All language subtitles for Growing Pains s06e19 All the World is a Stage

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,700 --> 00:00:06,100 Dad, look, I need a favor. I'm late for my night class and my car won't start. 2 00:00:06,580 --> 00:00:07,960 Okay, here. Take mine. 3 00:00:08,360 --> 00:00:11,300 Great. And I'm a little low on gas. Here's a 20. 4 00:00:11,600 --> 00:00:13,580 Oh, gee whiz, Dad. Thanks. 5 00:00:14,200 --> 00:00:15,200 All right. 6 00:00:15,600 --> 00:00:16,820 Jason, that was Mike. 7 00:00:17,040 --> 00:00:18,040 It sure was. 8 00:00:18,260 --> 00:00:19,840 You just gave him your car. 9 00:00:20,200 --> 00:00:22,260 I don't even let him near my toys. 10 00:00:23,420 --> 00:00:26,980 Ah, and he hasn't missed a single night class in three months. He finally cares 11 00:00:26,980 --> 00:00:30,360 about school. Why would I not lend a young man like that my car? 12 00:00:31,500 --> 00:00:33,140 The poor dumb schlub. 13 00:00:34,020 --> 00:00:38,380 Hey, come on. If you guys screw up for 20 years and you suddenly turn your life 14 00:00:38,380 --> 00:00:40,880 around like that, you can borrow my car, too. 15 00:00:41,380 --> 00:00:42,380 Oh, right. 16 00:00:44,420 --> 00:00:47,240 Maggie, if I'm way off base, you'll just speak up. 17 00:00:47,600 --> 00:00:49,060 Not in front of the children. 18 00:00:51,280 --> 00:00:55,400 Hi. Kate, how are you? I haven't seen you for months. Look who's here. 19 00:00:55,640 --> 00:00:57,160 Hi. Good to see you. 20 00:00:57,440 --> 00:00:58,440 Nice to see you, too. 21 00:00:59,080 --> 00:01:00,660 Where's Mike? He left. 22 00:01:01,310 --> 00:01:03,870 Yeah, and the car dad's going to let me borrow if I can just screw up for 23 00:01:03,870 --> 00:01:04,870 another six years. 24 00:01:06,550 --> 00:01:07,550 It's Tuesday. 25 00:01:07,710 --> 00:01:08,810 It's my night to drive. 26 00:01:09,290 --> 00:01:13,170 Uh, is this, uh, fishnet docking night at English class? 27 00:01:13,490 --> 00:01:14,490 English class? 28 00:01:14,610 --> 00:01:16,550 At Boynton? You're both in night school. 29 00:01:16,890 --> 00:01:18,210 Why would I go to Boynton? 30 00:01:18,590 --> 00:01:19,830 I want to do a real college. 31 00:01:22,050 --> 00:01:25,050 Well, if you and Mike aren't going to night class, where are you going? 32 00:01:26,170 --> 00:01:28,950 Uh, same place we've been going for the past three months. 33 00:01:46,530 --> 00:01:47,530 Mike, 34 00:01:48,710 --> 00:01:50,950 why didn't you tell me your parents didn't know about this job? 35 00:01:51,250 --> 00:01:52,690 Because I... What? 36 00:01:52,950 --> 00:01:56,690 Where did you see my parents? At your house. It's Tuesday. It's my turn to 37 00:01:56,690 --> 00:01:58,770 drive. Oh, my gosh. 38 00:02:05,050 --> 00:02:08,970 Don't waste another minute on your crying. 39 00:02:09,289 --> 00:02:11,850 We're nowhere near the end. 40 00:02:12,750 --> 00:02:15,410 The best is ready to begin. 41 00:03:20,270 --> 00:03:21,290 getting ugly over there. 42 00:03:22,090 --> 00:03:24,930 You know, it is times like this that I'm really happy we're not dating. 43 00:03:25,190 --> 00:03:26,850 Hey, what do you mean? Come on, we go out every week. 44 00:03:27,190 --> 00:03:28,210 No, I mean dating, dating. 45 00:03:28,770 --> 00:03:29,910 Oh, oh, you want me to pay? 46 00:03:32,150 --> 00:03:34,450 Mike, why did you have to lie to your parents? 47 00:03:34,810 --> 00:03:37,630 When are you just going to grow up and tell them you're singing later? Well, 48 00:03:37,630 --> 00:03:38,630 apparently tonight. 49 00:03:39,090 --> 00:03:42,690 Honey, all the punishments we've ever come up with, none have ever worked. 50 00:03:42,710 --> 00:03:43,710 what are you going to do to them? 51 00:03:43,970 --> 00:03:46,430 Something new, something bold, something wild. 52 00:03:47,350 --> 00:03:48,550 Now you go upstairs, please. 53 00:03:50,210 --> 00:03:52,190 Well, I will as long as you give me the poker. 54 00:04:08,130 --> 00:04:10,270 Ah. Hey, Dad, did you hear the news? 55 00:04:10,590 --> 00:04:13,310 Kate's been institutionalized for being a pathological liar. 56 00:04:15,910 --> 00:04:17,149 Ah, he's not going to buy that. 57 00:04:19,760 --> 00:04:22,240 All right, Mike, it's time to face this like a man. 58 00:04:28,860 --> 00:04:29,860 Night, Dad. 59 00:04:29,940 --> 00:04:31,800 Mike, Mike, no, no, come, come, sit. 60 00:04:33,160 --> 00:04:34,160 Come on, by the fire. 61 00:04:38,940 --> 00:04:41,080 Uh, Dad, where's the poker? 62 00:04:43,200 --> 00:04:44,840 No, Mom's got it upstairs in the bed. 63 00:04:45,340 --> 00:04:46,340 Oh, sit. 64 00:04:47,020 --> 00:04:48,020 Okay. 65 00:04:50,600 --> 00:04:52,700 That fire's getting kind of low, isn't it? Yes. 66 00:04:55,520 --> 00:05:02,140 I guess you're 67 00:05:02,140 --> 00:05:04,260 probably wondering why I'm burning your books. 68 00:05:05,840 --> 00:05:07,260 These are my books? 69 00:05:07,600 --> 00:05:08,600 Yeah. 70 00:05:08,840 --> 00:05:13,080 Dad? From that night school class you haven't been attending. 71 00:05:14,040 --> 00:05:17,300 Oh, uh, look, look, Dad, I can explain all this. Mm -hmm. 72 00:05:20,540 --> 00:05:21,660 just be honest with each other? 73 00:05:22,000 --> 00:05:25,680 Well, I'm a little afraid of what that might do to our relationship, Dad. 74 00:05:27,620 --> 00:05:29,820 I've been wrong, Mike. I've been 100 % wrong. 75 00:05:31,420 --> 00:05:32,420 Pardon me? 76 00:05:33,320 --> 00:05:35,720 I've been wrong about forcing you to stay in school. 77 00:05:37,160 --> 00:05:40,980 Oh, well, I guess we should have tried this honesty thing a long time ago. 78 00:05:41,760 --> 00:05:43,680 Just because I've got this... 79 00:05:44,170 --> 00:05:48,210 And I want you to have security in this insecure world. And I think you should 80 00:05:48,210 --> 00:05:50,310 have a degree. That doesn't mean you have to have the same dream. 81 00:05:50,770 --> 00:05:55,850 Your dream is to act, Mike. I want you to follow that dream 1 ,000%. Do it. I'm 82 00:05:55,850 --> 00:05:56,930 behind you all the way. 83 00:05:58,410 --> 00:05:59,450 How far behind me? 84 00:06:06,530 --> 00:06:08,790 Honey, you didn't come to bed last night. 85 00:06:09,770 --> 00:06:12,610 You know, there's no traffic in Manhattan at 5 in the morning. 86 00:06:14,220 --> 00:06:15,220 What were you doing in Manhattan? 87 00:06:15,760 --> 00:06:19,720 I needed to be there, Maggie, to pick up my copies of Variety, Backstage, 88 00:06:19,940 --> 00:06:20,940 Casting Call. 89 00:06:20,980 --> 00:06:23,960 Oh, so Mike convinced you to become an actor, too, didn't he? 90 00:06:24,400 --> 00:06:29,160 This, Maggie, is Mike's hopes and dreams. And this is the real world. 91 00:06:32,460 --> 00:06:33,460 Any questions? 92 00:06:36,720 --> 00:06:40,600 Mom, Dad, my alarm clock just went off at 6 a .m. I don't even have an alarm 93 00:06:40,600 --> 00:06:43,540 clock. Oh, you do now, Mike? It's breakfast. Come on, sit, sit. 94 00:06:46,480 --> 00:06:47,980 Mike's hopes and dreams with bacon. 95 00:06:49,280 --> 00:06:53,080 Here, come on, son, while you're eating, take a look through these trades. That 96 00:06:53,080 --> 00:06:54,580 is what you actors call them, isn't it? 97 00:06:55,140 --> 00:06:56,140 Yeah. 98 00:06:56,380 --> 00:06:57,380 Right here, Mike. 99 00:06:58,080 --> 00:07:00,560 I've circled a few things that I thought you might be right for. 100 00:07:00,820 --> 00:07:02,580 Mom? I don't know. 101 00:07:03,480 --> 00:07:06,900 Isn't this a little early to be talking about dodges? Come on, if you're going 102 00:07:06,900 --> 00:07:09,320 to go for it, you've got to get up and go for it. Look at this. 103 00:07:10,120 --> 00:07:13,120 Looking for a lovable, irresponsible doofus. 104 00:07:17,970 --> 00:07:19,370 Maybe not just him. 105 00:07:21,390 --> 00:07:22,590 Well, look, I could play this. 106 00:07:22,930 --> 00:07:23,950 Of course you could. 107 00:07:24,170 --> 00:07:27,650 There's hundreds of them in there. Come on, take the... Get going. Go, go, go, 108 00:07:27,730 --> 00:07:28,289 go, go. 109 00:07:28,290 --> 00:07:30,870 All right, all right. All right, wait a minute. You're going to need some lunch 110 00:07:30,870 --> 00:07:31,870 money. 111 00:07:32,070 --> 00:07:33,650 Oh. All right. Thanks, Dad. 112 00:07:37,290 --> 00:07:39,190 Yeah, yeah, it's working, Maggie. 113 00:07:40,270 --> 00:07:42,670 Really? Sometimes I frighten myself. 114 00:07:43,890 --> 00:07:44,990 Sweetheart, sit. 115 00:07:46,120 --> 00:07:47,120 is our marriage. 116 00:07:48,320 --> 00:07:49,860 Yes. Is your plan? 117 00:07:53,740 --> 00:07:54,740 Any questions? 118 00:08:02,840 --> 00:08:06,620 Hi, I'm Mike Sieber. I'm here to read for the part of... The lovable, 119 00:08:06,740 --> 00:08:07,900 irresponsible doofus. 120 00:08:08,380 --> 00:08:09,380 I'm a natural. 121 00:08:09,460 --> 00:08:12,120 We're running an hour late. The producer's getting a little behind. 122 00:08:12,400 --> 00:08:15,100 Oh, oh, no problem. I'm in no hurry. I've got no place else to go. 123 00:08:15,790 --> 00:08:16,790 So sad. 124 00:08:18,590 --> 00:08:20,870 Could be a lot worse. I could be in school getting an education. 125 00:08:21,750 --> 00:08:22,750 I hear you. 126 00:08:34,250 --> 00:08:38,730 Oh, hey, hey, hey. Isn't that the famous actor from that old show, Law Force? 127 00:08:39,650 --> 00:08:41,309 I don't know. I only watch PBS. 128 00:08:41,929 --> 00:08:42,929 Oh, yeah. 129 00:08:43,350 --> 00:08:44,350 Yeah, that's... 130 00:08:48,940 --> 00:08:50,120 Oh, well, well, well. 131 00:08:52,440 --> 00:08:56,640 Freeze. You should know better than to mess with the law force. 132 00:08:58,600 --> 00:09:02,140 That's pretty good, kid. Hey, how you doing? Lyle does this all the way to my 133 00:09:02,140 --> 00:09:05,020 mom that I met. Oh, she thinks you have got the cutest butt. 134 00:09:06,820 --> 00:09:10,020 Not that I don't. No, I mean that in a manly kind of way. 135 00:09:10,380 --> 00:09:12,140 Easy, kid. You're going to explode. 136 00:09:13,100 --> 00:09:15,560 He's got a sense of humor like regular people. That's great. 137 00:09:18,480 --> 00:09:21,720 Wait a minute, you're not reading for the part of the lovable doofus, are you? 138 00:09:21,940 --> 00:09:24,260 I mean, if I'm reading against you, I don't stand a chance. 139 00:09:24,660 --> 00:09:27,540 I mean, look, I don't want to humiliate myself. Kid, relax. 140 00:09:28,320 --> 00:09:32,280 Would an Emmy award -winning star of his own primetime television series be 141 00:09:32,280 --> 00:09:35,720 reading for a bit, part, sink? 142 00:09:37,320 --> 00:09:38,320 About what? 143 00:09:39,580 --> 00:09:40,580 Oh, no, 144 00:09:41,340 --> 00:09:42,340 of course not. 145 00:09:42,420 --> 00:09:45,760 See, actually, they're adding a new leading man in Big City Secrets, so, you 146 00:09:45,760 --> 00:09:47,840 know, if I like the script, things might happen. Okay. 147 00:09:48,350 --> 00:09:50,550 You got to be real careful what kind of television you do. 148 00:09:51,550 --> 00:09:53,050 I, for one, only do color. 149 00:09:55,070 --> 00:09:56,069 Mr. Douglas? 150 00:09:56,070 --> 00:09:57,070 Yeah. 151 00:09:57,890 --> 00:09:59,350 Oh, hey, kid. 152 00:09:59,710 --> 00:10:00,710 Good luck. 153 00:10:01,170 --> 00:10:02,550 You'll make a great doofus. 154 00:10:07,970 --> 00:10:09,590 I'm so hungry I could eat a horse. 155 00:10:10,270 --> 00:10:11,270 I'm in luck. 156 00:10:17,550 --> 00:10:19,590 games on your son sure makes you giddy. 157 00:10:19,870 --> 00:10:23,490 Honey, I can't help it. I'm sorry. I just imagine all those doors being 158 00:10:23,490 --> 00:10:25,010 in his face and I get goosebumps. 159 00:10:25,390 --> 00:10:26,390 I do feel. 160 00:10:27,250 --> 00:10:30,570 Well, why don't you let yourself go? Maybe he got hit by a bus. 161 00:10:31,510 --> 00:10:32,650 Hopefully a school bus. 162 00:10:34,419 --> 00:10:36,780 I'm kidding, Maggie, but we had no other choice. 163 00:10:37,000 --> 00:10:40,160 We? I wasn't consulted. The reason I didn't consult you was I didn't think 164 00:10:40,160 --> 00:10:43,240 agree with me. Well, damn right I wouldn't agree. It makes me feel bad to 165 00:10:43,240 --> 00:10:44,240 for my son's failure. 166 00:10:44,520 --> 00:10:47,680 Oh, honey, with his dreams of acting and the odds against that, I mean, he's 167 00:10:47,680 --> 00:10:49,460 just going to have his hopes and dreams crushed. 168 00:10:50,240 --> 00:10:52,900 And who better to crush them than the people who love them the most? 169 00:10:54,600 --> 00:10:58,540 Well, maybe if you find out that sometimes your dreams don't work out, 170 00:10:58,540 --> 00:10:59,960 finally concentrate on school. 171 00:11:00,220 --> 00:11:01,220 All right, so we're agreed. 172 00:11:01,600 --> 00:11:02,600 Yeah, we're agreed. 173 00:11:02,880 --> 00:11:06,540 Now, when he comes in here all disappointed and down and hurting and 174 00:11:06,620 --> 00:11:07,620 don't you start giggling. 175 00:11:08,500 --> 00:11:09,720 I won't. Good. 176 00:11:11,880 --> 00:11:14,360 Some days I love being a parent. 177 00:11:14,720 --> 00:11:15,720 Huh? 178 00:11:21,130 --> 00:11:23,290 You've never heard in your whole life. And, Mom, that's not an age joke. 179 00:11:23,930 --> 00:11:27,230 What is it? Okay, Dad, you remember that soap opera audition that you told me 180 00:11:27,230 --> 00:11:28,830 about for the part of the lovable doofus? 181 00:11:29,570 --> 00:11:31,210 You got the part, didn't you? No! 182 00:11:31,450 --> 00:11:33,210 No, no, no. I was a terrible doofus. 183 00:11:33,810 --> 00:11:35,430 Thank God. Don't scare me like that. 184 00:11:36,450 --> 00:11:39,850 No, look. They said that I had something special. They said I was an interesting 185 00:11:39,850 --> 00:11:44,830 type. They said that I am the new leading man on Big City Secrets. 186 00:12:04,560 --> 00:12:11,400 want any dinner nope mom he's still pouting dad 187 00:12:11,400 --> 00:12:15,260 mind if i watch some women's wrestling before i buckle down and study nope 188 00:12:15,260 --> 00:12:22,080 ladies and gentlemen particularly the gentlemen that's what i like to call a 189 00:12:22,080 --> 00:12:27,380 leg lock ben is there anything you're interested in you might want me to 190 00:12:27,380 --> 00:12:30,640 encourage nothing 191 00:12:32,810 --> 00:12:36,470 Ben, promise me the day you'll never come that you'll stop listening to me, 192 00:12:36,510 --> 00:12:37,510 okay? 193 00:12:37,970 --> 00:12:38,970 Huh? 194 00:12:41,850 --> 00:12:42,850 Actually, 195 00:12:43,310 --> 00:12:45,450 this women's wrestling is a little distracting, Ben. 196 00:12:46,490 --> 00:12:47,490 Go. 197 00:12:51,130 --> 00:12:52,130 Hi, Daddy. 198 00:12:52,590 --> 00:12:53,590 Hi, sweetheart. 199 00:12:54,530 --> 00:12:57,510 I've been thinking, I want to be an actress like Mike. 200 00:13:01,770 --> 00:13:02,990 Mom put me up to it. 201 00:13:05,350 --> 00:13:06,370 Thank you, sweetheart. 202 00:13:07,110 --> 00:13:08,810 It's okay. I enjoyed it. 203 00:13:10,930 --> 00:13:14,110 Sweetheart, I merely wanted to demonstrate that things could be worse. 204 00:13:14,990 --> 00:13:16,050 Honey, we've lost him. 205 00:13:16,450 --> 00:13:19,170 I mean, he's never gonna go back to school. He's not gonna get an education. 206 00:13:20,030 --> 00:13:23,430 I mean, sure, maybe this job will last a year, two years, maybe three years, but 207 00:13:23,430 --> 00:13:24,430 then what's he gonna do? 208 00:13:24,690 --> 00:13:28,770 Honey, you should have a little faith. I mean, maybe, maybe he'll be a 209 00:13:28,770 --> 00:13:32,950 celebrity. I mean, there's always a... call for someone to open a supermarket 210 00:13:32,950 --> 00:13:37,190 host a beauty pageant or be a grand marshal of a parade. 211 00:13:41,050 --> 00:13:42,130 All that of life. 212 00:13:45,310 --> 00:13:51,170 I know, I know. I feel as badly as you do. Well, maybe not as bad as you do 213 00:13:51,170 --> 00:13:52,970 because it wasn't my harebrained idea. 214 00:13:59,720 --> 00:14:01,120 She jumps all over it. 215 00:14:04,780 --> 00:14:10,200 If you don't hold still, you're liable to get a pin stuck someplace that could 216 00:14:10,200 --> 00:14:12,700 be detrimental to your career as a leading man. 217 00:14:14,640 --> 00:14:16,100 You are a leading man. 218 00:14:16,780 --> 00:14:17,780 You're done. 219 00:14:18,680 --> 00:14:19,680 Thanks. 220 00:14:20,000 --> 00:14:21,000 Oh, there he is. 221 00:14:21,180 --> 00:14:23,820 Anywhere else you'd like to go without a pass? I'll take you there. 222 00:14:24,120 --> 00:14:25,380 Oh, thank you, Dave. 223 00:14:25,820 --> 00:14:27,660 Not my name, not my shirt. 224 00:14:35,720 --> 00:14:40,480 to tell you i am so happy for you oh thank you thank you the gang of 225 00:14:40,480 --> 00:14:46,020 dedicated on broadway to you last night oh really star you're starring on a soap 226 00:14:46,020 --> 00:14:48,840 opera i know i can't believe it either oh that reminds me 227 00:14:48,840 --> 00:14:55,140 a christmas tree ornament 228 00:14:55,140 --> 00:14:58,960 no it's a star for your dressing room 229 00:15:04,560 --> 00:15:07,760 I'm really sorry that I got mad at you. And, you know, just for the record, you 230 00:15:07,760 --> 00:15:10,280 were right. I mean, I really should have told my dad that I was ducking that 231 00:15:10,280 --> 00:15:11,280 class three months ago. 232 00:15:12,660 --> 00:15:15,300 Michael, I do believe you're growing up. 233 00:15:17,660 --> 00:15:21,340 Kate, you remember that television actor on that old show, Law Force? 234 00:15:21,620 --> 00:15:22,960 Oh, yeah, the one with the broad shoulders? 235 00:15:23,340 --> 00:15:25,220 No, no, no, the one with the cute butt. Lyle Douglas. 236 00:15:25,540 --> 00:15:26,499 Do you want to meet him? 237 00:15:26,500 --> 00:15:27,199 He's here? 238 00:15:27,200 --> 00:15:30,200 Oh, yeah, he's a buddy of mine. He was going for a role on the same show. I 239 00:15:30,200 --> 00:15:31,200 guess it worked out for him, too. 240 00:15:31,540 --> 00:15:33,900 Hey, Lyle, my man, how's it going? 241 00:15:34,890 --> 00:15:35,890 Who are you? 242 00:15:36,350 --> 00:15:38,010 Remember yesterday at the audition? 243 00:15:38,590 --> 00:15:40,850 Ah, yeah, that's right. You're the fever kid. Right. 244 00:15:41,130 --> 00:15:45,390 Understand you got the role of Strom Waverly. The third. Right, so who'd you 245 00:15:45,390 --> 00:15:47,010 get? Strom Waverly the second? 246 00:15:47,850 --> 00:15:48,850 Not exactly. 247 00:15:49,670 --> 00:15:53,130 You might do for... Yeah. 248 00:15:57,070 --> 00:15:59,250 It's too small. It's gonna look silly. 249 00:15:59,990 --> 00:16:01,470 My job is done. 250 00:16:06,299 --> 00:16:07,620 You're playing the doofus? 251 00:16:08,220 --> 00:16:12,800 Yeah, my agent and I, we talked about this, and we both decided what my career 252 00:16:12,800 --> 00:16:16,040 really needs right now is a good character role. You know, something that 253 00:16:16,040 --> 00:16:17,040 shows my range. 254 00:16:17,200 --> 00:16:18,380 Oh, right. 255 00:16:18,700 --> 00:16:22,180 I thought a big famous actor like you would be pretty bummed out over such a 256 00:16:22,180 --> 00:16:23,180 nothing part. 257 00:16:25,380 --> 00:16:27,100 Smug little flash in the pan. 258 00:16:27,520 --> 00:16:28,499 But what'd I say? 259 00:16:28,500 --> 00:16:31,940 Look, I gotta take this job because it's the only thing I got. 260 00:16:32,220 --> 00:16:34,780 But don't expect me to take any crap from you. 261 00:16:35,340 --> 00:16:36,340 Hey, man, I'm sorry. 262 00:16:36,600 --> 00:16:40,560 Yeah. Well, come talk to me after you've won an Emmy and nobody will hire you. 263 00:16:40,960 --> 00:16:44,340 And then come see me when everybody starts asking you who you used to be. 264 00:16:49,760 --> 00:16:50,940 Mike, it's not your fault. 265 00:16:53,120 --> 00:16:54,120 Man, he was really upset. 266 00:16:55,520 --> 00:16:56,900 I don't think he meant it. 267 00:16:57,300 --> 00:17:01,600 I mean, I'm sure you'd say a lot of things you didn't mean if you were a big 268 00:17:01,600 --> 00:17:03,260 star and just ended up on the bottom. 269 00:17:07,520 --> 00:17:09,839 Hi, I'm Mike Seaver, and I'm here to read... Oh, dear. 270 00:17:13,200 --> 00:17:14,319 Oh, wow! 271 00:17:14,800 --> 00:17:17,960 You... Wow, that old show, Big City Secrets! 272 00:17:18,160 --> 00:17:20,599 You're... You're Mike Seaver! 273 00:17:21,240 --> 00:17:22,640 Easy, kid, you're gonna explode. 274 00:17:54,640 --> 00:17:55,640 I thought too. 275 00:18:27,620 --> 00:18:28,620 Plan B. 276 00:18:29,120 --> 00:18:29,959 Oh, no. 277 00:18:29,960 --> 00:18:33,320 No, no, this isn't like Plan A. You know, that was kind of half -baked. Not 278 00:18:33,320 --> 00:18:34,320 it was a mistake. 279 00:18:34,360 --> 00:18:37,800 Because I believe we had to go through Plan A to get to where we are right now. 280 00:18:37,960 --> 00:18:40,900 And where is that? Well, you're going to love this. And it's simple, Maggie. 281 00:18:41,060 --> 00:18:42,060 Simple simplicity. 282 00:18:42,140 --> 00:18:45,320 Just like all great ideas. The wheel. Starting with the wheel. 283 00:18:45,600 --> 00:18:48,780 Square was bumpy. Just say it. Okay, okay. The idea, Maggie. 284 00:18:49,140 --> 00:18:50,780 We pay Mike to go to school. 285 00:18:54,420 --> 00:18:57,220 I know, I know. I couldn't speak when I thought of it. of it either. 286 00:18:58,420 --> 00:19:02,760 We just have to cut back on a few things, Maggie. No more expensive 287 00:19:02,760 --> 00:19:07,000 more visits to the hair salon, no more expensive jewelry. And how much are you 288 00:19:07,000 --> 00:19:10,000 willing to pay Mike to go to school? Every cent we have. 289 00:19:12,320 --> 00:19:13,320 What do you think? 290 00:19:15,400 --> 00:19:17,800 Jason, you have done it again. 291 00:19:20,550 --> 00:19:23,770 You want to be part of telling him this new idea? Oh, no, no, no, no. I don't 292 00:19:23,770 --> 00:19:26,150 want to lose the basis for any future legal action. 293 00:19:33,050 --> 00:19:34,050 Dad. 294 00:19:34,150 --> 00:19:35,150 Hey, you got a minute? 295 00:19:35,390 --> 00:19:38,390 Yeah, yeah, no, I do, Mike, I do. As a matter of fact, I kind of wanted to talk 296 00:19:38,390 --> 00:19:40,850 to you. Oh, issue of my loins? 297 00:19:42,570 --> 00:19:44,990 See, I've been thinking that... No, go ahead. No, you go first. 298 00:19:45,270 --> 00:19:46,510 No, okay, okay, I'll go first. 299 00:19:48,600 --> 00:19:51,240 How'd you like to make some big, big money at home? 300 00:19:51,940 --> 00:19:55,320 Uh, well, I really don't know if I'm gonna have any time, Dad, between my job 301 00:19:55,320 --> 00:19:55,899 and school. 302 00:19:55,900 --> 00:19:58,560 Well, just hear me out, Mike, and I think you're gonna make time, because 303 00:19:58,560 --> 00:19:59,560 wouldn't even, wouldn't even school. 304 00:20:01,260 --> 00:20:03,500 Yeah, uh, that's what I wanted to talk to you about, Dad. 305 00:20:04,640 --> 00:20:09,840 You see, um, you know, I've really been thinking, and I, I've been thinking, you 306 00:20:09,840 --> 00:20:13,280 know, I, I guess it couldn't hurt to, to go back and finish college. 307 00:20:14,260 --> 00:20:17,920 You know, I mean, I'm really, I'm really not gonna be that busy, because... 308 00:20:17,950 --> 00:20:22,110 because the soap opera that I'm working on has got 16 leading men, and my 309 00:20:22,110 --> 00:20:25,330 character's not really coming out of a coma for the next two or three months. 310 00:20:27,290 --> 00:20:30,230 And besides, acting is really not that secure. 311 00:20:31,810 --> 00:20:34,270 And I think that I should have something to fall back on. 312 00:20:36,670 --> 00:20:38,530 You're mocking me, aren't you, Mike? No. 313 00:20:38,870 --> 00:20:39,890 No, Dad, I'm not. 314 00:20:40,470 --> 00:20:44,530 Really, I just... I mean that I think I finally got what you've been saying to 315 00:20:44,530 --> 00:20:46,890 me this whole time about having a little security. 316 00:20:47,500 --> 00:20:49,080 What do you mean you're finally just getting it now? 317 00:20:51,920 --> 00:20:54,160 Dad, I'm just sorry I didn't listen to you sooner. 318 00:20:58,900 --> 00:20:59,840 Well, uh... 319 00:20:59,840 --> 00:21:06,040 Okay. 320 00:21:08,760 --> 00:21:11,620 What were you saying about that big, big bucks at home? 321 00:21:12,780 --> 00:21:16,100 Oh, yeah, that was just, you know, that was chores, you know. 322 00:21:16,650 --> 00:21:18,550 Mowing the lawn, that kind of thing. Minimum wage. 323 00:21:21,570 --> 00:21:22,570 Oh. 324 00:21:24,370 --> 00:21:25,370 Maggie! 325 00:21:26,770 --> 00:21:28,190 Mike's going back to college. 326 00:21:29,550 --> 00:21:30,550 Exactly. 327 00:21:33,130 --> 00:21:35,490 How much are we paying you to go back to school? 328 00:21:36,910 --> 00:21:37,930 Paying me to go to school? 329 00:21:39,850 --> 00:21:43,210 Yeah, that was one of your mother's half -baked ideas. 330 00:21:54,000 --> 00:21:56,560 Out of the free clinic, she's going to meet some people who are down on their 331 00:21:56,560 --> 00:21:58,460 luck. Why are you volunteering here? 332 00:21:58,760 --> 00:22:02,140 Oh, I'm not volunteering. My father dragged me down here so I could get some 333 00:22:02,140 --> 00:22:04,560 sensitivity. Still kind of early in the day, huh? 334 00:22:05,680 --> 00:22:09,480 I fear a dark and desperate time might come when I must define myself as 335 00:22:09,480 --> 00:22:10,480 something. 336 00:22:10,920 --> 00:22:13,780 And the only word that comes to mind is thief. 337 00:22:14,940 --> 00:22:16,260 He's a criminal, Carol. 338 00:22:16,880 --> 00:22:18,380 Mom, he's more than that. 26017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.