All language subtitles for Growing Pains s05e07 Coughing Boy
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,900 --> 00:00:05,900
Mike Seaver.
2
00:00:06,440 --> 00:00:07,480
Here's my number, then.
3
00:00:08,220 --> 00:00:09,220
Come on, Mike.
4
00:00:09,520 --> 00:00:10,520
Oh, hi.
5
00:00:10,720 --> 00:00:12,880
Very nice to meet you. Are those prop
books?
6
00:00:13,380 --> 00:00:17,160
Oh, no. See, I go to Alf Landon Junior
College.
7
00:00:17,580 --> 00:00:21,020
In fact, that's where I'm supposed to be
right now. But when I read about this
8
00:00:21,020 --> 00:00:23,680
open audition for a TV show, I cut
class.
9
00:00:24,600 --> 00:00:26,420
Oh, and that Morgan Chase.
10
00:00:26,900 --> 00:00:27,900
Whoa.
11
00:00:29,340 --> 00:00:30,460
I should shut up, right?
12
00:00:30,920 --> 00:00:33,620
Mike, I usually get 8x10s from my
actors.
13
00:00:34,490 --> 00:00:39,530
Oh, oh, well, see, I'm just starting
out, so I'm using two -by -threes.
14
00:00:40,950 --> 00:00:42,390
But I'm going to work my way up.
15
00:00:42,750 --> 00:00:44,950
What kind of experience do you have?
16
00:00:45,830 --> 00:00:52,070
Well, I auditioned for a play at Lincoln
Center, and I auditioned for the Swimmy
17
00:00:52,070 --> 00:00:57,150
the Happy Fish commercial, and I was
this close to being a roll -on
18
00:00:59,890 --> 00:01:03,270
Now, this shoots next Thursday. Will you
be available?
19
00:01:03,960 --> 00:01:04,960
I got the part.
20
00:01:06,480 --> 00:01:08,680
Mike, Mike, I'm just checking your
availability.
21
00:01:09,160 --> 00:01:10,660
Do you have school that day?
22
00:01:11,420 --> 00:01:12,420
I'll drop out.
23
00:01:12,540 --> 00:01:13,540
Okay.
24
00:01:14,180 --> 00:01:15,420
Let's give this a try.
25
00:01:16,060 --> 00:01:19,820
You're reading for Officer Bukowski.
I'll read Officer Sarah's line. Now,
26
00:01:19,820 --> 00:01:20,820
just been shot.
27
00:01:23,800 --> 00:01:24,800
You can stand.
28
00:01:27,400 --> 00:01:30,100
Bukowski, I'm sorry. That bullet was
meant for me. Why'd you do it?
29
00:01:34,090 --> 00:01:38,390
Oh, it doesn't matter what happens to
me, Sarah, but you've got a family who
30
00:01:38,390 --> 00:01:39,208
loves you.
31
00:01:39,210 --> 00:01:41,390
Hang on. There's an ambulance on the
way.
32
00:01:43,810 --> 00:01:47,170
Sarah, I'm not going to make Sergeant,
am I?
33
00:01:50,170 --> 00:01:51,170
Thank you.
34
00:01:51,730 --> 00:01:52,730
You're welcome.
35
00:01:54,490 --> 00:01:57,210
No, see, you're supposed to say goodbye
now.
36
00:01:58,510 --> 00:01:59,510
Oh.
37
00:01:59,730 --> 00:02:00,730
Oh, right.
38
00:02:08,030 --> 00:02:14,250
What? He reminds me of a young Michael
J. Fox.
39
00:03:37,200 --> 00:03:39,440
Rest of my life, I'm in the bake sale.
40
00:03:41,520 --> 00:03:43,980
Maybe I've been sending you mixed
signals, Brent.
41
00:03:45,500 --> 00:03:48,020
You, uh, want to go and toss your
football around?
42
00:03:49,200 --> 00:03:52,560
No, Dad. See, the lovely Laura Lynn's
running the bake sale.
43
00:03:52,940 --> 00:03:56,960
I mean, how can she ignore a dude with
300 chocolate chip cookies melting in
44
00:03:56,960 --> 00:03:57,960
hands?
45
00:03:58,140 --> 00:04:00,020
Oh, by the way, Mom, I'll need those by
tomorrow.
46
00:04:01,120 --> 00:04:02,140
Hold on, Ben.
47
00:04:02,460 --> 00:04:05,580
You think you can just tell me to make
300 cookies and then leave?
48
00:04:07,850 --> 00:04:08,910
Mom, you're the greatest.
49
00:04:11,450 --> 00:04:14,190
Mom, Dad, the coolest thing happened
today. You guys are never going to guess
50
00:04:14,190 --> 00:04:16,209
what happened. Go on, take a guess. No,
you'll never guess.
51
00:04:18,010 --> 00:04:19,570
You were in the bake sale, too.
52
00:04:21,890 --> 00:04:22,890
No.
53
00:04:23,930 --> 00:04:27,310
No, look, a bunch of us guys from acting
class, we went to this open audition,
54
00:04:27,450 --> 00:04:31,050
and are you ready for this? I am going
to be... Oh, this is so cool, you can't
55
00:04:31,050 --> 00:04:33,490
even believe it. On ABC's hit series...
56
00:04:44,560 --> 00:04:45,560
Morgan Chase?
57
00:04:45,580 --> 00:04:47,040
Yeah. You're gonna meet her? Yeah.
58
00:04:48,140 --> 00:04:52,160
Because she's very talented.
59
00:04:53,740 --> 00:04:58,560
Yeah, and I play Officer Bukowski, the
heroic rookie cop who takes a bullet and
60
00:04:58,560 --> 00:04:59,880
dies in the line of duty.
61
00:05:00,120 --> 00:05:00,859
You die?
62
00:05:00,860 --> 00:05:01,860
Yeah.
63
00:05:02,660 --> 00:05:03,660
Well,
64
00:05:05,080 --> 00:05:07,340
why'd they pick you over a real actor?
65
00:05:15,020 --> 00:05:18,920
I know we tease each other a lot over
the years, Carol, but I thought that
66
00:05:18,920 --> 00:05:19,920
this time you'd understand.
67
00:05:20,200 --> 00:05:21,340
I mean, this is my big break.
68
00:05:22,660 --> 00:05:24,940
I thought just maybe once you'd be happy
for me.
69
00:05:31,060 --> 00:05:33,760
I was only kidding. I mean, that's just
what Mike and I do.
70
00:05:34,020 --> 00:05:36,320
Yeah, well, maybe this time you've gone
a little too far, Carol.
71
00:05:37,520 --> 00:05:38,520
I'll go and apologize.
72
00:05:39,920 --> 00:05:41,920
Not a real actor, Rat Breath?
73
00:05:50,600 --> 00:05:53,560
My first role was not opposite De Niro
and Street.
74
00:05:53,800 --> 00:05:56,660
It was on New York Heat.
75
00:05:58,000 --> 00:06:00,060
You know what, Oprah? We have something
in common.
76
00:06:00,600 --> 00:06:01,920
I'll tell you. I'll tell you.
77
00:06:02,440 --> 00:06:06,860
When I was on the cover of TV Guide,
they used Ann -Margaret's body, too.
78
00:06:13,640 --> 00:06:15,440
Hey, Mike.
79
00:06:16,460 --> 00:06:20,040
Oh, hey, hey, hey. Benny, did you hear
the great news? Yeah, you're going to be
80
00:06:20,040 --> 00:06:21,090
on. New York heat.
81
00:06:21,370 --> 00:06:23,250
Right. Did your mom and dad tell you?
82
00:06:23,490 --> 00:06:26,370
No, I heard Carol talking on the phone.
She's been calling all her friends and
83
00:06:26,370 --> 00:06:27,370
bragging about you.
84
00:06:27,450 --> 00:06:29,190
This is our sister kill you're talking
about?
85
00:06:29,730 --> 00:06:31,150
Yeah, the one with the constipated look.
86
00:06:33,250 --> 00:06:35,850
Well, well, well, this is very
interesting.
87
00:06:36,770 --> 00:06:40,390
You know, I always knew you'd end up on
TV, but I figured it'd be on the news.
88
00:06:41,790 --> 00:06:44,030
Hey, look, as long as you're here, you
want to help me run my lines?
89
00:06:44,390 --> 00:06:48,890
Me? Yeah, yeah, look. Okay, now you can
play Officer Sarah McCauley.
90
00:06:49,400 --> 00:06:50,440
You mean Morgan Chase?
91
00:06:50,820 --> 00:06:51,820
Yeah.
92
00:06:52,200 --> 00:06:53,200
Yeah,
93
00:06:54,440 --> 00:06:56,940
okay. Now, I've just been shot, okay?
94
00:07:02,180 --> 00:07:08,380
What are you doing?
95
00:07:09,020 --> 00:07:10,260
I'm getting into character.
96
00:07:13,740 --> 00:07:14,740
Okay.
97
00:07:24,680 --> 00:07:26,420
But you've got a family who loves you.
98
00:07:27,660 --> 00:07:29,820
Hang on, there's an ambulance on the
way.
99
00:07:31,520 --> 00:07:34,600
Sarah, I'm not going to make sergeant,
am I?
100
00:07:57,550 --> 00:07:58,550
to talk to Mike.
101
00:08:01,150 --> 00:08:05,290
And Ben, don't let your mother see you
with those breasts.
102
00:08:10,010 --> 00:08:13,790
Mike. Dad, look, I was doing my
homework, all right? So you don't have
103
00:08:13,850 --> 00:08:16,710
This part is not going to interfere with
my schoolwork at all. Forget school.
104
00:08:17,130 --> 00:08:18,130
Huh?
105
00:08:19,550 --> 00:08:22,090
Could you get me Morgan Chase's
autograph?
106
00:08:33,320 --> 00:08:34,320
You ready?
107
00:08:34,380 --> 00:08:35,799
Ready. Roll them.
108
00:08:37,240 --> 00:08:37,939
Slate it.
109
00:08:37,940 --> 00:08:39,580
Team 112, take one. Marker.
110
00:09:10,090 --> 00:09:15,390
who loves you hang on there's an
ambulance on the way yeah
111
00:09:15,390 --> 00:09:19,810
i'm not gonna make sergeant am i
112
00:09:19,810 --> 00:09:26,570
just a kid
113
00:09:26,570 --> 00:09:32,670
i see this every day and i never get
114
00:09:44,680 --> 00:09:45,680
Good job, kid.
115
00:09:45,860 --> 00:09:46,860
Thank you, Richard.
116
00:09:50,300 --> 00:09:51,660
Hey, how are you, Paul?
117
00:09:52,880 --> 00:09:53,880
Gracias, PJ.
118
00:09:54,600 --> 00:09:55,600
Dude.
119
00:10:05,760 --> 00:10:07,480
He said, nice job.
120
00:10:07,740 --> 00:10:11,720
He walked over to me and took the time
to personally call me kid.
121
00:10:19,180 --> 00:10:20,139
Knows me.
122
00:10:20,140 --> 00:10:21,140
By name.
123
00:10:22,740 --> 00:10:23,740
Wow.
124
00:10:26,080 --> 00:10:27,560
Ben, I made your cookies.
125
00:10:27,820 --> 00:10:31,820
Took me all day, but that's the joy of
being the selfless mother I am.
126
00:10:33,700 --> 00:10:36,280
Mom, I forgot to tell you. I dropped out
of the bake sale.
127
00:10:38,460 --> 00:10:39,460
What?
128
00:10:39,580 --> 00:10:42,320
Well, see, when I told Laura Lynn that
Mike was going to be on TV, she got all
129
00:10:42,320 --> 00:10:43,740
excited. Thought, who needs cookies?
130
00:10:46,020 --> 00:10:48,180
Want me to hold them while you smack
them around?
131
00:10:51,950 --> 00:10:58,890
to sit down right here young man and eat
these cookies all 300 of them all
132
00:10:58,890 --> 00:11:05,730
right they liked me they really liked me
hey yeah
133
00:11:05,730 --> 00:11:11,650
yeah dad and the director himself said
nice job oh that's great yeah look look
134
00:11:11,650 --> 00:11:16,430
here's my contract it says michael
siever here and after the artist i am
135
00:11:16,430 --> 00:11:17,730
legally an artist
136
00:11:23,219 --> 00:11:24,219
Frank, Mike.
137
00:11:24,280 --> 00:11:25,740
Mike, it's Tony from your acting class.
138
00:11:26,320 --> 00:11:27,660
Oh, right. We've got to study tonight.
139
00:11:27,960 --> 00:11:29,080
Tell him I'll call him back later.
140
00:11:29,860 --> 00:11:32,440
I'm glad to hear you're keeping up with
your schoolwork, too. Oh, yeah.
141
00:11:32,660 --> 00:11:35,200
Oh, and here's your autographed picture
of Morgan Chase.
142
00:11:36,680 --> 00:11:37,680
Oh.
143
00:11:59,490 --> 00:12:00,850
That hurts, Carol.
144
00:12:01,110 --> 00:12:03,430
You know, that really, really hurts.
145
00:12:08,570 --> 00:12:12,010
Carol? Mom, he was just acting again.
He's a good actor.
146
00:12:12,290 --> 00:12:13,290
Well, go tell him that.
147
00:12:14,570 --> 00:12:15,570
All right.
148
00:12:19,370 --> 00:12:22,870
She had to have this retouching. Nobody
is this gorgeous.
149
00:12:26,000 --> 00:12:27,700
Somebody is. Too little, too late.
150
00:12:30,480 --> 00:12:34,460
I am not crazy, Tony. I have a reason
for not studying for this test tomorrow.
151
00:12:35,020 --> 00:12:38,920
Yes, and it's a good one, too. Look,
with my acting career taken off, I don't
152
00:12:38,920 --> 00:12:40,220
need to study. I'm dropping out of
school.
153
00:12:40,900 --> 00:12:41,900
Yeah, Tony.
154
00:12:42,060 --> 00:12:43,060
I'm serious.
155
00:12:46,260 --> 00:12:49,380
Look, I don't want you telling anyone
yet, all right? So just put a sock in
156
00:12:49,380 --> 00:12:50,380
big carrel.
157
00:12:52,260 --> 00:12:53,780
Tony, I'll talk to you later, okay?
158
00:12:55,820 --> 00:12:58,620
Of course, I'm not dropping out of
school, Tony. I was just kidding.
159
00:12:59,000 --> 00:13:00,440
Yeah, all right, later.
160
00:13:01,160 --> 00:13:03,460
Oh, man, this acting stuff is almost too
easy.
161
00:13:04,580 --> 00:13:08,800
You weren't acting. You're really going
to quit school over one crummy acting
162
00:13:08,800 --> 00:13:10,520
job on one stupid TV show.
163
00:13:11,460 --> 00:13:14,600
You're calling a TV show on ABC, stupid?
164
00:13:16,780 --> 00:13:18,600
Yes, if it means you're going to quit.
165
00:13:18,960 --> 00:13:19,980
Mike, think.
166
00:13:20,400 --> 00:13:22,260
Or get as close to it as you can.
167
00:13:23,400 --> 00:13:27,000
What if this job was a... What if you
never work again?
168
00:13:27,660 --> 00:13:32,240
What if this is the beginning of the
end? A painful, lonely, bitter end with
169
00:13:32,240 --> 00:13:34,440
pity of your family as your only solace?
170
00:13:35,720 --> 00:13:37,560
What if I flush you down my toilet?
171
00:13:38,940 --> 00:13:40,300
I'd see your future there.
172
00:13:40,560 --> 00:13:43,780
Oh, oh, you know, Carol, I should have
known that Ben was crazy when he told me
173
00:13:43,780 --> 00:13:46,140
that you were bragging to all your
friends about me.
174
00:13:46,360 --> 00:13:50,960
What? Well, look, Carol, you have never,
ever in your entire life believed in
175
00:13:50,960 --> 00:13:52,980
me. So how could you possibly understand
this now?
176
00:13:53,420 --> 00:13:56,800
What I want you to do is just keep your
mouth shut until I tell Mom and Dad the
177
00:13:56,800 --> 00:14:00,780
news after they see me on TV. Okay? Can
you do that? Huh? Can you? Can you? Yes.
178
00:14:01,000 --> 00:14:02,000
Good.
179
00:14:05,420 --> 00:14:11,400
Mike, whether you know it or not, I love
you.
180
00:14:12,540 --> 00:14:13,660
I support you.
181
00:14:22,510 --> 00:14:23,510
know what to say.
182
00:14:23,530 --> 00:14:25,630
See? Anybody can ask Bozo.
183
00:14:34,850 --> 00:14:36,930
Five minutes to New York teeth.
184
00:14:37,770 --> 00:14:41,950
That's right, Mom. He plays Bukowski,
the heroic rookie who takes a bullet and
185
00:14:41,950 --> 00:14:43,190
dies in the line of duty.
186
00:14:44,170 --> 00:14:45,830
Oh, and you'll call Mark and Stacy for
me?
187
00:14:46,230 --> 00:14:47,230
Great, thanks.
188
00:14:47,690 --> 00:14:51,070
Is there anyone on Long Island who
doesn't know that Mike's on TV tonight?
189
00:14:51,490 --> 00:14:52,490
Yes.
190
00:14:54,700 --> 00:14:58,400
In less than five minutes, I will be
seen by producers and agents all across
191
00:14:58,400 --> 00:15:00,460
country, and they will be beating a path
to my door.
192
00:15:01,680 --> 00:15:03,040
Whoa -ho, they're early.
193
00:15:04,360 --> 00:15:06,420
No, Mike, this is my lovely date.
194
00:15:10,480 --> 00:15:13,940
Stinky, what are you doing here? You
invited me. Hey, Mike, thanks for having
195
00:15:13,940 --> 00:15:14,799
at your debut.
196
00:15:14,800 --> 00:15:16,300
Oh, sure, it's real...
197
00:15:24,430 --> 00:15:27,090
start, but you're as punctual as always,
dear. That's better.
198
00:15:27,950 --> 00:15:29,630
I'm sure you remember my brother.
199
00:15:30,650 --> 00:15:33,870
It's always enchanting to meet someone
who's tasted celebrity.
200
00:15:36,630 --> 00:15:37,630
Stinky!
201
00:15:38,210 --> 00:15:39,210
Fetch!
202
00:15:41,470 --> 00:15:43,830
May I have your autograph?
203
00:15:44,870 --> 00:15:45,870
Oh, wow.
204
00:15:45,990 --> 00:15:46,990
Sure.
205
00:15:47,470 --> 00:15:48,469
Sign it.
206
00:15:48,470 --> 00:15:52,270
To Laura, the sexiest blonde I know.
207
00:15:53,070 --> 00:15:55,290
Your obedient servant, Michael Thiever.
208
00:15:57,310 --> 00:16:00,890
Okay, I'll get the lemonade. You kids
pick your seats.
209
00:16:02,350 --> 00:16:03,350
Thanks.
210
00:16:03,990 --> 00:16:07,110
So, would you like to see the room where
Mike grew up? Oh, that would be lovely.
211
00:16:09,810 --> 00:16:11,930
This shirt used to be Mike's. Whoa.
212
00:16:12,430 --> 00:16:13,430
And the pants.
213
00:16:17,990 --> 00:16:20,050
So, Mike, have you dropped your bomb
yet?
214
00:16:20,470 --> 00:16:21,790
No, that was me.
215
00:16:22,220 --> 00:16:23,220
I'm sorry.
216
00:16:37,900 --> 00:16:40,560
Listen, Carol, I need one more hour of
silence. Can you do that?
217
00:16:41,920 --> 00:16:45,600
Okay, everybody sit close together. I
want to get everybody in this shot.
218
00:16:46,220 --> 00:16:49,380
Dad, you're taping the show and you're
taping us watching it?
219
00:16:49,660 --> 00:16:50,660
Yes, I am.
220
00:16:52,940 --> 00:16:56,400
After the show, I have a little
announcement I'd like to make. And
221
00:16:56,400 --> 00:16:57,940
to make sure to save plenty of tape for
that.
222
00:17:15,000 --> 00:17:17,760
I'm telling you, you're making the
biggest mistake...
223
00:17:23,980 --> 00:17:25,540
You caught me at a bad time, Chief.
224
00:17:25,780 --> 00:17:28,359
Can I call you back after I finish
showering?
225
00:17:55,690 --> 00:17:56,690
This is it.
226
00:18:44,810 --> 00:18:47,430
be so hard on yourself. You were just on
national TV.
227
00:18:48,230 --> 00:18:50,390
Dad, don't you get it? My lines were
cut.
228
00:18:50,650 --> 00:18:52,110
I thought you were going to talk in this
show.
229
00:19:23,080 --> 00:19:25,600
get this in perspective here. Let's take
a look at what you have accomplished.
230
00:19:34,540 --> 00:19:37,320
Poffing boy, Michael Weaver.
231
00:19:40,140 --> 00:19:43,500
Well, I had a lovely evening. I'm Mike
Carroll, Dr. Mrs.
232
00:19:43,700 --> 00:19:44,700
Weaver.
233
00:19:47,820 --> 00:19:52,140
Oh, honey, don't be upset. It was your
first... Good job. You did okay.
234
00:19:52,440 --> 00:19:55,560
Yeah, but come on. They picked you. They
paid you. They said you did a good job.
235
00:19:55,740 --> 00:19:57,180
Think of it as a learning experience.
236
00:19:57,640 --> 00:19:58,640
Sort of like school.
237
00:20:00,680 --> 00:20:04,160
Well, on a happier note, Mike, what's
the big announcement?
238
00:20:05,520 --> 00:20:08,860
Announcement? Uh, well, uh... I'll tell
them, Mike.
239
00:20:09,220 --> 00:20:14,240
No, you won't. Yes, I will. No, Cheryl.
Well, it's just that you two shouldn't
240
00:20:14,240 --> 00:20:16,760
worry this will go to Mike's head and
make him drop out of school.
241
00:20:16,960 --> 00:20:18,740
Because Mike knows he has a lot to
learn.
242
00:20:24,360 --> 00:20:25,500
very mature point of view.
243
00:20:25,920 --> 00:20:27,440
I never doubted you for a minute.
244
00:20:28,140 --> 00:20:29,140
Let's get that cake.
245
00:20:31,380 --> 00:20:33,900
All right, so what's going on here,
Carol? You're covered for me.
246
00:20:34,840 --> 00:20:38,560
Okay, I'll admit it. I'm not totally
grossed out to be related to you.
247
00:20:39,340 --> 00:20:41,860
Oh, come on. Don't go getting all mushy
on me here now, Carol.
248
00:20:43,460 --> 00:20:48,040
It's just that when I saw you on TV
before, I mean, I felt something about
249
00:20:48,040 --> 00:20:49,060
that I've never felt before.
250
00:20:49,420 --> 00:20:50,420
It's...
251
00:20:56,620 --> 00:20:58,820
Carol, you're proud of me?
252
00:20:59,880 --> 00:21:01,420
Yeah. Who knew?
253
00:21:03,500 --> 00:21:06,420
So you really were bragging to all your
friends about me?
254
00:21:07,740 --> 00:21:09,440
Bragging is such a strong word.
255
00:21:11,120 --> 00:21:16,760
So you really meant it when you talked
about being on my side and supporting me
256
00:21:16,760 --> 00:21:18,040
and loving me?
257
00:21:20,500 --> 00:21:21,500
Yeah.
258
00:21:41,160 --> 00:21:42,520
We'll be back in a moment.
259
00:21:46,520 --> 00:21:49,660
Oh, sweetheart, just because you're
being evaluated doesn't mean you're
260
00:21:49,660 --> 00:21:50,519
be fired.
261
00:21:50,520 --> 00:21:52,640
You're a good reporter. They're going to
realize that.
262
00:21:54,240 --> 00:21:55,240
That's true.
263
00:21:55,940 --> 00:21:57,440
I am a good reporter.
264
00:21:58,360 --> 00:22:01,320
Oh, remember that story on gingivitis?
Please.
265
00:22:03,140 --> 00:22:07,320
And that cute little dog wedding? Honey,
when that little beagle caught the
266
00:22:07,320 --> 00:22:09,580
bouquet in his teeth, I cried.
19751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.