All language subtitles for Growing Pains s07e10 Home Malone
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,400 --> 00:00:12,400
You okay?
2
00:00:12,720 --> 00:00:14,360
Oh, I'm fine.
3
00:00:15,140 --> 00:00:19,400
It's just a house. Yeah, just a house
that you lived in for the first 18 years
4
00:00:19,400 --> 00:00:20,400
of your life.
5
00:00:20,680 --> 00:00:22,960
A house that you haven't even seen since
your dad died.
6
00:00:23,280 --> 00:00:25,700
Like I said, it's just a house.
7
00:00:29,580 --> 00:00:30,580
Oh, my God.
8
00:00:30,880 --> 00:00:31,880
It's Daddy's chair.
9
00:00:32,080 --> 00:00:35,200
The very one he was sitting in when I
told him you and I were getting married.
10
00:00:35,740 --> 00:00:37,020
It got so bad.
11
00:00:37,400 --> 00:00:38,400
Oh, yeah.
12
00:00:39,080 --> 00:00:40,680
Guess he never did get that fixed.
13
00:00:42,040 --> 00:00:43,120
Hey, come here.
14
00:00:43,540 --> 00:00:47,300
And look, this is where we used to play
cowboys and Indians.
15
00:00:47,780 --> 00:00:53,400
I was the Indian maiden, beautiful yet
entirely self -reliant. Yes, don't
16
00:00:53,400 --> 00:00:54,400
remember your Indian name.
17
00:00:54,600 --> 00:00:55,600
Abandoned by tribe.
18
00:00:57,820 --> 00:01:00,700
Thanks for reminding us, sleeps with a
doll.
19
00:01:02,240 --> 00:01:04,099
This is how I remember Gramps.
20
00:01:04,810 --> 00:01:06,930
With the twinkling eyes and the cocky
grin.
21
00:01:07,490 --> 00:01:09,550
Veined, smug, self -satisfied.
22
00:01:10,870 --> 00:01:11,870
I miss him.
23
00:01:13,870 --> 00:01:15,310
Aw, I love this house.
24
00:01:15,590 --> 00:01:16,488
Me too.
25
00:01:16,490 --> 00:01:18,030
Makes me feel like a kid again.
26
00:01:19,190 --> 00:01:22,470
Well, don't you guys get too attached.
Remember, we're here to help Grandma fix
27
00:01:22,470 --> 00:01:23,990
this house up so she can sell it.
28
00:01:24,210 --> 00:01:25,610
But why does Grandma have to move?
29
00:01:26,130 --> 00:01:27,490
Well, Florida's warmer.
30
00:01:27,830 --> 00:01:30,030
Besides, this house is too big for one
person.
31
00:01:30,350 --> 00:01:31,550
Carol could come live with Grandma.
32
00:01:34,280 --> 00:01:36,580
Grandma just lost her husband. Hasn't
she been through enough?
33
00:01:39,800 --> 00:01:41,120
By the way, where is Grandma?
34
00:01:41,600 --> 00:01:42,600
Didn't she come in?
35
00:01:46,640 --> 00:01:48,760
Mom, are you coming in?
36
00:01:49,340 --> 00:01:52,520
I should have stayed in Akron with your
Aunt Louise.
37
00:01:52,940 --> 00:01:55,740
She didn't ask me to make tough
decisions.
38
00:01:56,760 --> 00:02:00,640
Come on, Mom. I know you haven't been
here since the funeral, but we need you
39
00:02:00,640 --> 00:02:01,680
help sort things out.
40
00:02:01,980 --> 00:02:03,140
I almost...
41
00:02:03,500 --> 00:02:05,840
Expect to see your father come through
that door.
42
00:02:06,820 --> 00:02:09,940
There are just so many ghosts here.
43
00:02:11,160 --> 00:02:12,160
Ghosts?
44
00:02:12,560 --> 00:02:14,280
Honey, it's just a figure of speech.
45
00:02:14,740 --> 00:02:16,140
There's no such thing as ghosts.
46
00:02:19,980 --> 00:02:21,900
A lot you know, shrink man.
47
00:03:32,140 --> 00:03:35,260
Katie, my girl, you look even more
lovely than I remember.
48
00:03:35,700 --> 00:03:37,540
But I just got one thing to say.
49
00:03:37,780 --> 00:03:40,020
Have you lost your cotton -picking mind?
50
00:03:40,600 --> 00:03:45,980
I mean, I heard there was trouble here,
but still in our house and in some 40
51
00:03:45,980 --> 00:03:47,040
-odd years of memory?
52
00:03:49,500 --> 00:03:52,500
I'm talking to a woman who's grinding
instant coffee.
53
00:03:55,120 --> 00:03:56,800
Okay, everybody, listen up.
54
00:03:57,080 --> 00:04:00,700
Tonight, Grandma... Kate sleeps in her
room, your dad and I have the guest
55
00:04:00,780 --> 00:04:02,100
and the rest of you sleep down here.
56
00:04:02,500 --> 00:04:05,340
Here? You expect six people to share a
fold -out couch?
57
00:04:05,840 --> 00:04:09,920
Hey, the floor's fine with me. It's like
camping out, only it's in.
58
00:04:12,200 --> 00:04:13,500
Who's the towhead here?
59
00:04:14,080 --> 00:04:16,519
Well, could somebody at least tell me
his name?
60
00:04:16,860 --> 00:04:18,100
I agree with Luke.
61
00:04:18,320 --> 00:04:19,339
Oh, thank you very much.
62
00:04:20,040 --> 00:04:24,160
I can sleep anywhere as long as it's not
within smelling distance of Ben's feet.
63
00:04:26,730 --> 00:04:27,730
sleeping outside.
64
00:04:29,230 --> 00:04:31,890
Someone's welcome to sleep in that big
bed with me.
65
00:04:32,410 --> 00:04:33,470
Even you, Ben.
66
00:04:33,690 --> 00:04:36,630
Nothing could be worse than your
grandfather's feet.
67
00:04:38,210 --> 00:04:41,950
Hey, I was a cop walking an eight -hour
beat. What do you expect, rose petals?
68
00:04:43,250 --> 00:04:46,630
Thanks for the offer, Mom, but you need
some privacy. This is your house.
69
00:04:46,870 --> 00:04:49,870
I have a list of repairs we have to do
before we can sell this house.
70
00:04:50,090 --> 00:04:51,830
Who died and put you in charge?
71
00:04:53,830 --> 00:04:54,970
Oh, I guess I did.
72
00:04:57,040 --> 00:05:00,660
For this, you called me out of a golf
game with Jane Mansfield and Sophocles?
73
00:05:01,960 --> 00:05:04,000
Why don't I fix lunch for everybody?
74
00:05:05,380 --> 00:05:08,080
The human granola bar is cooking lunch.
75
00:05:08,600 --> 00:05:09,720
I'd better take over.
76
00:05:11,100 --> 00:05:12,380
Carol's cooking lunch?
77
00:05:12,640 --> 00:05:14,400
Come on, Chrissy, let's go call for
pizza.
78
00:05:15,920 --> 00:05:20,960
Benny, you want to earn a couple of
dollars helping your old grandma carry
79
00:05:20,960 --> 00:05:22,100
boxes? Sure.
80
00:05:22,960 --> 00:05:25,660
But, of course, I'd rather carry them
for free.
81
00:05:28,520 --> 00:05:32,840
is such a nice person. She comes into
the kitchen, says I'm a guest, and she
82
00:05:32,840 --> 00:05:34,360
refused to let me cook lunch.
83
00:05:35,160 --> 00:05:37,620
Well, it's times like this when I love
her, too.
84
00:05:38,900 --> 00:05:42,380
Mike, I could use your help cleaning out
those rain gutters.
85
00:05:42,760 --> 00:05:43,900
Oh, sure, Dad.
86
00:05:46,500 --> 00:05:48,480
Mike, are you okay? What happened?
87
00:05:49,480 --> 00:05:50,480
It's my ankle.
88
00:05:50,840 --> 00:05:51,840
It's twisted.
89
00:05:54,800 --> 00:05:57,000
I don't know if I can handle those
gutters, Dad.
90
00:05:57,480 --> 00:05:59,080
Really? Isn't that convenient?
91
00:06:00,420 --> 00:06:02,580
Oh, you cold -hearted quack.
92
00:06:03,240 --> 00:06:05,260
Dr. Seaver, your son is hurt.
93
00:06:06,500 --> 00:06:09,180
No, no, no, no. It's not that I can't
walk off.
94
00:06:10,020 --> 00:06:11,300
All right, let me have that ladder.
95
00:06:11,900 --> 00:06:15,740
All right, maybe I was hasty, Mike.
Maybe Kate should take you to get that x
96
00:06:15,740 --> 00:06:16,740
-ray.
97
00:06:16,900 --> 00:06:18,560
Well, all right, if you say so.
98
00:06:19,400 --> 00:06:23,740
Just that you pulled so many scams in
the past. I'm sorry.
99
00:06:33,100 --> 00:06:35,140
I am getting us a day of sightseeing in
Boston.
100
00:06:35,500 --> 00:06:36,500
You're not hurt?
101
00:06:36,640 --> 00:06:38,360
Well, if I was, do you think I could do
this?
102
00:06:40,780 --> 00:06:41,980
I taught him that.
103
00:06:42,960 --> 00:06:47,440
Mike Seaver, you scared me half to
death. I know, I know, Kate, but I had
104
00:06:47,440 --> 00:06:49,440
mean, I couldn't pull off this lame scam
by myself.
105
00:06:49,680 --> 00:06:51,200
Oh, so you made me your patsy.
106
00:06:51,700 --> 00:06:54,840
Well, no, technically Dad was the patsy
and you were my stooge.
107
00:06:55,320 --> 00:06:57,100
When are you going to grow up?
108
00:06:59,760 --> 00:07:00,760
Women.
109
00:07:03,400 --> 00:07:05,280
I thought you were going to the
emergency room.
110
00:07:05,940 --> 00:07:09,840
Dad, look, I don't care how bad the pain
is. I'm going to help you with those
111
00:07:09,840 --> 00:07:11,880
gutters. Oh, I see.
112
00:07:12,140 --> 00:07:13,720
Kate didn't want to go sightseeing.
113
00:07:17,360 --> 00:07:18,360
Gosh,
114
00:07:22,120 --> 00:07:23,140
this box is heavy.
115
00:07:25,140 --> 00:07:26,140
Here, Ben.
116
00:07:26,620 --> 00:07:27,700
Don't tell your mother.
117
00:07:28,520 --> 00:07:30,360
Mom, I'm standing right here.
118
00:07:30,880 --> 00:07:31,880
Big mouth.
119
00:07:35,980 --> 00:07:39,560
income. You can't keep giving your money
away to an extortionist. I didn't know
120
00:07:39,560 --> 00:07:41,040
Ben was double -jointed.
121
00:07:41,820 --> 00:07:47,580
Oh, let's get to it. Only so much will
fit in your condo. Oh, I'm awful at
122
00:07:47,740 --> 00:07:50,520
I never know what to save and what to
throw away.
123
00:07:51,480 --> 00:07:55,640
Well, here's something you can throw
away. Your old -fashioned juicer. Oh,
124
00:07:56,020 --> 00:07:58,360
I'm going to Florida. I'll need that.
125
00:07:58,900 --> 00:08:00,720
Your mom's got an electric juicer
downstairs.
126
00:08:01,340 --> 00:08:02,980
I never use that one. Why not?
127
00:08:03,520 --> 00:08:04,880
I hate orange juice.
128
00:08:06,920 --> 00:08:09,680
See what I put up with for 46 years?
129
00:08:10,360 --> 00:08:11,580
I brought some boxes.
130
00:08:12,560 --> 00:08:14,520
The enchanted castle.
131
00:08:15,300 --> 00:08:18,420
What do you know? My old WW2 puff tent.
132
00:08:19,060 --> 00:08:22,940
Grandpa and I used to play this game
where I was the princess and Grandpa was
133
00:08:22,940 --> 00:08:27,280
the gallant knight who would have to
slay the dragon with the horrible
134
00:08:27,580 --> 00:08:29,160
Otherwise known as Mike.
135
00:08:33,880 --> 00:08:35,260
Jason. Jason,
136
00:08:36,679 --> 00:08:37,679
how are the gutters coming?
137
00:08:41,860 --> 00:08:44,560
Look, if you fall, try to land on your
hair.
138
00:08:48,520 --> 00:08:51,820
All right, Mike, don't turn that water
on until I've got a...
139
00:09:00,750 --> 00:09:04,470
Margaret, I'm sorry that I didn't take
you on that fishing trip that I promised
140
00:09:04,470 --> 00:09:08,290
to. I know you can't hear me when I'm
talking to you, but you see, I got this
141
00:09:08,290 --> 00:09:11,130
long checklist of things I'm supposed to
apologize for.
142
00:09:12,750 --> 00:09:13,750
Oh.
143
00:09:14,750 --> 00:09:18,830
Well, that's two down and 3 ,163 to go.
144
00:09:19,790 --> 00:09:22,210
Listen, I've got some apologies to make
to you, too.
145
00:09:22,430 --> 00:09:26,290
Like that time at your wedding when I
called you a bust ring spinach for
146
00:09:26,290 --> 00:09:27,330
nincompoop?
147
00:09:28,190 --> 00:09:29,190
I'm sorry.
148
00:09:30,120 --> 00:09:31,340
No, I'm not who wrote this.
149
00:09:32,560 --> 00:09:35,160
I'm going to go knock that window screen
back into place.
150
00:09:36,420 --> 00:09:39,880
Oh, wow, look at all these letters that
Grandma saved from Grandpa.
151
00:09:40,180 --> 00:09:41,920
Yeah, a woman doesn't throw out
anything.
152
00:09:44,480 --> 00:09:45,480
What was that?
153
00:09:46,240 --> 00:09:47,240
Dear Father.
154
00:09:49,540 --> 00:09:51,260
Oh, wow, this is incredible.
155
00:09:51,520 --> 00:09:52,520
What?
156
00:09:52,840 --> 00:09:54,540
Oh, don't read that.
157
00:09:55,360 --> 00:09:56,360
That's private.
158
00:09:56,900 --> 00:09:58,140
My dearest Katie.
159
00:09:58,650 --> 00:10:00,490
Oh, young people, they never listen.
160
00:10:03,410 --> 00:10:06,450
Jason, shouldn't we hire someone to make
these repairs?
161
00:10:07,150 --> 00:10:08,510
It wasn't my fault.
162
00:10:08,870 --> 00:10:11,410
I was swinging the hammer. I inhaled a
moth.
163
00:10:13,310 --> 00:10:16,530
Mike, go upstairs and get a Band -Aid
and some antiseptic.
164
00:10:27,210 --> 00:10:31,230
Now that I have you alone, I'm so
worried about my mother.
165
00:10:31,530 --> 00:10:35,150
She seems vague, indecisive, confused.
166
00:10:35,870 --> 00:10:37,290
Totally out of touch with reality?
167
00:10:37,950 --> 00:10:39,030
You've noticed it, too?
168
00:10:39,490 --> 00:10:40,710
Since 1968.
169
00:10:42,830 --> 00:10:45,050
No, Jason, this is worse than usual.
170
00:10:45,590 --> 00:10:48,470
Honey, she's grieving over Ed. You've
got to bear with her.
171
00:10:48,750 --> 00:10:52,150
Oh, I'm trying, but she is really
getting to me.
172
00:10:53,100 --> 00:10:56,940
Thank God she's moving to Florida. It's
obvious she can't handle this house by
173
00:10:56,940 --> 00:10:59,020
herself. Oh, it's not as bad as you
think.
174
00:12:03,150 --> 00:12:05,950
Just look at you. They're still sleeping
on your side of the bed.
175
00:12:06,370 --> 00:12:08,350
You can spread out now if you want to,
you know.
176
00:12:09,630 --> 00:12:12,290
Katie, what are you going to do without
me?
177
00:12:13,610 --> 00:12:17,750
The woman who spent 20 minutes at a
photo mat trying to buy a bucket of
178
00:12:19,310 --> 00:12:23,450
The woman who tried to cash one of those
million -dollar Ed McMahon checks.
179
00:12:25,650 --> 00:12:29,230
Katie, my girl, you can't lead to death.
180
00:12:30,410 --> 00:12:32,630
Well, you know what I mean.
181
00:12:35,640 --> 00:12:39,780
All I really want to know, Kate, is are
you going to be all right?
182
00:12:43,900 --> 00:12:46,400
You are going to be all right, aren't
you, Kate?
183
00:12:52,760 --> 00:12:55,560
Mike! Kate, I want to show you something
I found.
184
00:12:55,780 --> 00:12:57,480
What's that, the first report card you
forged?
185
00:12:57,780 --> 00:12:58,780
No.
186
00:12:58,940 --> 00:13:00,640
No, it's a love letter.
187
00:13:01,040 --> 00:13:02,640
From my grandfather to my grandmother.
188
00:13:02,840 --> 00:13:05,980
Grandpa Ed wrote this when he was
stationed in the Pacific in World War
189
00:13:06,420 --> 00:13:08,400
Oh? Now, just listen.
190
00:13:11,360 --> 00:13:16,860
My dearest Katie, here I am on this
godforsaken island, and all I can think
191
00:13:16,860 --> 00:13:17,860
about is you.
192
00:13:18,720 --> 00:13:20,000
I don't deserve you.
193
00:13:20,220 --> 00:13:22,480
I'm vain, selfish, and immature.
194
00:13:23,100 --> 00:13:25,980
But out here with the bullets flying,
I'm growing up fast.
195
00:13:26,920 --> 00:13:28,020
I love you, Kate.
196
00:13:29,320 --> 00:13:33,560
And I pray the Lord keeps me safe so I
can return home to your arms.
197
00:13:34,440 --> 00:13:36,140
Your devoted soldier boy,
198
00:13:36,840 --> 00:13:37,840
Eddie.
199
00:13:38,380 --> 00:13:40,220
Oh, Mike, that's beautiful.
200
00:13:42,180 --> 00:13:46,800
Kate, this letter says what I've been
trying to say to you better than I ever
201
00:13:46,800 --> 00:13:49,440
could. Oh, Mike.
202
00:13:50,740 --> 00:13:51,740
Oh, Kate.
203
00:13:52,300 --> 00:13:53,460
Oh, please.
204
00:13:56,720 --> 00:13:58,500
A quiet place to sleep.
205
00:13:58,760 --> 00:13:59,760
That's all I ask.
206
00:14:04,480 --> 00:14:08,520
Your son just shared the most wonderful
thing with me. It's a love letter from
207
00:14:08,520 --> 00:14:09,620
your dad to your mom.
208
00:14:09,980 --> 00:14:11,440
Oh, not that darn thing again.
209
00:14:12,100 --> 00:14:14,000
Love letter? Let me see that.
210
00:14:14,260 --> 00:14:15,239
Oh, boy.
211
00:14:15,240 --> 00:14:16,240
It's so beautiful.
212
00:14:16,440 --> 00:14:20,120
Especially the part about growing up
fast when the bullets are flying.
213
00:14:22,860 --> 00:14:23,860
What's so funny?
214
00:14:24,200 --> 00:14:25,200
This letter.
215
00:14:26,189 --> 00:14:27,330
It's a crock.
216
00:14:30,550 --> 00:14:31,770
What do you mean?
217
00:14:31,990 --> 00:14:35,830
Grandpa Ed didn't write it? No, he wrote
it, but not from some godforsaken
218
00:14:35,830 --> 00:14:36,830
island in the Pacific.
219
00:14:37,030 --> 00:14:40,850
He wrote it from the mess hall at Fort
Dix. The only thing flying was cream
220
00:14:40,850 --> 00:14:41,850
based.
221
00:14:43,790 --> 00:14:48,210
He never shipped out. He mailed this an
hour before the war ended.
222
00:14:48,670 --> 00:14:51,530
Was it my fault that peace broke out
right after lunch?
223
00:14:52,770 --> 00:14:54,470
Does Mike know about all of this?
224
00:14:54,890 --> 00:14:57,870
Well, you should. It's been a family
joke for years.
225
00:15:00,030 --> 00:15:02,290
Excuse me, I have to get some wood for
the fire.
226
00:15:02,710 --> 00:15:04,150
I gotta chop something.
227
00:15:04,490 --> 00:15:05,490
Now.
228
00:15:07,270 --> 00:15:11,170
Oh, Mom, good. I've been looking for
that pile of clothes we left on the
229
00:15:11,230 --> 00:15:12,990
Do you know what happened to them? What
pile of clothes?
230
00:15:13,330 --> 00:15:17,890
The ones we spent all day packing and
putting in boxes. Put them all back in
231
00:15:17,890 --> 00:15:19,870
closet. You did what?
232
00:15:20,570 --> 00:15:24,550
You said you needed boxes for some
clothes for the whole...
233
00:15:25,550 --> 00:15:28,770
Mom, those were the clothes for the
homeless.
234
00:15:29,350 --> 00:15:32,430
Then what are they doing back in the
closet?
235
00:15:33,170 --> 00:15:35,470
Mother, where is your head?
236
00:15:36,010 --> 00:15:37,850
Watch that tone with your mother.
237
00:15:38,650 --> 00:15:39,930
Where is your head?
238
00:15:41,230 --> 00:15:42,310
I'm sorry.
239
00:15:42,970 --> 00:15:47,390
I don't know what's the matter with me
lately. No, no, Mom, I'm sorry I yelled
240
00:15:47,390 --> 00:15:51,190
at you. I'm just worried about you.
Well, I'll get the clothes.
241
00:15:53,650 --> 00:15:56,810
You used to walk away from me when I
yelled at you, kid.
242
00:15:58,350 --> 00:16:00,410
So that's what your face looked like,
huh?
243
00:16:02,390 --> 00:16:04,710
What was that all about? I could hear
the yelling in there.
244
00:16:05,350 --> 00:16:07,270
Jason, I don't know what I'm going to do
with my mom.
245
00:16:07,710 --> 00:16:10,710
She says she wants to move to Florida,
but by the way she's acting, you'd never
246
00:16:10,710 --> 00:16:13,870
know it. Well, when my patients behave
like that, I look at what they're doing,
247
00:16:13,930 --> 00:16:14,930
not what they're saying.
248
00:16:15,290 --> 00:16:16,430
Oh, horse hockey.
249
00:16:17,350 --> 00:16:19,910
I've seen better wisdom and brought it
on a couch pillow.
250
00:16:21,600 --> 00:16:23,660
Hey, Luke, you want to help me stack
some cinder blocks?
251
00:16:23,960 --> 00:16:24,960
Oh, yeah, sure thing.
252
00:16:25,360 --> 00:16:26,680
I'll go get the medicine kit.
253
00:16:34,060 --> 00:16:36,660
Kate, I swear I didn't know.
254
00:16:37,200 --> 00:16:39,200
Why should I believe anything you say?
255
00:16:39,720 --> 00:16:41,260
Because you're still armed.
256
00:16:44,020 --> 00:16:47,520
Oh, Grandma, excuse me. I've got to go
wash up.
257
00:16:47,760 --> 00:16:49,660
He was always a messy eater.
258
00:16:51,980 --> 00:16:56,020
You're so exasperating. It is deviated
septum.
259
00:16:57,600 --> 00:16:58,600
No.
260
00:16:59,000 --> 00:17:01,500
We were fighting about this.
261
00:17:02,200 --> 00:17:03,200
Not again.
262
00:17:04,000 --> 00:17:06,359
I'm the ghost here and this thing keeps
haunting me.
263
00:17:07,720 --> 00:17:10,500
I haven't seen this in years.
264
00:17:10,740 --> 00:17:11,740
Oh, here it comes.
265
00:17:11,940 --> 00:17:14,640
She's never forgiven me for writing that
stupid letter.
266
00:17:15,260 --> 00:17:18,960
Oh, I'm sorry. I shouldn't have shown
that to you. I'm sure it's a sore spot.
267
00:17:19,220 --> 00:17:20,059
Sore spot?
268
00:17:20,060 --> 00:17:22,099
Hell, it almost ended our engagement.
269
00:17:22,480 --> 00:17:24,220
I'll let you in on a secret.
270
00:17:24,579 --> 00:17:27,560
What's that? I married Ed because of
this letter.
271
00:17:27,940 --> 00:17:28,940
Huh?
272
00:17:29,920 --> 00:17:36,140
It's all true. He stretched the truth a
bit, but it was the first time he said
273
00:17:36,140 --> 00:17:37,140
he loved me.
274
00:17:37,880 --> 00:17:41,020
Granted, it took a world war to get him
to say it.
275
00:17:42,410 --> 00:17:47,830
But with men like Ed, you've got to look
beyond the blarney and
276
00:17:47,830 --> 00:17:52,190
listen to what your heart is saying.
277
00:17:54,690 --> 00:17:56,890
Just thinking about it gives me
goosebumps.
278
00:17:59,710 --> 00:18:01,090
You're not the only one.
279
00:18:06,110 --> 00:18:07,550
I think I'm going to look for Mike.
280
00:18:16,330 --> 00:18:18,490
Oh, Jason dropped a cinder block on his
toe.
281
00:18:18,770 --> 00:18:22,810
I didn't drop it. I didn't drop it.
There was a gust of wind right between
282
00:18:22,810 --> 00:18:23,810
ears.
283
00:18:25,490 --> 00:18:29,330
Jason, your toe will be fine. Just let
me put a bandage on it. I can bandage it
284
00:18:29,330 --> 00:18:31,710
myself. No, let me. Maggie, you're
treating me like I'm wearing an
285
00:18:32,550 --> 00:18:36,490
I was going to replace that window
anyway.
286
00:18:37,370 --> 00:18:38,370
Oh, come on.
287
00:18:38,750 --> 00:18:41,290
Watch the toe. Okay. Watch the toe. I
am.
288
00:18:41,590 --> 00:18:42,710
Can I have a glass of water?
289
00:18:43,110 --> 00:18:44,110
Oh, sure.
290
00:19:01,680 --> 00:19:02,619
house anymore.
291
00:19:02,620 --> 00:19:06,840
Oh, why? This is a great house. Don't
you let a little broken washer chase you
292
00:19:06,840 --> 00:19:08,740
out? Oh, the washer's broken, too.
293
00:19:09,000 --> 00:19:12,260
No, I mean the washer and the faucet.
It's easy to fix.
294
00:19:13,040 --> 00:19:14,040
Not for me.
295
00:19:14,400 --> 00:19:19,120
Ed always said if there was a way to
break a machine, I'd find it.
296
00:19:19,940 --> 00:19:23,980
He, uh, he made me feel so helpless at
times.
297
00:19:25,740 --> 00:19:26,740
Oh, Kate.
298
00:19:27,880 --> 00:19:31,620
I never wanted you to feel that way. I
mean, I was just a little impatient,
299
00:19:31,880 --> 00:19:32,880
that's all.
300
00:19:34,000 --> 00:19:35,400
Oh, good Lord.
301
00:19:36,500 --> 00:19:40,680
Now I know why they sent me back. They
wanted me to see what I turned you into.
302
00:19:43,080 --> 00:19:46,280
The gentlest, sweetest woman I know.
303
00:19:48,120 --> 00:19:49,760
I've made afraid of the world.
304
00:19:50,700 --> 00:19:53,420
Grandma can't believe me. Changing a
washer is a snap.
305
00:19:53,760 --> 00:19:55,480
You just don't let Dr. Seaver help you.
306
00:19:56,100 --> 00:19:57,440
Now, come here. I'll show you how to do
it.
307
00:19:59,160 --> 00:20:00,160
Come on.
308
00:20:01,720 --> 00:20:04,580
Now, here's where the water enters the
house.
309
00:20:05,320 --> 00:20:06,320
Okay?
310
00:20:07,100 --> 00:20:08,100
Take this.
311
00:20:11,000 --> 00:20:15,260
Now, all you have to do is turn this
clockwise.
312
00:20:16,300 --> 00:20:18,260
Oh, I don't know.
313
00:20:18,560 --> 00:20:20,400
Come on, girl. You can do it.
314
00:20:22,500 --> 00:20:23,500
Clockwise.
315
00:20:41,230 --> 00:20:43,830
And now, the test.
316
00:20:52,080 --> 00:20:54,140
turned off the water. Oh, no.
317
00:20:54,640 --> 00:20:56,000
Oh, no, no. That's good.
318
00:20:57,160 --> 00:20:58,160
Oh, boy.
319
00:20:58,740 --> 00:20:59,780
I did it.
320
00:21:00,040 --> 00:21:05,640
I know you could do it. Now, let me at
that washer do hickey.
321
00:21:08,600 --> 00:21:09,740
Let's go, everybody.
322
00:21:10,220 --> 00:21:12,680
Last one to the table is a rotten apple.
323
00:21:13,120 --> 00:21:16,460
Egg, Kate. A rotten egg. Well, I guess
apple would work.
324
00:21:18,080 --> 00:21:19,910
Mom, you unpacked? everything.
325
00:21:20,170 --> 00:21:24,650
What's going on with you? If everyone
will sit down, I have an announcement.
326
00:21:25,450 --> 00:21:27,810
I fixed the leaky faucet.
327
00:21:30,250 --> 00:21:31,490
Now, let's eat.
328
00:21:32,450 --> 00:21:34,330
Mom, that's your announcement?
329
00:21:34,710 --> 00:21:35,709
Uh -huh.
330
00:21:35,710 --> 00:21:40,110
Oh, uh, and I'm not moving to Florida.
331
00:21:40,350 --> 00:21:41,350
You're not?
332
00:21:41,730 --> 00:21:46,690
But, Mom, you have to. You said yourself
this house is too much for you to
333
00:21:46,690 --> 00:21:47,690
handle. No.
334
00:21:47,950 --> 00:21:52,770
Everyone else said it. The problem was I
believed it.
335
00:21:53,470 --> 00:21:54,890
I want to stay.
336
00:21:55,610 --> 00:21:58,750
There's a lifetime of memories here.
337
00:22:00,050 --> 00:22:01,630
You call them ghosts.
338
00:22:02,410 --> 00:22:04,210
I like the ghosts.
339
00:22:06,610 --> 00:22:08,550
I'm glad you're staying, Grandma.
340
00:22:09,010 --> 00:22:10,750
Oh, Mom, so am I.
341
00:22:11,410 --> 00:22:12,850
Good girl, Katie.
342
00:22:13,130 --> 00:22:14,870
Well, my work here is done.
343
00:22:15,760 --> 00:22:19,220
Gee, maybe if I hurry, I can catch up
with Sophocles on the back nine.
344
00:22:20,660 --> 00:22:21,740
What's for lunch, Grandma?
345
00:22:22,240 --> 00:22:23,520
Tuna casserole.
346
00:22:24,500 --> 00:22:26,000
It was Ed's favorite.
347
00:22:27,160 --> 00:22:30,680
Oh, that's the one with the potato chips
crumbled on the top.
348
00:22:30,940 --> 00:22:32,440
It's a pity I can't eat anymore.
349
00:22:34,920 --> 00:22:35,920
Oh.
350
00:22:37,640 --> 00:22:39,920
Oh, heck, I'll just wait for the
master's birthday.
351
00:22:41,340 --> 00:22:42,980
Whip Michelangelo's butt.
352
00:22:45,550 --> 00:22:47,470
Give me some aspirin.
353
00:22:47,710 --> 00:22:48,710
Thank you.
25730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.