All language subtitles for Growing Pains s07e09 The Big Fix
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,160 --> 00:00:11,400
I'll see you later, Dad. I'm going to
the movies with Kenny. Ben, what did I
2
00:00:11,400 --> 00:00:13,740
tell you to do the last time you and I
had a serious talk?
3
00:00:14,920 --> 00:00:16,720
Um, wait till I'm married?
4
00:00:17,820 --> 00:00:19,580
No, rake the leaves.
5
00:00:20,080 --> 00:00:21,120
Oh, come on, Dad.
6
00:00:21,440 --> 00:00:25,160
Handyman Bob is guaranteed to be the
bloodiest horror movie of all time. You
7
00:00:25,160 --> 00:00:26,240
don't barf, you don't pay.
8
00:00:26,880 --> 00:00:28,480
You've seen it five times.
9
00:00:28,820 --> 00:00:30,000
Not without barfing.
10
00:00:30,440 --> 00:00:31,440
Great.
11
00:00:32,439 --> 00:00:35,660
Sweetheart, where have you been? Murray
the Tire King opened his doors an hour
12
00:00:35,660 --> 00:00:39,070
ago. I was picking up vacuum cleaners to
test for my column.
13
00:00:39,310 --> 00:00:43,550
Come on. Everybody who gets to the tire
store before noon gets free lug nuts.
14
00:00:44,370 --> 00:00:48,450
Maybe we should put on fake mustaches
and go back twice.
15
00:00:49,790 --> 00:00:53,350
Come on, Ben. I want you to take these
vacuums in for your mother and rake the
16
00:00:53,350 --> 00:00:54,350
leaves.
17
00:00:58,490 --> 00:01:00,630
Carry the boxes. Rake the leaves.
18
00:01:01,290 --> 00:01:02,290
Sweep the beach.
19
00:01:02,820 --> 00:01:05,420
Maybe you'd like the house moved a
little to the left, too.
20
00:01:08,340 --> 00:01:09,820
Hey, Ben, let's jam.
21
00:01:10,020 --> 00:01:13,140
We don't want to miss Handyman Bob hot
-gluing that old lady to a rocker.
22
00:01:14,240 --> 00:01:16,900
I can't. My dad's making me rake these
stupid leaves.
23
00:01:17,300 --> 00:01:21,060
So use one of those. Move the hose from
the intake to the exhaust, and it's a
24
00:01:21,060 --> 00:01:24,360
blower. I can't touch my mom's vacuums.
They're for a column.
25
00:01:24,640 --> 00:01:27,480
Too bad, because you're going to miss
the part where Handyman Bob blows
26
00:01:27,480 --> 00:01:28,920
insulation up that guy's nose.
27
00:01:31,440 --> 00:01:32,440
I love that thing.
28
00:01:33,300 --> 00:01:34,300
No.
29
00:01:34,480 --> 00:01:36,600
Okay, but I'll save you a seat in case
you get smart.
30
00:01:38,640 --> 00:01:39,840
Use it as a blower?
31
00:01:40,800 --> 00:01:41,920
I could do that.
32
00:01:42,920 --> 00:01:44,000
But it would be wrong.
33
00:01:45,620 --> 00:01:46,700
Blow hard, too.
34
00:01:46,940 --> 00:01:47,960
Best revenge.
35
00:01:50,220 --> 00:01:52,560
Take that, you crunchy little fiends!
36
00:01:56,080 --> 00:01:57,840
Ha ha ha ha! Look at them run!
37
00:02:00,980 --> 00:02:04,060
Aha! The queen spheroid.
38
00:02:04,880 --> 00:02:06,780
Want a piece of this, your majesty?
39
00:02:10,259 --> 00:02:17,080
You can roll, queenie, but you cannot
40
00:02:17,080 --> 00:02:18,080
hide.
41
00:03:33,520 --> 00:03:34,520
Let's not panic.
42
00:03:39,060 --> 00:03:40,480
Maybe it won't be so bad.
43
00:03:41,180 --> 00:03:42,540
Maybe Mom will understand.
44
00:03:43,200 --> 00:03:45,140
This is my career you're messing with.
45
00:03:45,340 --> 00:03:46,800
You're grounded until you're 20.
46
00:03:47,800 --> 00:03:49,360
Maybe I better tell Dad.
47
00:03:49,720 --> 00:03:50,960
He's not so emotional.
48
00:03:51,540 --> 00:03:53,480
Ben, I'm going to break your neck.
49
00:03:55,800 --> 00:03:59,020
Can you hurry it up? My books will be
home any second. Don't be bugging.
50
00:03:59,080 --> 00:04:00,500
Precision work takes time.
51
00:04:01,900 --> 00:04:03,540
You still mad at me for dragging you out
of the movie?
52
00:04:04,000 --> 00:04:07,640
Yeah, right in the middle of my favorite
scene, where Handyman Bob strips and
53
00:04:07,640 --> 00:04:08,640
varnishes the mayor.
54
00:04:10,200 --> 00:04:11,200
Done, plug it in.
55
00:04:16,320 --> 00:04:17,320
All right!
56
00:04:18,160 --> 00:04:21,500
Great, and for future reference, the
tornado vac is not to be used as a
57
00:04:21,500 --> 00:04:22,500
flotation device.
58
00:04:23,400 --> 00:04:25,560
Almost, my folks, quick, help me get it
back in the box.
59
00:04:32,590 --> 00:04:35,390
Can't believe you bought four factory
irregular tires.
60
00:04:36,550 --> 00:04:40,130
Maggie, a little shimmy is perfectly
natural with new tires.
61
00:04:41,270 --> 00:04:43,590
Jason, the rearview mirror fell off.
62
00:04:45,330 --> 00:04:46,330
Bye, guys.
63
00:04:46,710 --> 00:04:48,430
Hey, Ben, you did a great job in the
yard.
64
00:04:48,870 --> 00:04:51,990
Thanks. Um, yeah, Kenny grabbed a rake
and pitched in.
65
00:04:52,230 --> 00:04:53,510
Oh, we only have one rake.
66
00:04:54,850 --> 00:04:55,930
We made another.
67
00:04:56,950 --> 00:04:58,270
You made a rake?
68
00:04:58,570 --> 00:05:01,390
Oh, technically, Kenny made it. He was a
Boy Scout.
69
00:05:01,720 --> 00:05:03,760
Yeah, I got my merit badge in rake
-making.
70
00:05:06,180 --> 00:05:11,740
Hey, I gotta see this rake. No! I
mean... Well, you can't. It's, uh, uh...
71
00:05:11,740 --> 00:05:13,300
-drainable. Right, and it's gone now.
72
00:05:14,360 --> 00:05:16,720
Well, Penny has to leave, and I have to
make sure he does.
73
00:05:19,120 --> 00:05:21,100
A rake -making merit badge?
74
00:05:21,520 --> 00:05:23,360
Don't you find that just a little bit
suspicious?
75
00:05:24,159 --> 00:05:28,360
Maggie, we left Ben alone here. The
house is still standing. There are no
76
00:05:28,360 --> 00:05:29,800
helicopters circling about.
77
00:05:30,800 --> 00:05:32,080
I say we came out ahead.
78
00:05:35,820 --> 00:05:38,180
Mike, I need to talk. You got a second?
79
00:05:38,460 --> 00:05:39,460
Yeah, sure.
80
00:05:39,900 --> 00:05:41,260
Well, it's kind of private.
81
00:05:42,620 --> 00:05:44,160
Hey, Carol, get out.
82
00:05:47,640 --> 00:05:50,160
Why? I'm studying and all my books are
here.
83
00:06:00,880 --> 00:06:04,500
I could give you a witty verbal retort
you wouldn't understand.
84
00:06:04,880 --> 00:06:07,960
So let me put it in terms you're capable
of comprehending.
85
00:06:12,920 --> 00:06:15,560
All right, Luke, my boy, tell me, what's
the problem?
86
00:06:16,200 --> 00:06:22,980
Well, there's this girl at school named
Susie Maxwell, and I think I kind of
87
00:06:22,980 --> 00:06:23,980
sort of like her.
88
00:06:24,620 --> 00:06:26,760
Yeah, kind of sort of? What does that
mean?
89
00:06:27,290 --> 00:06:30,090
Well, she makes me sweat in places I
didn't know I had glands.
90
00:06:34,370 --> 00:06:38,570
Well, then there's your choice. Either
go out with her or dehydrate.
91
00:06:41,910 --> 00:06:44,450
I can't ask her out. Well, why not?
What's the problem?
92
00:06:45,010 --> 00:06:49,210
Me, uh... I've never had a date before.
93
00:06:49,770 --> 00:06:53,970
Really? You've never... Yeah, that's
right. I'm 15 and I never had a date.
94
00:06:53,970 --> 00:06:55,510
you live on the streets, you don't go
out.
95
00:06:56,350 --> 00:06:57,350
You are out.
96
00:06:59,830 --> 00:07:02,790
So what? I mean, Ben says that you're a
pretty popular guy on campus.
97
00:07:03,170 --> 00:07:04,210
Sure, if I'm just hanging.
98
00:07:04,850 --> 00:07:07,730
But if I go out with Susie, I'll have to
talk about myself.
99
00:07:08,350 --> 00:07:11,950
No, Susie, I think I missed the
homecoming dance. I believe that was the
100
00:07:11,950 --> 00:07:13,490
was looking through a dumpster for
shoes.
101
00:07:15,630 --> 00:07:18,170
Listen, girls are fragile creatures
anyway.
102
00:07:18,430 --> 00:07:23,770
Okay, so if you think that she's not
ready to hear the whole story, then
103
00:07:23,770 --> 00:07:24,770
tell it to her.
104
00:07:25,130 --> 00:07:26,130
How do I get around it?
105
00:07:26,730 --> 00:07:28,510
Keep bringing the conversation back to
her.
106
00:07:28,730 --> 00:07:30,890
Unlike guys, girls love to talk about
themselves.
107
00:07:31,550 --> 00:07:32,550
Excuse me.
108
00:07:32,850 --> 00:07:34,190
I beg to differ.
109
00:07:34,550 --> 00:07:38,370
I am nothing like that. And furthermore,
I wouldn't... See what I mean?
110
00:07:42,590 --> 00:07:47,410
Mike, I really like Susie. Well, then do
yourself a favor. Go call her.
111
00:07:47,830 --> 00:07:50,770
Now? No. When she celebrates her 50th
birthday.
112
00:07:53,900 --> 00:07:58,080
Our fragile creature, Mike, you know
absolutely nothing about relationship.
113
00:07:58,840 --> 00:08:01,400
Oh, well, I know I have Kate.
114
00:08:01,620 --> 00:08:04,020
And you have air.
115
00:08:07,000 --> 00:08:08,560
Listen, socket head.
116
00:08:09,180 --> 00:08:13,240
All I know is if he follows your advice,
he's going to get hurt.
117
00:08:13,480 --> 00:08:15,520
Mike! She said yes!
118
00:08:15,940 --> 00:08:19,460
We're going to the okey -dokey frozen
yogurt parlor! All right!
119
00:08:19,760 --> 00:08:20,760
When?
120
00:08:21,860 --> 00:08:22,860
I'll be right back.
121
00:08:26,290 --> 00:08:27,290
Be careful.
122
00:08:27,430 --> 00:08:28,209
It's heavy.
123
00:08:28,210 --> 00:08:29,210
Good, honey.
124
00:08:29,810 --> 00:08:33,270
Because the people who make this Tornado
Vac claim it can pick one up.
125
00:08:35,270 --> 00:08:36,270
Hey, hey.
126
00:08:36,330 --> 00:08:40,530
So you're testing out that brand new,
never been used before Tornado Vac.
127
00:08:40,870 --> 00:08:44,610
Okay. Everybody watch your feet. Put it
down here.
128
00:08:45,170 --> 00:08:46,170
Okay.
129
00:08:46,430 --> 00:08:47,670
One, two.
130
00:08:53,230 --> 00:08:57,430
One more fraudulent claim exposed by
Maggie Malone, consumer watchdog.
131
00:08:57,770 --> 00:08:59,250
Oh, that's a dumb test.
132
00:08:59,490 --> 00:09:03,510
I mean, when's the last time you said,
gee, I better vacuum, this carpet's full
133
00:09:03,510 --> 00:09:04,510
of bowling balls?
134
00:09:04,970 --> 00:09:10,290
Ben, this may seem like a joke to you,
but my column is very serious business.
135
00:09:10,530 --> 00:09:14,610
When a manufacturer lies to a consumer,
it is my job to tell the consumer the
136
00:09:14,610 --> 00:09:15,950
truth, no matter who gets hurt.
137
00:09:17,670 --> 00:09:20,310
Okay, Chrissy, dump this ash on the test
carpet.
138
00:09:22,110 --> 00:09:23,110
Great.
139
00:09:29,130 --> 00:09:32,470
This is an overpriced piece of junk, and
I am going to say so in my column.
140
00:09:32,570 --> 00:09:34,550
Couldn't Tornado Vac get mad and sue
you?
141
00:09:34,970 --> 00:09:35,970
Let them.
142
00:09:36,970 --> 00:09:40,250
I am just telling the truth, and the
truth makes me invincible.
143
00:09:40,830 --> 00:09:45,210
In fact, I dare them to sue me for every
penny we've got.
144
00:09:45,750 --> 00:09:46,970
Get Kenny, now.
145
00:09:47,650 --> 00:09:50,970
Sorry about tonight. That's the last
time I let Ben recommend a movie. Never
146
00:09:50,970 --> 00:09:52,550
look at a belt stand up the same way
again.
147
00:09:53,790 --> 00:09:55,530
So, tell me about yourself.
148
00:09:57,190 --> 00:09:59,810
Myself? Yeah, where were you before
Dewey High?
149
00:10:02,150 --> 00:10:06,530
I was on the... Sea.
150
00:10:07,390 --> 00:10:08,390
On the sea?
151
00:10:08,830 --> 00:10:09,830
Uh, yeah.
152
00:10:10,170 --> 00:10:11,490
My dad owns a yacht.
153
00:10:12,130 --> 00:10:13,130
Wow, a yacht.
154
00:10:13,250 --> 00:10:14,250
How big is it?
155
00:10:14,990 --> 00:10:17,170
Well, you know, the usual size for a
yacht.
156
00:10:17,390 --> 00:10:23,110
Like 50 feet? Bingo! And it's a real
beauty, but... It's not as beautiful as
157
00:10:23,110 --> 00:10:25,870
your hair, which is shiny like the...
158
00:10:30,450 --> 00:10:33,350
You know, this is so amazing. We really
have a lot in common.
159
00:10:33,750 --> 00:10:34,689
We do?
160
00:10:34,690 --> 00:10:38,430
My dad was on the America's Cup team, so
I started sailing before I could walk.
161
00:10:39,610 --> 00:10:41,310
I did not know that.
162
00:10:43,190 --> 00:10:44,670
Have you ever been in a regatta?
163
00:10:45,330 --> 00:10:47,110
No, I was raised Presbyterian.
164
00:10:49,830 --> 00:10:50,830
That's a boat race.
165
00:10:52,270 --> 00:10:54,290
Well, looking at you makes my heart
race.
166
00:10:56,030 --> 00:10:58,010
You don't know one thing about sailing,
do you?
167
00:10:59,510 --> 00:11:02,090
Uh, wood float.
168
00:11:03,890 --> 00:11:04,890
That's what I thought.
169
00:11:05,230 --> 00:11:06,450
Why are you lying to me?
170
00:11:07,830 --> 00:11:09,250
Because of who I really am.
171
00:11:12,730 --> 00:11:14,850
Have you ever heard of the country of
Mulgravia?
172
00:11:16,510 --> 00:11:20,390
Well, what if I told you you were
looking at the crown prince in exile?
173
00:11:22,320 --> 00:11:23,600
I say goodnight, sweet prince.
174
00:11:27,080 --> 00:11:31,260
I hate Teddy Bowen.
175
00:11:31,980 --> 00:11:33,980
He threw my jacket in the mud.
176
00:11:34,260 --> 00:11:37,340
Well, it sounds to me like he likes you.
177
00:11:37,600 --> 00:11:40,680
If he likes me anymore, I'm going to
look like the swamp thing.
178
00:11:41,980 --> 00:11:44,660
Well, I'll tell you what. You let me put
this in the soak, and then you can help
179
00:11:44,660 --> 00:11:46,660
me test the tornado vest. Oh, no!
180
00:11:47,600 --> 00:11:51,400
No, Chrissy. I returned the first
machine and got a brand new one to test.
181
00:11:51,930 --> 00:11:54,230
I'd like to help, but I think I'm due
for a nap.
182
00:11:58,370 --> 00:11:59,370
Good, still here.
183
00:12:00,550 --> 00:12:03,970
Kenny, yesterday this thing wouldn't
pick up dust. You gotta give it some
184
00:12:04,210 --> 00:12:08,130
No problem. Okay, see that panel that
says do not open? Yeah, open it.
185
00:12:08,970 --> 00:12:11,230
And see that spring that says do not
touch?
186
00:12:11,450 --> 00:12:13,030
Ow! Don't touch it.
187
00:12:13,910 --> 00:12:16,770
Okay, one minor adjustment and I can
double the power.
188
00:12:18,510 --> 00:12:19,510
Mom!
189
00:12:19,840 --> 00:12:21,360
Oh, I thought you boys were going to the
mall.
190
00:12:21,680 --> 00:12:25,880
Oh, we were going to, but Kenny got
hungry, so we decided to have some milk
191
00:12:25,880 --> 00:12:28,000
cookies and clean up everything without
a trace.
192
00:12:29,620 --> 00:12:31,100
Which explains the empty sink.
193
00:12:32,060 --> 00:12:33,060
Goodbye, honey.
194
00:12:34,440 --> 00:12:35,440
Mom,
195
00:12:35,680 --> 00:12:39,240
you know, Kenny was telling me that
there's a lot of electrical stuff that
196
00:12:39,240 --> 00:12:42,620
make an appliance act weird. I think we
should give the tornado back a second
197
00:12:42,620 --> 00:12:45,080
chance. Well, I couldn't agree with you
more, Ben.
198
00:12:45,640 --> 00:12:47,880
I'm going to go test it right now.
199
00:12:51,470 --> 00:12:53,210
I must never use this power for evil.
200
00:12:56,730 --> 00:12:57,730
Look,
201
00:12:58,230 --> 00:12:59,230
you shouldn't have lied.
202
00:12:59,370 --> 00:13:02,470
You're the one who told me not to tell
her the whole story. I didn't say
203
00:13:02,470 --> 00:13:04,890
anything about your birthrights to the
Mulgravian throne.
204
00:13:07,270 --> 00:13:10,950
That's it. I'm done. I'm going to give
up this dating thing, live by myself,
205
00:13:10,950 --> 00:13:11,990
learn to whittle and spit.
206
00:13:12,390 --> 00:13:14,930
I knew it, Heath. I told you so.
207
00:13:15,610 --> 00:13:16,610
Sorry.
208
00:14:09,489 --> 00:14:12,750
exaggerate. No, Mike's right. Yesterday
I couldn't get it to suck up a dust
209
00:14:12,750 --> 00:14:13,750
bunny.
210
00:14:14,130 --> 00:14:16,130
Today it has nuclear capabilities.
211
00:14:17,590 --> 00:14:20,550
Well, have I got a review to write.
212
00:14:20,890 --> 00:14:25,110
This may have started out as business,
but now it's personal.
213
00:14:31,450 --> 00:14:33,250
Oh, now you come home.
214
00:14:33,470 --> 00:14:36,090
Where were you when I needed help fixing
the living room wall?
215
00:14:36,840 --> 00:14:38,720
Oh, I was driving around the block till
I knew you were finished.
216
00:14:38,980 --> 00:14:41,140
I didn't want your work to get in the
way of our conversation.
217
00:14:41,500 --> 00:14:42,500
What conversation?
218
00:14:43,000 --> 00:14:45,220
The one I'm trying to have if you'd quit
changing the subject.
219
00:14:46,560 --> 00:14:48,820
Dad, I think I gave Luke some bad
advice.
220
00:14:49,680 --> 00:14:51,100
You? Bad advice?
221
00:14:52,360 --> 00:14:53,640
Yeah, he lied to a girl.
222
00:14:54,280 --> 00:14:55,320
And you told him to?
223
00:14:55,740 --> 00:14:58,360
No, no, he did it all on his own. The
kid's gifted.
224
00:15:00,840 --> 00:15:05,380
Yeah, see, Luke thought that if this
certain girl knew about his past days on
225
00:15:05,380 --> 00:15:07,360
the streets, she'd never want to go out
with him.
226
00:15:07,720 --> 00:15:08,980
And your advice was?
227
00:15:09,840 --> 00:15:12,040
Well, I told him he could skip that part
if he wanted.
228
00:15:13,440 --> 00:15:15,100
Dad, I thought I was sparing him.
229
00:15:15,480 --> 00:15:17,880
Mike, Luke doesn't need sparing from his
past.
230
00:15:18,320 --> 00:15:19,320
That's who he is.
231
00:15:19,520 --> 00:15:23,120
Just like running scams and taking
advantage of people is part of who you
232
00:15:23,520 --> 00:15:24,880
But, Dad, I'm darn proud of that.
233
00:15:25,240 --> 00:15:28,020
And Luke can be proud of the young man
that he's becoming.
234
00:15:28,600 --> 00:15:31,180
He just has to realize that he can be
accepted for himself.
235
00:15:33,660 --> 00:15:36,280
Dan, what are you doing home? I thought
you were going to eat lunch in the
236
00:15:36,280 --> 00:15:38,140
cafeteria. Can we talk, Mom?
237
00:15:39,120 --> 00:15:40,300
Sure, honey. What about?
238
00:15:42,840 --> 00:15:43,840
I'm scum.
239
00:15:44,400 --> 00:15:45,400
I'm slime.
240
00:15:46,560 --> 00:15:47,560
I'm safe.
241
00:15:48,260 --> 00:15:55,200
Maggie Malone,
242
00:15:55,280 --> 00:15:56,590
you... Stepford wife.
243
00:15:56,850 --> 00:15:59,410
Doug, that's nasty. A low -rent Lou
Grant.
244
00:16:00,430 --> 00:16:04,730
Dan, this is my editor at the paper. And
Doug, this is my son, Ben. Ben? So
245
00:16:04,730 --> 00:16:06,110
you're the one who sleeps with a doll?
246
00:16:07,250 --> 00:16:08,250
Doug,
247
00:16:08,670 --> 00:16:09,670
that was ten years ago.
248
00:16:09,970 --> 00:16:11,150
It wasn't a doll.
249
00:16:11,890 --> 00:16:12,950
It's an action figure.
250
00:16:14,390 --> 00:16:18,350
So what's up, Doug? I factored my vacuum
fuse. Did you like it? I loved it. It's
251
00:16:18,350 --> 00:16:19,610
biting. It's insightful.
252
00:16:19,910 --> 00:16:20,910
It's dead.
253
00:16:21,350 --> 00:16:23,150
What? I'm gonna have to kill it.
254
00:16:23,770 --> 00:16:24,770
Oh, right.
255
00:16:26,170 --> 00:16:27,770
Douglas Stanton, talk fast.
256
00:16:28,110 --> 00:16:33,070
Tornado Vac is a subsidiary of Gemcor,
which is wholly owned and operated by
257
00:16:33,070 --> 00:16:35,270
Mitsushiro Publications. Which means?
258
00:16:35,550 --> 00:16:37,850
They own our paper and our patooties.
259
00:16:39,010 --> 00:16:41,910
And for that, you're going to infringe
on my First Amendment rights?
260
00:16:42,350 --> 00:16:43,410
You got nine more.
261
00:16:44,850 --> 00:16:46,670
Listen, Maggie, I'm sorry.
262
00:16:47,110 --> 00:16:50,510
In my honest opinion, there isn't a
newspaper in this town that had printed.
263
00:16:50,990 --> 00:16:52,190
Now, look, I gotta run.
264
00:16:52,670 --> 00:16:55,970
To replace this, I gotta sober up the
guy who writes Dear Aunt Mabel.
265
00:17:01,610 --> 00:17:05,329
So, uh, let me get this straight. Not
only do you get these sudden cravings
266
00:17:05,329 --> 00:17:08,690
pineapple yogurt, but you also have to
have somebody watch you eat it?
267
00:17:10,109 --> 00:17:11,410
All right, Luke, I'll level with you.
268
00:17:11,990 --> 00:17:13,369
I want to talk about Susie.
269
00:17:13,790 --> 00:17:15,450
You got off on the wrong foot with her.
270
00:17:16,310 --> 00:17:17,269
No kidding.
271
00:17:17,270 --> 00:17:20,849
If I could just go back and relive those
few minutes, I'd take it all back.
272
00:17:21,810 --> 00:17:23,190
Make up a much better lie.
273
00:17:25,589 --> 00:17:26,589
It's the truth, Luke.
274
00:17:27,130 --> 00:17:28,470
I'll bet she's ready for it.
275
00:17:29,910 --> 00:17:30,910
What does it matter?
276
00:17:31,010 --> 00:17:32,350
I'm never going to see her again.
277
00:17:35,170 --> 00:17:37,430
I got a note from the Mulgravian Secret
Police.
278
00:17:38,990 --> 00:17:41,270
Um, excuse me.
279
00:17:44,890 --> 00:17:46,970
The Mulgravian Secret Police?
280
00:17:47,450 --> 00:17:50,270
Well, before you can tell them the
truth, you've got to get their
281
00:17:50,800 --> 00:17:52,860
All right, now, listen. You said you
wanted another chance.
282
00:17:53,560 --> 00:17:54,940
Well, here you go.
283
00:17:59,460 --> 00:18:04,760
Uh... Susie, I want to start over.
284
00:18:05,800 --> 00:18:07,740
Why did you make up all those wild
stories?
285
00:18:09,120 --> 00:18:14,460
Well, because I like you, and I wanted
you to like me, too.
286
00:18:15,840 --> 00:18:20,080
But the truth is, I'm not the prince of
anything. I don't own a yacht.
287
00:18:20,350 --> 00:18:21,510
And I didn't climb Mount Everest.
288
00:18:21,850 --> 00:18:23,190
You never said you climbed Everest.
289
00:18:23,850 --> 00:18:25,710
Well, you left before I got a chance.
290
00:18:28,370 --> 00:18:31,350
I'd like to like you, but I don't even
know you.
291
00:18:35,370 --> 00:18:41,370
Well... Up until a few months ago, I was
homeless.
292
00:18:41,650 --> 00:18:44,990
Oh, come on. No, no, I mean it. I was
living on the streets.
293
00:18:45,910 --> 00:18:48,750
I'm sorry if that disgusts you, but
that's the way it is.
294
00:18:51,630 --> 00:18:53,210
Where do you sleep when you're on the
streets?
295
00:18:54,190 --> 00:18:55,190
Different places.
296
00:18:55,750 --> 00:18:57,950
If you want to know the truth, it's a
long story.
297
00:18:59,150 --> 00:19:00,150
Got time.
298
00:19:03,570 --> 00:19:09,810
This courageous woman, Maggie Malone,
dares to speak out against a heartless
299
00:19:09,810 --> 00:19:11,730
corporation peddling death.
300
00:19:12,350 --> 00:19:13,350
Door to door.
301
00:19:14,010 --> 00:19:20,030
Today, on the Lucy Snyder segment,
Channel 19 News, live at 5.
302
00:19:21,320 --> 00:19:22,380
And we're clear.
303
00:19:22,840 --> 00:19:27,120
Hey, Mom, you might have, uh... What's
going on?
304
00:19:27,440 --> 00:19:32,740
Well, Ben, my tornado factory may be too
hot for the newspapers, but not for
305
00:19:32,740 --> 00:19:36,260
Channel 19. I'm telling my story live at
five.
306
00:19:37,060 --> 00:19:40,560
Huh? Wow, Lucy Snyder, the consumer's
best friend.
307
00:19:40,780 --> 00:19:42,000
Yeah, right, kid, that's me.
308
00:19:43,480 --> 00:19:46,420
Okay, so who do you have to kiss around
here to get some coffee?
309
00:19:47,880 --> 00:19:52,100
Well, I've got some brewing in the
kitchen. I don't drink decaf. Oh, pity.
310
00:19:55,980 --> 00:19:59,520
Kenny, you've got to get this machine
back to normal before my mother
311
00:19:59,520 --> 00:20:01,860
herself when we're sued for every penny
we got. I'm on it.
312
00:20:03,820 --> 00:20:05,220
Hey, I'm in the union.
313
00:20:08,060 --> 00:20:09,440
Kenny, what are you doing?
314
00:20:10,000 --> 00:20:13,300
Mom. No, Ben, not now. No, Mom, I think
you have to hear this now.
315
00:20:16,880 --> 00:20:23,740
You did what? Bingo. In five, four,
three, two... Thank you,
316
00:20:23,740 --> 00:20:24,740
Art and Connie.
317
00:20:25,060 --> 00:20:30,640
Our story today is the harrowing tale of
a kind, decent, hard -working housewife
318
00:20:30,640 --> 00:20:34,660
who found herself the helpless pawn of a
profit -mongering corporation.
319
00:20:35,740 --> 00:20:42,540
Maggie, tell me, Lucy Snyder, about that
tragic day you brought the tornado back
320
00:20:42,540 --> 00:20:43,800
into your home.
321
00:20:46,000 --> 00:20:47,000
Take your time.
322
00:20:48,780 --> 00:20:52,740
Well, I, uh... I hardly know what to
say.
323
00:20:53,180 --> 00:20:55,460
Oh, that's okay, because I care.
324
00:20:57,780 --> 00:20:59,860
We're live, dear. Talk to me now.
325
00:21:02,520 --> 00:21:09,280
Well... The Tornado Vac houses a 3 .5
horsepower engine and fingertip
326
00:21:09,280 --> 00:21:11,380
controls. Didn't you say I'd almost
fucked up your baby?
327
00:21:12,700 --> 00:21:13,700
I mean...
328
00:21:14,040 --> 00:21:15,920
Isn't there more that you could share
with us?
329
00:21:16,140 --> 00:21:20,320
Well, Lucy, as a consumer reporter, I
wanted to see if the Tornado Vac could
330
00:21:20,320 --> 00:21:21,800
pick up a bowling ball as claimed.
331
00:21:22,140 --> 00:21:26,360
Well, I just hope the manufacturers of
the Tornado Vac are watching.
332
00:21:27,920 --> 00:21:28,920
Lucy?
333
00:21:50,600 --> 00:21:53,820
but I bet they really gouged you on the
price. Are you kidding? At only $199
334
00:21:53,820 --> 00:21:57,000
.95, you can't afford to be without one.
Well, that's all the time we have for
335
00:21:57,000 --> 00:22:00,460
today. Oh, that's an attachment for
drapes. Back to you, Art and Connie.
336
00:22:00,760 --> 00:22:01,900
Is that lint on your shoulder?
337
00:22:02,200 --> 00:22:03,460
Please stay away from me!
338
00:22:04,180 --> 00:22:05,380
And we're clear.
339
00:22:09,060 --> 00:22:10,440
Hold it, misters.
340
00:22:11,200 --> 00:22:14,040
I do pretty good work, huh, Mrs. Seaver?
Goodbye, Kenny.
341
00:22:14,300 --> 00:22:17,280
You know, for once, I'd like to be the
one to decide when I go home.
342
00:22:18,340 --> 00:22:19,340
That was good.
343
00:22:21,800 --> 00:22:25,760
Mom, don't you think that a person who
finally did the right thing and told the
344
00:22:25,760 --> 00:22:26,760
truth shouldn't get punished?
345
00:22:27,380 --> 00:22:28,380
No, Ben.
346
00:22:28,540 --> 00:22:31,420
But I do think the punishment should fit
the crime.
347
00:22:32,220 --> 00:22:33,360
What kind of punishment?
26374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.