All language subtitles for Growing Pains s05e14 The Triangle
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,539 --> 00:00:02,800
So you're saying I'm wrong?
2
00:00:03,080 --> 00:00:05,440
No, no, no, I'm not saying you're wrong.
I'm just saying that you know
3
00:00:05,440 --> 00:00:06,780
absolutely nothing about women.
4
00:00:07,380 --> 00:00:10,500
Mike, there's not a girl in the world
who's going to let you kiss her after
5
00:00:10,500 --> 00:00:11,500
got her name wrong.
6
00:00:11,540 --> 00:00:13,080
Kara, Karen, I mean, they're so close.
7
00:00:13,320 --> 00:00:14,440
Her name was Joan.
8
00:00:16,340 --> 00:00:17,500
When were you when I needed you?
9
00:00:18,020 --> 00:00:21,000
I was with David, the only man who knows
less about women than you do.
10
00:00:21,280 --> 00:00:22,360
Did you not hear my name mentioned?
11
00:00:23,660 --> 00:00:24,660
Where have you been?
12
00:00:24,740 --> 00:00:26,000
You're supposed to meet me here for
lunch.
13
00:00:26,700 --> 00:00:29,760
Cut me some slack here, babe. As
director of this play we're doing, I
14
00:00:29,760 --> 00:00:31,780
lights, I gotta get props, I gotta get
costumes.
15
00:00:32,060 --> 00:00:33,060
But I ain't alone.
16
00:00:33,080 --> 00:00:36,980
Look, our one act has got to be perfect.
You know what a royal pain in the rump,
17
00:00:37,000 --> 00:00:38,040
Professor Thorne, is?
18
00:00:38,400 --> 00:00:39,400
Ah, David.
19
00:00:39,460 --> 00:00:42,600
Let me share with you an anecdote from
Ralph Richardson.
20
00:00:42,880 --> 00:00:47,580
Mr. Ho, I roll my ass far more regally
than that, right?
21
00:00:48,600 --> 00:00:50,720
Ah, Professor, you're spitting on me.
22
00:00:51,360 --> 00:00:52,360
I know.
23
00:00:53,900 --> 00:00:56,720
A principal tool of the director is
observation.
24
00:00:57,820 --> 00:00:59,020
So watch it, Bob.
25
00:01:01,760 --> 00:01:03,300
Maybe I should apologize.
26
00:01:03,800 --> 00:01:06,120
No, just sit down. Eat your sandwich.
I'm used to it.
27
00:01:08,100 --> 00:01:11,020
Figured. Hey, come on. David is crazy
about you.
28
00:01:12,080 --> 00:01:13,360
Yeah, what do you know about guys?
29
00:01:13,640 --> 00:01:15,780
Hey, I've been one for the last 15
years.
30
00:01:16,220 --> 00:01:17,220
But you're 19.
31
00:01:18,200 --> 00:01:19,200
Interesting story.
32
00:02:34,220 --> 00:02:36,460
You remember Kate? Yeah. Tell Mom that
we're going to be rehearsing through
33
00:02:36,460 --> 00:02:37,460
dinner, okay? Yeah, fine.
34
00:02:38,260 --> 00:02:40,300
Hi there. Um, Dad.
35
00:02:41,840 --> 00:02:42,840
Like she cares.
36
00:02:47,500 --> 00:02:48,500
Okay,
37
00:02:49,980 --> 00:02:50,980
ready to go again?
38
00:02:51,060 --> 00:02:52,060
Uh, yeah, sure.
39
00:02:53,120 --> 00:02:54,280
Uh, what's the score?
40
00:02:54,520 --> 00:02:56,280
Is that Kate waving to you? Uh -huh.
41
00:03:08,650 --> 00:03:09,650
It's time to make a choice.
42
00:03:10,010 --> 00:03:12,850
You can stay here in this town living
other people's dreams.
43
00:03:13,770 --> 00:03:15,270
Or you can take a chance with me.
44
00:03:16,670 --> 00:03:19,530
Jeff, I can't decide my whole life in a
moment.
45
00:03:21,070 --> 00:03:22,350
Well, a moment's all we got.
46
00:03:26,510 --> 00:03:27,850
Then kiss me goodbye, Jessica.
47
00:03:30,310 --> 00:03:31,310
Ah!
48
00:03:33,430 --> 00:03:36,750
Look, look, look, look. The play's just
going great until this kiss here at the
49
00:03:36,750 --> 00:03:37,448
end. Mike.
50
00:03:37,450 --> 00:03:38,450
You're not kissing her goodbye.
51
00:03:39,070 --> 00:03:40,610
You're kissing her hello.
52
00:03:42,650 --> 00:03:45,350
I mean, after this moment, we're
supposed to believe she falls in love
53
00:03:45,410 --> 00:03:48,510
I mean, the way you kissed her, I think
you're the kind of guy who owns a lot of
54
00:03:48,510 --> 00:03:49,510
cats.
55
00:03:51,550 --> 00:03:52,550
Okay, from where we were.
56
00:03:56,670 --> 00:03:57,910
A moment's all we got.
57
00:04:02,350 --> 00:04:03,590
Then kiss me goodbye, Jessica.
58
00:04:12,880 --> 00:04:13,880
Girls, right?
59
00:04:16,220 --> 00:04:17,579
Yeah, of course I like girls.
60
00:04:17,860 --> 00:04:20,600
Okay, then what the heck's the problem
here? Nothing. Nothing's the problem.
61
00:04:20,660 --> 00:04:22,400
It's just that she's your girlfriend.
62
00:04:24,380 --> 00:04:25,380
No, she's not.
63
00:04:25,680 --> 00:04:26,499
Pardon me?
64
00:04:26,500 --> 00:04:27,500
Okay, okay. Bear with me here.
65
00:04:28,420 --> 00:04:29,420
She's an actress.
66
00:04:29,500 --> 00:04:31,740
You're an actor. Kisses mean nothing
between actors.
67
00:04:36,060 --> 00:04:37,060
Hey!
68
00:04:39,240 --> 00:04:41,460
Look, while you guys make out, I'm just
going to sit down.
69
00:04:43,880 --> 00:04:44,539
Kate, please.
70
00:04:44,540 --> 00:04:49,220
Okay? Take it again. Same page. David,
we've been rehearsing for five hours.
71
00:04:49,220 --> 00:04:50,980
tired. Hey, it's your grade, too.
72
00:04:51,320 --> 00:04:53,300
Don't lecture me. I know it's my grade.
73
00:04:53,540 --> 00:04:56,220
Yeah, why is it whenever I got a point
to make with you, you think I'm giving
74
00:04:56,220 --> 00:04:58,540
you a lecture? Look, look, look. If we
just calm down, I'll kiss your
75
00:04:58,540 --> 00:05:01,500
girlfriend, all right? There. See? Now,
why can't you be more like Mike? Why
76
00:05:01,500 --> 00:05:02,560
can't you be more like Mike?
77
00:05:03,100 --> 00:05:04,760
Okay, so we're agreed. I'm a great guy.
78
00:05:06,020 --> 00:05:09,640
Can we please call it a night? No, no.
We're wrapped after we get this kiss
79
00:05:09,640 --> 00:05:10,640
right. Now, listen to me.
80
00:05:12,100 --> 00:05:13,100
Jessica.
81
00:05:13,150 --> 00:05:17,110
is the one hope for bringing meaning to
your aimless life. All the passion you
82
00:05:17,110 --> 00:05:21,690
once held for the open road, you now
feel for her. And Jeff is your chance,
83
00:05:21,690 --> 00:05:28,250
one possibility to escape the life
that's trapped you. The life you've
84
00:05:28,750 --> 00:05:29,750
Okay? Okay.
85
00:05:31,030 --> 00:05:33,330
Train whistle blows.
86
00:05:38,170 --> 00:05:39,390
It's time to make a choice.
87
00:05:39,850 --> 00:05:42,570
You can stay here in this town living
other people's dreams, or you can take a
88
00:05:42,570 --> 00:05:43,570
chance with me.
89
00:05:43,630 --> 00:05:47,050
Jeff, I can't decide my whole life in
one moment.
90
00:05:47,510 --> 00:05:48,770
Well, a moment's all we got.
91
00:05:53,250 --> 00:05:54,510
Then kiss me goodbye, Jessica.
92
00:06:10,800 --> 00:06:11,800
all we got.
93
00:06:15,380 --> 00:06:16,740
Then kiss me goodbye, Jessica.
94
00:06:30,460 --> 00:06:33,080
Wait, wait, can you please turn the
light back up?
95
00:06:36,140 --> 00:06:38,060
I've got kind of an announcement to
make.
96
00:06:38,730 --> 00:06:40,670
Um, see, we weren't acting just now.
97
00:06:41,290 --> 00:06:46,910
And I want you all to know, heck, I want
the whole world to know that I love
98
00:06:46,910 --> 00:06:47,910
Kate McDonald.
99
00:06:49,870 --> 00:06:53,570
And I think, as you can tell from that
last kiss, she feels the same way about
100
00:06:53,570 --> 00:06:54,710
me. Mike!
101
00:06:55,550 --> 00:06:56,710
Mike, we're just acting.
102
00:06:59,230 --> 00:07:00,230
What?
103
00:07:01,550 --> 00:07:02,830
Mike, we're just doing a play.
104
00:07:04,450 --> 00:07:06,650
You mean you're not crazy about me?
105
00:07:08,300 --> 00:07:09,300
I don't even like you.
106
00:07:11,420 --> 00:07:14,080
I don't like you either. I'm a royal
pain in the rump.
107
00:07:16,360 --> 00:07:17,360
Folks,
108
00:07:17,900 --> 00:07:24,340
what you have just seen here is proof
that a kiss means nothing between
109
00:07:25,200 --> 00:07:26,260
Here, let me demonstrate.
110
00:07:30,100 --> 00:07:34,760
What are you doing here?
111
00:07:35,900 --> 00:07:38,380
With a dream like this, you're going to
need help from... Somebody.
112
00:07:42,840 --> 00:07:43,840
Dad?
113
00:07:44,720 --> 00:07:45,720
Dad?
114
00:07:52,720 --> 00:07:55,940
Well, I could go upstairs, wake him up,
and tell him I need to talk to him.
115
00:07:56,720 --> 00:07:57,860
Or I could be more subtle.
116
00:08:23,790 --> 00:08:26,330
energy, Carol, by running our planes at
off -peak hours.
117
00:08:26,830 --> 00:08:29,070
Why don't you run in the toaster? It's
quieter.
118
00:08:29,690 --> 00:08:32,610
Carol, why don't you go upstairs, circle
three times, and lay down?
119
00:08:35,330 --> 00:08:36,330
You're up to something.
120
00:08:36,530 --> 00:08:37,530
No, I'm not.
121
00:08:37,570 --> 00:08:40,010
You dropped out of school. No. You
burned down the garage.
122
00:08:40,230 --> 00:08:43,289
Carol. You held up a liquor store.
Carol. Don't help me. This is fun.
123
00:08:43,490 --> 00:08:44,490
Okay.
124
00:08:44,590 --> 00:08:45,850
Okay, I have a question for you.
125
00:08:46,270 --> 00:08:50,110
Now, could you kiss a guy in a way that
would make him think that you're nuts
126
00:08:50,110 --> 00:08:52,230
about him when you really don't feel
anything at all?
127
00:08:53,200 --> 00:08:54,360
Who told you this? Was it Nick?
128
00:08:56,260 --> 00:08:57,260
What's all the noise?
129
00:08:57,540 --> 00:09:00,180
Oh, it's Carol. She's upset about some
guy she's dating.
130
00:09:01,840 --> 00:09:05,700
What? Hey, Carol, if I were you, I would
dump him. The man's got no taste.
131
00:09:08,020 --> 00:09:09,020
Good night.
132
00:09:09,080 --> 00:09:10,080
Wait a minute, Dad.
133
00:09:10,420 --> 00:09:12,600
I mean, how often do I come to you with
my problems?
134
00:09:13,400 --> 00:09:15,420
Every Wednesday, 8 o 'clock, 7 central.
135
00:09:18,020 --> 00:09:18,959
Fine, fine.
136
00:09:18,960 --> 00:09:19,960
Make jokes.
137
00:09:20,160 --> 00:09:22,140
No, it was your idea for me to come talk
to you.
138
00:09:22,550 --> 00:09:23,550
It was?
139
00:09:23,690 --> 00:09:25,110
All right, well, then I better stay.
140
00:09:25,650 --> 00:09:27,350
Want to join me in a late -night snack?
141
00:09:28,090 --> 00:09:30,630
Hey, if you're looking for it, I already
finished the pineapple upside -down
142
00:09:30,630 --> 00:09:31,630
cake.
143
00:09:32,190 --> 00:09:33,410
Pineapple upside -down cake?
144
00:09:35,270 --> 00:09:36,910
Cake? Didn't I say cake?
145
00:09:37,210 --> 00:09:38,590
No, no, no, you said cake.
146
00:09:39,330 --> 00:09:41,310
Isn't that the girl you were rehearsing
with tonight?
147
00:09:41,630 --> 00:09:44,270
Oh, yeah, Dad, I can't get it out of my
mind.
148
00:09:44,470 --> 00:09:45,470
I don't wonder.
149
00:09:46,670 --> 00:09:49,030
Dad, I mean, she's even in my dreams,
and you were, too.
150
00:09:49,610 --> 00:09:50,610
Really?
151
00:09:51,970 --> 00:09:53,330
Let's not share that with your mother.
152
00:09:56,490 --> 00:09:59,710
No, Dad, I mean, ever since I kissed
this girl, I just can't forget about
153
00:09:59,850 --> 00:10:03,430
You kissed her? Yeah, about 50 times,
with her boyfriend right there cheering
154
00:10:03,430 --> 00:10:05,870
on. Oh, that is some dream.
155
00:10:06,530 --> 00:10:08,870
No, no, no, Dad, that's not a dream.
That actually happened.
156
00:10:10,130 --> 00:10:11,570
What the heck are you into, Mike?
157
00:10:13,570 --> 00:10:17,390
Dad, Dad, look, I mean, I think I
really, really care about this girl, but
158
00:10:17,390 --> 00:10:19,010
taken. That's part of your dream.
159
00:10:19,850 --> 00:10:21,650
No, Dad, come on. You were there. I
kissed you.
160
00:10:24,550 --> 00:10:25,730
What are you into, Mike?
161
00:10:27,110 --> 00:10:30,390
Dad, look, she wanted absolutely nothing
to do with me at all. That's real?
162
00:10:30,770 --> 00:10:31,770
No, that's the dream.
163
00:10:31,950 --> 00:10:33,690
I wish I were charging you by the hour.
164
00:10:34,490 --> 00:10:36,030
Okay, I'll make it simple for you.
165
00:10:36,750 --> 00:10:41,550
For the first time since Julie, I'm
friends with a girl before I kiss her.
166
00:10:41,950 --> 00:10:42,950
But she has a boyfriend.
167
00:10:43,270 --> 00:10:44,270
Yes.
168
00:10:44,910 --> 00:10:45,910
Why now?
169
00:10:46,350 --> 00:10:47,169
Why her?
170
00:10:47,170 --> 00:10:50,830
Well, maybe part of what you like about
Kate is the fact that she is taken,
171
00:10:50,970 --> 00:10:53,830
Mike. I mean, maybe after everything you
went through with Julie, you really
172
00:10:53,830 --> 00:10:57,510
don't want to get involved right now. So
you've concocted this attraction to
173
00:10:57,510 --> 00:10:58,630
someone who isn't available.
174
00:11:00,130 --> 00:11:01,570
Nah, that's not it. What else you got?
175
00:11:03,090 --> 00:11:06,130
Well, the other possibility is you
really are attracted to her and you want
176
00:11:06,130 --> 00:11:07,130
get serious about her.
177
00:11:07,650 --> 00:11:10,070
Okay, okay. Now, what would I do in this
case? Nothing.
178
00:11:10,650 --> 00:11:12,550
No, Mike, no. Not as long as she's got a
boyfriend.
179
00:11:13,640 --> 00:11:16,300
Best thing is to have as little to do
with her as possible.
180
00:11:17,160 --> 00:11:19,620
Well, Dad, it's going to be kind of
tough. I mean, I'm kissing this girl
181
00:11:19,620 --> 00:11:21,040
tomorrow from noon till 4 .30.
182
00:11:21,760 --> 00:11:23,200
It's going to be a real test of
character.
183
00:11:24,580 --> 00:11:25,580
Hers?
184
00:11:26,700 --> 00:11:28,680
I was afraid of that.
185
00:11:30,620 --> 00:11:34,060
Okay, let's take it from the train
whistle, right before the kiss.
186
00:11:34,580 --> 00:11:39,920
Uh, David, have you fully explored the
passion of a hearty handshake?
187
00:11:41,840 --> 00:11:42,840
Mike, I...
188
00:11:42,990 --> 00:11:43,689
I know.
189
00:11:43,690 --> 00:11:45,690
I know what your problem is.
190
00:11:46,190 --> 00:11:47,670
You do? Yep, and I got the solution.
191
00:11:48,570 --> 00:11:49,730
Wait, the solution is you're leaving?
192
00:11:49,970 --> 00:11:53,170
No, no, no, no, no. See, I got a tape
with a train whistle in my car.
193
00:11:53,390 --> 00:11:54,690
I've been listening to it for days.
194
00:11:55,470 --> 00:11:58,170
Oh, David, how... like you.
195
00:12:00,350 --> 00:12:01,610
Why don't you guys work up to the kids?
196
00:12:01,950 --> 00:12:02,950
See what happens.
197
00:12:06,590 --> 00:12:09,670
Don't you think maybe we should do some
acting exercises first? You know, like
198
00:12:09,670 --> 00:12:11,670
pretending we're furniture?
199
00:12:12,320 --> 00:12:13,780
I said work up to the kiss.
200
00:12:17,520 --> 00:12:19,160
Jeff, the train's coming.
201
00:12:22,140 --> 00:12:24,620
I said, Jeff, the train's coming.
202
00:12:26,780 --> 00:12:28,020
Okay, it's time to make a choice.
203
00:12:28,740 --> 00:12:32,900
You can either stay in this town, living
out other people's dreams, or you can
204
00:12:32,900 --> 00:12:33,900
take a chance with me.
205
00:12:35,280 --> 00:12:39,020
Jeff, I can't decide my whole life in a
moment.
206
00:12:39,560 --> 00:12:40,800
Well, a moment's all we got.
207
00:12:45,360 --> 00:12:46,480
Then kiss me goodbye, Jessica.
208
00:12:59,620 --> 00:13:01,220
Kate, I'm sorry.
209
00:13:02,700 --> 00:13:04,180
Mike, I wasn't acting just now.
210
00:13:04,600 --> 00:13:09,040
I know I'm crazy to think that you could
feel the same, but I really like you.
211
00:13:15,310 --> 00:13:16,310
You like me?
212
00:13:17,210 --> 00:13:18,210
Yeah.
213
00:13:20,350 --> 00:13:21,350
Yeah?
214
00:13:23,370 --> 00:13:27,110
Okay, kind of, wait a minute. Now, do
you like me, like me, like me, just like
215
00:13:27,110 --> 00:13:31,290
people you just like, or you like me,
like, like me?
216
00:13:33,070 --> 00:13:34,210
I'm nuts about you, too.
217
00:13:36,590 --> 00:13:37,590
So,
218
00:13:37,690 --> 00:13:40,050
so, so you mean this whole time that we
were just friends, I mean, it never
219
00:13:40,050 --> 00:13:41,910
occurred to you? Me neither. Until just
yesterday.
220
00:13:44,180 --> 00:13:45,180
Guys!
221
00:13:48,940 --> 00:13:50,700
I'm telling you, our problems are over
now.
222
00:13:55,360 --> 00:13:57,020
Yes, I timed it up.
223
00:13:58,020 --> 00:14:00,680
Fun is fun, Ben. Come on, get in the
way. You better go do your homework.
224
00:14:01,100 --> 00:14:04,880
Oh, come on, Dad. How about next time it
wins? Sam, what's more important? Come
225
00:14:04,880 --> 00:14:05,880
on, hoops or homework?
226
00:14:05,940 --> 00:14:07,280
Now go on, we're going to call this a
tie.
227
00:14:07,880 --> 00:14:08,880
Okay.
228
00:14:16,200 --> 00:14:17,200
who's she gonna believe?
229
00:14:18,300 --> 00:14:20,240
Man, telephone for you. It's Laura Lynn.
230
00:14:20,760 --> 00:14:21,940
You asked who it was?
231
00:14:22,240 --> 00:14:23,240
Yeah, is that a problem?
232
00:14:23,400 --> 00:14:25,800
Yeah, well, now she's gonna think that
other girls call me, too.
233
00:14:26,560 --> 00:14:27,560
I'm a dead man.
234
00:14:29,520 --> 00:14:32,460
Now that you're finished with the game,
huh? Oh, well, hi, Mom.
235
00:14:32,680 --> 00:14:35,120
Hi, Mike. I hardly see you these days.
What's new?
236
00:14:35,640 --> 00:14:36,640
Um, nothing.
237
00:14:37,800 --> 00:14:39,200
You all ready for the play tomorrow
night?
238
00:14:39,760 --> 00:14:40,760
Yep.
239
00:14:43,000 --> 00:14:44,000
Oh.
240
00:14:44,300 --> 00:14:45,480
You guys want to talk, huh?
241
00:14:46,570 --> 00:14:48,130
No, no, no, Mom. It's okay. We'll let
you leave.
242
00:14:50,710 --> 00:14:55,530
Oh, if you're asking for advice about
women, listen to him, Jason.
243
00:15:01,330 --> 00:15:03,710
Dad, Dad, the worst thing happened to me
today.
244
00:15:03,950 --> 00:15:06,890
What? Were you telling her how you feel?
No, she told me how she feels. How does
245
00:15:06,890 --> 00:15:07,529
she feel?
246
00:15:07,530 --> 00:15:08,850
Pretty darn good. No,
247
00:15:09,630 --> 00:15:13,830
Dad, I mean, I didn't want this to
happen. Come on, you didn't. Okay, of
248
00:15:13,830 --> 00:15:15,810
I did, but I didn't want to want it to
happen.
249
00:15:16,520 --> 00:15:17,820
I guess I'm just irresistible.
250
00:15:18,660 --> 00:15:21,480
Mike, you know better than this. Dad,
come on. You think I wanted to mess up
251
00:15:21,480 --> 00:15:22,299
their relationship?
252
00:15:22,300 --> 00:15:27,280
No, okay, no, I don't. I'm sorry. I
just, uh, I have a prejudice against
253
00:15:27,280 --> 00:15:28,280
like you.
254
00:15:29,060 --> 00:15:30,039
Pardon me?
255
00:15:30,040 --> 00:15:34,280
Hey. Look, when I was dating your mother
when we started out, you know, we had a
256
00:15:34,280 --> 00:15:35,580
snag or two. That happens.
257
00:15:36,240 --> 00:15:40,040
So what do I do? I turn to my friend
Aaron. This guy's my lab partner, for
258
00:15:40,040 --> 00:15:41,040
crying out loud.
259
00:15:41,480 --> 00:15:44,320
Before I know it, I tell him the whole
story, and then he starts...
260
00:15:45,020 --> 00:15:46,520
He's sniffing around your mother.
261
00:15:46,960 --> 00:15:50,720
He's taking her out. He starts picking
up the tab like that was going to
262
00:15:50,720 --> 00:15:51,720
her.
263
00:15:52,200 --> 00:15:54,280
Dad, this has nothing to do with me. I
don't even have lab.
264
00:15:54,700 --> 00:15:58,760
The point is, Mike, that Aaron just
being there was getting in the way of me
265
00:15:58,760 --> 00:15:59,940
getting back with your mother again.
266
00:16:00,280 --> 00:16:02,060
But, Dad, I have nothing to do with
their problems.
267
00:16:02,320 --> 00:16:05,780
Are you sure of that? Yeah, Dad. I mean,
they were having problems long before I
268
00:16:05,780 --> 00:16:09,200
even knew that I liked her. Before she
even knew that she liked me.
269
00:16:09,540 --> 00:16:11,400
Hey, only two people could know that for
sure.
270
00:16:12,680 --> 00:16:13,680
Me and Kate?
271
00:16:16,240 --> 00:16:17,540
Don't help me. Don't help me.
272
00:16:22,280 --> 00:16:28,580
Good evening, parents and friends of the
Al Flandern Junior College Department
273
00:16:28,580 --> 00:16:30,000
of Theatrical Arts.
274
00:16:30,200 --> 00:16:33,240
And welcome to the Ruth Buzzy Theatre.
275
00:16:34,320 --> 00:16:37,380
Tonight we are pleased to present three
student one acts.
276
00:16:37,660 --> 00:16:42,040
Our first production is an experimental
piece entitled Mr.
277
00:16:42,240 --> 00:16:44,720
Lincoln Goes to the Theatre.
278
00:16:50,120 --> 00:16:52,160
Take a seat. Find a seat. Find a seat.
279
00:17:01,160 --> 00:17:02,720
I'm not sitting next to this guy.
280
00:17:09,640 --> 00:17:11,520
So his wife shot him.
281
00:17:14,200 --> 00:17:17,619
We'll give you a moment to recover from
that.
282
00:17:19,560 --> 00:17:21,339
Set the stage for our next one act.
283
00:17:23,020 --> 00:17:26,079
There's his name, Michael Aaron Sieber,
who plays next.
284
00:17:26,300 --> 00:17:27,740
That's my boy, Michael Aaron.
285
00:17:28,079 --> 00:17:31,320
Maggie, why did you insist on Mike's
middle name being Aaron?
286
00:17:31,840 --> 00:17:33,080
Oh, I don't know. I can't remember.
287
00:17:33,540 --> 00:17:34,540
Well, think.
288
00:17:35,160 --> 00:17:37,040
Oh, it was after my cousin.
289
00:17:37,580 --> 00:17:38,580
Yeah, right.
290
00:17:39,360 --> 00:17:43,160
It had nothing to do with that charming
boy who paid for my lunches, who now, by
291
00:17:43,160 --> 00:17:44,760
the way, is a millionaire.
292
00:17:48,600 --> 00:17:53,360
poses the dramatic question, what if
Romeo and Juliet were mimes?
293
00:18:00,500 --> 00:18:01,080
If
294
00:18:01,080 --> 00:18:09,560
Lincoln
295
00:18:09,560 --> 00:18:11,460
were here to see this play, he'd shoot
himself.
296
00:18:21,160 --> 00:18:22,400
Well, I could see right down her dress.
297
00:18:27,440 --> 00:18:29,560
I'm next. Where the heck is Mike? I
don't know.
298
00:18:30,580 --> 00:18:31,800
Maybe those mimes will get an encore.
299
00:18:32,520 --> 00:18:33,520
Who am I kidding?
300
00:18:38,160 --> 00:18:39,280
Mike, where have you been?
301
00:18:39,780 --> 00:18:41,440
Um, I was running my lines.
302
00:18:41,720 --> 00:18:43,380
Where? I've been looking all over for
you.
303
00:18:43,600 --> 00:18:45,300
Look, Kate, can we just please stick to
the play?
304
00:18:45,680 --> 00:18:47,300
Mike, you can't keep avoiding me.
305
00:18:49,260 --> 00:18:52,940
Kate, it's just that I don't want... to
talk about things that we can't talk
306
00:18:52,940 --> 00:18:53,940
about right now, okay?
307
00:18:55,900 --> 00:19:01,520
Mike. Hey. Okay, guys, this is it. And
remember, that kiss means everything.
308
00:19:06,660 --> 00:19:09,020
Why are you keeping in touch with this
Aaron guy?
309
00:19:11,820 --> 00:19:17,860
Our final one act of the evening is
entitled The Passion, starring Kate
310
00:19:17,860 --> 00:19:19,360
and Michael Siva.
311
00:19:25,040 --> 00:19:27,320
Directed by David Hogue.
312
00:19:29,900 --> 00:19:32,280
Who is apparently not related to this
lady at all.
313
00:19:35,760 --> 00:19:37,240
May I ask you a question, Maggie?
314
00:19:37,500 --> 00:19:40,860
Jason, I want to watch and see how Mike
deals with having to kiss Kate knowing
315
00:19:40,860 --> 00:19:42,960
how she feels and that her boyfriend's
the director.
316
00:19:43,440 --> 00:19:44,440
You eavesdrop.
317
00:19:47,340 --> 00:19:51,440
So you're not really keeping in touch
with this guy at all, are you? No, but I
318
00:19:51,440 --> 00:19:52,760
could if you don't dummy up.
319
00:20:04,880 --> 00:20:07,740
stay here in this town living other
people's dreams or you can take a chance
320
00:20:07,740 --> 00:20:08,740
with me.
321
00:20:09,500 --> 00:20:14,080
Jeff, I can't decide my whole life in a
moment.
322
00:20:15,060 --> 00:20:16,340
Well, a moment's all we got.
323
00:20:19,960 --> 00:20:21,260
Then kiss me goodbye, Jessica.
324
00:20:48,360 --> 00:20:49,360
No,
325
00:20:55,220 --> 00:20:58,220
Caitlin, I can't find my feelings for
you anymore. I wish I could, but I
326
00:20:58,460 --> 00:21:00,760
Maybe this is wrong. No, no, it's not
wrong.
327
00:21:01,280 --> 00:21:04,060
Look, we'll explain it to David. Yeah,
well, just tell him that we didn't plan
328
00:21:04,060 --> 00:21:06,660
for it to happen. Yeah, and that we
didn't even want it to happen. He'll
329
00:21:06,660 --> 00:21:10,200
understand. Oh, yeah, he's a great guy.
Oh, he's a great, great guy. Great guy.
330
00:21:10,640 --> 00:21:11,640
You guys.
331
00:21:11,860 --> 00:21:13,160
You guys were great.
332
00:21:14,040 --> 00:21:15,039
Oh, look, honey.
333
00:21:15,040 --> 00:21:18,120
I know I've been a total jerk for the
last few weeks, but I know we can get
334
00:21:18,120 --> 00:21:19,120
things back the way they were, Katie.
335
00:21:19,740 --> 00:21:20,740
I love you.
336
00:21:21,820 --> 00:21:23,300
All right, people, it's time for the
bows.
337
00:21:24,460 --> 00:21:25,460
Let's go.
338
00:21:44,590 --> 00:21:45,750
We'll be back in a moment.
339
00:21:49,690 --> 00:21:51,010
I gotta find out what's bothering Kate.
340
00:21:52,310 --> 00:21:54,750
Uh -huh. See, something's changed.
341
00:21:55,490 --> 00:21:56,329
Uh -huh.
342
00:21:56,330 --> 00:21:57,330
I can't talk to her.
343
00:21:57,550 --> 00:21:58,229
Uh -huh.
344
00:21:58,230 --> 00:22:00,230
Will you? Will I what? Will you talk to
her?
345
00:22:00,430 --> 00:22:02,810
You mean about what's bothering her?
Mike, I have to know.
346
00:22:03,090 --> 00:22:06,750
And she likes you. I mean, heck, you've
been kissing her more lately than I
347
00:22:06,750 --> 00:22:07,750
have.
348
00:22:07,850 --> 00:22:08,850
You made me.
349
00:22:09,870 --> 00:22:12,990
Kate, I'm just trying to do the right
thing here. You know, I'm trying to get
350
00:22:12,990 --> 00:22:13,990
you out of my mind.
351
00:22:14,360 --> 00:22:15,360
But it's not working.
352
00:22:16,020 --> 00:22:17,020
At all.
353
00:22:17,500 --> 00:22:18,500
Good.
26106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.