All language subtitles for Growing Pains s07e08 There Must Be a Pony

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,480 --> 00:00:05,260 I can tell without seeing them the new neighbors are stuck up and pretentious. 2 00:00:05,480 --> 00:00:10,460 Carol, you can't judge them by their car. Lots of people have BMWs. With a 3 00:00:10,460 --> 00:00:13,980 bumper sticker that says, you couldn't afford my other car either. 4 00:00:15,240 --> 00:00:19,620 If you get older, you'll realize you can't make snap judgments about people. 5 00:00:20,120 --> 00:00:22,580 Well, I just met the jerks next door. 6 00:00:23,880 --> 00:00:27,900 Jason, you've only been out there three minutes. Yes, Maggie, and in that time, 7 00:00:27,920 --> 00:00:30,460 the Creedmoors managed to tell me their net worth. 8 00:00:30,960 --> 00:00:33,180 That they were personal friends of Donnie Trump. 9 00:00:33,420 --> 00:00:36,720 And when I mentioned I was a psychiatrist, they wanted me to drop 10 00:00:36,720 --> 00:00:38,120 make an appointment with Lance. 11 00:00:38,560 --> 00:00:39,560 Their son? 12 00:00:39,700 --> 00:00:40,700 Their dog. 13 00:00:41,900 --> 00:00:44,680 Dog. Our new neighbors. They moved in last night. 14 00:00:45,000 --> 00:00:47,420 How come all the good stuff happens after I go to bed? 15 00:00:47,800 --> 00:00:51,200 Chrissy, we've been over this a hundred times. Nothing happens after you're 16 00:00:51,200 --> 00:00:53,660 asleep. Then how come breakfast is ready when I wake up? 17 00:00:56,700 --> 00:01:01,120 subject. Oh, Ma, you know, I woke up last night just craving your fabulous 18 00:01:01,120 --> 00:01:02,120 homemade fudge. 19 00:01:02,220 --> 00:01:04,379 Really? Yeah. I should make it for you sometime. 20 00:01:04,760 --> 00:01:07,800 Oh, well, that'd be great. Could you make about 40 pounds of it and have it 21 00:01:07,800 --> 00:01:09,860 up and wrapped in colored cellophane by Saturday? 22 00:01:12,020 --> 00:01:13,640 No, Mike, I couldn't. 23 00:01:13,840 --> 00:01:16,920 Now, what's going on? Well, Boynton State Teachers College is having this 24 00:01:16,920 --> 00:01:21,040 fundraiser on Saturday, and I promised that you'd make 40 pounds of fudge. 25 00:01:21,590 --> 00:01:25,090 Oh, why didn't you promise I'd play show tunes on a musical saw? 26 00:01:26,650 --> 00:01:28,410 Well, because I'm not on the entertainment committee. 27 00:01:29,990 --> 00:01:32,510 Mike, you want fudge? The recipe's in the drawer. 28 00:01:32,990 --> 00:01:33,990 Multiply by 40. 29 00:01:34,350 --> 00:01:36,510 Come on, Chrissy. Let's get ready for school. 30 00:01:38,310 --> 00:01:40,510 Oh, man, are the new neighbors cool or what? 31 00:01:41,150 --> 00:01:43,870 I helped them carry some trash to the curb. They split me five bucks. 32 00:01:44,350 --> 00:01:47,370 I can't believe you accepted cash for doing a neighborly gesture. 33 00:01:47,890 --> 00:01:49,890 Why not? You know what their bank balance is? 34 00:01:50,550 --> 00:01:52,070 Nothing compared to their net worth. 35 00:01:52,850 --> 00:01:54,510 Listen, Benny, I need you to do a favor for me. 36 00:01:54,810 --> 00:01:58,090 It's Luke's first day at Dewey High, so I just want you to stick around with 37 00:01:58,090 --> 00:02:00,630 him. You know, show him the ropes a little bit. Oh, come on, Mike. You know 38 00:02:00,630 --> 00:02:01,730 tough they are on new kids. 39 00:02:02,050 --> 00:02:05,050 I mean, if I hang out with him, I'll be the grand poobah of geekdom. 40 00:02:05,870 --> 00:02:07,070 Yeah, well, listen, Pooh. 41 00:02:08,430 --> 00:02:11,730 You hang out with Luke today, or I'll tell Mom where her Victoria's Secret 42 00:02:11,730 --> 00:02:12,730 catalog went. 43 00:02:13,320 --> 00:02:14,320 Luke, my homeboy. 44 00:02:14,740 --> 00:02:18,420 Stay close to me today and I'll show you the ropes. Oh, so that means if I see 45 00:02:18,420 --> 00:02:19,520 you, I can say hi? 46 00:02:21,080 --> 00:02:23,680 So, Luke, are you nervous about starting regular classes? 47 00:02:24,020 --> 00:02:25,220 I should get the hang of it. 48 00:02:25,560 --> 00:02:27,040 Mike here's been tutoring me. 49 00:02:27,640 --> 00:02:28,640 Be nervous. 50 00:02:28,820 --> 00:02:30,120 Be very nervous. 51 00:02:43,660 --> 00:02:44,660 She said it. 52 00:03:45,900 --> 00:03:49,880 must be Mrs. Creedmoor. I'm Maggie Seaver. Oh, kelpo pa. 53 00:03:50,860 --> 00:03:52,960 Please call me Jody. 54 00:03:54,020 --> 00:03:56,680 My goodness, what are you doing, Maggie? 55 00:03:57,380 --> 00:03:59,060 I'm cleaning the oven, Jody. 56 00:03:59,380 --> 00:04:00,720 Oh, those things get dirty? 57 00:04:02,720 --> 00:04:03,980 Yes, they do. 58 00:04:04,460 --> 00:04:08,620 Usually we just throw them out, but I thought I'd give this a try. 59 00:04:09,400 --> 00:04:11,080 I just came by to give you this. 60 00:04:11,320 --> 00:04:13,480 Oh, an invitation? 61 00:04:14,640 --> 00:04:17,880 Ellie and I are just having a little housewarming soiree on Friday and we 62 00:04:17,940 --> 00:04:20,019 what the heck, let's just invite everybody. 63 00:04:22,380 --> 00:04:24,580 Well, I'll have to check with my husband. 64 00:04:25,100 --> 00:04:26,540 Oh, so you'll come. Please, please, please. 65 00:04:27,580 --> 00:04:28,580 Neighbor. 66 00:04:29,480 --> 00:04:31,360 All right. We'll be there. 67 00:04:31,920 --> 00:04:32,920 Well, 68 00:04:34,160 --> 00:04:35,780 I don't know when I've had a better time. 69 00:04:37,340 --> 00:04:40,600 Let's fly. I have to go meet my color consultant in half an hour. 70 00:04:43,530 --> 00:04:45,670 She can make a silk purse out of a sow's ear. 71 00:04:46,930 --> 00:04:47,950 I hope so. 72 00:04:54,890 --> 00:04:58,890 Luke, my man, how was your first day? Well, you know how first days go. Well, 73 00:04:58,890 --> 00:05:01,650 the first day at a new school can always be tough. I mean, it may take a while 74 00:05:01,650 --> 00:05:02,870 before anybody even knows your name. 75 00:05:03,510 --> 00:05:04,510 Hi, Luke. 76 00:05:05,950 --> 00:05:09,090 Sasha Swarovski smiled at me. I can die a happy man. 77 00:05:09,850 --> 00:05:12,090 Are you kidding with Sasha Swarovski? 78 00:05:13,130 --> 00:05:14,430 Lukemeister. Chuck steak. 79 00:05:14,890 --> 00:05:19,130 After practice, the whole gang's going down to the mall to go body surfing down 80 00:05:19,130 --> 00:05:20,130 the escalator rails. 81 00:05:20,230 --> 00:05:22,470 You want to come? Great. Can I bring Ben? Who? 82 00:05:22,690 --> 00:05:24,130 Me. Ben Seaver? 83 00:05:25,450 --> 00:05:26,450 Benno? 84 00:05:27,190 --> 00:05:28,190 Benny boy? 85 00:05:28,890 --> 00:05:30,910 You tried to kill me in the fourth grade with a tetherball? 86 00:05:32,130 --> 00:05:33,850 Yeah, well, any friend of Luke's. 87 00:05:34,850 --> 00:05:35,910 Whoa, wait a minute. 88 00:05:36,710 --> 00:05:37,710 Seaver? 89 00:05:38,410 --> 00:05:40,390 You're the geek that's president of the chess club. 90 00:05:41,090 --> 00:05:42,090 I was drafted. 91 00:05:42,820 --> 00:05:44,140 You're a very powerful man. 92 00:05:44,900 --> 00:05:46,300 Actually, I bruise quite easily. 93 00:05:46,600 --> 00:05:48,560 You're on the nominating committee for the homecoming queen? 94 00:05:49,320 --> 00:05:52,480 No, I'm not. And I say that with the deepest respect and fear. 95 00:05:53,280 --> 00:05:55,900 Yeah, you are. All club presidents are on the committee. 96 00:05:56,420 --> 00:05:57,600 Uh, okay. 97 00:05:57,980 --> 00:05:59,040 Way to go, Ben. 98 00:05:59,560 --> 00:06:02,020 I think that you should vote for Donna Kent. 99 00:06:02,980 --> 00:06:04,880 Donna Wild Thing Kent? 100 00:06:05,140 --> 00:06:06,140 She's my girlfriend. 101 00:06:06,940 --> 00:06:08,200 And a sweetheart, too. 102 00:06:09,620 --> 00:06:10,620 Don't get me wrong. 103 00:06:11,100 --> 00:06:14,040 You see somebody you think is better, vote for her. 104 00:06:14,580 --> 00:06:16,240 You just make sure you give me her number. 105 00:06:19,880 --> 00:06:22,720 Ben, you're going to meet all the hottest girls in school. 106 00:06:23,280 --> 00:06:26,080 No, I won't. All the presidents of the cool clubs will be up front. 107 00:06:26,320 --> 00:06:29,720 I'm going to be stuck in back with the audiovisual club in the arachnid 108 00:06:32,680 --> 00:06:35,680 Well, maybe I could get you a front row seat. 109 00:06:45,320 --> 00:06:47,000 Okay, here's the shopping list for the fudge. 110 00:06:47,540 --> 00:06:52,380 Carob powder, barley malt, arrowroot... Whoa, whoa, whoa. Kate, are we making 111 00:06:52,380 --> 00:06:53,880 fudge or repaving the driveway? 112 00:06:55,920 --> 00:06:59,100 Mike, the ingredients in regular fudge will ruin your system. 113 00:06:59,340 --> 00:07:03,240 Kate! Oh, come on. If we use your ingredients, we might as well buy some 114 00:07:03,240 --> 00:07:04,880 painted brown and call it fudge. 115 00:07:07,700 --> 00:07:11,480 That's probably for me. I'm expecting a shipment of drilled tits from my column. 116 00:07:14,220 --> 00:07:15,220 Steve Residue? 117 00:07:16,800 --> 00:07:17,800 Tony Kent? 118 00:07:18,040 --> 00:07:19,880 Um, yeah, hello, Donna. 119 00:07:21,300 --> 00:07:24,240 May I tell you what a pl - Yeah, Luke's here. 120 00:07:25,800 --> 00:07:26,900 Wild thing, we're shaking. 121 00:07:28,440 --> 00:07:29,980 Okay, Chrissy, 8 o 'clock, bedtime. 122 00:07:30,520 --> 00:07:33,840 I want to see if the coyote catches the roadrunner. Honey, the coyote never 123 00:07:33,840 --> 00:07:34,880 catches the roadrunner. 124 00:07:35,180 --> 00:07:36,720 Thanks, you ruined it for me. 125 00:07:37,980 --> 00:07:39,800 Come on, sweetheart, you heard your mother. 126 00:07:40,200 --> 00:07:41,200 But I need a snack. 127 00:07:41,420 --> 00:07:42,420 You had a snack. 128 00:07:42,730 --> 00:07:43,729 Can I have a drink? 129 00:07:43,730 --> 00:07:44,709 You had a drink. 130 00:07:44,710 --> 00:07:46,070 Not in my Mickey Mouse cup. 131 00:07:47,690 --> 00:07:48,690 It's not fair. 132 00:07:48,870 --> 00:07:52,330 How come I have to go to bed and everyone else gets to stay up and have 133 00:07:52,650 --> 00:07:53,670 I hear you laughing. 134 00:07:54,170 --> 00:07:57,870 I know what you do. Wait, of course he goes to bed and party, party, party. 135 00:08:03,070 --> 00:08:04,690 We'll be right up to tuck you in. 136 00:08:06,070 --> 00:08:10,030 Now listen to this one. Our new neighbor is the Greedmores. That's Creedmores. 137 00:08:10,270 --> 00:08:11,270 Whatever. 138 00:08:11,950 --> 00:08:15,150 They want us to come to their housewarming party. Good luck. 139 00:08:15,470 --> 00:08:18,170 Jason. Maggie, it's a costume party, for crying out loud. 140 00:08:18,470 --> 00:08:22,890 You couldn't pay me to set foot on their overpriced property, much less wear 141 00:08:22,890 --> 00:08:24,790 some stupid... You said yes, didn't you? 142 00:08:25,850 --> 00:08:28,170 I couldn't say no. They're our neighbors. 143 00:08:28,450 --> 00:08:29,450 Oh, Maggie. 144 00:08:29,810 --> 00:08:31,790 Oh, come on, Jason. It'll be fun. 145 00:08:32,070 --> 00:08:35,250 Now, I call the costume shop, and here are the costumes that are available in 146 00:08:35,250 --> 00:08:36,250 your size. 147 00:08:36,409 --> 00:08:40,390 You can be a porcupine, Freddy Krueger, 148 00:08:41,780 --> 00:08:42,780 Pepe Le Pew. 149 00:08:44,540 --> 00:08:48,340 Maggie, I'm a respected professional. I refuse to wear anything with furs, 150 00:08:48,340 --> 00:08:49,520 fingernails, or quills. 151 00:08:50,120 --> 00:08:51,760 That rules out Liberace. 152 00:08:53,700 --> 00:08:55,940 But you'll probably go, right? 153 00:08:56,180 --> 00:08:59,140 Not if I have anything to say about it. Then you'll probably go, right? 154 00:09:00,320 --> 00:09:01,580 Right. Great. 155 00:09:02,540 --> 00:09:05,620 Well, I mean that costume parties are always so festive. 156 00:09:05,880 --> 00:09:08,240 Festive? Ever tried sitting down in quills? 157 00:09:08,780 --> 00:09:09,780 Come on. 158 00:09:09,840 --> 00:09:12,120 Let's talk about it after we tuck Chrissy in. 159 00:09:12,500 --> 00:09:14,660 Ben, what are your plans for this Friday? 160 00:09:15,620 --> 00:09:16,620 I'm doing nothing. 161 00:09:16,920 --> 00:09:20,920 I'm going to be home alone, sitting in my room, looking at the same spot on the 162 00:09:20,920 --> 00:09:25,140 ceiling, listening to the clock ticking away the minutes of my pathetic 163 00:09:25,140 --> 00:09:26,140 existence. 164 00:09:27,540 --> 00:09:29,080 Good. Don't make any other plans, all right? 165 00:09:31,920 --> 00:09:33,520 Honey, would you like a sip of water? 166 00:09:33,800 --> 00:09:34,800 No. 167 00:09:35,160 --> 00:09:36,280 How about a quick story? 168 00:09:36,580 --> 00:09:37,580 No. 169 00:09:38,069 --> 00:09:39,570 How about a goodnight kiss? 170 00:09:39,910 --> 00:09:40,910 If you must. 171 00:09:42,310 --> 00:09:43,510 Sweet dreams, honey. 172 00:09:44,510 --> 00:09:45,510 Goodnight, sweetheart. 173 00:09:53,690 --> 00:09:57,390 Well, looks like it's you and me again, Mr. Blowhole. 174 00:09:58,030 --> 00:10:00,590 Everybody's downstairs having fun without me. 175 00:10:04,130 --> 00:10:05,550 Wait a minute, just a... 176 00:10:06,760 --> 00:10:07,760 for myself. 177 00:10:15,260 --> 00:10:18,680 Well, I guess Chrissy must be asleep by now. 178 00:10:19,400 --> 00:10:20,540 What do you want to do tonight? 179 00:10:22,020 --> 00:10:24,000 Oh, I don't know. 180 00:10:24,920 --> 00:10:26,580 Want to play Barbies? 181 00:10:59,050 --> 00:11:01,850 Let's watch TV and sit real close to the screen. No, we don't. 182 00:11:41,840 --> 00:11:43,160 So, can somebody pass me some scissors? 183 00:11:43,400 --> 00:11:45,500 Scissors? What do you need scissors for? You got feet, don't you? 184 00:11:47,420 --> 00:11:50,160 Yeah! All right, thanks. 185 00:11:50,680 --> 00:11:52,600 The watch cavity. 186 00:11:53,940 --> 00:11:56,860 Okay, I brought you some vegetables. 187 00:12:14,090 --> 00:12:15,490 Sofa cushions are not for hitting. 188 00:12:54,160 --> 00:12:55,019 back to bed. 189 00:12:55,020 --> 00:12:57,960 Put her back to bed. Put her back to bed. 190 00:12:58,260 --> 00:12:59,620 Put her back to bed. 191 00:12:59,840 --> 00:13:05,620 Put her back to bed. Put her back to bed. Put her back to bed. Stop it, 192 00:13:05,760 --> 00:13:06,800 Stop it. 193 00:13:07,060 --> 00:13:08,620 Stephen. What is it? 194 00:13:09,840 --> 00:13:10,619 That's it. 195 00:13:10,620 --> 00:13:12,100 I'm never going to sleep again. 196 00:13:21,140 --> 00:13:22,160 Now she sleeps. 197 00:13:22,600 --> 00:13:25,360 I don't think she closed her eyes once all night, Maggie. Maybe it's time we 198 00:13:25,360 --> 00:13:26,360 tried something different. 199 00:13:26,420 --> 00:13:27,319 Like what? 200 00:13:27,320 --> 00:13:29,900 Make her do military push -ups until she passes out? 201 00:13:31,260 --> 00:13:34,880 Or like, why don't we let her stay up as late as she wants one night, Maggie, 202 00:13:34,960 --> 00:13:36,100 and let her see that nothing happens? 203 00:13:36,500 --> 00:13:38,100 Sounds like an interesting idea. 204 00:13:38,520 --> 00:13:41,840 With another child and another family in another country, perhaps, in a separate 205 00:13:41,840 --> 00:13:43,080 but parallel universe. 206 00:13:43,840 --> 00:13:46,280 Her bedtime is 8 o 'clock. She needs her sleep. 207 00:13:46,620 --> 00:13:48,660 Is that how you want her to get it? Tasting table? 208 00:13:52,080 --> 00:13:55,320 staying up. What if she wants to do it all the time? She won't, Maggie. We will 209 00:13:55,320 --> 00:13:58,480 make sure that this is the most boring, uneventful night of her life. 210 00:13:58,720 --> 00:14:01,980 Oh, and how do we do that? Come on, I don't have to tell you how to make a 211 00:14:01,980 --> 00:14:02,980 book. 212 00:14:04,420 --> 00:14:09,420 I mean, you're a very, you're exciting and dynamic and tingly to an adult, but 213 00:14:09,420 --> 00:14:13,680 to a kid, you wouldn't understand. And because, come on, what do you say? 214 00:14:13,900 --> 00:14:14,900 Let's give it a shake. 215 00:14:18,220 --> 00:14:21,000 Okay, Jason, you sweet -talked me into it. 216 00:14:21,880 --> 00:14:26,300 But if it backfires, nothing happens after your bedtime either. 217 00:14:30,320 --> 00:14:31,640 Come on, Christy, it's 3 .12. 218 00:14:31,920 --> 00:14:33,120 Time for school. Come on. 219 00:14:33,440 --> 00:14:34,740 Is Coney here? 220 00:14:35,080 --> 00:14:37,720 No. No, there's not. I'm going to make you a deal, okay? 221 00:14:37,960 --> 00:14:40,980 I want you to go to bed every school night. 222 00:14:41,420 --> 00:14:44,820 And then the first non -school night, you can stay up as late as you want. 223 00:14:45,180 --> 00:14:46,360 Really? Really, yes. 224 00:14:46,970 --> 00:14:49,170 We want you to see what we all do after you go to bed. 225 00:14:49,470 --> 00:14:50,470 Do you pinky swear? 226 00:14:50,790 --> 00:14:52,110 I pinky swear. 227 00:14:53,630 --> 00:14:55,850 Okay, Chrissy, go get your sweater, and I'll take you to school. 228 00:14:56,110 --> 00:14:57,110 Okay. 229 00:14:58,850 --> 00:15:00,970 I call that an auspicious beginning. 230 00:15:01,390 --> 00:15:04,730 And I call it caving in. And another thing, Dr. 231 00:15:04,990 --> 00:15:08,570 Freud, do you know that the next non -school night is Friday, and that's the 232 00:15:08,570 --> 00:15:09,890 Creedmoor's costume party? 233 00:15:10,090 --> 00:15:10,869 That's great. 234 00:15:10,870 --> 00:15:13,410 Really disappointing to me, Maggie. We'll have to cancel. 235 00:15:13,730 --> 00:15:15,930 Chase, then. Maggie, come on, what can I do? 236 00:15:16,650 --> 00:15:17,890 I think he swore. 237 00:15:36,710 --> 00:15:38,970 This looks like Nightmare on Fudge Street. 238 00:15:39,510 --> 00:15:40,730 Hey, relax. 239 00:15:40,950 --> 00:15:41,950 We are done. 240 00:15:42,130 --> 00:15:45,030 I can't believe I helped you make 40 pounds of this stuff. 241 00:15:46,050 --> 00:15:47,510 Do you know how much fat is in this? 242 00:15:48,370 --> 00:15:51,350 Why didn't I just go to the bake sale, set up a booth, and sell lard? 243 00:15:52,830 --> 00:15:56,510 Casey, come on, remember, this is for a very, very good cause. Which is? 244 00:15:57,010 --> 00:15:58,890 Putting a new candy machine in the student union. 245 00:16:00,610 --> 00:16:03,870 For that, I shelled 25 pounds of walnuts? 246 00:16:04,090 --> 00:16:06,610 Hey, hey, hey, hey, I was the one who wanted to leave them in the shell. You 247 00:16:06,610 --> 00:16:08,330 were the one worried about cracking people's teeth. 248 00:16:08,930 --> 00:16:11,970 All right, now listen, I'll go get the wagon so we can load it up, okay? Where 249 00:16:11,970 --> 00:16:13,150 do we have to deliver all of this? 250 00:16:13,430 --> 00:16:14,890 Um, here, I have the address. 251 00:16:15,530 --> 00:16:16,530 Right here. 252 00:16:16,870 --> 00:16:17,870 Okay. 253 00:16:21,030 --> 00:16:22,310 Mike? Yeah? 254 00:16:22,790 --> 00:16:26,370 Do you think there might be some important information you've overlooked 255 00:16:27,210 --> 00:16:29,490 Uh, turn it on recycled paper? 256 00:16:31,450 --> 00:16:34,310 The bake sale is next month. 257 00:16:36,970 --> 00:16:41,150 Um, you know, a lesser woman would be mad, honey. 258 00:16:41,590 --> 00:16:42,830 I gotta hand it to you. 259 00:16:46,090 --> 00:16:48,770 no cooking liquid death because you can't read instructions? 260 00:16:52,030 --> 00:16:54,390 Honey, look, I'm sorry. I've never been good with dates. 261 00:16:55,710 --> 00:16:56,710 Forgive me? 262 00:16:59,450 --> 00:17:01,270 Eat fudge and die. 263 00:17:05,369 --> 00:17:07,170 I want to talk to a supervisor. 264 00:17:07,630 --> 00:17:08,630 Yes, I'll hold. 265 00:17:11,770 --> 00:17:14,150 Chrissy, it's 8 o 'clock. The TV goes off. 266 00:17:14,569 --> 00:17:16,369 Great! Time to party! 267 00:17:17,010 --> 00:17:21,829 The reason we allowed you to stay up so late tonight was so you could see that 268 00:17:21,829 --> 00:17:22,829 there was no party. 269 00:17:23,530 --> 00:17:26,050 Now, come on, just sit back and let's enjoy the quiet. 270 00:17:26,550 --> 00:17:31,370 Listen, Mr. On Time Every Time, you've been giving me that sorry song for over 271 00:17:31,370 --> 00:17:34,130 week now, and it's Friday now. You get me those drills tonight, or else I'm 272 00:17:34,130 --> 00:17:39,230 coming down there with a pair of hedge clippers, and I'm gonna... open your 273 00:17:39,230 --> 00:17:40,230 mail. 274 00:17:41,630 --> 00:17:43,290 That's right, I play rough. 275 00:17:45,480 --> 00:17:46,620 This is boring. 276 00:17:46,920 --> 00:17:48,080 Can we order a pizza? 277 00:17:48,560 --> 00:17:52,280 No, Chrissy. On normal nights, we don't have any special treats. 278 00:17:52,800 --> 00:17:54,880 Okay, fudge for everyone. 279 00:17:57,140 --> 00:17:58,520 Chrissy, this is unusual. 280 00:17:59,260 --> 00:18:00,400 Hey, dancing? 281 00:18:01,220 --> 00:18:04,340 Only if you have some milk to go along with it. No problem. 282 00:18:05,860 --> 00:18:07,580 What are your parents doing here? 283 00:18:08,020 --> 00:18:09,840 Well, we have to put up with them. They own the place. 284 00:18:10,080 --> 00:18:11,780 I thought they were going out tonight. 285 00:18:12,120 --> 00:18:13,120 Doesn't look like it. 286 00:18:13,450 --> 00:18:15,490 So what's the big deal? We'll go out. You can't. 287 00:18:15,710 --> 00:18:16,710 Why not? 288 00:18:16,950 --> 00:18:18,550 Uh, because you're a mess. 289 00:18:19,830 --> 00:18:24,610 If there's a flaming bag out there, you're dead meat. 290 00:18:27,450 --> 00:18:29,090 Hi, does Ben Steven live here? 291 00:18:30,070 --> 00:18:31,070 I'm Ben. 292 00:18:31,090 --> 00:18:32,090 I'm Donna Kent. 293 00:18:32,330 --> 00:18:34,630 You may know me as Wild Fang. 294 00:18:39,450 --> 00:18:40,450 You sit. 295 00:18:40,850 --> 00:18:41,850 I'll dance. 296 00:18:42,310 --> 00:18:43,310 Okay. 297 00:18:45,670 --> 00:18:49,390 Uh, what's going on here? This is the talent competition for Homecoming Queen. 298 00:18:49,670 --> 00:18:51,830 It is? I thought that was next week at school. 299 00:18:52,650 --> 00:18:54,950 Well, don't argue with the Wild Band. 300 00:18:58,170 --> 00:19:00,090 It's definitely here. Tonight. 301 00:19:02,350 --> 00:19:03,350 Damn! 302 00:19:05,610 --> 00:19:07,690 It's all right. I just can't figure out. 303 00:19:09,450 --> 00:19:11,130 Luke. Luke, what's he done? 304 00:19:13,130 --> 00:19:15,310 At least he got all that trouble to get girls. 305 00:19:15,870 --> 00:19:17,170 That kid's got talent. 306 00:19:22,730 --> 00:19:25,070 Guess he must have figured I wasn't back. 307 00:19:27,790 --> 00:19:32,090 Percy, I don't know what's going on here, but I'm sure there's... I'll get 308 00:19:35,410 --> 00:19:36,830 Uh -huh. 309 00:19:44,460 --> 00:19:45,460 May I help you? 310 00:19:45,800 --> 00:19:47,920 C 'est moi, Jody Greenville, your new neighbor. 311 00:19:48,300 --> 00:19:51,080 Oh, I'm sorry, I didn't recognize you. 312 00:19:51,280 --> 00:19:52,920 You remember my husband, Jason? 313 00:19:53,240 --> 00:19:54,900 Yeah, hi, nice to see you again. 314 00:19:55,400 --> 00:19:57,580 Like that Marge Simpson thing you got going. 315 00:19:58,800 --> 00:20:01,540 I felt just awful that you weren't going to come to my little do. 316 00:20:01,760 --> 00:20:03,080 So I brought people platters. 317 00:20:03,420 --> 00:20:04,420 Pizza rolls? 318 00:20:04,920 --> 00:20:07,680 Sun -dried tomatoes and goat cheese in a tortilla skin. 319 00:20:08,080 --> 00:20:09,080 What? 320 00:20:10,830 --> 00:20:11,830 Just a coincidence. 321 00:20:11,870 --> 00:20:13,690 Oh, this is so sweet of you, Cho. 322 00:20:13,930 --> 00:20:15,490 Oh, it's the least I could do. 323 00:20:15,750 --> 00:20:20,010 By the by, our plumbing's gone kaflooey. Would it be okay if a few of my very 324 00:20:20,010 --> 00:20:21,670 closest friends used your bathroom? 325 00:20:22,570 --> 00:20:23,570 Oh, sure. 326 00:20:39,590 --> 00:20:42,330 pork you're buying. I've got a delivery here for Maggie Malone. 327 00:20:42,570 --> 00:20:44,830 Oh, great. My drills are finally here. 328 00:20:45,150 --> 00:20:48,290 Drills? Lady, you just signed for a truckload of dollars. 329 00:20:48,990 --> 00:20:49,990 Bring them on in. 330 00:20:50,250 --> 00:20:54,530 Oh, no, guys. Wait. There must be... In here or on the lawn. It's your choice. 331 00:20:54,790 --> 00:20:55,790 In here! In here! 332 00:20:56,610 --> 00:20:57,750 Thank you! Thank you! 333 00:20:58,110 --> 00:20:59,110 Have some lunch! 334 00:21:02,850 --> 00:21:04,530 Chrissy, this is all a big mistake. 335 00:21:04,870 --> 00:21:06,830 Nothing like this has ever happened before. 336 00:21:07,110 --> 00:21:08,110 Uh -huh. 337 00:21:15,340 --> 00:21:16,720 You've got to admit, she's got spirit. 338 00:21:19,200 --> 00:21:20,920 Why didn't you like that kind of thing? 339 00:21:22,960 --> 00:21:24,120 Is Ben Seaver here? 340 00:21:24,480 --> 00:21:25,480 Yep. 341 00:21:28,260 --> 00:21:29,260 Presto. 342 00:21:36,900 --> 00:21:40,620 Uh, Mr. Seaver is very busy right now. Please have a seat and wait until your 343 00:21:40,620 --> 00:21:41,880 name is called. No way. 344 00:21:42,100 --> 00:21:43,100 They started without us. 345 00:21:50,500 --> 00:21:55,220 Kara. I just finished midterms, pulled two all -nighters. All I want to do is 346 00:21:55,220 --> 00:21:56,600 sleep in my own bed. 347 00:21:56,980 --> 00:21:59,200 Kara, you're not going to get any quiet around here. 348 00:21:59,540 --> 00:22:01,500 That's okay. I'm totally wrecked. 25826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.