460
Here's loud.
80
00:05:49,700 --> 00:05:50,700
Killed my amp.
81
00:05:54,440 --> 00:05:55,440
Hi,
82
00:05:56,580 --> 00:05:58,320
may I speak with George Brower, please?
83
00:06:00,660 --> 00:06:04,460
I really wish you could come with me
today, Maggie. I hate being the only man
84
00:06:04,460 --> 00:06:05,460
the wives' tour.
85
00:06:07,020 --> 00:06:10,020
Well, I'm sorry, sweetie. I've got
meetings all morning and I give my
86
00:06:10,020 --> 00:06:10,819
this afternoon.
87
00:06:10,820 --> 00:06:14,000
I don't know if I can stand another day
of shopping and fashion shows.
88
00:06:14,460 --> 00:06:17,400
And by the way, those earrings are way
too large for day wear.
89
00:06:18,660 --> 00:06:21,920
Well, I guess you just have to bite the
bullet and put in another day with the
90
00:06:21,920 --> 00:06:24,500
ladies. Speaking of which, what's on the
agenda?
91
00:06:25,120 --> 00:06:29,840
Well, highlights are the White House
tour lunch at the Smithsonian and ooh, a
92
00:06:29,840 --> 00:06:31,860
complete makeover at Lady Be Lovely.
93
00:06:33,020 --> 00:06:34,400
Who could ask for anything more?
94
00:06:34,680 --> 00:06:37,940
Don't mock me, Maggie. If this weren't
free, it would be downright humiliating.
95
00:06:38,240 --> 00:06:41,720
Well, now you know how the other half
lives. What about all the times I've
96
00:06:41,720 --> 00:06:42,940
with you to psychiatric conventions?
97
00:06:43,900 --> 00:06:46,640
You never told me you didn't like the
paranoia seminar.
98
00:06:47,220 --> 00:06:48,340
I was afraid to.
99
00:06:50,320 --> 00:06:52,480
You've reached the voicemail for room
547.
100
00:06:52,720 --> 00:06:58,500
Maggie Malone is in a conference, and
Jason Seaver is at a waterproof eyeliner
101
00:06:58,500 --> 00:06:59,500
seminar.
102
00:07:04,910 --> 00:07:07,610
Please, please, please don't let that be
George.
103
00:07:09,130 --> 00:07:10,730
Be right with you, George.
104
00:07:16,430 --> 00:07:22,590
Excuse me, George.
105
00:07:29,730 --> 00:07:34,030
Oh, big guy. We got to sauce that puppy
down before it stains.
106
00:07:35,150 --> 00:07:39,390
We need a couple of more napkins and
make sure my compadre here gets a fresh
107
00:07:39,390 --> 00:07:40,710
slice of that Boston cream pie.
108
00:07:40,910 --> 00:07:41,910
I hate Boston.
109
00:07:42,650 --> 00:07:45,530
Okay, partner, we got you covered for
dry cleaning. Our new shirt, if the
110
00:07:45,530 --> 00:07:46,149
moves you.
111
00:07:46,150 --> 00:07:49,010
Gotta fly, big buddy. Catch you later on
a midnight... Oh, shut up.
112
00:07:50,730 --> 00:07:55,270
Tenfold. Thank you very much, but I
still have to talk to that guy. Not
113
00:07:55,270 --> 00:07:56,770
you want a belly button on both sides.
114
00:07:57,750 --> 00:07:59,650
I'm the George you want. You're Mike,
right?
115
00:08:01,270 --> 00:08:02,470
Yeah, you're George Brower?
116
00:08:02,840 --> 00:08:06,080
Known and respected wherever hard
-working men on the road stop to catch
117
00:08:06,080 --> 00:08:08,000
breath and drink. I said shut up!
118
00:08:08,640 --> 00:08:10,040
Lock that coffee. Sit down.
119
00:08:13,740 --> 00:08:15,980
Coffee made a fresh pot yesterday.
120
00:08:19,280 --> 00:08:24,200
Sweetie Pie, you have got the most
breathtaking, gorgeous pair of hands I
121
00:08:24,200 --> 00:08:25,200
ever seen.
122
00:08:28,580 --> 00:08:31,360
You didn't bring my boy, did you?
123
00:08:31,960 --> 00:08:33,299
You wanted to check me out first.
124
00:08:34,100 --> 00:08:35,200
Breathtaking pair of hands.
125
00:08:35,580 --> 00:08:37,100
Does that kind of line really work?
126
00:08:37,320 --> 00:08:39,059
Oh, from Tucson to Tupelo.
127
00:08:39,480 --> 00:08:40,980
Here, check out my brood.
128
00:08:42,860 --> 00:08:45,320
Wow. These are all Luke's brothers and
sisters?
129
00:08:45,600 --> 00:08:49,240
Half brothers and sisters. Don't get me
wrong, I tried like heck to marry each
130
00:08:49,240 --> 00:08:50,940
and every one of their mamas, so help me
God.
131
00:08:53,240 --> 00:08:54,240
What stopped you?
132
00:08:54,480 --> 00:08:57,720
There's something out there on that
stretch of black between city and town
133
00:08:57,720 --> 00:08:59,060
that's bigger than life itself.
134
00:08:59,770 --> 00:09:03,450
The feel of the wind on your cheeks as
your heart's pumping to the sun
135
00:09:03,450 --> 00:09:04,450
ecstasy of freedom.
136
00:09:05,030 --> 00:09:09,310
Sometimes you just have to scream out
the window because it hurts so good.
137
00:09:09,610 --> 00:09:10,610
You know what I'm saying?
138
00:09:11,390 --> 00:09:14,250
Sure, I kind of like when you eat ice
cream too fast.
139
00:09:16,710 --> 00:09:19,770
It doesn't really sound like you need a
kid to tie you down.
140
00:09:20,030 --> 00:09:23,110
Oh, maybe these other little puppies
might be a problem, but Luke's my
141
00:09:23,110 --> 00:09:27,490
firstborn. It's time for him to get out
and scratch his name across the sky.
142
00:09:28,320 --> 00:09:31,400
Look, I don't think you understand. See,
Luke's in school now, and Luke's got
143
00:09:31,400 --> 00:09:35,260
friends. I'm going to teach Luke things
he can't learn inside four walls. He's
144
00:09:35,260 --> 00:09:37,220
going to make friends all over this
country.
145
00:09:37,940 --> 00:09:38,940
I don't know.
146
00:09:39,680 --> 00:09:41,420
Look, Luke's my son.
147
00:09:41,900 --> 00:09:44,020
Either you bring him to me, or I get an
attorney.
148
00:09:44,760 --> 00:09:46,100
Either way, I get him.
149
00:09:46,820 --> 00:09:52,520
So have him back here by 7 .30 tonight,
and we get to stay buddies.
150
00:09:58,640 --> 00:10:00,340
Where were you? You said you'd be back
before lunch.
151
00:10:03,040 --> 00:10:04,940
Hey, what's that all about?
152
00:10:05,400 --> 00:10:08,560
Oh, I just want to give you a hug, you
little knucklehead.
153
00:10:09,720 --> 00:10:12,680
Mike, if you're trying to thank me for
doing your math homework, I'd rather
154
00:10:12,680 --> 00:10:13,679
money.
155
00:10:13,680 --> 00:10:16,580
Hey, come on. Can't a guy walk in and
give another guy a hug without everybody
156
00:10:16,580 --> 00:10:17,580
getting the heebie -jeebies?
157
00:10:18,400 --> 00:10:19,400
No.
158
00:10:29,550 --> 00:10:30,550
please dress like this.
159
00:10:32,750 --> 00:10:34,150
Uh, no.
160
00:10:34,990 --> 00:10:36,190
Petticoats make me look hippie.
161
00:10:37,750 --> 00:10:38,750
Carol did this.
162
00:10:38,830 --> 00:10:40,350
She made me look like a geek.
163
00:10:40,690 --> 00:10:44,830
Uh, hey, consider yourself lucky. You
should have seen what she used to do to
164
00:10:44,830 --> 00:10:47,070
Ben. Oh, I'm, like, bummed.
165
00:10:47,570 --> 00:10:49,030
Yeah, me too.
166
00:10:51,970 --> 00:10:53,110
Ready, Precious?
167
00:10:54,610 --> 00:10:56,690
Hey, hey, hey, hey, Carol, look, I
really need your help.
168
00:10:58,990 --> 00:11:03,090
I have been waiting to hear those words,
Carol, I need your help.
169
00:11:03,330 --> 00:11:08,890
And now that I've heard them... I'm
trying to get a hold of Mom and Dad.
170
00:11:09,090 --> 00:11:11,630
And I called the hotel, and there's
nobody registered under Siever.
171
00:11:11,830 --> 00:11:14,250
Well, did you try under Malone, you
Neanderthal?
172
00:11:17,130 --> 00:11:18,130
Malone?
173
00:11:18,270 --> 00:11:22,530
Carol, Carol, I'm going to show you what
a stupid idea that is, okay?
174
00:11:27,290 --> 00:11:28,290
Hello, uh, yes.
175
00:11:28,670 --> 00:11:31,870
You don't have anybody there registered
under Maggie Malone, do you?
176
00:11:33,610 --> 00:11:34,650
Oh, thanks.
177
00:11:37,090 --> 00:11:40,310
Mike, a lesser woman might feel the need
to say, I told you so.
178
00:11:40,610 --> 00:11:44,870
But I'm secure enough for myself merely
to say... Hi,
179
00:11:46,890 --> 00:11:49,350
Mom. Ah, man, it's just a voicemail.
180
00:11:50,030 --> 00:11:51,350
Luke says you're acting weird.
181
00:11:51,590 --> 00:11:53,430
Hug me, and you're wearing baloney.
182
00:11:54,310 --> 00:11:56,270
Did you see him making a phone call, you
little geek?
183
00:12:03,700 --> 00:12:07,520
Okay, Mom, Dad, listen, call me back the
second you get in. Luke's father's in
184
00:12:07,520 --> 00:12:09,660
town, but I just figured out how to deal
with him.
185
00:12:10,740 --> 00:12:11,740
George Brower?
186
00:12:12,260 --> 00:12:13,660
Meet your son, Luke.
187
00:12:35,020 --> 00:12:37,800
a disappointment on your face. He's just
not all that you hoped for.
188
00:12:38,680 --> 00:12:39,980
We're stuck with him. I understand.
189
00:12:40,200 --> 00:12:43,400
Goodbye. No, no. He's become a fine,
strapping young man.
190
00:12:44,300 --> 00:12:48,620
At least to meet you.
191
00:12:49,400 --> 00:12:50,400
Yeah.
192
00:12:50,560 --> 00:12:54,460
You know, it's funny, but you don't seem
to resemble Alicia.
193
00:12:54,740 --> 00:12:56,540
Who? Your mother.
194
00:12:56,900 --> 00:12:57,739
Oh, her.
195
00:12:57,740 --> 00:13:00,340
I always just thought her name was Mom.
196
00:13:02,980 --> 00:13:04,440
Son, why don't you sit down?
197
00:13:04,810 --> 00:13:10,210
And take off your coat and hat and
earmuffs and muffler and gloves.
198
00:13:11,070 --> 00:13:13,970
No, it's nippy in here. I could catch
cold.
199
00:13:15,190 --> 00:13:17,090
Luke, all you need is a change.
200
00:13:17,490 --> 00:13:21,810
You and me are going to drive 24 hours
straight under cotton candy skies in
201
00:13:21,810 --> 00:13:22,810
South Dakota.
202
00:13:23,430 --> 00:13:25,010
Cotton candy gives me gas.
203
00:13:26,630 --> 00:13:31,150
Well, then we'll race up the windy road
to the glaciers of Montana where the air
204
00:13:31,150 --> 00:13:33,650
is so fresh and crisp you can take a
bite out of it.
205
00:13:34,540 --> 00:13:36,060
Cold air gives me nosebleeds.
206
00:13:37,800 --> 00:13:42,300
Well, then, in Arizona, we'll kick up
some dust on the Hopi Reservation where
207
00:13:42,300 --> 00:13:44,740
you can dance with the prettiest maidens
of the tribe.
208
00:13:44,980 --> 00:13:47,200
Dancing makes me dis... maidens, you
say?
209
00:13:48,840 --> 00:13:52,480
Luke. Like, uh, how old are these
maidens? Luke, what? Luke!
210
00:13:53,760 --> 00:13:55,520
Oh, me, Luke.
211
00:13:56,220 --> 00:13:57,220
You, Mike.
212
00:13:57,700 --> 00:13:58,700
You, Daddy.
213
00:13:59,940 --> 00:14:02,540
Uh, George, would you give us a minute?
214
00:14:02,820 --> 00:14:03,820
Uh, sure.
215
00:14:07,970 --> 00:14:10,030
What's the matter with you? Will you
quit, idiot? Will you stop acting like a
216
00:14:10,030 --> 00:14:11,910
bunny? Why don't you shut up? You shut
up. No, you shut up.
217
00:14:12,110 --> 00:14:13,009
Stop it, stop it, stop it.
218
00:14:13,010 --> 00:14:15,390
We've got to get rid of this guy. Fine.
Fine. Okay. Okay.
219
00:14:23,490 --> 00:14:27,370
So, Luke, you ready to come with me and
spin an 18 -wheeler around a cloverleaf?
220
00:14:28,710 --> 00:14:29,990
I have motion sickness.
221
00:14:31,270 --> 00:14:33,950
In fact, I can't start the day without a
major hurl.
222
00:14:37,270 --> 00:14:39,090
You toss your taters every morning?
223
00:14:40,930 --> 00:14:41,930
Doesn't everybody?
224
00:14:42,810 --> 00:14:46,090
All right, let's cut through this
sickness of the week song and dance. I
225
00:14:46,090 --> 00:14:46,949
what you're up to.
226
00:14:46,950 --> 00:14:47,950
You do?
227
00:14:48,670 --> 00:14:51,430
Luke, if you don't want to come with me,
just say the word.
228
00:14:52,810 --> 00:14:53,810
Oh, that.
229
00:14:53,990 --> 00:14:56,710
Yeah, right, that's what I'm up to.
Right, and I'm right up there with him.
230
00:14:56,910 --> 00:14:58,750
Well, maybe this was a bad idea.
231
00:14:59,240 --> 00:15:03,600
Maybe it's easier if I just stay out of
your life. It is much easier.
232
00:15:05,900 --> 00:15:08,820
Well, I guess this is goodbye then.
233
00:15:11,200 --> 00:15:14,420
You're a decent egg, Mike Seaver. I
would ask you to take care of Luke for
234
00:15:14,480 --> 00:15:16,460
but seems like you got that one down.
Yeah.
235
00:15:19,620 --> 00:15:20,620
Goodbye, Luke.
236
00:15:23,260 --> 00:15:24,980
Oh, where are you going, man?
237
00:15:25,260 --> 00:15:27,460
I want to get the address for that
Indian maiden thing.
238
00:15:32,780 --> 00:15:36,480
What was I thinking, taking you to see
It's Raining Guts?
239
00:15:37,140 --> 00:15:39,900
I didn't see it. You dragged me out
early.
240
00:15:40,520 --> 00:15:41,900
It was almost over.
241
00:15:42,160 --> 00:15:44,640
It isn't over until the fat lady blows
up.
242
00:15:47,460 --> 00:15:51,580
I can't believe I pulled it off. What do
you mean? Every two seconds, I had to
243
00:15:51,580 --> 00:15:52,840
yank your foot out of your mouth.
244
00:15:53,080 --> 00:15:54,080
Hey, guys, what's going on?
245
00:15:59,050 --> 00:16:00,050
You guys need a dog.
246
00:16:02,170 --> 00:16:05,530
Can't a couple of your best buddies give
you a little hug, you little button
247
00:16:05,530 --> 00:16:06,530
nose?
248
00:16:07,610 --> 00:16:09,770
A big, goofy dog.
249
00:16:14,210 --> 00:16:16,210
Mom, Dad, what are you guys doing back?
250
00:16:16,650 --> 00:16:19,650
We grabbed the first flight we could so
we could stop you before you went ahead
251
00:16:19,650 --> 00:16:20,690
with this idiotic plan.
252
00:16:21,230 --> 00:16:24,650
For your information, it was not
idiotic. It worked like a charm.
253
00:16:27,199 --> 00:16:28,440
and Mike will take it from here.
254
00:16:31,260 --> 00:16:35,600
Mike, do you mean to tell me you
actually pulled that hair braid scheme?
255
00:16:35,600 --> 00:16:39,560
had to. I mean, George Brower is a truck
-driving flake, and he was starting to
256
00:16:39,560 --> 00:16:43,220
go to court to take Luke. Mike, Luke is
15 years old. If he tells a judge he
257
00:16:43,220 --> 00:16:44,840
doesn't want to go, he's going to be
listened to.
258
00:16:46,180 --> 00:16:47,180
Oh.
259
00:16:48,140 --> 00:16:50,680
That's not the only reason that I did
that. I mean...
260
00:16:51,120 --> 00:16:54,600
Luke thinks that his dad left him
because he was some kind of secret
261
00:16:54,960 --> 00:16:58,380
Abandoned kids make up all kinds of
stories to keep from feeling they
262
00:16:58,380 --> 00:16:59,380
wanted.
263
00:16:59,860 --> 00:17:01,880
You mean you think Luke made this up?
264
00:17:02,280 --> 00:17:03,420
A long time ago.
265
00:17:03,660 --> 00:17:06,079
And somewhere along the line, he started
to believe it.
266
00:17:07,000 --> 00:17:10,240
But, Dad, if he meets his father, he's
going to find out the truth. And that
267
00:17:10,240 --> 00:17:11,098
hurt, Mike.
268
00:17:11,099 --> 00:17:14,780
But facing the truth about his father is
an important part of his growing up.
269
00:17:16,700 --> 00:17:19,040
Okay. All right. I'm sorry. I screwed
up.
270
00:17:20,040 --> 00:17:21,599
But, kid, I don't want to lose Luke.
271
00:17:22,180 --> 00:17:25,540
Well, none of us does, Mike, but staying
has to be his decision.
272
00:17:26,000 --> 00:17:30,240
You owe it to Luke to tell him that he
can meet his dad right now.
273
00:17:31,720 --> 00:17:32,720
Today.
274
00:17:34,200 --> 00:17:35,420
Okay, fine, I'll tell him.
275
00:17:37,000 --> 00:17:40,660
But I brought Luke into this house, and
if he's leaving, then I want him to be
276
00:17:40,660 --> 00:17:41,660
the one to see him off.
277
00:17:44,280 --> 00:17:46,360
Huh. So, what's going on?
278
00:17:46,980 --> 00:17:48,620
I know we're not going to the Knicks
game.
279
00:17:49,800 --> 00:17:50,799
Oh, yeah?
280
00:17:50,800 --> 00:17:51,800
How'd you figure that one out?
281
00:17:52,180 --> 00:17:53,920
Well, for one thing, the game's sold
out.
282
00:17:54,340 --> 00:17:55,540
For another, it's in Utah.
283
00:17:58,140 --> 00:17:59,140
Okay, Luke.
284
00:17:59,780 --> 00:18:01,160
Listen, I'm taking you to Manhattan.
285
00:18:02,300 --> 00:18:06,860
Now, you don't have to go if you don't
want to, but... but your father's there.
286
00:18:07,400 --> 00:18:08,400
My dad?
287
00:18:09,720 --> 00:18:10,720
My dad's here?
288
00:18:11,820 --> 00:18:12,820
Yeah.
289
00:18:13,480 --> 00:18:17,380
You see, the Bureau of Child Welfare
tracked him down, and they got a hold of
290
00:18:17,380 --> 00:18:18,279
me.
291
00:18:18,280 --> 00:18:19,400
I saw him this morning.
292
00:18:20,080 --> 00:18:24,260
You saw him? Why didn't you tell me? I
know, and I'm sorry. I should have. I
293
00:18:24,260 --> 00:18:29,180
mean, he's your family and I'm not. But
I feel like you're family. So what kind
294
00:18:29,180 --> 00:18:30,180
of guy is he?
295
00:18:32,340 --> 00:18:34,200
Well, he's friendly.
296
00:18:36,000 --> 00:18:37,000
Colorful.
297
00:18:37,920 --> 00:18:39,280
He's well -traveled.
298
00:18:40,640 --> 00:18:43,360
Does he know we're coming? Is he going
to be surprised to see me?
299
00:18:45,820 --> 00:18:46,820
Oh, yeah.
300
00:19:16,650 --> 00:19:17,650
Let's sit down.
301
00:19:18,110 --> 00:19:19,110
All right.
302
00:19:26,990 --> 00:19:28,710
You look just like Alicia.
303
00:19:29,610 --> 00:19:30,610
Yeah, I know.
304
00:19:31,050 --> 00:19:32,350
I look like you, too.
305
00:19:35,250 --> 00:19:36,670
Tap your thumb when you're nervous.
306
00:19:37,650 --> 00:19:38,910
It runs in the family.
307
00:19:40,110 --> 00:19:41,870
Hey, you got the Brower eyebrows.
308
00:19:42,130 --> 00:19:43,130
Can you do this?
309
00:19:46,060 --> 00:19:47,200
Even better. That's great.
310
00:19:54,380 --> 00:19:58,840
Look, I know this is supposed to be top
secret and everything, but could you
311
00:19:58,840 --> 00:20:00,360
tell me why you had to leave Mom and me?
312
00:20:00,680 --> 00:20:03,620
No secret. I was just a big kid and
scared to death.
313
00:20:03,960 --> 00:20:07,260
How could I take care of either one of
you? I could hardly take care of myself.
314
00:20:07,800 --> 00:20:10,400
It's okay. I know you were a secret
agent or something.
315
00:20:12,300 --> 00:20:13,560
Where'd you get an idea like that?
316
00:20:14,530 --> 00:20:18,130
Well, I don't know. I just sort of, you
know, figured it out. Well, you figured
317
00:20:18,130 --> 00:20:22,050
wrong. I was just a snot -nosed kid with
a played -out 8 -track of the Allman
318
00:20:22,050 --> 00:20:23,650
Brothers sketching sunlight on my
dashboard.
319
00:20:26,070 --> 00:20:27,150
There was no reason?
320
00:20:28,430 --> 00:20:30,350
You left because you felt like it?
321
00:20:30,610 --> 00:20:32,890
Oh, come on, son. What's past is past.
322
00:20:36,290 --> 00:20:38,750
All this time, I thought you were saving
the country.
323
00:20:40,330 --> 00:20:41,590
You were just running away.
324
00:20:43,110 --> 00:20:44,110
Hey.
325
00:20:44,520 --> 00:20:46,720
I came back to make it up to you. Come
with me.
326
00:20:49,180 --> 00:20:51,860
You're old enough to ride right here in
my hip pocket without slowing me down.
327
00:20:51,940 --> 00:20:56,860
You and me, town to town, bar to bar, in
and out of scrapes like a couple of
328
00:20:56,860 --> 00:20:57,860
compadres.
329
00:20:59,840 --> 00:21:03,940
Compadres? Hey, kiddo, it gets downright
lonesome on the road. We can kick some
330
00:21:03,940 --> 00:21:06,480
butt, take some names, paint the country
red.
331
00:21:11,400 --> 00:21:13,500
There was a time when I really would
have jumped at that.
332
00:21:15,020 --> 00:21:16,640
Let me just fill you in on something.
333
00:21:18,220 --> 00:21:23,760
I was on the street for three years,
eating out of a dumpster and scared to
334
00:21:23,760 --> 00:21:25,700
death I'd get beat up or worse.
335
00:21:26,980 --> 00:21:33,180
Every night I hoped and I prayed that
you were looking for me, that you were
336
00:21:33,180 --> 00:21:34,180
going to find me.
337
00:21:34,860 --> 00:21:35,860
Here I am.
338
00:21:36,740 --> 00:21:37,740
You're too late.
339
00:21:39,260 --> 00:21:40,760
Mike was the one who found me.
340
00:21:42,090 --> 00:21:45,950
Mike put a roof over my head. Mike put
his arm around me and told me that I was
341
00:21:45,950 --> 00:21:48,170
smart and told me that I was okay to
care.
342
00:21:49,030 --> 00:21:50,250
He gave me a family.
343
00:21:50,950 --> 00:21:51,950
I'm your family.
344
00:21:52,350 --> 00:21:53,830
That's why I tracked you down.
345
00:21:54,650 --> 00:21:55,650
No, you didn't.
346
00:21:55,870 --> 00:21:58,870
The Bureau of Child Welfare had to track
you down.
347
00:21:59,130 --> 00:22:04,210
If they hadn't, you'd still be God knows
where not giving a damn about me.
348
00:22:04,750 --> 00:22:06,790
I care about you the only way I know
how.
349
00:22:07,550 --> 00:22:10,890
I got a spare seat and an extra sandwich
in the glove compartment.
350
00:22:11,360 --> 00:22:12,800
I want you right there beside me.
351
00:22:14,960 --> 00:22:15,960
What do you say?
352
00:22:28,400 --> 00:22:29,400
Hey, Luke.
353
00:22:30,520 --> 00:22:31,520
What's going on?
354
00:22:32,580 --> 00:22:35,560
Hey, can't a guy give another guy a hug
without everyone getting the heebie
355
00:22:35,560 --> 00:22:36,560
-jeebies?
26913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.