All language subtitles for Growing Pains s05e21 Future Shock
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,760 --> 00:00:02,900
He drives to the basket.
2
00:00:03,120 --> 00:00:04,180
Two seconds, he's up.
3
00:00:04,380 --> 00:00:05,380
It's good.
4
00:00:06,080 --> 00:00:08,700
And the Knicks tie it up. We go into
overtime.
5
00:00:09,300 --> 00:00:10,300
All right, here we go.
6
00:00:10,380 --> 00:00:13,460
Jason, Chris and I are getting tired of
waiting out in the court because the
7
00:00:13,460 --> 00:00:16,960
game would be over in 30 seconds. Great
news, honey. Knicks just tied it up.
8
00:00:16,980 --> 00:00:17,980
We're heading into overtime.
9
00:00:18,140 --> 00:00:20,240
No, we're not. We're going to Christie's
Play School.
10
00:00:20,460 --> 00:00:21,460
Honey, we had a relax.
11
00:00:21,580 --> 00:00:22,980
There's not going to be any traffic out
there.
12
00:00:23,680 --> 00:00:26,440
Everybody who calls himself an American
is at home watching this game.
13
00:00:27,040 --> 00:00:30,780
Jason, what's more important here, this
silly game or Chrissy's first day of
14
00:00:30,780 --> 00:00:32,880
school? Did I mention it was overtime?
15
00:00:34,580 --> 00:00:35,840
I'm coming, I'm coming.
16
00:00:36,200 --> 00:00:37,900
Oh, good, you guys are still here.
17
00:00:38,580 --> 00:00:43,340
Here, Chrissy, it's my old animal pencil
case with the elephant eraser and the
18
00:00:43,340 --> 00:00:47,720
zebra sharpener. Oh, how so sweet of
you, isn't it, honey?
19
00:00:48,540 --> 00:00:51,780
Yeah, yeah, just putting on my coat.
You're wearing your coat.
20
00:00:52,380 --> 00:00:53,800
Okay, then we have a couple more
minutes.
21
00:00:54,540 --> 00:00:56,160
Did you take me on my first day of
preschool?
22
00:00:56,640 --> 00:00:59,720
Yeah, yeah. I missed the seventh game of
the World Series because of you.
23
00:01:00,040 --> 00:01:01,040
What about me?
24
00:01:01,060 --> 00:01:02,420
Missed the Reagan -Carter debate.
25
00:01:02,660 --> 00:01:04,140
That's why you've always been my
favorite.
26
00:01:04,980 --> 00:01:08,940
Look, Jason, if you don't want to go, I
want to go. I'm coming. I want to go.
27
00:01:09,260 --> 00:01:12,520
I've been waiting for Carol to stop
babbling here so we can hit the road.
28
00:01:13,220 --> 00:01:14,380
Mom, Dad.
29
00:01:15,080 --> 00:01:18,400
I just think it's wonderful that you two
are willing to start all over again
30
00:01:18,400 --> 00:01:19,680
with Chrissy at your age.
31
00:01:20,360 --> 00:01:22,320
Just yesterday there was a segment on
Oprah.
32
00:01:22,820 --> 00:01:24,260
Old people with kids.
33
00:02:48,430 --> 00:02:51,470
Not the kids, the parents. Oh, they're
not all that young.
34
00:02:52,350 --> 00:02:53,430
Excuse me.
35
00:02:53,710 --> 00:02:58,330
Doctor and Mrs. Seaver, I'm Lori McNeil.
I used to date Mike. Oh, yeah? Hi,
36
00:02:58,350 --> 00:02:59,570
Lori. Hi. Hi.
37
00:02:59,950 --> 00:03:01,790
What a beautiful baby.
38
00:03:02,150 --> 00:03:04,410
Oh, thank you. This is Canaan. Yeah, I
can.
39
00:03:04,910 --> 00:03:09,410
Yeah, look at that. He's got dimples
just like Mike's. Yeah, there's a reason
40
00:03:09,410 --> 00:03:10,168
for that.
41
00:03:10,170 --> 00:03:11,170
Huh?
42
00:03:11,270 --> 00:03:13,710
Yeah, his daddy has dimples like Mike's,
too.
43
00:03:14,330 --> 00:03:15,710
Oh, his daddy has? Yes.
44
00:03:18,220 --> 00:03:19,138
That's wonderful.
45
00:03:19,140 --> 00:03:20,860
It's nice seeing you guys. Nice seeing
you.
46
00:03:22,280 --> 00:03:25,440
Oh, so that's what a stroke feels like.
47
00:03:26,280 --> 00:03:28,280
Hi, I'm Sally Garner. Welcome.
48
00:03:28,940 --> 00:03:34,440
Hi, Maggie and Jason Seaver, and this is
Chrissy. Hi, Chrissy. I am so glad
49
00:03:34,440 --> 00:03:38,120
you're in our class. Well, thanks. You
know, our young parents can certainly
50
00:03:38,120 --> 00:03:39,860
profit from your mature experience.
51
00:03:40,440 --> 00:03:41,440
Mature?
52
00:03:41,760 --> 00:03:46,060
Well, we do plan to pass on so much of
what we learned during World War II.
53
00:03:49,550 --> 00:03:50,830
You're just making a little joke there.
54
00:03:51,590 --> 00:03:55,290
You remind me of my mom. She's always
making jokes that nobody gets.
55
00:03:57,370 --> 00:03:58,390
Come on, Chrissy.
56
00:03:58,610 --> 00:04:01,050
I have some new friends over here that I
want you to meet.
57
00:04:01,710 --> 00:04:02,710
Maggie,
58
00:04:03,150 --> 00:04:05,410
come on. Don't take it personally. She's
just a kid.
59
00:04:06,870 --> 00:04:07,870
Maggie?
60
00:04:08,470 --> 00:04:14,610
Jason, we're the oldest parents here. We
are not. Come on. Look, hey, there's a
61
00:04:14,610 --> 00:04:15,610
guy I raised.
62
00:04:16,110 --> 00:04:19,700
Hello. Oh, that looks like fun. It sure
is.
63
00:04:20,140 --> 00:04:21,180
Hang on, honey.
64
00:04:21,459 --> 00:04:23,220
Your daughter sure is adorable.
65
00:04:24,200 --> 00:04:25,200
Granddaughter.
66
00:04:26,080 --> 00:04:27,080
Granddaughter.
67
00:04:27,400 --> 00:04:31,040
Yep, my kid stuck Grandpa with
babysitting duty again.
68
00:04:31,380 --> 00:04:33,740
But obviously, you two know how that
goes.
69
00:04:39,640 --> 00:04:42,240
It's 10 -15, Jason. 10 -15.
70
00:04:43,040 --> 00:04:47,340
Maggie, easy. Come on, Ben's only 15. 15
minutes late for his curfew. I don't
71
00:04:47,340 --> 00:04:50,820
need this after the day we had. What
does the day we had have to do with Ben
72
00:04:50,820 --> 00:04:52,140
blowing curfew? Everything.
73
00:04:52,700 --> 00:04:55,540
Jason, do you realize that we're going
to be reaming kids for missing curfews
74
00:04:55,540 --> 00:04:57,100
for at least another 16 years?
75
00:04:57,980 --> 00:04:59,980
By then, I'll look like one of the
Golden Girls.
76
00:05:01,100 --> 00:05:03,140
Maggie, don't even joke about that.
77
00:05:04,960 --> 00:05:08,720
I'm not. Jason, do you realize how old
I'll be when we're going through this
78
00:05:08,720 --> 00:05:09,720
with Chrissy? Yes.
79
00:05:10,220 --> 00:05:11,480
A year older than me.
80
00:05:14,830 --> 00:05:15,830
I hadn't time for that.
81
00:05:16,530 --> 00:05:19,130
Hi, guys. I'm out of here. Don't wait
up. Wait, wait, wait. Are you going out
82
00:05:19,130 --> 00:05:20,570
now? Come on. It's after 10.
83
00:05:20,810 --> 00:05:23,010
Come on, Ted. The party won't be going
good until at least 1 or 2.
84
00:05:23,410 --> 00:05:25,270
Mike. Guys, guys, lighten up.
85
00:05:25,470 --> 00:05:26,470
Weren't you two ever young?
86
00:05:27,590 --> 00:05:28,850
Not that I can recall.
87
00:05:30,750 --> 00:05:31,649
What'd I say?
88
00:05:31,650 --> 00:05:34,330
Oh, just the worst possible thing at the
worst possible time.
89
00:05:34,710 --> 00:05:36,530
It didn't mean it. You've got a gift.
90
00:05:37,470 --> 00:05:38,470
Get out, Mike.
91
00:05:38,570 --> 00:05:39,570
What you got?
92
00:05:41,350 --> 00:05:44,190
Honey, come on. I think you're
overreacting to what...
93
00:05:46,410 --> 00:05:50,150
You know, sometimes I'm glad Ben is such
a klutz. It makes him easier to catch.
94
00:05:50,630 --> 00:05:53,610
No, let me. I'm in the mood to chew
somebody out.
95
00:05:55,670 --> 00:05:56,670
Better him than me.
96
00:05:58,530 --> 00:05:59,550
Ben Seaver.
97
00:05:59,890 --> 00:06:00,890
Freeze.
98
00:06:01,550 --> 00:06:03,830
You happen to know what time it is,
young man?
99
00:06:04,170 --> 00:06:08,130
Um, my watch says 8 .30. Good night. It
is 10 .15, Ben.
100
00:06:08,870 --> 00:06:11,450
Well, that's why the night seems to drag
on and on.
101
00:06:11,770 --> 00:06:13,390
I said freeze, mister.
102
00:06:13,710 --> 00:06:14,790
And I want the truth.
103
00:06:15,450 --> 00:06:18,420
Oh. Mom, Dad, I'm sorry. I didn't think
you'd still be awake.
104
00:06:18,940 --> 00:06:21,700
Oh, you think at our age it's tough to
stay up past ten?
105
00:06:21,920 --> 00:06:22,920
It always has been.
106
00:06:23,340 --> 00:06:26,300
So you figured you'd just sneak in,
nobody'd be the wiser, huh?
107
00:06:26,920 --> 00:06:28,960
Isn't the important thing here that I'm
home safe?
108
00:06:29,220 --> 00:06:30,580
Who says you're safe?
109
00:06:31,940 --> 00:06:35,620
Ben, Ben, Ben, don't you think your mom
and I are going to get just a little
110
00:06:35,620 --> 00:06:37,700
tired of having this conversation over
and over again?
111
00:06:38,200 --> 00:06:40,000
Well, then imagine how I feel.
112
00:06:40,620 --> 00:06:43,240
Ben, can the wise guy step? I'm in no
mood.
113
00:06:44,479 --> 00:06:47,500
Well, then maybe we should talk about
this in the morning, when you're fresh.
114
00:06:47,940 --> 00:06:49,300
I am plenty fresh.
115
00:06:50,040 --> 00:06:53,720
Now, Ben, this is getting old. You have
got to learn to listen. Now, what do you
116
00:06:53,720 --> 00:06:54,719
have to say for yourself?
117
00:06:54,720 --> 00:06:58,380
And it better not be any back talk. And
don't tell me you're sorry. I'm waiting.
118
00:06:59,480 --> 00:07:00,480
Uh, Maggie.
119
00:07:00,560 --> 00:07:03,600
What? Why don't you and I have a word in
the kitchen? Oh, Jason, I am busy here.
120
00:07:03,980 --> 00:07:04,959
Maggie, the kitchen?
121
00:07:04,960 --> 00:07:07,180
Why? Because I don't want Ben to see us
arguing.
122
00:07:09,020 --> 00:07:13,080
Ben, if you move, or even think of
moving before we get back, I'll...
123
00:07:13,580 --> 00:07:15,300
I'll do something incredible.
124
00:07:19,880 --> 00:07:22,660
What is it, Jason? What? I was on a roll
out there.
125
00:07:23,140 --> 00:07:25,760
I mean, he's got to know that we can
keep up with him, that we're one step
126
00:07:25,760 --> 00:07:28,820
ahead. Oh, Maggie, come on. The kid was
just 15 minutes late.
127
00:07:29,040 --> 00:07:30,720
Oh, just 15 minutes late.
128
00:07:30,940 --> 00:07:34,520
Just 15 minutes late? Well, the next
thing you know, he's... Well, he's 115
129
00:07:34,520 --> 00:07:35,520
minutes late.
130
00:07:35,720 --> 00:07:37,200
And then he stays out all night.
131
00:07:37,420 --> 00:07:40,120
And then he falls into a group of
hardened criminals, and the next thing
132
00:07:40,120 --> 00:07:41,660
know, he's hiding out at the Vatican
Embassy.
133
00:07:43,070 --> 00:07:45,810
Sweetheart. Oh, you think I'm being
irrational, don't you? Where am I?
134
00:07:46,410 --> 00:07:47,410
Don't you?
135
00:07:47,550 --> 00:07:50,710
I have the right to remain silent.
136
00:07:53,990 --> 00:07:56,010
Oh, I am being irrational.
137
00:07:56,650 --> 00:07:57,650
Honey, you're tired.
138
00:07:58,030 --> 00:08:00,770
You want to stay tired? Wait till
Chrissy's a teenager.
139
00:08:01,070 --> 00:08:03,830
Well, didn't you and I always say that
we wanted to grow old together?
140
00:08:04,130 --> 00:08:07,090
Yeah, you're only being rational because
you're younger than me.
141
00:08:07,510 --> 00:08:08,510
Thirteen months.
142
00:08:09,370 --> 00:08:10,370
Come on.
143
00:08:10,510 --> 00:08:12,030
We got a couple good years left.
144
00:08:13,610 --> 00:08:15,950
Why don't you go take care of Chrissy
while you still can?
145
00:08:18,810 --> 00:08:19,810
Coming, Chrissy.
146
00:08:20,390 --> 00:08:21,390
Mommy's coming.
147
00:08:21,810 --> 00:08:23,150
Oh, Chrissy's crying.
148
00:08:23,490 --> 00:08:24,490
Thank you, Carol.
149
00:08:24,930 --> 00:08:26,090
Mom, you look tired.
150
00:08:26,790 --> 00:08:30,990
Well, kids can take a lot out of you.
That's why I intend to have my children
151
00:08:30,990 --> 00:08:31,990
when I'm young.
152
00:08:34,730 --> 00:08:38,210
Oh, it's okay, sweetheart.
153
00:08:38,549 --> 00:08:39,549
Mommy's here.
154
00:08:39,990 --> 00:08:41,789
Mommy's here. You want to rock a little
bit?
155
00:08:43,880 --> 00:08:46,380
Yeah, you're such a good girl.
156
00:08:47,160 --> 00:08:49,420
Just don't say I look good in this
chair.
157
00:08:51,320 --> 00:08:52,320
Yeah.
158
00:08:52,840 --> 00:08:55,200
You're my little angel, aren't you,
sweetheart?
159
00:08:56,260 --> 00:08:57,260
Huh?
160
00:08:57,820 --> 00:09:00,300
For everybody's sake, please stay that
way.
161
00:09:02,260 --> 00:09:08,220
You probably haven't done the math,
Chrissy, but by the time you're 18, I'm
162
00:09:08,220 --> 00:09:12,340
gonna be... Oh, I'm gonna be...
163
00:09:33,660 --> 00:09:36,240
This is getting really old, young lady.
164
00:09:37,080 --> 00:09:38,360
Tell me about it.
165
00:09:43,040 --> 00:09:46,380
Chrissy Seaver, where have you been?
We've been worried sick about you.
166
00:09:46,720 --> 00:09:48,980
Mom, it's only 10 .30.
167
00:09:49,380 --> 00:09:50,600
You've been gone three days.
168
00:09:51,680 --> 00:09:53,780
Not one of these clothes can smell.
169
00:09:54,400 --> 00:09:59,130
Young lady, you are in big trouble and I
am in no mood to... fool around. They
170
00:09:59,130 --> 00:10:00,650
haven't been in years.
171
00:10:02,230 --> 00:10:04,630
Jason, we are dealing with our daughter.
Right.
172
00:10:05,290 --> 00:10:06,850
Don't you know we worry about you?
173
00:10:07,610 --> 00:10:11,590
Mom, isn't the important thing that I'm
home safe?
174
00:10:13,030 --> 00:10:14,290
She has a point, Maggie.
175
00:10:15,010 --> 00:10:17,130
Heck, she does. Where have you been?
176
00:10:30,350 --> 00:10:34,030
I'm sorry I upset you. Here, I brought
you back something.
177
00:10:34,970 --> 00:10:37,750
Oh, my wallet. Thanks, Chrissy.
178
00:10:38,350 --> 00:10:42,910
Dad, I think a well -respected
psychiatrist like yourself should have
179
00:10:42,910 --> 00:10:44,650
higher spending limits on his credit
card.
180
00:10:45,030 --> 00:10:46,430
You're letting me down.
181
00:10:47,650 --> 00:10:51,450
I'm sorry, Chrissy. I'll make a call in
the morning. Oh, Jason.
182
00:10:52,430 --> 00:10:55,090
She's calling us again. Don't let her do
it.
183
00:10:55,390 --> 00:10:56,369
You're right.
184
00:10:56,370 --> 00:10:58,990
Chrissy, you're just going to have to...
185
00:10:59,390 --> 00:11:02,330
Make do with these credit cards the way
they are.
186
00:11:03,730 --> 00:11:05,630
Jason, she conned us again.
187
00:11:06,770 --> 00:11:12,370
Mom, is it a con that I care about you?
Is it a con that I love you? Because
188
00:11:12,370 --> 00:11:16,210
that's how I feel, even sometimes when I
don't know how to say it.
189
00:11:16,670 --> 00:11:21,710
Oh, Chrissy, it's just... I know. You
have your rules for my own good.
190
00:11:22,170 --> 00:11:25,430
Exactly. So that I can go on to a good
person.
191
00:11:25,870 --> 00:11:27,370
A happy person? Yeah.
192
00:11:59,760 --> 00:12:05,600
The punishment will be... Think about
what you've done and why it is wrong.
193
00:12:07,380 --> 00:12:08,380
Okay.
194
00:12:09,840 --> 00:12:10,840
Done.
195
00:12:11,420 --> 00:12:13,940
Well, now that that's settled, I'm going
to get something to eat.
196
00:12:14,600 --> 00:12:15,960
You guys are the best.
197
00:12:18,020 --> 00:12:19,360
Oh, Jason.
198
00:12:20,200 --> 00:12:22,240
Jason, she's done it again.
199
00:12:22,860 --> 00:12:23,599
She did what?
200
00:12:23,600 --> 00:12:25,420
She caught us out of punishing her.
201
00:12:25,820 --> 00:12:28,440
Oh, she's a smart one, isn't she?
202
00:12:32,490 --> 00:12:34,670
She's got my soul in Carol's brain.
203
00:12:34,970 --> 00:12:36,930
Hey! There's no food in here!
204
00:12:37,290 --> 00:12:38,330
And Ben's appetite.
205
00:12:39,190 --> 00:12:41,830
Jason, we can't let her keep getting
away with this behavior.
206
00:12:42,330 --> 00:12:45,190
Oh, think about what it's gonna be like
when we're old.
207
00:12:46,930 --> 00:12:48,850
Jason, we are old.
208
00:12:50,370 --> 00:12:54,870
Being 13 months younger doesn't amount
to a hill of beans now, does it? Mr.
209
00:12:55,110 --> 00:12:56,150
Soft Food Only.
210
00:13:07,150 --> 00:13:10,170
Jason, I... I know what you're going to
say, but you won't listen to reason.
211
00:13:10,330 --> 00:13:15,390
What? But didn't my long -winded
discussions make a difference with Mike
212
00:13:15,390 --> 00:13:16,390
Carol?
213
00:13:19,130 --> 00:13:20,130
Ben?
214
00:13:22,010 --> 00:13:23,010
No. No?
215
00:13:25,450 --> 00:13:27,490
Well, there's always a first time,
Maggie.
216
00:13:30,690 --> 00:13:32,090
What did Chrissy do again?
217
00:13:33,790 --> 00:13:35,390
I'll come with you. All right.
218
00:13:36,810 --> 00:13:37,810
Not there.
219
00:13:44,510 --> 00:13:45,510
There.
220
00:13:48,830 --> 00:13:49,830
Yes!
221
00:13:50,530 --> 00:13:52,270
Who's the Heversate? We have to talk.
222
00:13:53,190 --> 00:13:55,670
Why don't you call your mother?
223
00:13:57,570 --> 00:14:02,210
Dad, what do you want to talk to me
about? I want to talk about... About
224
00:14:02,210 --> 00:14:04,170
gone for three days. About being gone
for three days.
225
00:14:04,570 --> 00:14:06,860
Oh, my God. would become the Reagan
song.
226
00:14:07,500 --> 00:14:10,740
Well, oh, the big deal is, it's not like
it's the first time I disappeared.
227
00:14:11,340 --> 00:14:12,340
Exactly.
228
00:14:12,740 --> 00:14:13,740
Uh, wait.
229
00:14:13,880 --> 00:14:15,660
Is this going to be the responsibility
lecture?
230
00:14:16,000 --> 00:14:19,160
Well, I've been told between that one
and the one that goes, uh, someday
231
00:14:19,160 --> 00:14:22,200
thank me for this. I know your mother
likes that. I mean, I could do either,
232
00:14:22,280 --> 00:14:23,600
because I'm in a mood. Just be quiet!
233
00:14:26,180 --> 00:14:27,180
All right.
234
00:14:27,980 --> 00:14:29,020
Chrissy, Chrissy, Chrissy!
235
00:14:29,220 --> 00:14:31,260
Oh, Jesus, I hate this part. Just get to
the point.
236
00:14:32,520 --> 00:14:34,840
Chrissy, Chrissy, Chrissy. I can't start
in the middle, baby!
237
00:14:36,430 --> 00:14:38,230
Chrissy, Chrissy, you're worrying your
mother and me to death with all this
238
00:14:38,230 --> 00:14:40,410
running around. I wanted to stop and
stop this minute, young lady.
239
00:14:40,770 --> 00:14:42,150
Go from there. In the future.
240
00:14:42,450 --> 00:14:43,450
In the future.
241
00:14:43,750 --> 00:14:47,110
I want you to promise me that you will
never repeat this behavior again.
242
00:14:47,390 --> 00:14:50,130
Do it for yourself, if not for your
mother and me.
243
00:14:50,390 --> 00:14:51,390
I promise.
244
00:15:06,600 --> 00:15:07,600
Rick Jet.
245
00:15:12,220 --> 00:15:13,220
Mom,
246
00:15:15,080 --> 00:15:18,200
Dad, I want to meet my fiancé, Jim.
247
00:15:18,580 --> 00:15:20,300
Mrs. Seaver. Dr.
248
00:15:20,620 --> 00:15:22,660
Seaver. Oh, Jason, did you hear that?
249
00:15:23,040 --> 00:15:24,440
Yeah, Dr.
250
00:15:24,740 --> 00:15:26,240
Seaver. I like this boy.
251
00:15:27,140 --> 00:15:28,820
Jason, fiancé.
252
00:15:29,060 --> 00:15:30,540
Fiancé. Yes, do something.
253
00:15:30,980 --> 00:15:31,980
Sausage?
254
00:15:35,850 --> 00:15:40,390
Look, do you mean to tell me that you
love this... this... Off -road hobbyist?
255
00:15:41,610 --> 00:15:44,250
Yes, Mom. I love him very much.
256
00:15:45,530 --> 00:15:50,850
And Dr. and Mrs. Seaver, I'm an honest
kind of guy. So I want to tell you, I
257
00:15:50,850 --> 00:15:51,850
don't really love your daughter.
258
00:15:53,070 --> 00:15:55,470
But with a body like that, I'm going to
learn to.
259
00:15:57,850 --> 00:16:00,050
Come on, crazy hot bomb. We're going to
be late for the party.
260
00:16:00,350 --> 00:16:01,390
Okay, I'm ready.
261
00:16:01,990 --> 00:16:03,430
That's what I like about you.
262
00:16:09,680 --> 00:16:10,459
Jason, let's go.
263
00:16:10,460 --> 00:16:11,600
Thank you. I'm invited.
264
00:16:12,260 --> 00:16:16,820
Jason! All right, let's go, Maggie. Come
on, maybe I'll try the old be -yourself
265
00:16:16,820 --> 00:16:20,280
lecture, the one Mike never listened to.
Oh, no more lectures.
266
00:16:20,780 --> 00:16:22,020
I'm taking over.
267
00:16:22,280 --> 00:16:23,280
Jason.
268
00:16:24,100 --> 00:16:25,320
Jason, you've lost it.
269
00:16:26,520 --> 00:16:30,200
I saw this coming from the day we took
Chrissy to play school and you wanted to
270
00:16:30,200 --> 00:16:32,100
watch that stupid basketball game.
271
00:16:32,360 --> 00:16:36,160
Maggie always had such enthusiasm for my
skills as a parent.
272
00:16:36,500 --> 00:16:38,880
Yes, a long time ago.
273
00:16:39,820 --> 00:16:45,520
But frankly, Jason, and I'll just say
it, I've been faking my enthusiasm for
274
00:16:45,520 --> 00:16:46,520
years.
275
00:16:50,520 --> 00:16:52,100
Jason, have you heard a word I've said?
276
00:16:53,300 --> 00:16:56,360
Did the Knicks win that game or is my
memory faulty?
277
00:18:42,320 --> 00:18:44,160
me, and you can turn off the phony
tears.
278
00:18:44,500 --> 00:18:46,800
Chrissy, we are talking about
responsibility here.
279
00:18:47,220 --> 00:18:49,840
Now, I'm going to tell you something,
and someday you'll thank me for this.
280
00:18:50,120 --> 00:18:51,120
I gave him that one.
281
00:18:51,580 --> 00:18:55,140
Is that who you really are? A bratty,
spoiled little pain in the rear?
282
00:18:55,980 --> 00:18:57,720
Chrissy, Chrissy, Chrissy, be yourself.
283
00:18:58,400 --> 00:18:59,620
Gave him that one, too.
284
00:19:00,140 --> 00:19:04,060
And these two people are the best darn
parents in the world, but do you
285
00:19:04,060 --> 00:19:05,260
appreciate it? No.
286
00:19:06,300 --> 00:19:07,840
Let me share something with you.
287
00:19:08,560 --> 00:19:11,140
You know, it took me 15 years to figure
out that...
288
00:19:11,370 --> 00:19:12,810
Everything they told me was right.
289
00:19:13,230 --> 00:19:15,630
And everything I thought was completely
wrong.
290
00:19:16,510 --> 00:19:19,630
Now grow up. Go upstairs and get started
on your homework.
291
00:19:20,130 --> 00:19:21,710
I get straight A's.
292
00:19:22,550 --> 00:19:23,930
Is that the best you can do?
293
00:19:42,220 --> 00:19:43,560
hear him quoting you there, Maggie.
294
00:19:44,460 --> 00:19:47,740
Well, when I heard you two were in
trouble, I left the office and got here
295
00:19:47,740 --> 00:19:48,619
quick as I could.
296
00:19:48,620 --> 00:19:52,220
Oh, Mike, I've been meaning to ask you,
what is it that you actually do?
297
00:19:53,160 --> 00:19:54,720
Well, I don't really know.
298
00:19:55,240 --> 00:19:56,240
I'm very successful.
299
00:20:12,810 --> 00:20:13,809
up, Mike?
300
00:20:13,810 --> 00:20:16,410
I should have known. I left work early
for nothing.
301
00:20:17,450 --> 00:20:19,690
Ben, what is it you do again?
302
00:20:20,250 --> 00:20:21,270
I work for Mike.
303
00:20:22,550 --> 00:20:25,810
As Dad has said over and over, it
doesn't really matter what we do because
304
00:20:25,810 --> 00:20:28,450
family. We rally together and we love
you guys.
305
00:20:28,910 --> 00:20:30,870
Why else would we all still be living in
this house?
306
00:20:32,070 --> 00:20:35,110
Jason, this is like a dream come true.
307
00:20:35,410 --> 00:20:38,550
Oh, if it's a dream, I don't want to
wake up, Maggie.
308
00:20:38,750 --> 00:20:41,750
What? Wake up, Maggie. What? Wake up,
Maggie.
309
00:20:42,360 --> 00:20:43,360
Wake up, Maggie.
310
00:20:43,940 --> 00:20:47,400
Wake up, Maggie. Maggie, wake up. Wake
up, Maggie.
311
00:20:48,620 --> 00:20:51,720
Jason, you're so young.
312
00:20:52,020 --> 00:20:53,020
Thank you.
313
00:20:53,660 --> 00:20:56,060
Oh, and Chrissy's still a baby?
314
00:20:56,680 --> 00:21:01,500
Yeah. Oh, and I'm young, too?
315
00:21:04,160 --> 00:21:05,160
That's not Elizabeth.
316
00:21:09,830 --> 00:21:12,670
We get through to our kids. It doesn't
always seem like it, but we do. Even
317
00:21:12,670 --> 00:21:15,970
dumb lectures sink in. And, honey, it's
okay if we get old. I mean, it's not,
318
00:21:15,990 --> 00:21:18,970
but when we do, we can count on our
kids. And I love you, and I want to grow
319
00:21:18,970 --> 00:21:19,970
with you.
320
00:21:21,230 --> 00:21:22,230
Dumb lectures?
321
00:21:24,250 --> 00:21:25,250
Wait a minute.
322
00:21:26,110 --> 00:21:28,850
What are all those cars doing pulling
into our driveway?
323
00:21:29,610 --> 00:21:32,970
Mike's got about 30 kids going up to his
place. Maggie, I'm going to put a stop
324
00:21:32,970 --> 00:21:35,630
to that. Oh, Jason, don't be too rough
on him. We're going to need him to save
325
00:21:35,630 --> 00:21:36,910
the day after we've lost it.
326
00:21:37,810 --> 00:21:39,070
Oh, and, honey, one more thing.
327
00:21:40,010 --> 00:21:43,410
I have never, ever faked my enthusiasm
for you.
328
00:21:47,970 --> 00:21:49,490
That's a good thing for a guy to know.
329
00:21:55,550 --> 00:21:57,610
Oh, Chrissy!
330
00:22:00,710 --> 00:22:01,710
What's that?
331
00:22:02,890 --> 00:22:03,890
Nope, nope.
332
00:22:07,390 --> 00:22:08,690
We'll be back in a moment.
24894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.