All language subtitles for Growing Pains s06e21 Meet the Seavers
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,290 --> 00:00:04,590
Three minutes before ten o 'clock on a
Friday night in New York City, and we've
2
00:00:04,590 --> 00:00:05,650
got you rock and roll.
3
00:00:13,450 --> 00:00:19,290
Um, I keep forgetting. How old do you
have to be to drive in this state again?
4
00:00:19,550 --> 00:00:20,930
Get inside, Ben, now.
5
00:00:21,270 --> 00:00:22,270
Move it, mister.
6
00:00:24,750 --> 00:00:27,530
Joyriding in our car? Driving without a
license? Without insurance?
7
00:00:28,630 --> 00:00:29,830
Let's not forget the good news.
8
00:00:30,509 --> 00:00:32,750
What? I'm home before my curfew.
9
00:00:34,390 --> 00:00:38,870
Ben, we are very, very disappointed in
you. What were you thinking of? I also
10
00:00:38,870 --> 00:00:40,390
wore my seatbelt the whole time.
11
00:00:41,250 --> 00:00:44,310
That's it, Ben. You're grounded. Go to
your room. For wearing my seatbelt?
12
00:00:44,590 --> 00:00:46,470
I don't think that's very responsible
parenting.
13
00:00:48,010 --> 00:00:49,270
Not another word, Ben.
14
00:00:53,450 --> 00:00:58,170
I just wanted to say that I'm really
sorry. I know I screwed up big, and I'll
15
00:00:58,170 --> 00:00:59,170
never do it again.
16
00:00:59,440 --> 00:01:02,080
I don't know if you guys remember, but
it's pretty tough being a teen.
17
00:01:09,780 --> 00:01:13,620
Ben, honey, we love you very much, and
that's why we're just a little
18
00:01:13,620 --> 00:01:14,620
disappointed.
19
00:01:14,840 --> 00:01:15,840
Thanks for understanding.
20
00:01:16,480 --> 00:01:18,140
So, how about roasting us some hot dogs?
21
00:01:18,960 --> 00:01:20,260
I said go to your room.
22
00:01:20,760 --> 00:01:21,760
I'm still grounded?
23
00:01:21,960 --> 00:01:24,040
Well, until we can think of the rest of
your punishment.
24
00:01:24,520 --> 00:01:26,140
I don't get it. I hugged you guys and
everything.
25
00:01:28,200 --> 00:01:29,200
And I was moved.
26
00:01:29,540 --> 00:01:30,540
Go to your room.
27
00:01:31,560 --> 00:01:33,260
This isn't the way it happens on TV.
28
00:01:33,660 --> 00:01:35,260
What's TV got to do with it?
29
00:01:35,600 --> 00:01:39,600
In every family, on every TV show, when
the kids mess up, all they have to do is
30
00:01:39,600 --> 00:01:41,500
hug just before the last commercial.
Where you been?
31
00:01:42,700 --> 00:01:44,840
Do you see any cameras here? Do you see
any lights?
32
00:01:45,440 --> 00:01:47,780
This is not TV, Ben. This is the real
world.
33
00:01:48,340 --> 00:01:49,900
Problems just aren't solved that easy.
34
00:01:50,140 --> 00:01:51,140
I know, Dad.
35
00:01:51,240 --> 00:01:52,420
That's why they have two parters.
36
00:01:54,120 --> 00:01:57,940
Ben. Bart Simpson blew up a toilet and
he wasn't sent to his room. He's a
37
00:01:57,940 --> 00:01:58,940
cartoon.
38
00:01:58,980 --> 00:02:01,080
Yeah, so think how easy it should be for
us humans.
39
00:02:01,400 --> 00:02:04,580
I want you to go to your room. I want
you to think about what you did wrong.
40
00:02:04,920 --> 00:02:08,440
I'll tell you what's wrong. Me being
stuck here in the real world and not on
41
00:02:11,220 --> 00:02:13,260
What did I do and why it was wrong?
42
00:02:14,620 --> 00:02:15,620
I got caught.
43
00:02:16,840 --> 00:02:18,260
No, that's probably wrong too.
44
00:02:29,870 --> 00:02:31,490
Once again, from the top.
45
00:02:32,850 --> 00:02:33,870
Hey, who are you?
46
00:02:34,310 --> 00:02:35,310
Special effects.
47
00:02:35,490 --> 00:02:37,290
Oh, we're going to have to do that
again.
48
00:02:37,610 --> 00:02:38,950
That's way too big of a box.
49
00:02:39,210 --> 00:02:41,810
Did you forget your line? What line? Who
are you?
50
00:02:42,310 --> 00:02:43,350
What's going on here?
51
00:02:43,590 --> 00:02:45,470
Don't play games. The director's in a
bad mood.
52
00:02:45,710 --> 00:02:47,350
In a very bad mood.
53
00:02:49,210 --> 00:02:53,150
Everyone whose name begins with a G is
fired.
54
00:03:00,200 --> 00:03:01,360
Where's the rest of my bedroom?
55
00:03:01,640 --> 00:03:04,920
Where am I? Meet the Seavers. Opening
scene, take two.
56
00:03:05,720 --> 00:03:12,720
Remember, your first line is said very
softly. In five, four, three... Show
57
00:03:12,720 --> 00:03:16,360
me that smile again.
58
00:03:16,580 --> 00:03:17,760
Show me that smile.
59
00:03:18,780 --> 00:03:23,120
Don't waste another minute on your
crying.
60
00:03:23,400 --> 00:03:29,820
We're nowhere near the end. We're
nowhere near the end. The best is ready
61
00:04:31,500 --> 00:04:32,479
No, Jeremy.
62
00:04:32,480 --> 00:04:37,120
We're doing a show here in two hours,
and this Emmy -winning director doesn't
63
00:04:37,120 --> 00:04:38,120
need this grief.
64
00:04:39,600 --> 00:04:41,200
Why are you calling me Jeremy?
65
00:04:41,800 --> 00:04:43,360
Who is that? Is that God?
66
00:04:43,600 --> 00:04:44,600
He is to me.
67
00:04:44,880 --> 00:04:45,880
Susan.
68
00:04:46,500 --> 00:04:50,140
Susan, give Jeremy his line for the last
time.
69
00:04:51,040 --> 00:04:55,600
I've got to tell Mom and Dad how sorry I
am and how much I love them.
70
00:04:57,180 --> 00:04:59,480
This is too weird. Tell me about it.
71
00:05:04,240 --> 00:05:07,220
Dad, boy, am I glad to see you. I've
been looking all over for you. What is
72
00:05:07,220 --> 00:05:08,219
happening? Shh.
73
00:05:08,220 --> 00:05:11,200
Now, you've got to tell the Disney World
people I cannot make that ribbon
74
00:05:11,200 --> 00:05:12,200
-cutting on the 5th.
75
00:05:13,120 --> 00:05:15,420
I got the Passover parade with Morgan
Fairchild.
76
00:05:16,700 --> 00:05:18,180
Dad, I've got to talk to you.
77
00:05:18,440 --> 00:05:19,600
Hold on a second. Yeah, go ahead.
78
00:05:19,940 --> 00:05:24,400
Dad, look, something really weird is
going on here. Our house, well, it's
79
00:05:24,400 --> 00:05:26,760
our house, but it isn't. I mean, there's
all these strange people.
80
00:05:27,140 --> 00:05:28,520
I think I'm losing my mind.
81
00:05:29,460 --> 00:05:31,180
No, no, no. Hey, I was very clear, babe.
82
00:05:31,480 --> 00:05:35,100
I said a definite no to the new match
game and a yes to the new Hollywood
83
00:05:35,100 --> 00:05:36,100
Squares.
84
00:05:36,420 --> 00:05:38,460
Dad, can you get off the phone? I'm
dying here.
85
00:05:39,380 --> 00:05:41,380
Jeremy, don't you have your real family
to help you with that?
86
00:05:42,380 --> 00:05:43,620
You are my real family.
87
00:05:44,480 --> 00:05:45,960
And you called me Jeremy, too.
88
00:05:46,440 --> 00:05:47,439
Yes, I did.
89
00:05:47,440 --> 00:05:49,840
That's your name. I thought I'd been
calling you for six seasons.
90
00:05:50,640 --> 00:05:51,640
That is your name, isn't it?
91
00:05:53,000 --> 00:05:54,180
That's your name? Dad?
92
00:05:54,730 --> 00:05:58,250
I'm not your dad. I play your father on
television. Meet the Savers, remember?
93
00:05:58,670 --> 00:06:01,930
Huh? Not like I don't care about you
like my real son I do. No!
94
00:06:02,150 --> 00:06:03,890
No, it's Center Square or I walk.
95
00:06:05,890 --> 00:06:09,750
No, no, Dad, this is wrong. Come on, we
are not a TV family. We are a real
96
00:06:09,750 --> 00:06:11,990
family. Well, why don't they just bump
Urkel?
97
00:06:14,850 --> 00:06:17,230
Thank you.
98
00:06:17,790 --> 00:06:18,890
Mom! Mom!
99
00:06:19,270 --> 00:06:22,910
What is it, honey? I don't know. I don't
know anything. I'm going nuts here.
100
00:06:23,480 --> 00:06:26,100
It seems to me that someone's gone to a
lot of trouble to mess with my head.
101
00:06:26,300 --> 00:06:27,420
Mom? Mom!
102
00:06:27,660 --> 00:06:31,300
What, honey? Can I please spend the
night at Desiree's house? I promise I
103
00:06:31,300 --> 00:06:32,300
stay out late. Mom, who is this?
104
00:06:32,400 --> 00:06:33,480
Why is she calling you mom?
105
00:06:34,000 --> 00:06:36,060
Oh, you know my daughter, Ashley.
106
00:06:36,720 --> 00:06:37,639
My sister?
107
00:06:37,640 --> 00:06:38,860
My daughter. My sister?
108
00:06:39,260 --> 00:06:40,260
My daughter.
109
00:06:41,040 --> 00:06:43,620
No, Ashley's not your daughter. Carol
and Chrissy are.
110
00:06:43,860 --> 00:06:45,900
Oh, they're my TV daughters.
111
00:06:46,120 --> 00:06:47,300
Ashley's my real daughter.
112
00:06:47,780 --> 00:06:50,360
You do know the difference between TV
and real life.
113
00:06:51,600 --> 00:06:52,780
What's happening to me?
114
00:06:53,260 --> 00:06:55,280
I used to think you were hot.
115
00:06:57,760 --> 00:06:58,760
Hey, gorgeous.
116
00:06:59,100 --> 00:07:00,220
Oh, hi, honey.
117
00:07:00,460 --> 00:07:01,700
Baby. Hey!
118
00:07:02,340 --> 00:07:03,340
Hi!
119
00:07:04,200 --> 00:07:07,780
Jeremy Miller, what's gotten into you?
Oh, what are you doing? Dad's right over
120
00:07:07,780 --> 00:07:12,780
there. He is only my TV husband. Hans is
my real -life friend.
121
00:07:14,480 --> 00:07:15,720
Now, you should apologize.
122
00:07:16,380 --> 00:07:19,220
Believe me, I will never joyride in the
family car again.
123
00:07:19,480 --> 00:07:20,479
Oh,
124
00:07:20,480 --> 00:07:23,360
Jeremy. We run these lines a little
later.
125
00:07:35,800 --> 00:07:40,240
Somebody call a nurse! The klutz did it
again.
126
00:07:40,800 --> 00:07:41,800
You know me!
127
00:07:42,460 --> 00:07:45,620
Get away from me! You disgust me! Of
course I do. I'm your brother.
128
00:07:45,860 --> 00:07:48,900
I don't have any brothers. I have
several sisters, though.
129
00:07:49,680 --> 00:07:50,900
whom are mighty talented.
130
00:07:52,600 --> 00:07:56,020
Carol, look, I know we haven't gotten
along, and I know we have our
131
00:07:56,180 --> 00:07:57,700
but I have to ask you a favor.
132
00:07:58,080 --> 00:08:01,220
Stop kidding with me. I don't know if I
can take it for another minute.
133
00:08:02,240 --> 00:08:03,420
Cabin, am I done for the afternoon?
134
00:08:03,760 --> 00:08:05,760
Um, sure. We don't need you till the
audience show.
135
00:08:06,440 --> 00:08:07,440
You be.
136
00:08:09,940 --> 00:08:12,380
Okay, I'm gonna close my eyes.
137
00:08:12,640 --> 00:08:14,980
And when I open them back up, I'm gonna
be in my room.
138
00:08:16,280 --> 00:08:18,060
One, two.
139
00:08:19,310 --> 00:08:20,310
Three.
140
00:08:20,690 --> 00:08:22,230
What the heck are you doing?
141
00:08:22,490 --> 00:08:24,090
Chrissy. Tell me you're Chrissy.
142
00:08:24,330 --> 00:08:25,330
I'm Chrissy.
143
00:08:26,050 --> 00:08:29,330
But for eight weeks this summer, I'm
gonna be a...
144
00:09:19,850 --> 00:09:20,489
Where's Mike?
145
00:09:20,490 --> 00:09:21,490
Mike Thieber?
146
00:09:22,930 --> 00:09:23,930
Over there.
147
00:09:26,390 --> 00:09:27,690
He thinks he can trick me.
148
00:09:28,230 --> 00:09:29,230
Thanks for the support.
149
00:09:29,490 --> 00:09:30,490
See you later.
150
00:09:31,330 --> 00:09:34,990
Is that or no? Are you my brother or are
you just an actor pretending to be?
151
00:09:35,230 --> 00:09:36,230
Come again?
152
00:09:36,430 --> 00:09:37,430
Ready for lunch, sweetheart?
153
00:09:37,590 --> 00:09:40,450
Oh, oh, yeah. Sounds great. Hey, you
want to join us? Kate, you're here too?
154
00:09:41,050 --> 00:09:42,510
What are you talking about? You know
Chelsea.
155
00:09:42,730 --> 00:09:43,730
Who's Chelsea?
156
00:09:43,890 --> 00:09:45,310
Me. No, you're Kate.
157
00:09:45,870 --> 00:09:48,910
No, no, no. On TV, she's Kate. But in
real life, she's my girlfriend.
158
00:09:49,640 --> 00:09:50,640
It's the same person?
159
00:09:50,760 --> 00:09:52,340
Yeah. Don't you watch entertainment
tonight?
160
00:09:54,220 --> 00:09:57,200
Mike, if you're in there somewhere,
please, you've got to help me. I said
161
00:09:57,200 --> 00:10:00,820
life was better on TV, and somehow I got
stuck on this stupid TV show. Hey,
162
00:10:00,840 --> 00:10:03,800
look, if you're unhappy with the show,
maybe you should talk with your agent. I
163
00:10:03,800 --> 00:10:04,800
don't have an agent.
164
00:10:05,220 --> 00:10:07,840
Well, then you really shouldn't be
surprised your part's gotten so small.
165
00:10:08,080 --> 00:10:10,640
Hey, I just want to get out of here. Not
so loud.
166
00:10:10,840 --> 00:10:12,300
Remember what happened to Shelley Long?
167
00:10:16,120 --> 00:10:18,080
I've seen this happen to so many kid
actors.
168
00:10:20,720 --> 00:10:22,220
I gotta go home. You got it, kid.
169
00:10:23,340 --> 00:10:24,340
You'll drive me?
170
00:10:24,700 --> 00:10:26,700
What do you think, they pay me to stand
here and eat donuts?
171
00:10:27,800 --> 00:10:30,800
Great! All right. Yeah, I need to go to
Long Island.
172
00:10:31,060 --> 00:10:32,400
I thought you wanted to go home.
173
00:10:32,980 --> 00:10:34,800
That's where I live, 15 Robin Hood Lane.
174
00:10:35,100 --> 00:10:36,100
You moved.
175
00:10:36,120 --> 00:10:37,120
No, I didn't move.
176
00:10:37,860 --> 00:10:38,860
Easy, easy.
177
00:10:39,280 --> 00:10:40,280
You're the boss.
178
00:10:41,280 --> 00:10:42,280
Kid actors.
179
00:10:42,980 --> 00:10:47,680
All right, this is my street.
180
00:10:51,780 --> 00:10:52,780
Here we are.
181
00:10:53,620 --> 00:10:55,100
15 Robin Hood Lane.
182
00:10:56,200 --> 00:10:57,200
Can't be right.
183
00:10:57,280 --> 00:10:58,280
Hey, afternoon.
184
00:10:58,500 --> 00:11:01,260
Fill her up. Excuse me, is this 15 Robin
Hood Lane?
185
00:11:01,800 --> 00:11:02,940
You with the IRS?
186
00:11:03,340 --> 00:11:04,540
No. Yes, it is.
187
00:11:06,500 --> 00:11:08,980
Where's my house? I live at 15 Robin
Hood Lane.
188
00:11:09,360 --> 00:11:11,580
Not unless you've been sleeping on the
lube rack.
189
00:11:14,780 --> 00:11:15,880
What's happening to me?
190
00:11:16,280 --> 00:11:18,380
Where am I? Doesn't anybody know who I
am?
191
00:11:19,400 --> 00:11:22,160
Hey, hold your horses. I do know you.
192
00:11:22,380 --> 00:11:23,059
You do?
193
00:11:23,060 --> 00:11:24,019
Thank God.
194
00:11:24,020 --> 00:11:27,580
Yeah, you're that kid on Meet the
Seavers, Jeremy Mueller.
195
00:11:28,040 --> 00:11:30,920
Can I have your autograph for my little
granddaughter?
196
00:11:31,680 --> 00:11:32,860
Her name's Bub.
197
00:11:34,340 --> 00:11:37,900
I've got some wet cement out back if
you'd like to take your shoes off.
198
00:11:48,330 --> 00:11:49,330
about it, kid.
199
00:11:49,710 --> 00:11:51,550
Some nights I forget where I live, too.
200
00:11:52,810 --> 00:11:55,530
Hey, I know. Take me to my grandma
Irma's apartment in Manhattan.
201
00:11:56,150 --> 00:11:57,150
She got a bathroom?
202
00:11:57,730 --> 00:12:01,130
Jeremy, where you been? The audience is
here. We're all set for the show.
203
00:12:01,550 --> 00:12:05,190
Look, you've got the wrong guy. I can't
act. It's okay. The writers can't write.
204
00:12:06,710 --> 00:12:10,990
Hey, what are you doing? Let me go. I
can't act. You've got the wrong guy.
205
00:12:11,310 --> 00:12:12,910
I cannot act. Let me go.
206
00:12:13,290 --> 00:12:14,750
Okay, who's from out of town?
207
00:12:15,150 --> 00:12:16,150
Oh, wait.
208
00:12:16,490 --> 00:12:17,490
Ladies and gentlemen,
209
00:12:29,740 --> 00:12:31,040
You screwed up today's rehearsal.
210
00:12:31,300 --> 00:12:32,860
Guess who's not happy? Me.
211
00:12:33,440 --> 00:12:34,440
Come on. Come here.
212
00:12:34,640 --> 00:12:38,620
I want you to get in that car and be
funny like your life depended on it. But
213
00:12:38,620 --> 00:12:42,020
don't even know what's going on here.
Oh, God. You've been on joyriding.
214
00:12:42,020 --> 00:12:43,620
sneaking in the house. Your parents bust
you.
215
00:12:44,840 --> 00:12:46,220
But I already lived through that.
216
00:12:46,620 --> 00:12:48,500
Good. Maybe you can play it then.
217
00:12:52,000 --> 00:12:54,180
Wait a minute. This is how this whole
thing began.
218
00:12:55,240 --> 00:13:00,820
Meet the Seabirds, episode number 140.
Have a good show, gang. In 5, 4, 3,
219
00:13:00,940 --> 00:13:06,360
2... Now!
220
00:13:14,920 --> 00:13:16,320
This is too weird.
221
00:13:18,020 --> 00:13:20,600
I keep forgetting.
222
00:13:20,820 --> 00:13:23,540
How old do you have to be to drive in
this state?
223
00:13:23,960 --> 00:13:24,960
Inside, Ben, now.
224
00:13:25,140 --> 00:13:26,140
Move it, mister.
225
00:13:27,140 --> 00:13:28,880
This is how this whole thing started.
226
00:13:29,440 --> 00:13:30,440
Cut.
227
00:13:30,560 --> 00:13:33,300
Jeremy, were you not supposed to exit to
the kitchen?
228
00:13:34,340 --> 00:13:35,620
That's right, I did do that.
229
00:13:36,020 --> 00:13:38,020
I am not amused.
230
00:13:40,160 --> 00:13:44,160
Jeremy, what's gotten into you? Just,
you know, just like we rehearsed. Just
231
00:13:44,160 --> 00:13:45,400
into the kitchen and wait on your mark.
232
00:13:45,660 --> 00:13:49,320
In five, four, three, two... What's the
mark?
233
00:13:52,360 --> 00:13:53,360
Joyride.
234
00:13:54,510 --> 00:14:01,230
license without insurance um uh i am
back before my curfew ben
235
00:14:01,230 --> 00:14:06,070
we are very very disappointed in you
what were you thinking of
236
00:14:06,070 --> 00:14:12,670
i also wore my seat belt the whole time
right uh i
237
00:14:12,670 --> 00:14:17,150
also wore my seat belt the whole time
that's it ben you're grounded go to your
238
00:14:17,150 --> 00:14:18,150
room
239
00:14:23,880 --> 00:14:24,880
Oh, you apologize.
240
00:14:25,280 --> 00:14:26,280
All right.
241
00:14:26,320 --> 00:14:32,160
Um, I'm sorry. I, uh, I know I screwed
up big, and I'll never do it again.
242
00:14:32,740 --> 00:14:35,880
Um, you guys know how hard it is to be a
teenager.
243
00:14:40,920 --> 00:14:41,920
Yeah.
244
00:14:42,480 --> 00:14:46,000
We love you very much. That's why we're
just a little disappointed.
245
00:14:46,720 --> 00:14:48,300
Ah, what the heck, we forgive you.
246
00:14:49,100 --> 00:14:51,820
How about roasting up your men a couple
of hot dogs?
247
00:14:52,610 --> 00:14:54,930
There is nothing else that I would
rather do.
248
00:14:57,710 --> 00:15:01,870
Oh, don't worry, Spot. He said hot dogs.
249
00:15:06,910 --> 00:15:07,990
What's with you people?
250
00:15:08,290 --> 00:15:09,470
This is the freeze frame.
251
00:15:10,850 --> 00:15:15,050
No, wait a minute. But you would not
accept my apology with a stupid hug.
252
00:15:15,050 --> 00:15:17,710
ground me. Stop moving. You're ruining
the freeze frame.
253
00:15:18,550 --> 00:15:21,510
I don't care about the... Freeze frame?
Come on, this is all wrong. This is not
254
00:15:21,510 --> 00:15:22,510
how it's supposed to be.
255
00:15:23,670 --> 00:15:26,330
What's going on? Did we change this bit
of rehearsal or something?
256
00:15:26,550 --> 00:15:28,170
We most certainly did not.
257
00:15:28,450 --> 00:15:30,650
Look, in real life, this is not how it
is at all.
258
00:15:31,130 --> 00:15:34,750
This isn't real life. This is
television, Jeremy.
259
00:15:39,750 --> 00:15:42,970
Somebody, come on, you've got to help
me, please. I have to get out of here. I
260
00:15:42,970 --> 00:15:43,949
have to get home.
261
00:15:43,950 --> 00:15:45,950
Jeremy, is there anyone who can help me?
262
00:15:46,310 --> 00:15:47,310
Excuse me?
263
00:15:51,850 --> 00:15:53,270
I don't know you, but you look like a
real person.
264
00:15:56,350 --> 00:16:00,990
Jeremy Miller, ladies and gentlemen. He
makes it seem just like real life.
265
00:16:07,030 --> 00:16:09,630
Get away from me.
266
00:16:10,450 --> 00:16:11,450
Kevin,
267
00:16:11,710 --> 00:16:13,550
Kevin, Kevin. I don't think I can help.
268
00:16:13,750 --> 00:16:15,230
Just let me have a minute alone with
him.
269
00:16:15,490 --> 00:16:16,249
All right, Kirk.
270
00:16:16,250 --> 00:16:17,250
Whatever you say.
271
00:16:18,590 --> 00:16:19,590
Listen.
272
00:16:19,990 --> 00:16:20,990
Shh, shh, shh.
273
00:16:21,870 --> 00:16:22,870
We can't talk here.
274
00:16:25,970 --> 00:16:28,890
Look, whoever you are, I don't... Benny,
Benny, Benny, come on. What are you
275
00:16:28,890 --> 00:16:30,130
talking about? It's me, Mike.
276
00:16:31,290 --> 00:16:32,750
Mike? So I'm not crazy?
277
00:16:32,950 --> 00:16:35,510
Yes. Wait a minute. How do I know it's
really you?
278
00:16:38,690 --> 00:16:39,830
Look, it is you!
279
00:16:40,730 --> 00:16:43,710
Come on, we have to get out of here,
please. Benny, Benny, come on. Be an
280
00:16:43,850 --> 00:16:46,130
all right? This is your world now. Huh?
281
00:16:46,470 --> 00:16:48,190
Yes. Benny, you're not crazy.
282
00:16:49,130 --> 00:16:52,910
Okay, five years ago, I fell asleep
instead of studying, and I've been
283
00:16:52,910 --> 00:16:53,910
here ever since.
284
00:16:55,010 --> 00:16:57,330
You wouldn't believe the stuff they've
made me do.
285
00:16:57,650 --> 00:16:58,690
There's no way out?
286
00:16:59,010 --> 00:17:02,210
Don't you think if there was, I would
find one? Don't you think I'd like to
287
00:17:02,210 --> 00:17:05,990
up a little on this show, act more
mature, maybe even grow some facial
288
00:17:07,349 --> 00:17:09,810
But no, they won't let you. They own
you.
289
00:17:10,130 --> 00:17:11,130
Not me.
290
00:17:11,170 --> 00:17:12,170
Nobody owns me!
291
00:17:23,630 --> 00:17:24,630
Take the drop.
292
00:17:30,590 --> 00:17:34,270
When you find him, bring him to me.
293
00:17:34,810 --> 00:17:40,410
And if you can't find him, get me Fred
Savage on the phone.
294
00:17:41,910 --> 00:17:46,730
If you can't find him, bring me Urkel.
295
00:17:48,630 --> 00:17:52,130
Hi. This is the director speaking.
296
00:17:53,100 --> 00:17:56,400
Pay no attention to that man shouting in
the microphone.
297
00:17:58,940 --> 00:18:00,560
You're the great and powerful director?
298
00:18:01,000 --> 00:18:03,700
You're the guy everybody's afraid of?
You're a weenie.
299
00:18:04,580 --> 00:18:06,540
Please, don't tell. Please, please.
300
00:18:08,220 --> 00:18:09,600
He's a weenie.
301
00:18:12,520 --> 00:18:13,520
Quiet.
302
00:18:14,320 --> 00:18:17,400
Man, I can't believe this. This is all
phony. It's tricks.
303
00:18:17,700 --> 00:18:19,440
None of this is real. Look.
304
00:18:19,870 --> 00:18:22,970
I don't think you're getting the full
picture here, Jeremy. Cut the act. My
305
00:18:22,970 --> 00:18:25,230
brother told me. I'm not Jeremy. I'm Ben
Thieber.
306
00:18:26,110 --> 00:18:27,150
So you know.
307
00:18:27,910 --> 00:18:30,830
Well, that doesn't change anything. Yes,
it does. I want out.
308
00:18:31,750 --> 00:18:32,870
Sorry, no can do.
309
00:18:33,190 --> 00:18:36,450
Why? Well, if I let you out, I gotta let
everybody out.
310
00:18:36,730 --> 00:18:39,910
Mike next, and then that little song and
dance kid.
311
00:18:41,270 --> 00:18:44,690
But I don't want to be on TV. I want a
real family.
312
00:18:45,110 --> 00:18:46,390
That's not what you said before.
313
00:18:46,650 --> 00:18:47,650
When?
314
00:18:48,130 --> 00:18:49,130
Susan!
315
00:18:49,720 --> 00:18:51,740
Page five in the kitchen.
316
00:18:53,560 --> 00:18:58,240
I'll tell you what's wrong. I'm stuck
here in the real world and not on TV.
317
00:19:01,280 --> 00:19:03,220
Oh, no. I did say that.
318
00:19:03,480 --> 00:19:04,580
You certainly did.
319
00:19:05,900 --> 00:19:08,340
And then I went to my room and this
whole nightmare started.
320
00:19:09,500 --> 00:19:12,520
Hey, it's not so bad, Ben.
321
00:19:12,960 --> 00:19:15,380
Let me explain how TV families work.
322
00:19:15,640 --> 00:19:18,820
You never have a problem you can't solve
in a half hour.
323
00:19:19,520 --> 00:19:21,960
You don't get sick. You never go to the
bathroom.
324
00:19:22,960 --> 00:19:24,460
Girls think you're cute.
325
00:19:24,720 --> 00:19:28,660
And you always have something funny to
say thanks to, and this is our secret,
326
00:19:28,900 --> 00:19:30,460
the writers.
327
00:19:33,000 --> 00:19:34,820
Hey, what are they doing in my room?
328
00:19:35,220 --> 00:19:36,220
Taking it down.
329
00:19:36,420 --> 00:19:38,820
If you're not going to do the show,
we've got to move on.
330
00:19:39,200 --> 00:19:45,480
Next week, we're going to do a very
special... We could show a rerun.
331
00:19:46,820 --> 00:19:47,980
I've got to get back there.
332
00:19:48,700 --> 00:19:50,280
I'm not finished talking to you yet.
333
00:19:50,980 --> 00:19:51,980
Stop him.
334
00:19:52,200 --> 00:19:53,840
Don't let him near his room.
335
00:19:54,920 --> 00:19:55,980
Stop him.
336
00:19:56,840 --> 00:19:58,780
No, no. Don't touch any of it. Back.
337
00:19:58,980 --> 00:20:00,360
Get away. Don't touch any of it.
338
00:20:01,680 --> 00:20:04,340
I'm going to count to three. Then I'm
going to pull off the covers.
339
00:20:04,700 --> 00:20:05,700
I'm going to be home.
340
00:20:06,200 --> 00:20:07,200
I'm going to be grounded.
341
00:20:07,340 --> 00:20:08,800
And I'm going to be so happy.
342
00:20:10,140 --> 00:20:11,140
One.
343
00:20:11,600 --> 00:20:12,600
Two.
344
00:20:13,220 --> 00:20:14,620
Three. Huh?
345
00:20:15,640 --> 00:20:16,640
Huh?
346
00:20:17,470 --> 00:20:18,470
No missing wall?
347
00:20:19,970 --> 00:20:20,970
No light?
348
00:20:22,350 --> 00:20:23,350
No cameras?
349
00:20:24,390 --> 00:20:25,430
No weenie directors?
350
00:20:27,930 --> 00:20:30,290
Yes! I think I'll take the car out and
celebrate.
351
00:20:31,590 --> 00:20:32,810
No, that would be wrong.
352
00:20:39,250 --> 00:20:40,750
Anybody, do you know who I am?
353
00:20:41,070 --> 00:20:42,810
Someone I'd rather not be related to?
354
00:20:48,970 --> 00:20:50,110
I'm going to have to shower again.
355
00:20:51,750 --> 00:20:54,430
Ben, what's got into you? Oh, I've been
thinking all night.
356
00:20:54,630 --> 00:20:57,850
Good. Yeah, I was wrong. The real world
is much better than TV.
357
00:20:58,210 --> 00:21:00,350
What? That's not what you're supposed to
think about. You're supposed to be
358
00:21:00,350 --> 00:21:01,470
thinking about why you shouldn't drive.
359
00:21:01,830 --> 00:21:02,830
I was?
360
00:21:02,910 --> 00:21:03,910
Yes, Ben.
361
00:21:04,110 --> 00:21:06,770
Well, I don't have to think about that.
I knew it was wrong before I did it.
362
00:21:06,850 --> 00:21:07,950
That's why I was sneaking in.
363
00:21:08,390 --> 00:21:11,970
But you guys don't have to get upset.
You're welcome to punish me for it. Oh,
364
00:21:11,970 --> 00:21:13,150
will, Ben. We will. Great.
365
00:21:13,800 --> 00:21:16,900
The grounding remains until further
notice. Deal. Your allowance is
366
00:21:16,900 --> 00:21:20,600
for a month. Super. You will wash that
car every weekend until you show some
367
00:21:20,600 --> 00:21:21,940
responsibility. That's terrific.
368
00:21:25,040 --> 00:21:26,380
You're happy with all this?
369
00:21:26,680 --> 00:21:29,020
Yeah. I'm just glad you're not kissing a
man named Hans.
370
00:21:31,940 --> 00:21:34,520
Hans? And I'm glad you're not doing
parades with Morgan Fairchild.
371
00:21:35,780 --> 00:21:36,780
Pardon me?
372
00:21:37,000 --> 00:21:39,960
Look, I know this won't change a thing,
but I love you.
373
00:21:41,620 --> 00:21:42,620
I love you.
374
00:21:49,870 --> 00:21:50,870
Who's Hans?
27324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.