All language subtitles for Growing Pains s05e20 Carol in Jail
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,520 --> 00:00:05,280
Okay, Ben, we'll be back from the
theater by 11, unless your father
2
00:00:05,280 --> 00:00:06,280
an after -show supper.
3
00:00:07,220 --> 00:00:08,320
We'll be back by 11.
4
00:00:09,460 --> 00:00:12,480
Now, you know where Chrissy's diapers
are, and I laid out her pajamas, and I
5
00:00:12,480 --> 00:00:14,860
don't think it's a good idea for you to
have any friends over.
6
00:00:15,260 --> 00:00:17,560
Hey, Ben, Big Bad Mama's on cable
tonight.
7
00:00:20,360 --> 00:00:22,820
Stinky, I think you're going to have to
go home now.
8
00:00:23,100 --> 00:00:26,320
I'm not allowed to go home whenever my
mom and dad rent videotapes.
9
00:00:31,400 --> 00:00:32,400
Hello?
10
00:00:33,640 --> 00:00:35,840
Mike, somebody's calling about your car
ad.
11
00:00:36,340 --> 00:00:39,420
He's not here. He's outside showing his
car to a ripe one.
12
00:00:39,700 --> 00:00:43,980
No, I'm not selling flash or chrome or
any space -age ignition systems like the
13
00:00:43,980 --> 00:00:48,160
cars you've been considering. I'm
talking about reliable transportation
14
00:00:48,160 --> 00:00:50,860
country that was a major participant in
World War II.
15
00:00:52,200 --> 00:00:53,400
Did I mention it floats?
16
00:00:53,960 --> 00:00:55,800
Mike, a lot of things float.
17
00:00:57,580 --> 00:00:59,360
I am insulted. Mike.
18
00:00:59,770 --> 00:01:01,150
Forget it. Oh, come on, Carol.
19
00:01:01,430 --> 00:01:04,150
Do me just this one favor. After all the
good times we've had together.
20
00:01:04,430 --> 00:01:05,430
Do I count this one?
21
00:01:05,670 --> 00:01:08,910
Not yet. Come on, just try it, Carol.
Look, around the block. Okay, great.
22
00:01:09,250 --> 00:01:12,210
Shut up. I'll take it for a spin. Great.
Have a spin.
23
00:01:12,790 --> 00:01:16,390
By the way, you are sitting on something
that did not require the slaughter of a
24
00:01:16,390 --> 00:01:17,390
single living thing.
25
00:01:18,450 --> 00:01:20,090
Why does it smell in here?
26
00:01:20,630 --> 00:01:21,910
I'll tell you after the check clears.
27
00:01:23,190 --> 00:01:24,190
Where's the key?
28
00:01:24,550 --> 00:01:28,730
Uh, interesting, Carol. I have done away
with the inconvenience of keys.
29
00:01:29,430 --> 00:01:32,430
What? Yeah, you just trust the little
red wire to the blue wire.
30
00:01:36,330 --> 00:01:39,290
Uh -huh. I see my anti -theft system is
on guard.
31
00:02:49,580 --> 00:02:51,860
That's an odd time for a Broadway play
to start.
32
00:02:52,160 --> 00:02:53,500
Yeah, we'll have to clear all the
dishes.
33
00:02:55,560 --> 00:02:56,560
What dishes?
34
00:02:57,140 --> 00:02:58,140
From the dinner.
35
00:03:00,020 --> 00:03:03,120
Jason, what Broadway theater serves
dinner before the show?
36
00:03:03,560 --> 00:03:07,080
I thought we were going to a Broadway
play. I didn't think we were going to a
37
00:03:07,080 --> 00:03:08,080
Broadway theater.
38
00:03:11,300 --> 00:03:13,260
So we're not going into New York?
39
00:03:13,580 --> 00:03:16,120
Not if you want to make it to Paramus by
showtime.
40
00:03:17,980 --> 00:03:21,770
So instead of... going to Broadway.
We're going to a dinner theater in New
41
00:03:21,770 --> 00:03:23,610
Jersey and we're not even having dinner?
42
00:03:23,930 --> 00:03:29,570
Honey, I don't know about you, but when
I'm going to see Charles Nelson Reilly,
43
00:03:29,750 --> 00:03:32,090
I don't care where he performs.
44
00:03:37,550 --> 00:03:38,550
Hello?
45
00:03:38,830 --> 00:03:41,690
Oh, yes, I think it's still for sale.
I'll try and find him.
46
00:03:41,970 --> 00:03:42,970
Mike!
47
00:03:43,770 --> 00:03:44,770
What?
48
00:03:45,870 --> 00:03:48,250
It's for you. It's about your car. Oh,
thanks.
49
00:03:57,770 --> 00:04:00,690
Uh, yeah, Debra, come on. If I look too
anxious, then this guy's going to think
50
00:04:00,690 --> 00:04:01,690
something's wrong with the car.
51
00:04:02,170 --> 00:04:03,430
I thought there was.
52
00:04:03,790 --> 00:04:04,790
See?
53
00:04:06,550 --> 00:04:10,830
Uh, hello, sir. Sorry for the wait, but
I was just out showing my V -dub to a
54
00:04:10,830 --> 00:04:13,570
young publishing executive who's test
-driving it now.
55
00:04:13,850 --> 00:04:15,470
What young publishing executive?
56
00:04:15,850 --> 00:04:21,570
Carol. Um, well, uh, the deal hasn't
actually been finalized yet, and
57
00:04:21,570 --> 00:04:22,570
don't even like the woman.
58
00:04:25,490 --> 00:04:29,130
Well, you could wait till morning, but I
think it would be better if you could
59
00:04:29,130 --> 00:04:30,130
see it when it's dark.
60
00:04:30,150 --> 00:04:32,890
I mean, now, before it's old.
61
00:04:34,270 --> 00:04:35,270
Hello?
62
00:04:36,010 --> 00:04:37,010
Hello?
63
00:04:38,190 --> 00:04:40,010
Mike, why do you have to be so sleazy?
64
00:04:40,270 --> 00:04:43,150
Dad, I'm still in the car. Come on, what
am I supposed to do?
65
00:04:43,370 --> 00:04:46,510
Tell them that the engine's shot, that
tires are bald, and the brakes are bad?
66
00:04:47,510 --> 00:04:48,510
Yes.
67
00:04:48,630 --> 00:04:50,110
But then I'd only get what it's worth.
68
00:04:52,830 --> 00:04:56,060
You know, there are... There are times
in a father's life when he looks into
69
00:04:56,060 --> 00:04:58,660
son's eyes and he knows he's done a good
job.
70
00:04:59,440 --> 00:05:00,640
This isn't one of them.
71
00:05:35,850 --> 00:05:38,650
You mend me. I've never been pulled over
by a policeman before.
72
00:05:40,010 --> 00:05:41,990
I stopped you because of the poor
salesman.
73
00:05:42,830 --> 00:05:46,670
Oh, you don't want to buy this piece of
junk. Would you mind turning the engine
74
00:05:46,670 --> 00:05:47,670
off, please?
75
00:05:47,910 --> 00:05:50,050
Could you do it? I hate to touch bare
wires.
76
00:05:54,050 --> 00:05:56,290
Is this car a piece of junk or what?
77
00:05:56,570 --> 00:05:58,810
Can I see your operator's license and
registration, please?
78
00:05:59,570 --> 00:06:02,210
Why? You're operating an unsafe vehicle.
79
00:06:02,790 --> 00:06:05,130
Oh, you didn't have to pull me over to
tell me that.
80
00:06:06,670 --> 00:06:08,390
operator's license and registration,
please.
81
00:06:08,950 --> 00:06:14,570
I bet Mike's registration's in the...
Right. It's probably buried under all
82
00:06:14,570 --> 00:06:17,290
these unsaved parking tickets. Pardon
me?
83
00:06:17,810 --> 00:06:20,150
There must be 40 or 50 in here.
84
00:06:21,730 --> 00:06:23,710
I'm afraid you'll have to arrange other
transportation.
85
00:06:24,070 --> 00:06:25,370
Please step out of your vehicle.
86
00:06:25,630 --> 00:06:30,790
It's not my vehicle. If I had a vehicle,
I would be happy to exit it, and I
87
00:06:30,790 --> 00:06:33,770
promise you my vehicle would not smell
like a cheese factory.
88
00:06:34,230 --> 00:06:35,230
Excuse me.
89
00:07:30,600 --> 00:07:33,080
somebody on call waiting. No, Stinky,
this is more important.
90
00:07:33,400 --> 00:07:35,200
Hello, scene resident, Stinky speaking.
91
00:07:36,420 --> 00:07:38,140
Oh, hi, Laura, it's Stinky.
92
00:07:38,800 --> 00:07:40,300
Ben, it's Laura Lynn.
93
00:07:42,180 --> 00:07:46,360
All right, all right, all right.
94
00:07:48,780 --> 00:07:49,780
Hello.
95
00:07:50,320 --> 00:07:51,380
Oh, hi, Laura.
96
00:07:52,060 --> 00:07:53,060
Uh -huh.
97
00:07:54,580 --> 00:07:55,980
Both your parents are gone?
98
00:07:57,560 --> 00:07:59,680
Yeah, I think I could stop by sometime
tonight.
99
00:08:00,840 --> 00:08:01,840
I think it'll be late.
100
00:08:02,580 --> 00:08:04,220
Uh -huh. All right, thanks. Bye.
101
00:08:05,600 --> 00:08:07,860
What are you waiting for, Chrissy? Grab
Sticky and let's go.
102
00:08:08,900 --> 00:08:10,720
I think he's got that backwards.
103
00:08:13,460 --> 00:08:14,460
Ben!
104
00:08:16,180 --> 00:08:17,780
I'm not going to answer it.
105
00:08:18,320 --> 00:08:19,320
Never for me.
106
00:09:03,690 --> 00:09:04,690
feel the same.
107
00:09:36,550 --> 00:09:38,730
Oh, Don, she melted my heart.
108
00:09:39,250 --> 00:09:41,190
What the heck? What do you say we let
her out?
109
00:09:41,990 --> 00:09:42,990
You can do that.
110
00:09:44,490 --> 00:09:45,490
Think about it.
111
00:09:45,750 --> 00:09:48,130
If we could do that, would we be here
with you?
112
00:09:48,670 --> 00:09:52,010
I guess then you probably can't. What
did you do to get in here anyway?
113
00:09:52,290 --> 00:09:55,030
Nothing, absolutely nothing. What do
they charge you with?
114
00:10:11,240 --> 00:10:12,240
of New York.
115
00:10:12,900 --> 00:10:18,160
Jail isn't for people like me. It's for
people like... I'll just say it. You.
116
00:10:25,140 --> 00:10:28,760
Okay, I'll make you a deal, Christy. You
don't breathe a word of where we were
117
00:10:28,760 --> 00:10:30,740
tonight, you get another suck box.
118
00:10:31,000 --> 00:10:32,000
Okay.
119
00:10:36,980 --> 00:10:42,030
Jason. I'll admit, I had my doubts about
Charles. of Nelson Reilly doing
120
00:10:42,030 --> 00:10:43,030
Othello. Hey.
121
00:10:45,430 --> 00:10:47,490
My gosh, the man has range.
122
00:10:49,390 --> 00:10:50,390
Hi, Chrissy.
123
00:10:50,910 --> 00:10:51,910
Chrissy. Chrissy.
124
00:10:52,230 --> 00:10:54,610
What are you doing out here all alone?
125
00:10:54,830 --> 00:10:55,910
Ben, what's going on here?
126
00:10:56,590 --> 00:10:59,490
Uh, I was just gonna give her this box.
127
00:10:59,850 --> 00:11:00,850
Would you call me?
128
00:11:02,630 --> 00:11:03,690
You explain it, Mom.
129
00:11:03,930 --> 00:11:07,690
No, Ben, you explain why you and your
baby sister are up past midnight and why
130
00:11:07,690 --> 00:11:08,810
she's wearing this jacket.
131
00:11:09,550 --> 00:11:13,450
Hey, she's going through this overcoat
stage, but I've been here with her on
132
00:11:13,450 --> 00:11:14,470
couch all evening.
133
00:11:14,810 --> 00:11:16,130
Is that why there are phone messages?
134
00:11:16,590 --> 00:11:20,030
Uh, well, you know what you've told me
about not answering the phone when I'm
135
00:11:20,030 --> 00:11:20,809
home alone.
136
00:11:20,810 --> 00:11:23,010
Ben, we never told you anything like
that.
137
00:11:23,810 --> 00:11:25,310
Oh, right. That was President Bush.
138
00:11:26,950 --> 00:11:30,230
So you've heard all these phone messages
as they were coming in?
139
00:11:30,750 --> 00:11:31,750
Sure.
140
00:12:09,360 --> 00:12:10,199
You're telling me.
141
00:12:10,200 --> 00:12:13,240
There's some kid going around this town
pretending he's me with my girl.
142
00:12:20,720 --> 00:12:21,720
Seaver!
143
00:12:22,060 --> 00:12:23,580
Daryl Seaver! Yes.
144
00:12:25,040 --> 00:12:29,440
Miss Seaver, on behalf of the state of
New York, we're sorry.
145
00:12:31,020 --> 00:12:34,000
A fine person like you doesn't deserve
to be in jail.
146
00:12:42,910 --> 00:12:43,910
Announcements make.
147
00:12:44,090 --> 00:12:45,150
I'm kidding, twerp.
148
00:12:46,390 --> 00:12:49,350
Your parents are here to bail your
uptown butt out of here.
149
00:12:53,330 --> 00:12:55,970
Of course I want you in court tomorrow,
Sid. You're my lawyer.
150
00:12:57,490 --> 00:12:59,950
Well, could you possibly move the
racquetball thing?
151
00:13:02,090 --> 00:13:06,150
Yeah, yeah. Our time to see the judge is
8 a .m. They tell us the charge is
152
00:13:06,150 --> 00:13:07,150
resisting arrest.
153
00:13:08,050 --> 00:13:10,150
No, no, it's not Mike. It's Carol.
154
00:13:16,680 --> 00:13:19,300
Oh, Jason, Carol's been in this horrible
place all evening.
155
00:13:19,940 --> 00:13:21,820
Honey, it's all right. They said she's
okay.
156
00:13:22,100 --> 00:13:25,240
Oh, Jason, honey, I'm scared to even
think of what went on here tonight with
157
00:13:25,240 --> 00:13:27,340
poor baby. You know how fragile she is.
158
00:13:28,120 --> 00:13:31,380
We're just going to have to try to put
our frightened little girl back
159
00:13:32,280 --> 00:13:33,920
Where the hell have you been?
160
00:13:36,540 --> 00:13:39,640
I have been in jail for six hours.
161
00:13:40,060 --> 00:13:43,020
A very large woman drooled on me.
162
00:13:53,000 --> 00:13:56,280
But near, close by the drooling of the
large one.
163
00:13:57,880 --> 00:13:59,660
Can't wait to get that policeman in
court.
164
00:13:59,920 --> 00:14:02,560
Yes, well, speaking of court... All
right, now, when do we meet with the
165
00:14:02,720 --> 00:14:05,640
Tomorrow, right before we see the judge.
But we need time to gather our
166
00:14:05,640 --> 00:14:08,740
evidence, interview witnesses, take
depositions. Wait, wait, wait.
167
00:14:08,980 --> 00:14:10,340
It's going to be a lot simpler than
that.
168
00:14:10,580 --> 00:14:11,580
Really? Yes.
169
00:14:11,660 --> 00:14:14,700
Feynman says as long as you plead guilty
in the judge's chambers tomorrow,
170
00:14:14,760 --> 00:14:17,700
there'll be no trial, no hearing, and
nothing goes on your record.
171
00:14:17,920 --> 00:14:18,980
But I'm not guilty.
172
00:14:19,630 --> 00:14:22,410
Honey, that's not the important thing
here. What's important is that you don't
173
00:14:22,410 --> 00:14:24,130
get yourself in deeper than you already
are.
174
00:14:24,410 --> 00:14:26,230
What's more important than justice?
175
00:14:26,590 --> 00:14:27,770
My car. Where the heck is it?
176
00:14:29,010 --> 00:14:31,510
It pounded like I was for six hours.
177
00:14:31,930 --> 00:14:33,090
Oh, that's horrible.
178
00:14:33,770 --> 00:14:36,750
Well, it was for a while, Mike, but I'm
okay now.
179
00:14:37,450 --> 00:14:39,130
They got my cute little car.
180
00:14:41,210 --> 00:14:44,170
Mike, your sister has been through a lot
tonight. Can you please show a little
181
00:14:44,170 --> 00:14:47,030
compassion? Oh, sorry about the jail
thing.
182
00:14:51,690 --> 00:14:53,890
Forget your car. This is bigger than
your stinking car.
183
00:14:54,190 --> 00:14:56,630
Why? Person has made you a bitter woman.
184
00:14:57,690 --> 00:15:02,730
Mom, Dad, I want a full vindication, and
I will not rest until my name is clear.
185
00:15:03,070 --> 00:15:06,610
Good night. Wait, wait, wait. Carol,
Carol, wait. This could drag on for
186
00:15:06,610 --> 00:15:08,150
and months. You really want that to
happen?
187
00:15:08,550 --> 00:15:12,470
Well, you always told me not to lie, and
I don't want to say I'm guilty when I'm
188
00:15:12,470 --> 00:15:15,510
not. What if this thing goes to trial,
and somehow they find you guilty of
189
00:15:15,510 --> 00:15:16,349
resisting arrest?
190
00:15:16,350 --> 00:15:17,350
You could go to prison.
191
00:15:17,590 --> 00:15:18,590
I'm innocent.
192
00:15:18,810 --> 00:15:21,890
Carol, sometimes they find innocent
people guilty. You gotta remember what's
193
00:15:21,890 --> 00:15:22,589
important here.
194
00:15:22,590 --> 00:15:23,590
My car!
195
00:15:24,890 --> 00:15:26,950
No! Your future.
196
00:15:27,170 --> 00:15:28,530
Mom! Carol, listen.
197
00:15:28,810 --> 00:15:32,250
I know more about this thing than you
do, okay? And I'm telling you now,
198
00:15:32,250 --> 00:15:35,510
gonna go down to the judge's chamber,
you're gonna plead guilty, that's it,
199
00:15:35,510 --> 00:15:39,690
period. And I thought I was out of jail.
200
00:15:42,410 --> 00:15:46,990
And Mike, you, 7 .30 sharp tomorrow, we
leave for the court, okay?
201
00:15:47,330 --> 00:15:48,790
Me? What do you want me for?
202
00:15:49,530 --> 00:15:51,390
The judge requested your presence.
203
00:15:51,830 --> 00:15:54,950
Something about a glove compartment full
of unpaid parking tickets?
204
00:15:56,830 --> 00:15:58,810
Well, good thing you didn't check the
trunk.
205
00:16:05,470 --> 00:16:09,350
Honey, it's almost time. Where's our
lawyer? Don't worry, Maggie. Sid has
206
00:16:09,350 --> 00:16:10,350
let me down.
207
00:16:10,550 --> 00:16:13,770
Hey, this isn't going to be so bad. I
have a feeling this judge is going to be
208
00:16:13,770 --> 00:16:14,569
pretty cool.
209
00:16:14,570 --> 00:16:16,450
Why? It's Judge Herman.
210
00:16:16,940 --> 00:16:19,260
I mean, how many of these dudes would
want you to call them by their first
211
00:16:19,260 --> 00:16:20,260
names?
212
00:16:22,100 --> 00:16:25,740
Jason, I'm so sorry. Oh, Sid, it's all
right. I'm glad you made it.
213
00:16:26,320 --> 00:16:27,700
So this is Sid.
214
00:16:28,960 --> 00:16:29,960
Sidney, actually.
215
00:16:29,980 --> 00:16:30,980
Must be Maggie.
216
00:16:31,460 --> 00:16:34,240
You know, I don't know why we haven't
met before.
217
00:16:34,860 --> 00:16:35,860
I do.
218
00:16:38,220 --> 00:16:41,920
Forget what she looks like. Sidney is a
qualified attorney.
219
00:16:42,680 --> 00:16:46,080
Wow. So this is what a judge's chambers
looks like.
220
00:16:50,660 --> 00:16:54,420
You know, a lot of lawyers don't
actually work in the courtroom.
221
00:16:55,320 --> 00:16:56,880
She passed the bar, Maggie.
222
00:16:57,920 --> 00:17:00,840
Why? Nobody offered to buy her a drinky?
223
00:17:02,440 --> 00:17:03,680
You're Carol, right?
224
00:17:03,880 --> 00:17:06,119
Mm -hmm. Don't worry, I'll take good
care of you.
225
00:17:06,359 --> 00:17:08,500
I might, and I can use a little care
myself.
226
00:17:09,960 --> 00:17:12,359
I may have to throw you to the wolves to
thank your sister.
227
00:17:14,740 --> 00:17:18,880
So this is why you didn't mind taking
our lawyer out to lunch and didn't mean
228
00:17:18,880 --> 00:17:19,880
paying.
229
00:17:24,839 --> 00:17:25,900
Old judge's joke.
230
00:17:28,119 --> 00:17:30,940
Your Honor, my client... Hold your water
a sec, honey.
231
00:17:36,360 --> 00:17:40,340
This is the case of the people versus
the rude little college girl, right?
232
00:17:41,400 --> 00:17:43,740
Well, I don't really start Columbia till
next fall.
233
00:17:43,980 --> 00:17:46,860
Harold, the judge doesn't want to hear
about your college plans. Sure he does.
234
00:17:47,100 --> 00:17:48,100
What are you majoring in?
235
00:17:48,200 --> 00:17:51,160
Well, I'm not really sure yet. I was
thinking of something in business, but
236
00:17:51,160 --> 00:17:54,520
lately I... Your Honor, if we may, my
client would like to enter her plea now.
237
00:17:54,700 --> 00:17:55,840
Easy, Counselor.
238
00:17:56,040 --> 00:17:58,760
You act like you're late for a
racquetball game or something.
239
00:18:01,540 --> 00:18:02,580
That's a nice dress.
240
00:18:03,320 --> 00:18:04,320
Thanks.
241
00:18:06,320 --> 00:18:10,300
It says here you're going to plead
guilty to resisting and pay a fine.
242
00:18:11,120 --> 00:18:12,940
Well... That's correct, sir. Honey?
243
00:18:13,240 --> 00:18:14,240
That's correct.
244
00:18:14,420 --> 00:18:16,640
Uh -huh. You swear? Hardly ever.
245
00:18:19,120 --> 00:18:21,540
Your Honor, there is something I would
like to say.
246
00:18:21,740 --> 00:18:22,719
Call me Herman.
247
00:18:22,720 --> 00:18:23,439
Just Herman?
248
00:18:23,440 --> 00:18:25,300
Sure, why not? It's my first name.
249
00:18:25,920 --> 00:18:26,920
Told you so.
250
00:18:28,240 --> 00:18:29,880
Who the hell are you, sport?
251
00:18:30,620 --> 00:18:32,500
I'm, you know, her brother.
252
00:18:32,760 --> 00:18:35,200
Oh, the parking ticket kid.
253
00:18:36,820 --> 00:18:38,220
I'll deal with you later.
254
00:18:38,880 --> 00:18:40,320
Thank you, Your Holiness.
255
00:18:44,180 --> 00:18:45,220
Look, Judge.
256
00:18:45,600 --> 00:18:46,800
Herman. Herman.
257
00:18:47,960 --> 00:18:50,340
I don't think I did anything wrong.
258
00:18:50,680 --> 00:18:51,900
Carol. Are you a defendant?
259
00:18:52,400 --> 00:18:53,560
No, sir. You want to be?
260
00:18:54,990 --> 00:18:55,990
Carol,
261
00:18:57,470 --> 00:18:58,990
how do you want to handle this thing?
262
00:18:59,270 --> 00:19:00,270
Well, what are my choices?
263
00:19:00,650 --> 00:19:06,950
Well, as Miss Kansas here has probably
explained, you can plead guilty and pay
264
00:19:06,950 --> 00:19:10,510
fine, or you can go to court and maybe
pay a bigger fine or maybe get a jail
265
00:19:10,510 --> 00:19:13,110
term. Well, could I plead guilty with an
explanation?
266
00:19:13,550 --> 00:19:14,550
What's the explanation?
267
00:19:14,810 --> 00:19:15,830
That I'm not guilty.
268
00:19:16,190 --> 00:19:17,850
Sorry, it doesn't work that way.
269
00:19:18,990 --> 00:19:22,920
You see, I was just trying to explain...
my situation to that policeman, but he
270
00:19:22,920 --> 00:19:26,440
took it the wrong way when the door hit
him in the groin and arrested me. Carol,
271
00:19:26,600 --> 00:19:30,600
your mother has something to say.
272
00:19:31,000 --> 00:19:32,380
No, she doesn't.
273
00:19:33,760 --> 00:19:38,860
And I know all my parents and everybody
else wants me to say I'm guilty, but how
274
00:19:38,860 --> 00:19:40,500
can I when I know I'm not?
275
00:19:41,180 --> 00:19:45,820
So you want the state of New York to
spend thousands of dollars and hours of
276
00:19:45,820 --> 00:19:48,680
work, none of which it can afford, so
you can plead not guilty?
277
00:19:51,180 --> 00:19:52,180
Sir, I do.
278
00:19:54,100 --> 00:19:55,620
Well, that's how I find you.
279
00:19:56,340 --> 00:19:57,340
Case dismissed.
280
00:19:57,800 --> 00:19:58,800
What?
281
00:19:59,080 --> 00:20:02,480
Oh, I think you probably did resist
arrest, technically.
282
00:20:03,180 --> 00:20:06,360
But I think the Republic will survive if
I let it slide.
283
00:20:06,680 --> 00:20:10,160
See, I got a problem with people who
plead guilty when they're not.
284
00:20:10,720 --> 00:20:13,900
Just because doing the right thing is
too much of a hassle.
285
00:20:14,980 --> 00:20:18,420
Now, I know our system of law around
here isn't perfect.
286
00:20:19,920 --> 00:20:20,920
But...
287
00:20:21,290 --> 00:20:25,050
I like rewarding people who count its
virtues instead of being afraid of its
288
00:20:25,050 --> 00:20:26,050
flaws.
289
00:20:26,470 --> 00:20:29,930
And by the way, if you're still looking
for something to major in in the fall,
290
00:20:30,210 --> 00:20:33,910
you might try bringing some of that
chutzpah of yours into my line of work.
291
00:20:34,430 --> 00:20:35,490
Good dental plan.
292
00:20:37,470 --> 00:20:39,350
Thanks, Your Honor. Thank you very much.
293
00:20:39,590 --> 00:20:40,590
Way to go, Carol.
294
00:20:40,870 --> 00:20:45,130
Oh, I almost forgot about that parking
ticket thing.
295
00:20:47,280 --> 00:20:50,460
Mr. Seaver, it says here you had $400
worth of tickets in your glove
296
00:20:50,460 --> 00:20:51,980
compartment. Ah, yes.
297
00:20:52,280 --> 00:20:53,280
You're great.
298
00:20:53,880 --> 00:20:56,700
This is a VW ragtop convertible, isn't
it?
299
00:20:57,400 --> 00:21:00,060
Well, yeah, but what does that have to
do... It so happens that I've been
300
00:21:00,060 --> 00:21:02,680
looking for one of those for my no
-account grandkid.
301
00:21:02,960 --> 00:21:04,800
I'll give you $400 for it.
302
00:21:05,860 --> 00:21:09,740
$400? It's worth at least... We looked
in the trunk, Mr. Seaver.
303
00:21:11,960 --> 00:21:13,360
Sold. Happy motoring.
304
00:21:14,360 --> 00:21:15,360
Good decision.
305
00:21:16,060 --> 00:21:21,140
Now, if you folks will excuse me, I
gotta get back into the courtroom and
306
00:21:21,140 --> 00:21:22,620
some bad guys to the cooler.
307
00:21:23,460 --> 00:21:24,840
But just the guilty ones.
308
00:21:27,020 --> 00:21:29,500
Oh, but he was so proud of you.
309
00:21:29,700 --> 00:21:30,700
He was really something.
310
00:21:31,060 --> 00:21:32,060
I did all right.
311
00:21:32,360 --> 00:21:36,040
Well, hey, all those weeks of watching L
.A. Law really paid off.
312
00:21:37,420 --> 00:21:41,480
I just couldn't. Hey, Carol, it's me who
owes you an apology.
313
00:21:41,800 --> 00:21:44,400
Thank God you had the good sense to
disobey me.
314
00:21:44,680 --> 00:21:45,680
Pardon me?
315
00:21:45,820 --> 00:21:50,520
Carol, I think what your father means is
that sometimes it's just best to ignore
316
00:21:50,520 --> 00:21:51,520
him.
317
00:21:51,840 --> 00:21:57,080
Thank you. All right, now I've got to
get to the office. Come, I'll give you a
318
00:21:57,080 --> 00:22:00,300
lift. Oh, on the way, can we stop at
Columbia University?
319
00:22:00,640 --> 00:22:01,359
Sure, why?
320
00:22:01,360 --> 00:22:02,700
I want to pick up a catalog.
321
00:22:03,080 --> 00:22:06,260
Well, don't we have other catalogs? Not
the pre -law one. Law?
322
00:22:06,600 --> 00:22:09,180
Carol, are you... Dad, I'm just
thinking.
323
00:22:09,620 --> 00:22:13,860
It didn't occur to me until last night
that something like this could happen to
324
00:22:13,860 --> 00:22:17,280
me. And if it can, it can happen to
anybody.
325
00:22:20,020 --> 00:22:21,020
Law school.
326
00:22:21,460 --> 00:22:22,500
All right.
327
00:22:23,020 --> 00:22:26,600
Carol becomes a lawyer, we won't need
Sid anymore.
328
00:22:26,820 --> 00:22:29,260
Honey, we don't need Sid anymore now.
329
00:22:35,300 --> 00:22:36,660
We'll be back in a moment.
330
00:22:42,220 --> 00:22:45,280
Dreaming kids for missing their curfews
for at least another 16 years?
331
00:22:45,980 --> 00:22:48,220
Oh, by then I'll look like one of the
Golden Girls.
332
00:22:48,940 --> 00:22:50,500
Maggie, don't even joke about that.
25466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.