All language subtitles for Growing Pains s07e10 Home Malone

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,400 --> 00:00:12,400 You okay? 2 00:00:12,720 --> 00:00:14,360 Oh, I'm fine. 3 00:00:15,140 --> 00:00:19,400 It's just a house. Yeah, just a house that you lived in for the first 18 years 4 00:00:19,400 --> 00:00:20,400 of your life. 5 00:00:20,680 --> 00:00:22,960 A house that you haven't even seen since your dad died. 6 00:00:23,280 --> 00:00:25,700 Like I said, it's just a house. 7 00:00:29,580 --> 00:00:30,580 Oh, my God. 8 00:00:30,880 --> 00:00:31,880 It's Daddy's chair. 9 00:00:32,080 --> 00:00:35,200 The very one he was sitting in when I told him you and I were getting married. 10 00:00:35,740 --> 00:00:37,020 It got so bad. 11 00:00:37,400 --> 00:00:38,400 Oh, yeah. 12 00:00:39,080 --> 00:00:40,680 Guess he never did get that fixed. 13 00:00:42,040 --> 00:00:43,120 Hey, come here. 14 00:00:43,540 --> 00:00:47,300 And look, this is where we used to play cowboys and Indians. 15 00:00:47,780 --> 00:00:53,400 I was the Indian maiden, beautiful yet entirely self -reliant. Yes, don't 16 00:00:53,400 --> 00:00:54,400 remember your Indian name. 17 00:00:54,600 --> 00:00:55,600 Abandoned by tribe. 18 00:00:57,820 --> 00:01:00,700 Thanks for reminding us, sleeps with a doll. 19 00:01:02,240 --> 00:01:04,099 This is how I remember Gramps. 20 00:01:04,810 --> 00:01:06,930 With the twinkling eyes and the cocky grin. 21 00:01:07,490 --> 00:01:09,550 Veined, smug, self -satisfied. 22 00:01:10,870 --> 00:01:11,870 I miss him. 23 00:01:13,870 --> 00:01:15,310 Aw, I love this house. 24 00:01:15,590 --> 00:01:16,488 Me too. 25 00:01:16,490 --> 00:01:18,030 Makes me feel like a kid again. 26 00:01:19,190 --> 00:01:22,470 Well, don't you guys get too attached. Remember, we're here to help Grandma fix 27 00:01:22,470 --> 00:01:23,990 this house up so she can sell it. 28 00:01:24,210 --> 00:01:25,610 But why does Grandma have to move? 29 00:01:26,130 --> 00:01:27,490 Well, Florida's warmer. 30 00:01:27,830 --> 00:01:30,030 Besides, this house is too big for one person. 31 00:01:30,350 --> 00:01:31,550 Carol could come live with Grandma. 32 00:01:34,280 --> 00:01:36,580 Grandma just lost her husband. Hasn't she been through enough? 33 00:01:39,800 --> 00:01:41,120 By the way, where is Grandma? 34 00:01:41,600 --> 00:01:42,600 Didn't she come in? 35 00:01:46,640 --> 00:01:48,760 Mom, are you coming in? 36 00:01:49,340 --> 00:01:52,520 I should have stayed in Akron with your Aunt Louise. 37 00:01:52,940 --> 00:01:55,740 She didn't ask me to make tough decisions. 38 00:01:56,760 --> 00:02:00,640 Come on, Mom. I know you haven't been here since the funeral, but we need you 39 00:02:00,640 --> 00:02:01,680 help sort things out. 40 00:02:01,980 --> 00:02:03,140 I almost... 41 00:02:03,500 --> 00:02:05,840 Expect to see your father come through that door. 42 00:02:06,820 --> 00:02:09,940 There are just so many ghosts here. 43 00:02:11,160 --> 00:02:12,160 Ghosts? 44 00:02:12,560 --> 00:02:14,280 Honey, it's just a figure of speech. 45 00:02:14,740 --> 00:02:16,140 There's no such thing as ghosts. 46 00:02:19,980 --> 00:02:21,900 A lot you know, shrink man. 47 00:03:32,140 --> 00:03:35,260 Katie, my girl, you look even more lovely than I remember. 48 00:03:35,700 --> 00:03:37,540 But I just got one thing to say. 49 00:03:37,780 --> 00:03:40,020 Have you lost your cotton -picking mind? 50 00:03:40,600 --> 00:03:45,980 I mean, I heard there was trouble here, but still in our house and in some 40 51 00:03:45,980 --> 00:03:47,040 -odd years of memory? 52 00:03:49,500 --> 00:03:52,500 I'm talking to a woman who's grinding instant coffee. 53 00:03:55,120 --> 00:03:56,800 Okay, everybody, listen up. 54 00:03:57,080 --> 00:04:00,700 Tonight, Grandma... Kate sleeps in her room, your dad and I have the guest 55 00:04:00,780 --> 00:04:02,100 and the rest of you sleep down here. 56 00:04:02,500 --> 00:04:05,340 Here? You expect six people to share a fold -out couch? 57 00:04:05,840 --> 00:04:09,920 Hey, the floor's fine with me. It's like camping out, only it's in. 58 00:04:12,200 --> 00:04:13,500 Who's the towhead here? 59 00:04:14,080 --> 00:04:16,519 Well, could somebody at least tell me his name? 60 00:04:16,860 --> 00:04:18,100 I agree with Luke. 61 00:04:18,320 --> 00:04:19,339 Oh, thank you very much. 62 00:04:20,040 --> 00:04:24,160 I can sleep anywhere as long as it's not within smelling distance of Ben's feet. 63 00:04:26,730 --> 00:04:27,730 sleeping outside. 64 00:04:29,230 --> 00:04:31,890 Someone's welcome to sleep in that big bed with me. 65 00:04:32,410 --> 00:04:33,470 Even you, Ben. 66 00:04:33,690 --> 00:04:36,630 Nothing could be worse than your grandfather's feet. 67 00:04:38,210 --> 00:04:41,950 Hey, I was a cop walking an eight -hour beat. What do you expect, rose petals? 68 00:04:43,250 --> 00:04:46,630 Thanks for the offer, Mom, but you need some privacy. This is your house. 69 00:04:46,870 --> 00:04:49,870 I have a list of repairs we have to do before we can sell this house. 70 00:04:50,090 --> 00:04:51,830 Who died and put you in charge? 71 00:04:53,830 --> 00:04:54,970 Oh, I guess I did. 72 00:04:57,040 --> 00:05:00,660 For this, you called me out of a golf game with Jane Mansfield and Sophocles? 73 00:05:01,960 --> 00:05:04,000 Why don't I fix lunch for everybody? 74 00:05:05,380 --> 00:05:08,080 The human granola bar is cooking lunch. 75 00:05:08,600 --> 00:05:09,720 I'd better take over. 76 00:05:11,100 --> 00:05:12,380 Carol's cooking lunch? 77 00:05:12,640 --> 00:05:14,400 Come on, Chrissy, let's go call for pizza. 78 00:05:15,920 --> 00:05:20,960 Benny, you want to earn a couple of dollars helping your old grandma carry 79 00:05:20,960 --> 00:05:22,100 boxes? Sure. 80 00:05:22,960 --> 00:05:25,660 But, of course, I'd rather carry them for free. 81 00:05:28,520 --> 00:05:32,840 is such a nice person. She comes into the kitchen, says I'm a guest, and she 82 00:05:32,840 --> 00:05:34,360 refused to let me cook lunch. 83 00:05:35,160 --> 00:05:37,620 Well, it's times like this when I love her, too. 84 00:05:38,900 --> 00:05:42,380 Mike, I could use your help cleaning out those rain gutters. 85 00:05:42,760 --> 00:05:43,900 Oh, sure, Dad. 86 00:05:46,500 --> 00:05:48,480 Mike, are you okay? What happened? 87 00:05:49,480 --> 00:05:50,480 It's my ankle. 88 00:05:50,840 --> 00:05:51,840 It's twisted. 89 00:05:54,800 --> 00:05:57,000 I don't know if I can handle those gutters, Dad. 90 00:05:57,480 --> 00:05:59,080 Really? Isn't that convenient? 91 00:06:00,420 --> 00:06:02,580 Oh, you cold -hearted quack. 92 00:06:03,240 --> 00:06:05,260 Dr. Seaver, your son is hurt. 93 00:06:06,500 --> 00:06:09,180 No, no, no, no. It's not that I can't walk off. 94 00:06:10,020 --> 00:06:11,300 All right, let me have that ladder. 95 00:06:11,900 --> 00:06:15,740 All right, maybe I was hasty, Mike. Maybe Kate should take you to get that x 96 00:06:15,740 --> 00:06:16,740 -ray. 97 00:06:16,900 --> 00:06:18,560 Well, all right, if you say so. 98 00:06:19,400 --> 00:06:23,740 Just that you pulled so many scams in the past. I'm sorry. 99 00:06:33,100 --> 00:06:35,140 I am getting us a day of sightseeing in Boston. 100 00:06:35,500 --> 00:06:36,500 You're not hurt? 101 00:06:36,640 --> 00:06:38,360 Well, if I was, do you think I could do this? 102 00:06:40,780 --> 00:06:41,980 I taught him that. 103 00:06:42,960 --> 00:06:47,440 Mike Seaver, you scared me half to death. I know, I know, Kate, but I had 104 00:06:47,440 --> 00:06:49,440 mean, I couldn't pull off this lame scam by myself. 105 00:06:49,680 --> 00:06:51,200 Oh, so you made me your patsy. 106 00:06:51,700 --> 00:06:54,840 Well, no, technically Dad was the patsy and you were my stooge. 107 00:06:55,320 --> 00:06:57,100 When are you going to grow up? 108 00:06:59,760 --> 00:07:00,760 Women. 109 00:07:03,400 --> 00:07:05,280 I thought you were going to the emergency room. 110 00:07:05,940 --> 00:07:09,840 Dad, look, I don't care how bad the pain is. I'm going to help you with those 111 00:07:09,840 --> 00:07:11,880 gutters. Oh, I see. 112 00:07:12,140 --> 00:07:13,720 Kate didn't want to go sightseeing. 113 00:07:17,360 --> 00:07:18,360 Gosh, 114 00:07:22,120 --> 00:07:23,140 this box is heavy. 115 00:07:25,140 --> 00:07:26,140 Here, Ben. 116 00:07:26,620 --> 00:07:27,700 Don't tell your mother. 117 00:07:28,520 --> 00:07:30,360 Mom, I'm standing right here. 118 00:07:30,880 --> 00:07:31,880 Big mouth. 119 00:07:35,980 --> 00:07:39,560 income. You can't keep giving your money away to an extortionist. I didn't know 120 00:07:39,560 --> 00:07:41,040 Ben was double -jointed. 121 00:07:41,820 --> 00:07:47,580 Oh, let's get to it. Only so much will fit in your condo. Oh, I'm awful at 122 00:07:47,740 --> 00:07:50,520 I never know what to save and what to throw away. 123 00:07:51,480 --> 00:07:55,640 Well, here's something you can throw away. Your old -fashioned juicer. Oh, 124 00:07:56,020 --> 00:07:58,360 I'm going to Florida. I'll need that. 125 00:07:58,900 --> 00:08:00,720 Your mom's got an electric juicer downstairs. 126 00:08:01,340 --> 00:08:02,980 I never use that one. Why not? 127 00:08:03,520 --> 00:08:04,880 I hate orange juice. 128 00:08:06,920 --> 00:08:09,680 See what I put up with for 46 years? 129 00:08:10,360 --> 00:08:11,580 I brought some boxes. 130 00:08:12,560 --> 00:08:14,520 The enchanted castle. 131 00:08:15,300 --> 00:08:18,420 What do you know? My old WW2 puff tent. 132 00:08:19,060 --> 00:08:22,940 Grandpa and I used to play this game where I was the princess and Grandpa was 133 00:08:22,940 --> 00:08:27,280 the gallant knight who would have to slay the dragon with the horrible 134 00:08:27,580 --> 00:08:29,160 Otherwise known as Mike. 135 00:08:33,880 --> 00:08:35,260 Jason. Jason, 136 00:08:36,679 --> 00:08:37,679 how are the gutters coming? 137 00:08:41,860 --> 00:08:44,560 Look, if you fall, try to land on your hair. 138 00:08:48,520 --> 00:08:51,820 All right, Mike, don't turn that water on until I've got a... 139 00:09:00,750 --> 00:09:04,470 Margaret, I'm sorry that I didn't take you on that fishing trip that I promised 140 00:09:04,470 --> 00:09:08,290 to. I know you can't hear me when I'm talking to you, but you see, I got this 141 00:09:08,290 --> 00:09:11,130 long checklist of things I'm supposed to apologize for. 142 00:09:12,750 --> 00:09:13,750 Oh. 143 00:09:14,750 --> 00:09:18,830 Well, that's two down and 3 ,163 to go. 144 00:09:19,790 --> 00:09:22,210 Listen, I've got some apologies to make to you, too. 145 00:09:22,430 --> 00:09:26,290 Like that time at your wedding when I called you a bust ring spinach for 146 00:09:26,290 --> 00:09:27,330 nincompoop? 147 00:09:28,190 --> 00:09:29,190 I'm sorry. 148 00:09:30,120 --> 00:09:31,340 No, I'm not who wrote this. 149 00:09:32,560 --> 00:09:35,160 I'm going to go knock that window screen back into place. 150 00:09:36,420 --> 00:09:39,880 Oh, wow, look at all these letters that Grandma saved from Grandpa. 151 00:09:40,180 --> 00:09:41,920 Yeah, a woman doesn't throw out anything. 152 00:09:44,480 --> 00:09:45,480 What was that? 153 00:09:46,240 --> 00:09:47,240 Dear Father. 154 00:09:49,540 --> 00:09:51,260 Oh, wow, this is incredible. 155 00:09:51,520 --> 00:09:52,520 What? 156 00:09:52,840 --> 00:09:54,540 Oh, don't read that. 157 00:09:55,360 --> 00:09:56,360 That's private. 158 00:09:56,900 --> 00:09:58,140 My dearest Katie. 159 00:09:58,650 --> 00:10:00,490 Oh, young people, they never listen. 160 00:10:03,410 --> 00:10:06,450 Jason, shouldn't we hire someone to make these repairs? 161 00:10:07,150 --> 00:10:08,510 It wasn't my fault. 162 00:10:08,870 --> 00:10:11,410 I was swinging the hammer. I inhaled a moth. 163 00:10:13,310 --> 00:10:16,530 Mike, go upstairs and get a Band -Aid and some antiseptic. 164 00:10:27,210 --> 00:10:31,230 Now that I have you alone, I'm so worried about my mother. 165 00:10:31,530 --> 00:10:35,150 She seems vague, indecisive, confused. 166 00:10:35,870 --> 00:10:37,290 Totally out of touch with reality? 167 00:10:37,950 --> 00:10:39,030 You've noticed it, too? 168 00:10:39,490 --> 00:10:40,710 Since 1968. 169 00:10:42,830 --> 00:10:45,050 No, Jason, this is worse than usual. 170 00:10:45,590 --> 00:10:48,470 Honey, she's grieving over Ed. You've got to bear with her. 171 00:10:48,750 --> 00:10:52,150 Oh, I'm trying, but she is really getting to me. 172 00:10:53,100 --> 00:10:56,940 Thank God she's moving to Florida. It's obvious she can't handle this house by 173 00:10:56,940 --> 00:10:59,020 herself. Oh, it's not as bad as you think. 174 00:12:03,150 --> 00:12:05,950 Just look at you. They're still sleeping on your side of the bed. 175 00:12:06,370 --> 00:12:08,350 You can spread out now if you want to, you know. 176 00:12:09,630 --> 00:12:12,290 Katie, what are you going to do without me? 177 00:12:13,610 --> 00:12:17,750 The woman who spent 20 minutes at a photo mat trying to buy a bucket of 178 00:12:19,310 --> 00:12:23,450 The woman who tried to cash one of those million -dollar Ed McMahon checks. 179 00:12:25,650 --> 00:12:29,230 Katie, my girl, you can't lead to death. 180 00:12:30,410 --> 00:12:32,630 Well, you know what I mean. 181 00:12:35,640 --> 00:12:39,780 All I really want to know, Kate, is are you going to be all right? 182 00:12:43,900 --> 00:12:46,400 You are going to be all right, aren't you, Kate? 183 00:12:52,760 --> 00:12:55,560 Mike! Kate, I want to show you something I found. 184 00:12:55,780 --> 00:12:57,480 What's that, the first report card you forged? 185 00:12:57,780 --> 00:12:58,780 No. 186 00:12:58,940 --> 00:13:00,640 No, it's a love letter. 187 00:13:01,040 --> 00:13:02,640 From my grandfather to my grandmother. 188 00:13:02,840 --> 00:13:05,980 Grandpa Ed wrote this when he was stationed in the Pacific in World War 189 00:13:06,420 --> 00:13:08,400 Oh? Now, just listen. 190 00:13:11,360 --> 00:13:16,860 My dearest Katie, here I am on this godforsaken island, and all I can think 191 00:13:16,860 --> 00:13:17,860 about is you. 192 00:13:18,720 --> 00:13:20,000 I don't deserve you. 193 00:13:20,220 --> 00:13:22,480 I'm vain, selfish, and immature. 194 00:13:23,100 --> 00:13:25,980 But out here with the bullets flying, I'm growing up fast. 195 00:13:26,920 --> 00:13:28,020 I love you, Kate. 196 00:13:29,320 --> 00:13:33,560 And I pray the Lord keeps me safe so I can return home to your arms. 197 00:13:34,440 --> 00:13:36,140 Your devoted soldier boy, 198 00:13:36,840 --> 00:13:37,840 Eddie. 199 00:13:38,380 --> 00:13:40,220 Oh, Mike, that's beautiful. 200 00:13:42,180 --> 00:13:46,800 Kate, this letter says what I've been trying to say to you better than I ever 201 00:13:46,800 --> 00:13:49,440 could. Oh, Mike. 202 00:13:50,740 --> 00:13:51,740 Oh, Kate. 203 00:13:52,300 --> 00:13:53,460 Oh, please. 204 00:13:56,720 --> 00:13:58,500 A quiet place to sleep. 205 00:13:58,760 --> 00:13:59,760 That's all I ask. 206 00:14:04,480 --> 00:14:08,520 Your son just shared the most wonderful thing with me. It's a love letter from 207 00:14:08,520 --> 00:14:09,620 your dad to your mom. 208 00:14:09,980 --> 00:14:11,440 Oh, not that darn thing again. 209 00:14:12,100 --> 00:14:14,000 Love letter? Let me see that. 210 00:14:14,260 --> 00:14:15,239 Oh, boy. 211 00:14:15,240 --> 00:14:16,240 It's so beautiful. 212 00:14:16,440 --> 00:14:20,120 Especially the part about growing up fast when the bullets are flying. 213 00:14:22,860 --> 00:14:23,860 What's so funny? 214 00:14:24,200 --> 00:14:25,200 This letter. 215 00:14:26,189 --> 00:14:27,330 It's a crock. 216 00:14:30,550 --> 00:14:31,770 What do you mean? 217 00:14:31,990 --> 00:14:35,830 Grandpa Ed didn't write it? No, he wrote it, but not from some godforsaken 218 00:14:35,830 --> 00:14:36,830 island in the Pacific. 219 00:14:37,030 --> 00:14:40,850 He wrote it from the mess hall at Fort Dix. The only thing flying was cream 220 00:14:40,850 --> 00:14:41,850 based. 221 00:14:43,790 --> 00:14:48,210 He never shipped out. He mailed this an hour before the war ended. 222 00:14:48,670 --> 00:14:51,530 Was it my fault that peace broke out right after lunch? 223 00:14:52,770 --> 00:14:54,470 Does Mike know about all of this? 224 00:14:54,890 --> 00:14:57,870 Well, you should. It's been a family joke for years. 225 00:15:00,030 --> 00:15:02,290 Excuse me, I have to get some wood for the fire. 226 00:15:02,710 --> 00:15:04,150 I gotta chop something. 227 00:15:04,490 --> 00:15:05,490 Now. 228 00:15:07,270 --> 00:15:11,170 Oh, Mom, good. I've been looking for that pile of clothes we left on the 229 00:15:11,230 --> 00:15:12,990 Do you know what happened to them? What pile of clothes? 230 00:15:13,330 --> 00:15:17,890 The ones we spent all day packing and putting in boxes. Put them all back in 231 00:15:17,890 --> 00:15:19,870 closet. You did what? 232 00:15:20,570 --> 00:15:24,550 You said you needed boxes for some clothes for the whole... 233 00:15:25,550 --> 00:15:28,770 Mom, those were the clothes for the homeless. 234 00:15:29,350 --> 00:15:32,430 Then what are they doing back in the closet? 235 00:15:33,170 --> 00:15:35,470 Mother, where is your head? 236 00:15:36,010 --> 00:15:37,850 Watch that tone with your mother. 237 00:15:38,650 --> 00:15:39,930 Where is your head? 238 00:15:41,230 --> 00:15:42,310 I'm sorry. 239 00:15:42,970 --> 00:15:47,390 I don't know what's the matter with me lately. No, no, Mom, I'm sorry I yelled 240 00:15:47,390 --> 00:15:51,190 at you. I'm just worried about you. Well, I'll get the clothes. 241 00:15:53,650 --> 00:15:56,810 You used to walk away from me when I yelled at you, kid. 242 00:15:58,350 --> 00:16:00,410 So that's what your face looked like, huh? 243 00:16:02,390 --> 00:16:04,710 What was that all about? I could hear the yelling in there. 244 00:16:05,350 --> 00:16:07,270 Jason, I don't know what I'm going to do with my mom. 245 00:16:07,710 --> 00:16:10,710 She says she wants to move to Florida, but by the way she's acting, you'd never 246 00:16:10,710 --> 00:16:13,870 know it. Well, when my patients behave like that, I look at what they're doing, 247 00:16:13,930 --> 00:16:14,930 not what they're saying. 248 00:16:15,290 --> 00:16:16,430 Oh, horse hockey. 249 00:16:17,350 --> 00:16:19,910 I've seen better wisdom and brought it on a couch pillow. 250 00:16:21,600 --> 00:16:23,660 Hey, Luke, you want to help me stack some cinder blocks? 251 00:16:23,960 --> 00:16:24,960 Oh, yeah, sure thing. 252 00:16:25,360 --> 00:16:26,680 I'll go get the medicine kit. 253 00:16:34,060 --> 00:16:36,660 Kate, I swear I didn't know. 254 00:16:37,200 --> 00:16:39,200 Why should I believe anything you say? 255 00:16:39,720 --> 00:16:41,260 Because you're still armed. 256 00:16:44,020 --> 00:16:47,520 Oh, Grandma, excuse me. I've got to go wash up. 257 00:16:47,760 --> 00:16:49,660 He was always a messy eater. 258 00:16:51,980 --> 00:16:56,020 You're so exasperating. It is deviated septum. 259 00:16:57,600 --> 00:16:58,600 No. 260 00:16:59,000 --> 00:17:01,500 We were fighting about this. 261 00:17:02,200 --> 00:17:03,200 Not again. 262 00:17:04,000 --> 00:17:06,359 I'm the ghost here and this thing keeps haunting me. 263 00:17:07,720 --> 00:17:10,500 I haven't seen this in years. 264 00:17:10,740 --> 00:17:11,740 Oh, here it comes. 265 00:17:11,940 --> 00:17:14,640 She's never forgiven me for writing that stupid letter. 266 00:17:15,260 --> 00:17:18,960 Oh, I'm sorry. I shouldn't have shown that to you. I'm sure it's a sore spot. 267 00:17:19,220 --> 00:17:20,059 Sore spot? 268 00:17:20,060 --> 00:17:22,099 Hell, it almost ended our engagement. 269 00:17:22,480 --> 00:17:24,220 I'll let you in on a secret. 270 00:17:24,579 --> 00:17:27,560 What's that? I married Ed because of this letter. 271 00:17:27,940 --> 00:17:28,940 Huh? 272 00:17:29,920 --> 00:17:36,140 It's all true. He stretched the truth a bit, but it was the first time he said 273 00:17:36,140 --> 00:17:37,140 he loved me. 274 00:17:37,880 --> 00:17:41,020 Granted, it took a world war to get him to say it. 275 00:17:42,410 --> 00:17:47,830 But with men like Ed, you've got to look beyond the blarney and 276 00:17:47,830 --> 00:17:52,190 listen to what your heart is saying. 277 00:17:54,690 --> 00:17:56,890 Just thinking about it gives me goosebumps. 278 00:17:59,710 --> 00:18:01,090 You're not the only one. 279 00:18:06,110 --> 00:18:07,550 I think I'm going to look for Mike. 280 00:18:16,330 --> 00:18:18,490 Oh, Jason dropped a cinder block on his toe. 281 00:18:18,770 --> 00:18:22,810 I didn't drop it. I didn't drop it. There was a gust of wind right between 282 00:18:22,810 --> 00:18:23,810 ears. 283 00:18:25,490 --> 00:18:29,330 Jason, your toe will be fine. Just let me put a bandage on it. I can bandage it 284 00:18:29,330 --> 00:18:31,710 myself. No, let me. Maggie, you're treating me like I'm wearing an 285 00:18:32,550 --> 00:18:36,490 I was going to replace that window anyway. 286 00:18:37,370 --> 00:18:38,370 Oh, come on. 287 00:18:38,750 --> 00:18:41,290 Watch the toe. Okay. Watch the toe. I am. 288 00:18:41,590 --> 00:18:42,710 Can I have a glass of water? 289 00:18:43,110 --> 00:18:44,110 Oh, sure. 290 00:19:01,680 --> 00:19:02,619 house anymore. 291 00:19:02,620 --> 00:19:06,840 Oh, why? This is a great house. Don't you let a little broken washer chase you 292 00:19:06,840 --> 00:19:08,740 out? Oh, the washer's broken, too. 293 00:19:09,000 --> 00:19:12,260 No, I mean the washer and the faucet. It's easy to fix. 294 00:19:13,040 --> 00:19:14,040 Not for me. 295 00:19:14,400 --> 00:19:19,120 Ed always said if there was a way to break a machine, I'd find it. 296 00:19:19,940 --> 00:19:23,980 He, uh, he made me feel so helpless at times. 297 00:19:25,740 --> 00:19:26,740 Oh, Kate. 298 00:19:27,880 --> 00:19:31,620 I never wanted you to feel that way. I mean, I was just a little impatient, 299 00:19:31,880 --> 00:19:32,880 that's all. 300 00:19:34,000 --> 00:19:35,400 Oh, good Lord. 301 00:19:36,500 --> 00:19:40,680 Now I know why they sent me back. They wanted me to see what I turned you into. 302 00:19:43,080 --> 00:19:46,280 The gentlest, sweetest woman I know. 303 00:19:48,120 --> 00:19:49,760 I've made afraid of the world. 304 00:19:50,700 --> 00:19:53,420 Grandma can't believe me. Changing a washer is a snap. 305 00:19:53,760 --> 00:19:55,480 You just don't let Dr. Seaver help you. 306 00:19:56,100 --> 00:19:57,440 Now, come here. I'll show you how to do it. 307 00:19:59,160 --> 00:20:00,160 Come on. 308 00:20:01,720 --> 00:20:04,580 Now, here's where the water enters the house. 309 00:20:05,320 --> 00:20:06,320 Okay? 310 00:20:07,100 --> 00:20:08,100 Take this. 311 00:20:11,000 --> 00:20:15,260 Now, all you have to do is turn this clockwise. 312 00:20:16,300 --> 00:20:18,260 Oh, I don't know. 313 00:20:18,560 --> 00:20:20,400 Come on, girl. You can do it. 314 00:20:22,500 --> 00:20:23,500 Clockwise. 315 00:20:41,230 --> 00:20:43,830 And now, the test. 316 00:20:52,080 --> 00:20:54,140 turned off the water. Oh, no. 317 00:20:54,640 --> 00:20:56,000 Oh, no, no. That's good. 318 00:20:57,160 --> 00:20:58,160 Oh, boy. 319 00:20:58,740 --> 00:20:59,780 I did it. 320 00:21:00,040 --> 00:21:05,640 I know you could do it. Now, let me at that washer do hickey. 321 00:21:08,600 --> 00:21:09,740 Let's go, everybody. 322 00:21:10,220 --> 00:21:12,680 Last one to the table is a rotten apple. 323 00:21:13,120 --> 00:21:16,460 Egg, Kate. A rotten egg. Well, I guess apple would work. 324 00:21:18,080 --> 00:21:19,910 Mom, you unpacked? everything. 325 00:21:20,170 --> 00:21:24,650 What's going on with you? If everyone will sit down, I have an announcement. 326 00:21:25,450 --> 00:21:27,810 I fixed the leaky faucet. 327 00:21:30,250 --> 00:21:31,490 Now, let's eat. 328 00:21:32,450 --> 00:21:34,330 Mom, that's your announcement? 329 00:21:34,710 --> 00:21:35,709 Uh -huh. 330 00:21:35,710 --> 00:21:40,110 Oh, uh, and I'm not moving to Florida. 331 00:21:40,350 --> 00:21:41,350 You're not? 332 00:21:41,730 --> 00:21:46,690 But, Mom, you have to. You said yourself this house is too much for you to 333 00:21:46,690 --> 00:21:47,690 handle. No. 334 00:21:47,950 --> 00:21:52,770 Everyone else said it. The problem was I believed it. 335 00:21:53,470 --> 00:21:54,890 I want to stay. 336 00:21:55,610 --> 00:21:58,750 There's a lifetime of memories here. 337 00:22:00,050 --> 00:22:01,630 You call them ghosts. 338 00:22:02,410 --> 00:22:04,210 I like the ghosts. 339 00:22:06,610 --> 00:22:08,550 I'm glad you're staying, Grandma. 340 00:22:09,010 --> 00:22:10,750 Oh, Mom, so am I. 341 00:22:11,410 --> 00:22:12,850 Good girl, Katie. 342 00:22:13,130 --> 00:22:14,870 Well, my work here is done. 343 00:22:15,760 --> 00:22:19,220 Gee, maybe if I hurry, I can catch up with Sophocles on the back nine. 344 00:22:20,660 --> 00:22:21,740 What's for lunch, Grandma? 345 00:22:22,240 --> 00:22:23,520 Tuna casserole. 346 00:22:24,500 --> 00:22:26,000 It was Ed's favorite. 347 00:22:27,160 --> 00:22:30,680 Oh, that's the one with the potato chips crumbled on the top. 348 00:22:30,940 --> 00:22:32,440 It's a pity I can't eat anymore. 349 00:22:34,920 --> 00:22:35,920 Oh. 350 00:22:37,640 --> 00:22:39,920 Oh, heck, I'll just wait for the master's birthday. 351 00:22:41,340 --> 00:22:42,980 Whip Michelangelo's butt. 352 00:22:45,550 --> 00:22:47,470 Give me some aspirin. 353 00:22:47,710 --> 00:22:48,710 Thank you. 25730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.