All language subtitles for Growing Pains s07e08 There Must Be a Pony
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,480 --> 00:00:05,260
I can tell without seeing them the new
neighbors are stuck up and pretentious.
2
00:00:05,480 --> 00:00:10,460
Carol, you can't judge them by their
car. Lots of people have BMWs. With a
3
00:00:10,460 --> 00:00:13,980
bumper sticker that says, you couldn't
afford my other car either.
4
00:00:15,240 --> 00:00:19,620
If you get older, you'll realize you
can't make snap judgments about people.
5
00:00:20,120 --> 00:00:22,580
Well, I just met the jerks next door.
6
00:00:23,880 --> 00:00:27,900
Jason, you've only been out there three
minutes. Yes, Maggie, and in that time,
7
00:00:27,920 --> 00:00:30,460
the Creedmoors managed to tell me their
net worth.
8
00:00:30,960 --> 00:00:33,180
That they were personal friends of
Donnie Trump.
9
00:00:33,420 --> 00:00:36,720
And when I mentioned I was a
psychiatrist, they wanted me to drop
10
00:00:36,720 --> 00:00:38,120
make an appointment with Lance.
11
00:00:38,560 --> 00:00:39,560
Their son?
12
00:00:39,700 --> 00:00:40,700
Their dog.
13
00:00:41,900 --> 00:00:44,680
Dog. Our new neighbors. They moved in
last night.
14
00:00:45,000 --> 00:00:47,420
How come all the good stuff happens
after I go to bed?
15
00:00:47,800 --> 00:00:51,200
Chrissy, we've been over this a hundred
times. Nothing happens after you're
16
00:00:51,200 --> 00:00:53,660
asleep. Then how come breakfast is ready
when I wake up?
17
00:00:56,700 --> 00:01:01,120
subject. Oh, Ma, you know, I woke up
last night just craving your fabulous
18
00:01:01,120 --> 00:01:02,120
homemade fudge.
19
00:01:02,220 --> 00:01:04,379
Really? Yeah. I should make it for you
sometime.
20
00:01:04,760 --> 00:01:07,800
Oh, well, that'd be great. Could you
make about 40 pounds of it and have it
21
00:01:07,800 --> 00:01:09,860
up and wrapped in colored cellophane by
Saturday?
22
00:01:12,020 --> 00:01:13,640
No, Mike, I couldn't.
23
00:01:13,840 --> 00:01:16,920
Now, what's going on? Well, Boynton
State Teachers College is having this
24
00:01:16,920 --> 00:01:21,040
fundraiser on Saturday, and I promised
that you'd make 40 pounds of fudge.
25
00:01:21,590 --> 00:01:25,090
Oh, why didn't you promise I'd play show
tunes on a musical saw?
26
00:01:26,650 --> 00:01:28,410
Well, because I'm not on the
entertainment committee.
27
00:01:29,990 --> 00:01:32,510
Mike, you want fudge? The recipe's in
the drawer.
28
00:01:32,990 --> 00:01:33,990
Multiply by 40.
29
00:01:34,350 --> 00:01:36,510
Come on, Chrissy. Let's get ready for
school.
30
00:01:38,310 --> 00:01:40,510
Oh, man, are the new neighbors cool or
what?
31
00:01:41,150 --> 00:01:43,870
I helped them carry some trash to the
curb. They split me five bucks.
32
00:01:44,350 --> 00:01:47,370
I can't believe you accepted cash for
doing a neighborly gesture.
33
00:01:47,890 --> 00:01:49,890
Why not? You know what their bank
balance is?
34
00:01:50,550 --> 00:01:52,070
Nothing compared to their net worth.
35
00:01:52,850 --> 00:01:54,510
Listen, Benny, I need you to do a favor
for me.
36
00:01:54,810 --> 00:01:58,090
It's Luke's first day at Dewey High, so
I just want you to stick around with
37
00:01:58,090 --> 00:02:00,630
him. You know, show him the ropes a
little bit. Oh, come on, Mike. You know
38
00:02:00,630 --> 00:02:01,730
tough they are on new kids.
39
00:02:02,050 --> 00:02:05,050
I mean, if I hang out with him, I'll be
the grand poobah of geekdom.
40
00:02:05,870 --> 00:02:07,070
Yeah, well, listen, Pooh.
41
00:02:08,430 --> 00:02:11,730
You hang out with Luke today, or I'll
tell Mom where her Victoria's Secret
42
00:02:11,730 --> 00:02:12,730
catalog went.
43
00:02:13,320 --> 00:02:14,320
Luke, my homeboy.
44
00:02:14,740 --> 00:02:18,420
Stay close to me today and I'll show you
the ropes. Oh, so that means if I see
45
00:02:18,420 --> 00:02:19,520
you, I can say hi?
46
00:02:21,080 --> 00:02:23,680
So, Luke, are you nervous about starting
regular classes?
47
00:02:24,020 --> 00:02:25,220
I should get the hang of it.
48
00:02:25,560 --> 00:02:27,040
Mike here's been tutoring me.
49
00:02:27,640 --> 00:02:28,640
Be nervous.
50
00:02:28,820 --> 00:02:30,120
Be very nervous.
51
00:02:43,660 --> 00:02:44,660
She said it.
52
00:03:45,900 --> 00:03:49,880
must be Mrs. Creedmoor. I'm Maggie
Seaver. Oh, kelpo pa.
53
00:03:50,860 --> 00:03:52,960
Please call me Jody.
54
00:03:54,020 --> 00:03:56,680
My goodness, what are you doing, Maggie?
55
00:03:57,380 --> 00:03:59,060
I'm cleaning the oven, Jody.
56
00:03:59,380 --> 00:04:00,720
Oh, those things get dirty?
57
00:04:02,720 --> 00:04:03,980
Yes, they do.
58
00:04:04,460 --> 00:04:08,620
Usually we just throw them out, but I
thought I'd give this a try.
59
00:04:09,400 --> 00:04:11,080
I just came by to give you this.
60
00:04:11,320 --> 00:04:13,480
Oh, an invitation?
61
00:04:14,640 --> 00:04:17,880
Ellie and I are just having a little
housewarming soiree on Friday and we
62
00:04:17,940 --> 00:04:20,019
what the heck, let's just invite
everybody.
63
00:04:22,380 --> 00:04:24,580
Well, I'll have to check with my
husband.
64
00:04:25,100 --> 00:04:26,540
Oh, so you'll come. Please, please,
please.
65
00:04:27,580 --> 00:04:28,580
Neighbor.
66
00:04:29,480 --> 00:04:31,360
All right. We'll be there.
67
00:04:31,920 --> 00:04:32,920
Well,
68
00:04:34,160 --> 00:04:35,780
I don't know when I've had a better
time.
69
00:04:37,340 --> 00:04:40,600
Let's fly. I have to go meet my color
consultant in half an hour.
70
00:04:43,530 --> 00:04:45,670
She can make a silk purse out of a sow's
ear.
71
00:04:46,930 --> 00:04:47,950
I hope so.
72
00:04:54,890 --> 00:04:58,890
Luke, my man, how was your first day?
Well, you know how first days go. Well,
73
00:04:58,890 --> 00:05:01,650
the first day at a new school can always
be tough. I mean, it may take a while
74
00:05:01,650 --> 00:05:02,870
before anybody even knows your name.
75
00:05:03,510 --> 00:05:04,510
Hi, Luke.
76
00:05:05,950 --> 00:05:09,090
Sasha Swarovski smiled at me. I can die
a happy man.
77
00:05:09,850 --> 00:05:12,090
Are you kidding with Sasha Swarovski?
78
00:05:13,130 --> 00:05:14,430
Lukemeister. Chuck steak.
79
00:05:14,890 --> 00:05:19,130
After practice, the whole gang's going
down to the mall to go body surfing down
80
00:05:19,130 --> 00:05:20,130
the escalator rails.
81
00:05:20,230 --> 00:05:22,470
You want to come? Great. Can I bring
Ben? Who?
82
00:05:22,690 --> 00:05:24,130
Me. Ben Seaver?
83
00:05:25,450 --> 00:05:26,450
Benno?
84
00:05:27,190 --> 00:05:28,190
Benny boy?
85
00:05:28,890 --> 00:05:30,910
You tried to kill me in the fourth grade
with a tetherball?
86
00:05:32,130 --> 00:05:33,850
Yeah, well, any friend of Luke's.
87
00:05:34,850 --> 00:05:35,910
Whoa, wait a minute.
88
00:05:36,710 --> 00:05:37,710
Seaver?
89
00:05:38,410 --> 00:05:40,390
You're the geek that's president of the
chess club.
90
00:05:41,090 --> 00:05:42,090
I was drafted.
91
00:05:42,820 --> 00:05:44,140
You're a very powerful man.
92
00:05:44,900 --> 00:05:46,300
Actually, I bruise quite easily.
93
00:05:46,600 --> 00:05:48,560
You're on the nominating committee for
the homecoming queen?
94
00:05:49,320 --> 00:05:52,480
No, I'm not. And I say that with the
deepest respect and fear.
95
00:05:53,280 --> 00:05:55,900
Yeah, you are. All club presidents are
on the committee.
96
00:05:56,420 --> 00:05:57,600
Uh, okay.
97
00:05:57,980 --> 00:05:59,040
Way to go, Ben.
98
00:05:59,560 --> 00:06:02,020
I think that you should vote for Donna
Kent.
99
00:06:02,980 --> 00:06:04,880
Donna Wild Thing Kent?
100
00:06:05,140 --> 00:06:06,140
She's my girlfriend.
101
00:06:06,940 --> 00:06:08,200
And a sweetheart, too.
102
00:06:09,620 --> 00:06:10,620
Don't get me wrong.
103
00:06:11,100 --> 00:06:14,040
You see somebody you think is better,
vote for her.
104
00:06:14,580 --> 00:06:16,240
You just make sure you give me her
number.
105
00:06:19,880 --> 00:06:22,720
Ben, you're going to meet all the
hottest girls in school.
106
00:06:23,280 --> 00:06:26,080
No, I won't. All the presidents of the
cool clubs will be up front.
107
00:06:26,320 --> 00:06:29,720
I'm going to be stuck in back with the
audiovisual club in the arachnid
108
00:06:32,680 --> 00:06:35,680
Well, maybe I could get you a front row
seat.
109
00:06:45,320 --> 00:06:47,000
Okay, here's the shopping list for the
fudge.
110
00:06:47,540 --> 00:06:52,380
Carob powder, barley malt, arrowroot...
Whoa, whoa, whoa. Kate, are we making
111
00:06:52,380 --> 00:06:53,880
fudge or repaving the driveway?
112
00:06:55,920 --> 00:06:59,100
Mike, the ingredients in regular fudge
will ruin your system.
113
00:06:59,340 --> 00:07:03,240
Kate! Oh, come on. If we use your
ingredients, we might as well buy some
114
00:07:03,240 --> 00:07:04,880
painted brown and call it fudge.
115
00:07:07,700 --> 00:07:11,480
That's probably for me. I'm expecting a
shipment of drilled tits from my column.
116
00:07:14,220 --> 00:07:15,220
Steve Residue?
117
00:07:16,800 --> 00:07:17,800
Tony Kent?
118
00:07:18,040 --> 00:07:19,880
Um, yeah, hello, Donna.
119
00:07:21,300 --> 00:07:24,240
May I tell you what a pl - Yeah, Luke's
here.
120
00:07:25,800 --> 00:07:26,900
Wild thing, we're shaking.
121
00:07:28,440 --> 00:07:29,980
Okay, Chrissy, 8 o 'clock, bedtime.
122
00:07:30,520 --> 00:07:33,840
I want to see if the coyote catches the
roadrunner. Honey, the coyote never
123
00:07:33,840 --> 00:07:34,880
catches the roadrunner.
124
00:07:35,180 --> 00:07:36,720
Thanks, you ruined it for me.
125
00:07:37,980 --> 00:07:39,800
Come on, sweetheart, you heard your
mother.
126
00:07:40,200 --> 00:07:41,200
But I need a snack.
127
00:07:41,420 --> 00:07:42,420
You had a snack.
128
00:07:42,730 --> 00:07:43,729
Can I have a drink?
129
00:07:43,730 --> 00:07:44,709
You had a drink.
130
00:07:44,710 --> 00:07:46,070
Not in my Mickey Mouse cup.
131
00:07:47,690 --> 00:07:48,690
It's not fair.
132
00:07:48,870 --> 00:07:52,330
How come I have to go to bed and
everyone else gets to stay up and have
133
00:07:52,650 --> 00:07:53,670
I hear you laughing.
134
00:07:54,170 --> 00:07:57,870
I know what you do. Wait, of course he
goes to bed and party, party, party.
135
00:08:03,070 --> 00:08:04,690
We'll be right up to tuck you in.
136
00:08:06,070 --> 00:08:10,030
Now listen to this one. Our new neighbor
is the Greedmores. That's Creedmores.
137
00:08:10,270 --> 00:08:11,270
Whatever.
138
00:08:11,950 --> 00:08:15,150
They want us to come to their
housewarming party. Good luck.
139
00:08:15,470 --> 00:08:18,170
Jason. Maggie, it's a costume party, for
crying out loud.
140
00:08:18,470 --> 00:08:22,890
You couldn't pay me to set foot on their
overpriced property, much less wear
141
00:08:22,890 --> 00:08:24,790
some stupid... You said yes, didn't you?
142
00:08:25,850 --> 00:08:28,170
I couldn't say no. They're our
neighbors.
143
00:08:28,450 --> 00:08:29,450
Oh, Maggie.
144
00:08:29,810 --> 00:08:31,790
Oh, come on, Jason. It'll be fun.
145
00:08:32,070 --> 00:08:35,250
Now, I call the costume shop, and here
are the costumes that are available in
146
00:08:35,250 --> 00:08:36,250
your size.
147
00:08:36,409 --> 00:08:40,390
You can be a porcupine, Freddy Krueger,
148
00:08:41,780 --> 00:08:42,780
Pepe Le Pew.
149
00:08:44,540 --> 00:08:48,340
Maggie, I'm a respected professional. I
refuse to wear anything with furs,
150
00:08:48,340 --> 00:08:49,520
fingernails, or quills.
151
00:08:50,120 --> 00:08:51,760
That rules out Liberace.
152
00:08:53,700 --> 00:08:55,940
But you'll probably go, right?
153
00:08:56,180 --> 00:08:59,140
Not if I have anything to say about it.
Then you'll probably go, right?
154
00:09:00,320 --> 00:09:01,580
Right. Great.
155
00:09:02,540 --> 00:09:05,620
Well, I mean that costume parties are
always so festive.
156
00:09:05,880 --> 00:09:08,240
Festive? Ever tried sitting down in
quills?
157
00:09:08,780 --> 00:09:09,780
Come on.
158
00:09:09,840 --> 00:09:12,120
Let's talk about it after we tuck
Chrissy in.
159
00:09:12,500 --> 00:09:14,660
Ben, what are your plans for this
Friday?
160
00:09:15,620 --> 00:09:16,620
I'm doing nothing.
161
00:09:16,920 --> 00:09:20,920
I'm going to be home alone, sitting in
my room, looking at the same spot on the
162
00:09:20,920 --> 00:09:25,140
ceiling, listening to the clock ticking
away the minutes of my pathetic
163
00:09:25,140 --> 00:09:26,140
existence.
164
00:09:27,540 --> 00:09:29,080
Good. Don't make any other plans, all
right?
165
00:09:31,920 --> 00:09:33,520
Honey, would you like a sip of water?
166
00:09:33,800 --> 00:09:34,800
No.
167
00:09:35,160 --> 00:09:36,280
How about a quick story?
168
00:09:36,580 --> 00:09:37,580
No.
169
00:09:38,069 --> 00:09:39,570
How about a goodnight kiss?
170
00:09:39,910 --> 00:09:40,910
If you must.
171
00:09:42,310 --> 00:09:43,510
Sweet dreams, honey.
172
00:09:44,510 --> 00:09:45,510
Goodnight, sweetheart.
173
00:09:53,690 --> 00:09:57,390
Well, looks like it's you and me again,
Mr. Blowhole.
174
00:09:58,030 --> 00:10:00,590
Everybody's downstairs having fun
without me.
175
00:10:04,130 --> 00:10:05,550
Wait a minute, just a...
176
00:10:06,760 --> 00:10:07,760
for myself.
177
00:10:15,260 --> 00:10:18,680
Well, I guess Chrissy must be asleep by
now.
178
00:10:19,400 --> 00:10:20,540
What do you want to do tonight?
179
00:10:22,020 --> 00:10:24,000
Oh, I don't know.
180
00:10:24,920 --> 00:10:26,580
Want to play Barbies?
181
00:10:59,050 --> 00:11:01,850
Let's watch TV and sit real close to the
screen. No, we don't.
182
00:11:41,840 --> 00:11:43,160
So, can somebody pass me some scissors?
183
00:11:43,400 --> 00:11:45,500
Scissors? What do you need scissors for?
You got feet, don't you?
184
00:11:47,420 --> 00:11:50,160
Yeah! All right, thanks.
185
00:11:50,680 --> 00:11:52,600
The watch cavity.
186
00:11:53,940 --> 00:11:56,860
Okay, I brought you some vegetables.
187
00:12:14,090 --> 00:12:15,490
Sofa cushions are not for hitting.
188
00:12:54,160 --> 00:12:55,019
back to bed.
189
00:12:55,020 --> 00:12:57,960
Put her back to bed. Put her back to
bed.
190
00:12:58,260 --> 00:12:59,620
Put her back to bed.
191
00:12:59,840 --> 00:13:05,620
Put her back to bed. Put her back to
bed. Put her back to bed. Stop it,
192
00:13:05,760 --> 00:13:06,800
Stop it.
193
00:13:07,060 --> 00:13:08,620
Stephen. What is it?
194
00:13:09,840 --> 00:13:10,619
That's it.
195
00:13:10,620 --> 00:13:12,100
I'm never going to sleep again.
196
00:13:21,140 --> 00:13:22,160
Now she sleeps.
197
00:13:22,600 --> 00:13:25,360
I don't think she closed her eyes once
all night, Maggie. Maybe it's time we
198
00:13:25,360 --> 00:13:26,360
tried something different.
199
00:13:26,420 --> 00:13:27,319
Like what?
200
00:13:27,320 --> 00:13:29,900
Make her do military push -ups until she
passes out?
201
00:13:31,260 --> 00:13:34,880
Or like, why don't we let her stay up as
late as she wants one night, Maggie,
202
00:13:34,960 --> 00:13:36,100
and let her see that nothing happens?
203
00:13:36,500 --> 00:13:38,100
Sounds like an interesting idea.
204
00:13:38,520 --> 00:13:41,840
With another child and another family in
another country, perhaps, in a separate
205
00:13:41,840 --> 00:13:43,080
but parallel universe.
206
00:13:43,840 --> 00:13:46,280
Her bedtime is 8 o 'clock. She needs her
sleep.
207
00:13:46,620 --> 00:13:48,660
Is that how you want her to get it?
Tasting table?
208
00:13:52,080 --> 00:13:55,320
staying up. What if she wants to do it
all the time? She won't, Maggie. We will
209
00:13:55,320 --> 00:13:58,480
make sure that this is the most boring,
uneventful night of her life.
210
00:13:58,720 --> 00:14:01,980
Oh, and how do we do that? Come on, I
don't have to tell you how to make a
211
00:14:01,980 --> 00:14:02,980
book.
212
00:14:04,420 --> 00:14:09,420
I mean, you're a very, you're exciting
and dynamic and tingly to an adult, but
213
00:14:09,420 --> 00:14:13,680
to a kid, you wouldn't understand. And
because, come on, what do you say?
214
00:14:13,900 --> 00:14:14,900
Let's give it a shake.
215
00:14:18,220 --> 00:14:21,000
Okay, Jason, you sweet -talked me into
it.
216
00:14:21,880 --> 00:14:26,300
But if it backfires, nothing happens
after your bedtime either.
217
00:14:30,320 --> 00:14:31,640
Come on, Christy, it's 3 .12.
218
00:14:31,920 --> 00:14:33,120
Time for school. Come on.
219
00:14:33,440 --> 00:14:34,740
Is Coney here?
220
00:14:35,080 --> 00:14:37,720
No. No, there's not. I'm going to make
you a deal, okay?
221
00:14:37,960 --> 00:14:40,980
I want you to go to bed every school
night.
222
00:14:41,420 --> 00:14:44,820
And then the first non -school night,
you can stay up as late as you want.
223
00:14:45,180 --> 00:14:46,360
Really? Really, yes.
224
00:14:46,970 --> 00:14:49,170
We want you to see what we all do after
you go to bed.
225
00:14:49,470 --> 00:14:50,470
Do you pinky swear?
226
00:14:50,790 --> 00:14:52,110
I pinky swear.
227
00:14:53,630 --> 00:14:55,850
Okay, Chrissy, go get your sweater, and
I'll take you to school.
228
00:14:56,110 --> 00:14:57,110
Okay.
229
00:14:58,850 --> 00:15:00,970
I call that an auspicious beginning.
230
00:15:01,390 --> 00:15:04,730
And I call it caving in. And another
thing, Dr.
231
00:15:04,990 --> 00:15:08,570
Freud, do you know that the next non
-school night is Friday, and that's the
232
00:15:08,570 --> 00:15:09,890
Creedmoor's costume party?
233
00:15:10,090 --> 00:15:10,869
That's great.
234
00:15:10,870 --> 00:15:13,410
Really disappointing to me, Maggie.
We'll have to cancel.
235
00:15:13,730 --> 00:15:15,930
Chase, then. Maggie, come on, what can I
do?
236
00:15:16,650 --> 00:15:17,890
I think he swore.
237
00:15:36,710 --> 00:15:38,970
This looks like Nightmare on Fudge
Street.
238
00:15:39,510 --> 00:15:40,730
Hey, relax.
239
00:15:40,950 --> 00:15:41,950
We are done.
240
00:15:42,130 --> 00:15:45,030
I can't believe I helped you make 40
pounds of this stuff.
241
00:15:46,050 --> 00:15:47,510
Do you know how much fat is in this?
242
00:15:48,370 --> 00:15:51,350
Why didn't I just go to the bake sale,
set up a booth, and sell lard?
243
00:15:52,830 --> 00:15:56,510
Casey, come on, remember, this is for a
very, very good cause. Which is?
244
00:15:57,010 --> 00:15:58,890
Putting a new candy machine in the
student union.
245
00:16:00,610 --> 00:16:03,870
For that, I shelled 25 pounds of
walnuts?
246
00:16:04,090 --> 00:16:06,610
Hey, hey, hey, hey, I was the one who
wanted to leave them in the shell. You
247
00:16:06,610 --> 00:16:08,330
were the one worried about cracking
people's teeth.
248
00:16:08,930 --> 00:16:11,970
All right, now listen, I'll go get the
wagon so we can load it up, okay? Where
249
00:16:11,970 --> 00:16:13,150
do we have to deliver all of this?
250
00:16:13,430 --> 00:16:14,890
Um, here, I have the address.
251
00:16:15,530 --> 00:16:16,530
Right here.
252
00:16:16,870 --> 00:16:17,870
Okay.
253
00:16:21,030 --> 00:16:22,310
Mike? Yeah?
254
00:16:22,790 --> 00:16:26,370
Do you think there might be some
important information you've overlooked
255
00:16:27,210 --> 00:16:29,490
Uh, turn it on recycled paper?
256
00:16:31,450 --> 00:16:34,310
The bake sale is next month.
257
00:16:36,970 --> 00:16:41,150
Um, you know, a lesser woman would be
mad, honey.
258
00:16:41,590 --> 00:16:42,830
I gotta hand it to you.
259
00:16:46,090 --> 00:16:48,770
no cooking liquid death because you
can't read instructions?
260
00:16:52,030 --> 00:16:54,390
Honey, look, I'm sorry. I've never been
good with dates.
261
00:16:55,710 --> 00:16:56,710
Forgive me?
262
00:16:59,450 --> 00:17:01,270
Eat fudge and die.
263
00:17:05,369 --> 00:17:07,170
I want to talk to a supervisor.
264
00:17:07,630 --> 00:17:08,630
Yes, I'll hold.
265
00:17:11,770 --> 00:17:14,150
Chrissy, it's 8 o 'clock. The TV goes
off.
266
00:17:14,569 --> 00:17:16,369
Great! Time to party!
267
00:17:17,010 --> 00:17:21,829
The reason we allowed you to stay up so
late tonight was so you could see that
268
00:17:21,829 --> 00:17:22,829
there was no party.
269
00:17:23,530 --> 00:17:26,050
Now, come on, just sit back and let's
enjoy the quiet.
270
00:17:26,550 --> 00:17:31,370
Listen, Mr. On Time Every Time, you've
been giving me that sorry song for over
271
00:17:31,370 --> 00:17:34,130
week now, and it's Friday now. You get
me those drills tonight, or else I'm
272
00:17:34,130 --> 00:17:39,230
coming down there with a pair of hedge
clippers, and I'm gonna... open your
273
00:17:39,230 --> 00:17:40,230
mail.
274
00:17:41,630 --> 00:17:43,290
That's right, I play rough.
275
00:17:45,480 --> 00:17:46,620
This is boring.
276
00:17:46,920 --> 00:17:48,080
Can we order a pizza?
277
00:17:48,560 --> 00:17:52,280
No, Chrissy. On normal nights, we don't
have any special treats.
278
00:17:52,800 --> 00:17:54,880
Okay, fudge for everyone.
279
00:17:57,140 --> 00:17:58,520
Chrissy, this is unusual.
280
00:17:59,260 --> 00:18:00,400
Hey, dancing?
281
00:18:01,220 --> 00:18:04,340
Only if you have some milk to go along
with it. No problem.
282
00:18:05,860 --> 00:18:07,580
What are your parents doing here?
283
00:18:08,020 --> 00:18:09,840
Well, we have to put up with them. They
own the place.
284
00:18:10,080 --> 00:18:11,780
I thought they were going out tonight.
285
00:18:12,120 --> 00:18:13,120
Doesn't look like it.
286
00:18:13,450 --> 00:18:15,490
So what's the big deal? We'll go out.
You can't.
287
00:18:15,710 --> 00:18:16,710
Why not?
288
00:18:16,950 --> 00:18:18,550
Uh, because you're a mess.
289
00:18:19,830 --> 00:18:24,610
If there's a flaming bag out there,
you're dead meat.
290
00:18:27,450 --> 00:18:29,090
Hi, does Ben Steven live here?
291
00:18:30,070 --> 00:18:31,070
I'm Ben.
292
00:18:31,090 --> 00:18:32,090
I'm Donna Kent.
293
00:18:32,330 --> 00:18:34,630
You may know me as Wild Fang.
294
00:18:39,450 --> 00:18:40,450
You sit.
295
00:18:40,850 --> 00:18:41,850
I'll dance.
296
00:18:42,310 --> 00:18:43,310
Okay.
297
00:18:45,670 --> 00:18:49,390
Uh, what's going on here? This is the
talent competition for Homecoming Queen.
298
00:18:49,670 --> 00:18:51,830
It is? I thought that was next week at
school.
299
00:18:52,650 --> 00:18:54,950
Well, don't argue with the Wild Band.
300
00:18:58,170 --> 00:19:00,090
It's definitely here. Tonight.
301
00:19:02,350 --> 00:19:03,350
Damn!
302
00:19:05,610 --> 00:19:07,690
It's all right. I just can't figure out.
303
00:19:09,450 --> 00:19:11,130
Luke. Luke, what's he done?
304
00:19:13,130 --> 00:19:15,310
At least he got all that trouble to get
girls.
305
00:19:15,870 --> 00:19:17,170
That kid's got talent.
306
00:19:22,730 --> 00:19:25,070
Guess he must have figured I wasn't
back.
307
00:19:27,790 --> 00:19:32,090
Percy, I don't know what's going on
here, but I'm sure there's... I'll get
308
00:19:35,410 --> 00:19:36,830
Uh -huh.
309
00:19:44,460 --> 00:19:45,460
May I help you?
310
00:19:45,800 --> 00:19:47,920
C 'est moi, Jody Greenville, your new
neighbor.
311
00:19:48,300 --> 00:19:51,080
Oh, I'm sorry, I didn't recognize you.
312
00:19:51,280 --> 00:19:52,920
You remember my husband, Jason?
313
00:19:53,240 --> 00:19:54,900
Yeah, hi, nice to see you again.
314
00:19:55,400 --> 00:19:57,580
Like that Marge Simpson thing you got
going.
315
00:19:58,800 --> 00:20:01,540
I felt just awful that you weren't going
to come to my little do.
316
00:20:01,760 --> 00:20:03,080
So I brought people platters.
317
00:20:03,420 --> 00:20:04,420
Pizza rolls?
318
00:20:04,920 --> 00:20:07,680
Sun -dried tomatoes and goat cheese in a
tortilla skin.
319
00:20:08,080 --> 00:20:09,080
What?
320
00:20:10,830 --> 00:20:11,830
Just a coincidence.
321
00:20:11,870 --> 00:20:13,690
Oh, this is so sweet of you, Cho.
322
00:20:13,930 --> 00:20:15,490
Oh, it's the least I could do.
323
00:20:15,750 --> 00:20:20,010
By the by, our plumbing's gone kaflooey.
Would it be okay if a few of my very
324
00:20:20,010 --> 00:20:21,670
closest friends used your bathroom?
325
00:20:22,570 --> 00:20:23,570
Oh, sure.
326
00:20:39,590 --> 00:20:42,330
pork you're buying. I've got a delivery
here for Maggie Malone.
327
00:20:42,570 --> 00:20:44,830
Oh, great. My drills are finally here.
328
00:20:45,150 --> 00:20:48,290
Drills? Lady, you just signed for a
truckload of dollars.
329
00:20:48,990 --> 00:20:49,990
Bring them on in.
330
00:20:50,250 --> 00:20:54,530
Oh, no, guys. Wait. There must be... In
here or on the lawn. It's your choice.
331
00:20:54,790 --> 00:20:55,790
In here! In here!
332
00:20:56,610 --> 00:20:57,750
Thank you! Thank you!
333
00:20:58,110 --> 00:20:59,110
Have some lunch!
334
00:21:02,850 --> 00:21:04,530
Chrissy, this is all a big mistake.
335
00:21:04,870 --> 00:21:06,830
Nothing like this has ever happened
before.
336
00:21:07,110 --> 00:21:08,110
Uh -huh.
337
00:21:15,340 --> 00:21:16,720
You've got to admit, she's got spirit.
338
00:21:19,200 --> 00:21:20,920
Why didn't you like that kind of thing?
339
00:21:22,960 --> 00:21:24,120
Is Ben Seaver here?
340
00:21:24,480 --> 00:21:25,480
Yep.
341
00:21:28,260 --> 00:21:29,260
Presto.
342
00:21:36,900 --> 00:21:40,620
Uh, Mr. Seaver is very busy right now.
Please have a seat and wait until your
343
00:21:40,620 --> 00:21:41,880
name is called. No way.
344
00:21:42,100 --> 00:21:43,100
They started without us.
345
00:21:50,500 --> 00:21:55,220
Kara. I just finished midterms, pulled
two all -nighters. All I want to do is
346
00:21:55,220 --> 00:21:56,600
sleep in my own bed.
347
00:21:56,980 --> 00:21:59,200
Kara, you're not going to get any quiet
around here.
348
00:21:59,540 --> 00:22:01,500
That's okay. I'm totally wrecked.
25826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.