All language subtitles for Growing Pains s06e02 Midnight Cowboy
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,109 --> 00:00:14,630
So he moved out. That little, no -good,
ungrateful... My son's gone.
2
00:00:15,170 --> 00:00:19,190
My firstborn. My namesake, if we'd
decided to go that way.
3
00:00:21,570 --> 00:00:23,250
I want to go to school here.
4
00:00:27,310 --> 00:00:29,390
Philip Boynton State Teachers College?
5
00:00:29,910 --> 00:00:30,910
Exactly.
6
00:00:31,730 --> 00:00:32,730
Michael Seaver.
7
00:00:32,990 --> 00:00:34,610
Well, Mr. Seaver.
8
00:00:35,020 --> 00:00:37,980
Would you like to tell us a little about
your most recent acting experience?
9
00:00:38,900 --> 00:00:43,140
Uh, well, just yesterday I convinced my
parents that I'd given up acting.
10
00:00:44,480 --> 00:00:46,100
So you lied to us?
11
00:00:46,480 --> 00:00:47,480
Uh -huh.
12
00:00:48,600 --> 00:00:51,480
So you never had any intention of going
to Boynton?
13
00:00:51,900 --> 00:00:52,900
You got it.
14
00:00:54,660 --> 00:00:55,660
Here's the deal.
15
00:00:56,260 --> 00:00:59,860
You want that same rent, you want the
Seaver meal plan, then you gotta study
16
00:00:59,860 --> 00:01:02,820
something. You gotta be a student. Study
something anywhere. I don't care.
17
00:01:03,390 --> 00:01:06,610
So you're saying if I don't do what you
say, you're making me move out? No,
18
00:01:06,650 --> 00:01:08,230
Mike, you're choosing to move out.
19
00:01:08,850 --> 00:01:09,789
But why?
20
00:01:09,790 --> 00:01:12,330
I don't know. You tell me. I like you
living here.
21
00:01:12,890 --> 00:01:14,010
Well, me too, Dad.
22
00:01:14,670 --> 00:01:16,110
So what are we fighting about?
23
00:01:17,230 --> 00:01:18,430
We're not fighting anymore.
24
00:01:20,170 --> 00:01:21,730
I want your decision in the morning.
25
00:01:23,250 --> 00:01:24,250
Jason?
26
00:01:25,210 --> 00:01:26,210
Jason?
27
00:01:27,050 --> 00:01:28,048
Yeah, honey?
28
00:01:28,050 --> 00:01:30,090
Tell Mike to hurry up. His breakfast is
getting cold.
29
00:01:34,730 --> 00:01:36,310
Boy, how am I going to tell Maggie?
30
00:01:37,670 --> 00:01:42,850
Look at her, all safe and secure in her
little pink robe, whipping up eggs.
31
00:01:44,050 --> 00:01:45,210
God, that's sexy.
32
00:01:46,090 --> 00:01:48,150
Stop, stop. Now get back to the problem.
33
00:01:48,510 --> 00:01:49,770
How am I going to tell her?
34
00:02:00,150 --> 00:02:01,450
Jason, what are you doing?
35
00:02:01,990 --> 00:02:03,290
I'm hugging my gal.
36
00:02:04,010 --> 00:02:07,310
And it's not just because you're
beautiful, Maggie. It's because, well,
37
00:02:07,310 --> 00:02:10,449
I know that you and I can face anything,
even Mike moving out.
38
00:02:11,490 --> 00:02:15,870
Mike moved out? Well, I... Oh, you did
it, didn't you? You, with your senseless
39
00:02:15,870 --> 00:02:17,730
babbling, drove our firstborn away?
40
00:02:18,650 --> 00:02:21,810
Maggie, remember, honey, the important
thing is here. Our love will survive.
41
00:02:24,950 --> 00:02:28,630
You know, maybe I'm making too much of
this. She's an adult. She'll understand.
42
00:02:31,790 --> 00:02:33,890
Now, you better put down that whisk.
43
00:02:34,410 --> 00:02:35,309
Pardon me?
44
00:02:35,310 --> 00:02:36,490
I have some terrible news.
45
00:02:37,790 --> 00:02:39,210
My kid's moved out.
46
00:02:39,510 --> 00:02:40,530
Oh, that's nice.
47
00:02:43,930 --> 00:02:44,970
What, you're not upset?
48
00:02:45,470 --> 00:02:47,150
Heck no. We can have more kids.
49
00:02:47,390 --> 00:02:50,150
In fact, I'm in the mood to start trying
right now.
50
00:03:01,840 --> 00:03:04,440
What am I doing? I'll just go in and
bite the bullet.
51
00:03:05,340 --> 00:03:06,560
Oh, God, bullet.
52
00:03:10,700 --> 00:03:13,540
Tell Mike to get here sooner or his
three -minute egg is going to be hard
53
00:03:13,540 --> 00:03:15,980
-boiled. Well, Mike won't be having
breakfast this morning.
54
00:03:16,540 --> 00:03:18,060
Decided to starve him into submission?
55
00:03:18,760 --> 00:03:19,760
He's gone, Maggie.
56
00:03:20,060 --> 00:03:24,080
What? Gone. Mike moved out. He's gone.
His car's closed, everything. He moved
57
00:03:24,080 --> 00:03:25,360
out to do that stupid play.
58
00:03:26,300 --> 00:03:28,780
Oh, I can't believe it. It's just
another one of these tricks.
59
00:03:29,530 --> 00:03:31,590
Sweetheart, he took the toilet paper.
60
00:03:33,430 --> 00:03:34,430
My baby.
61
00:03:34,910 --> 00:03:38,770
But I thought you reasoned with him. I
thought you worked everything out. So
62
00:03:38,770 --> 00:03:41,330
I. And I hate to say this, Maggie, but I
gotta blame you.
63
00:03:43,390 --> 00:03:47,010
Me? Wait a minute. You're the one that
talked to him last night, alone,
64
00:03:47,310 --> 00:03:48,950
secretly. And you blame me?
65
00:03:49,170 --> 00:03:50,170
That's right.
66
00:03:50,510 --> 00:03:54,570
Because when my sober reasoning didn't
work, I tried your stupid, hard -as
67
00:03:54,570 --> 00:03:55,570
-nails approach.
68
00:03:55,730 --> 00:03:57,870
What stupid, hard -as -nails approach?
69
00:03:58,640 --> 00:04:01,720
Oh, you know, the ultimatum that you
didn't have the guts to give him face to
70
00:04:01,720 --> 00:04:06,940
face? I would never corner him like
that, stay in school or get out. Oh, now
71
00:04:06,940 --> 00:04:07,940
think we see why.
72
00:04:09,880 --> 00:04:11,580
I can't believe my baby's gone.
73
00:04:12,340 --> 00:04:13,860
I'm going after him. Where?
74
00:04:14,220 --> 00:04:15,860
To New York. I didn't know he was in New
York.
75
00:04:16,079 --> 00:04:19,160
Oh, Jason, you know what city he's in,
and you stand here in your pajamas and
76
00:04:19,160 --> 00:04:21,160
robe like, like Hugh Stingy Hefner?
77
00:04:22,780 --> 00:04:25,580
There's eight million people in that
city. What am I supposed to do?
78
00:04:28,520 --> 00:04:32,500
No, I'm just worried my baby's fallen
into something terrible.
79
00:04:33,420 --> 00:04:35,060
Thanks for putting me up for the night,
babe.
80
00:04:36,540 --> 00:04:38,800
Anything for you, cowboy.
81
00:04:41,040 --> 00:04:42,280
Boy, I love acting.
82
00:04:43,380 --> 00:04:44,420
Mr. Seaver.
83
00:04:45,440 --> 00:04:47,280
Must you say that after every line?
84
00:04:47,520 --> 00:04:49,460
Oh, well, she is saying some great
stuff.
85
00:04:50,460 --> 00:04:52,900
Maybe if you'll shut up, she'll say some
more.
86
00:04:53,200 --> 00:04:55,360
Now get back into that bed with that
young woman.
87
00:04:56,360 --> 00:04:57,460
boy I love acting
88
00:06:01,740 --> 00:06:03,100
Jason, I feel so terrible.
89
00:06:03,340 --> 00:06:05,440
I never got the chance to tell him
goodbye.
90
00:06:06,480 --> 00:06:07,480
Bye, Mike.
91
00:06:08,000 --> 00:06:09,700
It was fun raising you.
92
00:06:10,960 --> 00:06:13,120
No, it wasn't, Maggie. It was a
nightmare.
93
00:06:14,540 --> 00:06:16,380
So you're happy he's gone?
94
00:06:16,620 --> 00:06:18,680
I'm not happy, Maggie. I'm destroyed.
I'm hurt.
95
00:06:19,100 --> 00:06:23,520
I'm at a loss here, but come on, I love
that no -good, irresponsible,
96
00:06:24,540 --> 00:06:30,260
selfish, hard -headed, crafty,
opportunistic, dangerous outlaw of a
97
00:06:32,650 --> 00:06:33,650
when he lies.
98
00:06:35,970 --> 00:06:40,470
Look, Mom, Dad, look, I know what you
guys are going to say, and I don't care.
99
00:06:40,610 --> 00:06:43,330
This is what all the kids in school are
wearing, and if you ask me, I think it
100
00:06:43,330 --> 00:06:44,289
looks darn good.
101
00:06:44,290 --> 00:06:47,810
We have bigger problems, Ben. Mike has
moved out and gone to New York. Oh.
102
00:06:51,410 --> 00:06:53,510
My mother cried, too, when she saw me.
103
00:06:54,010 --> 00:06:55,850
Stop crying about this.
104
00:06:56,130 --> 00:06:57,230
Mike moved to New York.
105
00:06:57,550 --> 00:07:01,090
and we are talking window of opportunity
here. I have a feeling that Mike's old
106
00:07:01,090 --> 00:07:03,310
apartment is about to become Ben's house
of pleasure.
107
00:07:04,830 --> 00:07:06,670
All right, enough practice, girls.
108
00:07:07,250 --> 00:07:10,290
Now, who wants to be shirts and who
wants to be skin?
109
00:07:16,190 --> 00:07:21,490
All right!
110
00:07:23,970 --> 00:07:25,870
Honey, come on, look on the bright side.
111
00:07:26,220 --> 00:07:29,100
Mike might become rich and successful
and never need us again.
112
00:07:30,220 --> 00:07:34,900
Can you believe this?
113
00:07:36,120 --> 00:07:37,800
Carol, shouldn't you be catching a bus?
114
00:07:38,620 --> 00:07:39,820
Well, yes, I should.
115
00:07:40,080 --> 00:07:41,200
But just look at me.
116
00:07:41,460 --> 00:07:42,680
Not now, Carol.
117
00:07:43,640 --> 00:07:46,660
Oh, is this a bad time for your daughter
to have a breakdown?
118
00:07:48,080 --> 00:07:49,080
Yes.
119
00:07:49,740 --> 00:07:51,980
Mike has moved to New York and we're
pretty upset.
120
00:07:56,800 --> 00:08:03,340
Nice. Here I am, a Columbia student who
has to leave at 7 a .m. to make a 10 o
121
00:08:03,340 --> 00:08:04,219
'clock class.
122
00:08:04,220 --> 00:08:05,500
But do I live in New York?
123
00:08:05,940 --> 00:08:06,940
No.
124
00:08:08,520 --> 00:08:13,760
I have to wait at a bus stop and get
splashed with mud by a traveling
125
00:08:13,760 --> 00:08:18,760
who then stops his car and offers to
wipe me off without using his hands.
126
00:08:20,900 --> 00:08:22,960
Here, you better change. You're going to
be late for class.
127
00:08:26,920 --> 00:08:28,040
What are we going to do about Mike?
128
00:08:28,340 --> 00:08:30,100
Well, I know we can't give in, Maggie.
129
00:08:30,360 --> 00:08:32,500
I mean, we can't just let him live here
and be a bum.
130
00:08:32,860 --> 00:08:36,080
I don't know what to do. Our only hope
is that he comes to his senses.
131
00:08:36,700 --> 00:08:38,020
Then we have no hope.
132
00:08:41,820 --> 00:08:42,820
Don't leave me, cowboy.
133
00:08:43,100 --> 00:08:44,100
Don't leave me.
134
00:08:44,540 --> 00:08:46,840
Sorry, babe, but I'm a traveling man and
I gotta go.
135
00:08:47,260 --> 00:08:49,180
So I'll just say, yo.
136
00:08:51,100 --> 00:08:52,100
Okay.
137
00:08:52,500 --> 00:08:54,680
We may have to do a little work on this
ending.
138
00:08:55,100 --> 00:08:59,530
People! That's it for today, and please
leave your address so we can send you
139
00:08:59,530 --> 00:09:00,530
your revised pages.
140
00:09:01,990 --> 00:09:05,270
What do you do if you don't know your
address?
141
00:09:06,030 --> 00:09:07,070
Look inside your underwear.
142
00:09:08,530 --> 00:09:11,770
I haven't found a place yet. Do you know
where I can find a nice, clean little
143
00:09:11,770 --> 00:09:13,970
apartment for, say, $100, $200 a month?
144
00:09:14,470 --> 00:09:15,530
Yeah, Milwaukee.
145
00:09:18,930 --> 00:09:22,190
Maurice, could you help me out? I mean,
is there any way that I could get my
146
00:09:22,190 --> 00:09:23,550
first day's pay now?
147
00:09:24,010 --> 00:09:27,670
Michael, nobody gets paid until the play
opens, and that's four weeks away.
148
00:09:27,930 --> 00:09:28,930
Four weeks?
149
00:09:30,070 --> 00:09:31,210
How's a guy supposed to live?
150
00:09:31,490 --> 00:09:32,750
Well, you could sell your blood.
151
00:09:33,590 --> 00:09:35,690
As a matter of fact, I'm going right
now. You want to go?
152
00:09:35,990 --> 00:09:36,990
No.
153
00:09:37,750 --> 00:09:38,750
No, thanks.
154
00:09:39,250 --> 00:09:41,870
875 Central Park South, Penthouse.
155
00:09:43,810 --> 00:09:44,810
Uh, Liz.
156
00:09:45,430 --> 00:09:49,290
Liz, you know, I was thinking, you know,
I think you would really help me
157
00:09:49,290 --> 00:09:53,010
understand my part if I could spend the
night on your couch tonight.
158
00:09:53,520 --> 00:09:56,760
Sorry. Tonight my boyfriend's fighting
for the late heavyweight crown.
159
00:10:21,840 --> 00:10:24,400
haven't seen each other in a few months,
but, heck, we can't say that anymore.
160
00:10:24,880 --> 00:10:26,360
How are you, Mike? I'm fine.
161
00:10:26,840 --> 00:10:30,000
Kate, Kate, I did it. I moved to New
York, and I'm starring in a play.
162
00:10:30,280 --> 00:10:34,380
Broadway? Uh, off -Broadway. How far
off? Uh, there's a nursing home on the
163
00:10:34,380 --> 00:10:35,380
second floor.
164
00:10:35,440 --> 00:10:38,800
Look, it doesn't matter. The point is,
here I am, and here you are, and, heck,
165
00:10:38,900 --> 00:10:39,679
you seen anyone?
166
00:10:39,680 --> 00:10:41,380
No. Well, me neither. Want to live
together?
167
00:10:42,720 --> 00:10:47,120
Kate. Okay, okay, Kate, look, look, I
know it was my idea for the two of us to
168
00:10:47,120 --> 00:10:51,820
just be friends, but, hey, look, Kate,
the question you gotta ask yourself is,
169
00:10:51,900 --> 00:10:54,260
how meaningful do you want this
friendship to be?
170
00:10:55,120 --> 00:10:58,380
I would love to help you, but... Okay,
look, Kate, here's the truth. I just
171
00:10:58,380 --> 00:11:01,520
moved away from home. I got a hundred
bucks in my pocket, and I got no place
172
00:11:01,520 --> 00:11:05,320
live. I mean, it would only be for a
couple of days. A week. I mean, six
173
00:11:05,320 --> 00:11:08,340
tops. I would love to help you, but your
mother's visiting.
174
00:11:09,580 --> 00:11:10,580
Hello.
175
00:11:14,540 --> 00:11:15,540
That's your mother?
176
00:11:15,760 --> 00:11:17,080
You bet your butt.
177
00:11:22,190 --> 00:11:24,910
Really nice to see you. And don't you
know anybody else in the city?
178
00:11:26,110 --> 00:11:27,490
Don't I know anybody else in the city?
179
00:11:27,790 --> 00:11:29,070
Kate, my book is filled.
180
00:11:29,330 --> 00:11:31,170
I just thought that I'd give you first
shot.
181
00:11:32,050 --> 00:11:33,050
Thanks.
182
00:11:33,470 --> 00:11:36,430
Kate, any of the time that we were going
out, did I ever lend you money?
183
00:11:37,010 --> 00:11:38,010
No.
184
00:11:38,530 --> 00:11:39,930
In fact, you owe me 50.
185
00:11:40,510 --> 00:11:41,510
You're right. I'm sorry.
186
00:11:41,710 --> 00:11:42,810
Bad time to bring up money.
187
00:11:43,390 --> 00:11:44,850
Hey, I'll call you when the play opens.
188
00:11:45,150 --> 00:11:46,630
I would love to see it. Okay.
189
00:11:47,290 --> 00:11:48,950
You want to pay for two tickets now?
190
00:11:52,870 --> 00:11:54,450
Grandma, it's your favorite grandson.
191
00:11:54,950 --> 00:11:56,330
Do I have good news for you?
192
00:11:56,870 --> 00:11:59,130
Ladies and gentlemen, Mr.
193
00:11:59,430 --> 00:12:00,430
Jerry Vale.
194
00:12:01,630 --> 00:12:03,070
Hi, I'm Jerry Vale.
195
00:12:04,250 --> 00:12:06,730
Is this my Grandma Irma and Wally's
apartment?
196
00:12:07,070 --> 00:12:09,930
Yes, and I'm house -sitting. I do that
for all of my fans.
197
00:12:11,250 --> 00:12:12,750
Wally and Irma are in the Bahamas.
198
00:12:13,370 --> 00:12:14,370
The Bahamas?
199
00:12:14,550 --> 00:12:16,370
Yeah, it's a little chain of islands off
the East Coast.
200
00:12:17,770 --> 00:12:21,760
Well, uh... Look, look, Mr. Vail, it's
like this. I am Irma's grandson, Mike.
201
00:12:21,900 --> 00:12:24,820
And I just moved to New York to become
an actor. And I don't have a place to
202
00:12:24,820 --> 00:12:25,779
stay.
203
00:12:25,780 --> 00:12:26,780
What do you say?
204
00:12:26,940 --> 00:12:28,000
That's a tough break, kid.
205
00:12:28,220 --> 00:12:30,060
It'll make you a better person. So long.
206
00:12:57,930 --> 00:12:59,650
want to stay, you gotta order some food.
207
00:12:59,990 --> 00:13:05,070
Uh, well, excuse me, but that sign in
the window clearly offers a bottomless
208
00:13:05,070 --> 00:13:07,730
of coffee. It also says friendly
service.
209
00:13:11,050 --> 00:13:12,050
Look,
210
00:13:12,590 --> 00:13:13,590
lady, here's the truth.
211
00:13:14,330 --> 00:13:16,150
I'm an actor without a place to stay.
212
00:13:16,370 --> 00:13:17,610
Would you please cut me a break?
213
00:13:17,830 --> 00:13:19,830
You want a break? I'll tell you about
breaks.
214
00:13:20,510 --> 00:13:24,730
Forty years ago, I understudied Mary
Martin in South Pacific and that broad
215
00:13:24,730 --> 00:13:26,410
never even once got sick.
216
00:13:28,050 --> 00:13:33,430
So, I joined the circus and spent my
reproductive years with the two -headed
217
00:13:33,430 --> 00:13:36,330
man. Would you like to see a picture of
my kids?
218
00:13:39,190 --> 00:13:40,370
I'm sure they're beautiful.
219
00:13:40,570 --> 00:13:41,570
Yeah, right.
220
00:13:54,820 --> 00:13:57,580
Everybody's talking at me.
221
00:13:58,320 --> 00:14:01,020
I don't hear a thing.
222
00:14:02,860 --> 00:14:06,880
Only the echoes of my mind.
223
00:14:10,820 --> 00:14:13,800
People stop telling me.
224
00:14:26,120 --> 00:14:28,480
You know whose fault it is? It's my
father's.
225
00:14:30,960 --> 00:14:31,960
Here.
226
00:14:35,200 --> 00:14:36,200
A buck?
227
00:14:36,480 --> 00:14:37,540
You're giving me a buck?
228
00:14:38,940 --> 00:14:40,140
Sorry, it's all I can afford.
229
00:14:40,980 --> 00:14:41,980
It's winter.
230
00:14:45,460 --> 00:14:46,460
Come to this.
231
00:14:46,940 --> 00:14:49,580
An anonymous homeless man gives me a
buck.
232
00:14:50,980 --> 00:14:51,980
Otis.
233
00:15:28,319 --> 00:15:31,440
Stupid. Chrissy, that's the first time
you ever insulted me.
234
00:15:31,920 --> 00:15:34,360
No, it's the first time you've ever been
in the room.
235
00:15:38,960 --> 00:15:39,960
Where's Dad?
236
00:15:40,100 --> 00:15:41,100
Upstairs.
237
00:15:42,740 --> 00:15:44,360
Dad, come down here now!
238
00:15:46,100 --> 00:15:48,440
Our turf. Keep out. The Regents.
239
00:15:50,860 --> 00:15:54,980
I was graffitied, Ben, by a gang of
twerps dressed just like you.
240
00:15:56,720 --> 00:15:57,720
Carol.
241
00:15:59,200 --> 00:16:02,780
Dad, I need to talk to you. I'm not
asking you to violate any confidences
242
00:16:02,780 --> 00:16:05,140
have with your brother, but if you see
Mike, I want you to give him this money.
243
00:16:05,180 --> 00:16:07,800
Do not say it's from me. I want him to
learn a lesson, but I don't want him to
244
00:16:07,800 --> 00:16:09,260
suffer. Enough said. Get away from me.
245
00:16:10,420 --> 00:16:12,780
But, Dad, I have something to say. I've
reached a decision.
246
00:16:14,600 --> 00:16:15,780
Apparently so have the regents.
247
00:16:16,360 --> 00:16:19,420
Oh, good. You're here, too. I have
something to say. say to both of you?
248
00:16:19,440 --> 00:16:21,120
you've got pain all over your coat.
249
00:16:21,720 --> 00:16:22,720
You should read her butt.
250
00:16:23,860 --> 00:16:25,620
Ben, go to your room.
251
00:16:25,820 --> 00:16:28,920
Carol, you can't tell me where to go.
Anyway, I don't live there anymore.
252
00:16:29,160 --> 00:16:31,260
What? I moved up to the garage
yesterday.
253
00:16:31,600 --> 00:16:33,600
Ben, you don't move anywhere without
permission.
254
00:16:34,020 --> 00:16:35,020
Dad said it was okay.
255
00:16:36,040 --> 00:16:40,160
Well, Maggie, my point was that just in
case Mike should happen to come back,
256
00:16:40,380 --> 00:16:43,800
this would symbolically communicate to
him that no individual...
257
00:16:44,220 --> 00:16:47,880
is more important or larger than the
family as an entity because, as you
258
00:16:47,920 --> 00:16:51,900
the fiber of the basic familial... Ben,
go to your apartment.
259
00:16:57,800 --> 00:17:02,900
I'm still here.
260
00:17:04,020 --> 00:17:05,020
Why is that?
261
00:17:06,520 --> 00:17:10,200
What do I have to do to get your
attention? Wear vinyl like Ben?
262
00:17:10,640 --> 00:17:11,760
Ben's wearing vinyl?
263
00:17:15,109 --> 00:17:18,150
I can't take this anymore. This commute
is killing me.
264
00:17:18,750 --> 00:17:21,550
Honey, I think there's something
important going on here, and we've
265
00:17:21,550 --> 00:17:24,130
been just too preoccupied with Mike to
even notice it.
266
00:17:24,690 --> 00:17:25,690
Finally, Dad.
267
00:17:26,349 --> 00:17:27,569
Carol's dropping out of school.
268
00:17:27,930 --> 00:17:29,490
No. I'm not dropping out.
269
00:17:29,690 --> 00:17:30,770
Thank God, that's so.
270
00:17:31,130 --> 00:17:34,490
Listen, if Mike can live in the city, so
can I.
271
00:17:34,770 --> 00:17:38,490
Oh, no, you don't, Carol. You can save
your breath. You're not moving anywhere.
272
00:17:38,610 --> 00:17:41,650
You haven't even heard a word I've had
to say. That's true, Maggie. Not another
273
00:17:41,650 --> 00:17:42,650
word. What?
274
00:17:42,750 --> 00:17:45,350
I think what your mother's trying to say
is maybe this isn't the right time.
275
00:17:45,530 --> 00:17:47,450
I'll tell her what I'm trying to say.
Thank you very much.
276
00:17:47,730 --> 00:17:51,410
Honey, I'll talk to her. It's okay. I
can take care of things. Oh, like you
277
00:17:51,410 --> 00:17:52,410
care of things with Mike?
278
00:17:53,010 --> 00:17:56,930
Oh, so now we're blaming me all of a
sudden. No, I blamed you all along.
279
00:17:57,210 --> 00:17:59,570
Ah, because you couldn't hear the truth,
huh?
280
00:17:59,830 --> 00:18:01,870
Oh, Jason, I am going to handle this,
okay?
281
00:18:02,090 --> 00:18:03,090
Okay? Okay?
282
00:18:03,230 --> 00:18:04,230
Okay?
283
00:18:04,350 --> 00:18:05,350
Okay.
284
00:18:06,050 --> 00:18:06,889
All right.
285
00:18:06,890 --> 00:18:07,890
Where were we?
286
00:18:08,050 --> 00:18:10,870
Well, you are not moving anywhere. End
of discussion.
287
00:18:11,090 --> 00:18:12,290
Okay. selfish.
288
00:18:12,670 --> 00:18:14,130
Selfish? You think I'm keeping you here
for me?
289
00:18:14,510 --> 00:18:17,690
Bingo. Carol, what could I possibly have
to gain by having you here?
290
00:18:17,970 --> 00:18:19,790
Oh, thank you very much.
291
00:18:20,070 --> 00:18:23,830
Honey, I just mean that maybe I think
you're not ready to move out on your
292
00:18:24,110 --> 00:18:27,770
How am I not ready? Name one thing. Just
one. Okay. Uh -huh. For one? Uh -huh.
293
00:18:27,770 --> 00:18:30,510
For one. If you were adult enough to
move out, you'd be adult enough to know
294
00:18:30,510 --> 00:18:32,390
this is a rotten time to be having this
stinking conversation.
295
00:18:33,010 --> 00:18:35,090
So trapped here till I die?
296
00:18:36,330 --> 00:18:39,910
No, honey. The odds are you'll outlive
your dad and me. You know, the best
297
00:18:39,910 --> 00:18:43,310
Mike ever did was move away. from here.
Oh, really? Yeah, at least he had the
298
00:18:43,310 --> 00:18:44,990
good sense to get away from you. Me?
299
00:18:45,310 --> 00:18:47,970
Yeah, and I'll tell you something else.
If I had the money, I'd do the same
300
00:18:47,970 --> 00:18:50,050
thing. Is that all that's keeping you
here? Yes.
301
00:18:50,270 --> 00:18:51,710
Well, here.
302
00:18:54,010 --> 00:18:55,010
What are you doing?
303
00:18:55,390 --> 00:18:57,410
Far be it for me to stand in your way.
304
00:18:58,430 --> 00:19:00,070
A blank check. You want to move?
305
00:19:00,390 --> 00:19:01,450
Move. You're free.
306
00:19:32,940 --> 00:19:33,940
is because you were right.
307
00:19:34,160 --> 00:19:35,160
Forgive me.
308
00:19:37,000 --> 00:19:38,000
Loser.
309
00:19:38,580 --> 00:19:39,580
Loser.
310
00:19:40,580 --> 00:19:41,760
I should talk to Mom.
311
00:19:44,060 --> 00:19:48,480
Mommy, your baby boy is home. In the
real world, it's really rough on him.
312
00:19:52,620 --> 00:19:55,320
What the heck am I doing here?
313
00:19:57,440 --> 00:19:58,440
Oh, right.
314
00:20:00,460 --> 00:20:01,700
I got nowhere to go.
315
00:20:06,510 --> 00:20:08,430
What are you doing here? You look filthy
and disgusting.
316
00:20:09,130 --> 00:20:12,050
Uh, yeah, but after I shower, I'll be
fine.
317
00:20:14,170 --> 00:20:15,170
Do me a favor.
318
00:20:15,390 --> 00:20:18,770
Don't look me up when I'm in New York. I
won't. Wait a minute.
319
00:20:18,990 --> 00:20:20,810
What do you mean when you're in New
York?
320
00:20:21,330 --> 00:20:22,330
Yeah, I'm moving there.
321
00:20:22,550 --> 00:20:23,550
What?
322
00:20:23,690 --> 00:20:26,230
Mm -hmm. Mom gave me a blank check.
323
00:20:27,330 --> 00:20:28,630
It's some kind of joke, right?
324
00:20:28,850 --> 00:20:32,130
Nope. With Mom's money, I'm finally on
my own.
325
00:20:33,970 --> 00:20:35,310
Uh, well, we're caroling.
326
00:20:35,660 --> 00:20:36,660
What an amazing coincidence.
327
00:20:37,360 --> 00:20:40,940
I mean, here you are on your way to New
York, and here I am on my way back
328
00:20:40,940 --> 00:20:42,460
there. Why don't I give you a ride?
329
00:20:43,160 --> 00:20:44,160
You would do that?
330
00:20:44,260 --> 00:20:45,099
Oh, yeah.
331
00:20:45,100 --> 00:20:49,060
And Carol, I also hope to ease your
first few troublesome days in Manhattan.
332
00:20:49,760 --> 00:20:52,900
I don't trust you. Perhaps I should try
a different borough.
333
00:20:53,260 --> 00:20:55,560
A borough? Carol, I've got a car.
334
00:21:03,050 --> 00:21:09,950
i come down now or will i just be in the
way no no i can't come down
335
00:21:09,950 --> 00:21:16,870
or no i won't be in the way honey if i
am in the way i'll stay in my room no no
336
00:21:16,870 --> 00:21:21,770
it's not that just carol's gone i gave
her a blank check and now she's moving
337
00:21:21,770 --> 00:21:25,070
new york and now she'll never speak to
me again you gave her a what
338
00:21:33,350 --> 00:21:37,990
doesn't care she hates us maggie all
kids hate their parents at some time
339
00:21:37,990 --> 00:21:41,290
perfectly healthy didn't you ever hate
your parents no they never did anything
340
00:21:41,290 --> 00:21:42,290
to upset me
341
00:21:59,660 --> 00:22:02,720
Are you happy now that you've driven out
two of my grandkids, you quack?
342
00:22:04,480 --> 00:22:08,140
I'm in no mood for you, Ed. We were
doing just fine till you showed up. Oh,
343
00:22:08,140 --> 00:22:09,140
hell we were.
344
00:22:09,200 --> 00:22:10,580
Oh, I sense tension.
345
00:22:11,220 --> 00:22:14,080
Hey, you guys keep it down. I got some
people over.
346
00:22:19,380 --> 00:22:20,980
He's $20 ,000 hyphenated.
347
00:22:22,340 --> 00:22:24,520
What? Uh, no reason.
348
00:22:26,420 --> 00:22:28,580
You were thinking of my blank check,
weren't you?
349
00:22:29,260 --> 00:22:30,260
No.
350
00:22:30,760 --> 00:22:33,040
I was thinking of our blank check.
351
00:22:38,600 --> 00:22:39,180
All
352
00:22:39,180 --> 00:22:48,980
right,
353
00:22:49,000 --> 00:22:50,980
from now on, you are staying with me.
354
00:22:51,240 --> 00:22:52,240
Okay.
355
00:22:53,600 --> 00:22:55,760
What am I thinking?
356
00:22:56,440 --> 00:22:58,260
My place is too small. I like it.
357
00:23:00,960 --> 00:23:02,880
Is this the best place yet?
358
00:23:03,440 --> 00:23:05,700
Hey, baby, let me see you dance.
359
00:23:08,680 --> 00:23:11,580
Carol, what the heck is going on here?
Who are these people? I met them all.
27083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.