All language subtitles for Growing Pains s04e12 Mom of the Year
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,250 --> 00:00:05,090
This is Maggie Malone with this live
exclusive.
2
00:00:05,850 --> 00:00:10,930
The end of the three -week -old Long
Island garbage strike may be at hand.
3
00:00:10,930 --> 00:00:15,890
learned exclusively that the head of the
sanitation workers local, Happy
4
00:00:15,890 --> 00:00:20,310
Spreckles, is meeting in secret session
at the home of Long Island garbage czar,
5
00:00:20,310 --> 00:00:22,950
Red Cohen, at his Jamaica Bay townhouse.
6
00:00:25,680 --> 00:00:30,100
We do not know the nature of their
discussions or when they will emerge,
7
00:00:30,100 --> 00:00:35,040
I'll be standing by live to let you know
which way the wind is blowing. We now
8
00:00:35,040 --> 00:00:39,560
rejoin Channel 19's exclusive
presentation of Ishtar.
9
00:00:45,580 --> 00:00:48,200
Chefs never wear heels over a garbage
truck.
10
00:00:57,360 --> 00:00:58,199
Oh, good.
11
00:00:58,200 --> 00:01:00,080
Mr. Sidlovich, I wanted to talk to you.
12
00:01:00,500 --> 00:01:02,360
How long do you expect for me to be
stranded?
13
00:01:03,020 --> 00:01:05,880
I know a gown is not appropriate at
times.
14
00:01:06,640 --> 00:01:09,600
I frankly wasn't planning to cover a
garbage strike.
15
00:01:10,280 --> 00:01:13,300
He thinks I'm showing too much cleavage
for a work stoppage.
16
00:01:16,480 --> 00:01:17,480
No, Mr.
17
00:01:17,700 --> 00:01:21,520
Sidlovich, I bet if Dan Rather were
called just as he was about to accept
18
00:01:21,520 --> 00:01:24,600
Working Mother of the Year Award, you'd
be surprised about how he'd be dressed.
19
00:01:26,430 --> 00:01:27,430
You wouldn't?
20
00:01:28,570 --> 00:01:31,930
Mr. Tislevich, isn't there somebody else
who could relieve me here? See, I...
21
00:01:31,930 --> 00:01:33,990
There isn't?
22
00:01:34,710 --> 00:01:35,950
Well, look at it this way.
23
00:01:36,310 --> 00:01:39,330
Nobody's watching. They were running his
start tonight for crying out loud.
24
00:01:40,050 --> 00:01:42,370
No, I'm so sorry I lost my head.
25
00:01:43,290 --> 00:01:46,650
No, I just wanted to accept this award
tonight with all my heart and soul.
26
00:01:48,010 --> 00:01:52,850
But I know my job comes first, not to
mention my personal loyalty to you.
27
00:01:56,300 --> 00:01:58,820
No, Mr. Sidlovich, I'm not just saying
that.
28
00:02:00,040 --> 00:02:01,040
Right.
29
00:02:02,280 --> 00:02:03,280
Good night.
30
00:02:05,780 --> 00:02:10,520
Well... Looks like we're going to be
spending the night together.
31
00:02:11,039 --> 00:02:12,780
The gown was a thoughtful touch.
32
00:02:26,090 --> 00:02:28,510
The best is ready to begin.
33
00:03:35,690 --> 00:03:36,690
Hi, Jason.
34
00:03:37,290 --> 00:03:40,210
Yes, we have no bananas.
35
00:03:41,730 --> 00:03:43,690
We have no bananas.
36
00:03:44,670 --> 00:03:47,530
Honey, you're just about through with
the entertainment program.
37
00:03:48,930 --> 00:03:49,930
Mercifully.
38
00:03:50,810 --> 00:03:52,190
Look, are you going to be able to make
it?
39
00:03:52,590 --> 00:03:53,590
No. What?
40
00:03:54,290 --> 00:03:57,810
No, I can't make it. I'm going to be
here all night up to my cleavage and
41
00:03:57,810 --> 00:03:58,810
garbage.
42
00:03:59,910 --> 00:04:01,630
Honey, they're going to call your name
soon.
43
00:04:02,050 --> 00:04:04,710
Oh, honey, you're just going to have to
accept the award for me. Me?
44
00:04:05,480 --> 00:04:08,560
I'm not qualified to accept a Mother of
the Year award.
45
00:04:09,200 --> 00:04:10,480
Not this year, anyway.
46
00:04:11,920 --> 00:04:13,300
I wouldn't know what to say.
47
00:04:13,560 --> 00:04:16,300
Well, that's why I left a copy of my
speech in your pocket.
48
00:04:16,779 --> 00:04:19,440
I know why they have no bananas. They
ate them all.
49
00:04:21,540 --> 00:04:22,540
Honey,
50
00:04:22,740 --> 00:04:24,540
I better go or they're going to
reconsider your award.
51
00:04:25,400 --> 00:04:26,520
Bye, honey, thanks.
52
00:04:27,120 --> 00:04:29,400
All right, I'll tell you how your speech
turns out.
53
00:04:30,280 --> 00:04:31,280
Bye.
54
00:04:46,120 --> 00:04:48,940
So this is my working mother of the year
banquet.
55
00:04:49,540 --> 00:04:50,540
Working?
56
00:04:53,340 --> 00:04:54,340
Thank you.
57
00:04:57,020 --> 00:04:59,340
I had such a good speech.
58
00:05:00,020 --> 00:05:01,080
You want to hear it?
59
00:05:04,280 --> 00:05:05,280
Uh -huh.
60
00:05:08,460 --> 00:05:10,300
My fellow working women.
61
00:05:12,420 --> 00:05:15,080
A funny thing happened to me on the way
to the banquet tonight.
62
00:05:15,480 --> 00:05:17,820
I know I forgot something. And then I
remembered.
63
00:05:18,800 --> 00:05:19,980
My opening joke.
64
00:05:22,860 --> 00:05:27,820
My opening joke. I forgot my opening
joke, which is my opening joke. See,
65
00:05:27,820 --> 00:05:28,820
funny.
66
00:05:32,120 --> 00:05:35,540
You're right. It stinks. I mean, what do
you expect? The Gettysburg Address? I
67
00:05:35,540 --> 00:05:38,300
don't have time to write a speech. Do
you have any idea how insane the last 24
68
00:05:38,300 --> 00:05:39,440
hours of my life have been?
69
00:05:40,720 --> 00:05:41,720
Do you want to hear?
70
00:05:46,380 --> 00:05:50,080
Actually, today started yesterday when
my husband was out of town. See, he left
71
00:05:50,080 --> 00:05:52,920
the day before, but he's back today,
which, as I was telling you, actually
72
00:05:52,920 --> 00:05:53,920
started yesterday.
73
00:05:57,580 --> 00:06:00,840
But since my husband was out of town, I
was going to spend all night working on
74
00:06:00,840 --> 00:06:04,180
my acceptance speech, but it just didn't
turn out that way.
75
00:06:19,790 --> 00:06:22,130
What time is it? It's three o 'clock in
the morning.
76
00:06:22,430 --> 00:06:27,090
Well, Mom, I was just, uh... What the
heck are you doing?
77
00:06:28,030 --> 00:06:31,630
Bouncing my butt on the bumper and
making vroom -vroom noises. What does it
78
00:06:31,630 --> 00:06:32,630
like?
79
00:06:33,070 --> 00:06:34,330
You like this dad, don't you?
80
00:06:35,750 --> 00:06:38,570
This has nothing to do with your father.
I'm just trying to get Chrissy to
81
00:06:38,570 --> 00:06:40,190
sleep. Oh, is Chrissy in there?
82
00:06:40,530 --> 00:06:41,530
Yeah. Oh, hi.
83
00:06:41,850 --> 00:06:44,270
I usually drive her around the block,
but I'm low on gas.
84
00:06:45,130 --> 00:06:48,110
Mom, it is three o 'clock in the
morning. Mike, will you help out here?
85
00:06:48,110 --> 00:06:49,110
bottom's getting sore.
86
00:06:49,420 --> 00:06:50,420
Yeah.
87
00:06:50,720 --> 00:06:51,720
Sure.
88
00:06:57,640 --> 00:06:58,640
So,
89
00:07:02,240 --> 00:07:05,120
you drive Trish around like this a lot?
90
00:07:05,360 --> 00:07:07,940
Only when she gets really cranky. She
likes the motion.
91
00:07:08,820 --> 00:07:10,640
Actually, I kind of wish I had my camera
here with me.
92
00:07:10,880 --> 00:07:12,260
You think this is crazy.
93
00:07:12,500 --> 00:07:15,680
With you, we just strap the car seat
right to the old washing machine.
94
00:07:16,000 --> 00:07:18,500
Wait, wait, wait. You strapped me to a
washing machine?
95
00:07:19,210 --> 00:07:19,949
loved it.
96
00:07:19,950 --> 00:07:21,630
Especially the spin cycle.
97
00:07:22,410 --> 00:07:25,750
That old machine would start shaking. It
had that really distinctive rhythm that
98
00:07:25,750 --> 00:07:26,750
would put you out in a flash.
99
00:07:27,730 --> 00:07:31,610
Ka -choo, pa, ka -choo, pa, ka -choo,
pa, ka -choo.
100
00:07:34,510 --> 00:07:39,010
Honey, could you take over for me here
so I can go in and work on my speech?
101
00:07:39,270 --> 00:07:41,230
Mom, it's three o 'clock in the morning.
102
00:07:41,830 --> 00:07:45,130
Well, it's either that or tell me
exactly where you've been and what
103
00:07:45,130 --> 00:07:46,130
doing.
104
00:07:46,510 --> 00:07:47,510
Happy writing.
105
00:07:53,730 --> 00:07:55,090
Mike, slow down.
106
00:08:00,070 --> 00:08:06,070
A funny thing happened to me on the way
to the banquet tonight. I knew I forgot
107
00:08:06,070 --> 00:08:07,670
something. And then I remembered.
108
00:08:08,350 --> 00:08:09,690
My opening joke.
109
00:08:10,970 --> 00:08:12,110
That'll kill him.
110
00:08:15,530 --> 00:08:16,530
Hi, honey.
111
00:08:16,890 --> 00:08:18,530
Am I glad to see you.
112
00:08:18,990 --> 00:08:23,630
Being in a convention with 200
psychiatrists for three days straight is
113
00:08:23,630 --> 00:08:25,470
to drive anybody totally insane.
114
00:08:26,110 --> 00:08:28,650
Honey? I guess I fell asleep.
115
00:08:28,890 --> 00:08:31,190
Because the next thing I remembered, it
was morning.
116
00:08:32,330 --> 00:08:33,330
See you, kids.
117
00:08:33,870 --> 00:08:34,870
Mom, where are you going?
118
00:08:34,990 --> 00:08:39,789
I am going to work to finish my speech
before things get too hectic around
119
00:08:40,010 --> 00:08:42,650
But isn't this the day you're supposed
to talk to Ben's current events class?
120
00:08:43,370 --> 00:08:44,370
What?
121
00:08:45,330 --> 00:08:47,230
Mom, you didn't forget, did you?
122
00:08:50,980 --> 00:08:52,820
Nah. All right, class.
123
00:08:53,120 --> 00:08:59,200
Class. Can we all say good morning to
Channel 19 TV news reporter, Ms. Maggie
124
00:08:59,200 --> 00:09:04,940
Malone? Good morning, Channel 19 TV news
reporter, Ms. Maggie Malone.
125
00:09:05,420 --> 00:09:10,340
Well, okay, well, why don't we just...
Ms. Malone, who, as you know, is Ben's
126
00:09:10,340 --> 00:09:13,460
mom, is going to tell us all about TV
journalism.
127
00:09:14,280 --> 00:09:15,600
Please. Go ahead.
128
00:09:16,250 --> 00:09:22,990
Well, I really haven't, you know,
prepared a speech today, but... A
129
00:09:22,990 --> 00:09:27,030
funny thing happened to me on my way
here this morning. I knew I forgot
130
00:09:27,030 --> 00:09:28,370
something, and then I remembered.
131
00:09:29,330 --> 00:09:30,610
My opening joke.
132
00:09:33,870 --> 00:09:36,290
I guess this is a joke for an older
crowd.
133
00:09:37,510 --> 00:09:38,510
What joke?
134
00:09:39,710 --> 00:09:43,770
Well, I bet you all have a lot of
questions about TV news, so why don't I
135
00:09:43,770 --> 00:09:44,910
let you ask away?
136
00:09:46,540 --> 00:09:51,200
Yes. Isn't it true most TV reporters are
vapid newsreaders with no real
137
00:09:51,200 --> 00:09:52,200
journalism credentials?
138
00:09:53,120 --> 00:09:54,240
No, it's not.
139
00:09:55,440 --> 00:09:56,440
Wasn't that fun?
140
00:09:57,520 --> 00:10:02,100
Yes. Tell us about the time you took Ben
along with you when you did that story
141
00:10:02,100 --> 00:10:03,680
on the bad guys with the guns.
142
00:10:05,320 --> 00:10:07,200
Um, uh, what story was this?
143
00:10:07,600 --> 00:10:09,420
See, I told you Stephen was full of it.
144
00:10:10,840 --> 00:10:14,240
Oh, you mean the gun smuggling story.
145
00:10:15,639 --> 00:10:16,639
Uh, yeah.
146
00:10:18,580 --> 00:10:23,220
Oh, right. Well, sometimes it's good to
have Ben with me on a dangerous story.
147
00:10:23,300 --> 00:10:27,400
You know, somebody who knows how to
handle themselves in a tough situation.
148
00:10:28,540 --> 00:10:32,280
And as I recall, those men got caught
because they were tripped up by all the
149
00:10:32,280 --> 00:10:33,320
lies they told.
150
00:10:33,840 --> 00:10:37,880
Wasn't that right, Ben? Um, yeah, lies.
That was it.
151
00:10:38,760 --> 00:10:43,100
But I know that they had to face the
truth eventually, and I think they
152
00:10:43,100 --> 00:10:44,100
their lesson.
153
00:10:44,340 --> 00:10:48,880
Don't you, Bill? I sure did think that
they learned their lesson. Mm -hmm. Yes,
154
00:10:48,880 --> 00:10:49,839
ma 'am.
155
00:10:49,840 --> 00:10:50,840
Anybody else?
156
00:10:57,280 --> 00:10:58,520
Mom, what are you doing home?
157
00:10:58,820 --> 00:11:01,240
Oh, I got off early so I can finish my
speech.
158
00:11:01,480 --> 00:11:03,780
Oh, but you're never home at this hour.
Oh, I got lucky.
159
00:11:04,060 --> 00:11:06,320
Finally a moment of calm so I can make
some sense tonight.
160
00:11:06,620 --> 00:11:07,620
Where's your father?
161
00:11:07,760 --> 00:11:09,800
Oh, he's out getting a haircut for your
awards banquet.
162
00:11:10,140 --> 00:11:12,560
Uh -huh. Well, not that I'd be up to
anything with both my parents gone.
163
00:11:13,980 --> 00:11:15,820
Uh -huh. Well, I'll be upstairs writing.
164
00:11:20,940 --> 00:11:21,940
Hi.
165
00:11:22,220 --> 00:11:23,720
Oh, this is the right house, huh?
166
00:11:24,040 --> 00:11:25,040
Oh, Ron, let's go.
167
00:11:25,620 --> 00:11:26,620
Carol?
168
00:11:28,480 --> 00:11:31,160
Oh, Mom, this is not a date. He's just
taken...
169
00:11:40,270 --> 00:11:42,770
You're taking my daughter out to a bar?
170
00:11:43,030 --> 00:11:45,150
Mom, it's not a bar bar. It's a health
bar.
171
00:11:45,350 --> 00:11:47,110
They make great celery margaritas.
172
00:11:47,770 --> 00:11:50,230
Really? You must be Mrs. Seaver.
173
00:11:50,450 --> 00:11:51,450
I'm Ron Garner.
174
00:11:51,710 --> 00:11:53,470
Hello? Carol, explain.
175
00:11:53,970 --> 00:11:55,590
Well, I met Ron at the diet center.
176
00:11:55,830 --> 00:11:57,250
That's right. Twenty pounds.
177
00:11:57,610 --> 00:11:59,850
Well, see you, Mom. Carol, stop.
178
00:12:00,270 --> 00:12:03,550
You know, Mrs. Seaver, you look very
familiar.
179
00:12:04,170 --> 00:12:06,150
Maybe we went to school together.
180
00:12:08,140 --> 00:12:10,280
You're Maggie Malone from Channel 19.
181
00:12:10,640 --> 00:12:13,820
Wow. You know, you sure don't look old
enough to be Carol's mom.
182
00:12:14,160 --> 00:12:15,160
You do.
183
00:12:15,500 --> 00:12:16,500
Mom!
184
00:12:16,760 --> 00:12:17,760
Ron!
185
00:12:18,020 --> 00:12:19,280
How old are you?
186
00:12:19,940 --> 00:12:20,940
28.
187
00:12:21,200 --> 00:12:22,360
Well, well, well.
188
00:12:22,680 --> 00:12:24,640
And Carol, how old were you your last
birthday?
189
00:12:25,780 --> 00:12:26,860
About 17.
190
00:12:28,980 --> 00:12:29,980
Excuse us, Ron.
191
00:12:33,380 --> 00:12:35,260
Carol, ask Ron to leave right now.
192
00:12:35,550 --> 00:12:38,070
But, Mom, if I do that, he's going to
think you're not letting me go out with
193
00:12:38,070 --> 00:12:42,070
him. I am not letting you go out with
him. But, Ron, we will be just one
194
00:12:42,070 --> 00:12:45,430
moment. No, we won't, Ron. Ron, you will
have to leave.
195
00:12:45,890 --> 00:12:50,870
Really? I'm sorry, but you're too old to
date my daughter. Oh, I see.
196
00:12:51,070 --> 00:12:53,590
Mom! No, no, Carol, look, that's all
right.
197
00:12:54,170 --> 00:12:55,170
I'll see you.
198
00:12:55,470 --> 00:12:59,630
Well, I don't mean fear exactly. I mean,
it's just a... Bye.
199
00:13:08,430 --> 00:13:09,269
in front of Ron.
200
00:13:09,270 --> 00:13:11,990
Carol, Ron should never have been here
in the first place. You can't date men
201
00:13:11,990 --> 00:13:12,989
like that.
202
00:13:12,990 --> 00:13:15,170
Mom, I know what you're thinking.
203
00:13:15,530 --> 00:13:18,750
And just because the man has a little
bald spot.
204
00:13:18,990 --> 00:13:21,290
Carol, the man does not have a little
bald spot.
205
00:13:21,490 --> 00:13:22,850
The man is bald.
206
00:13:24,190 --> 00:13:28,450
Oh, you hold that against him? Mom, I'm
surprised at you. Carol, Ron is 28.
207
00:13:28,450 --> 00:13:30,590
You're 17. He's older.
208
00:13:31,110 --> 00:13:34,550
Well, somebody has to be older. He's a
very sweet guy and you like him. Quiet.
209
00:13:34,550 --> 00:13:36,030
I'm trying to have a conversation here.
210
00:13:36,250 --> 00:13:37,990
Mom, I cannot date him.
211
00:13:39,560 --> 00:13:40,920
poor George Burns gonna do, huh?
212
00:13:41,940 --> 00:13:45,820
Quiet. I meant you be quiet. Mr.
Sidlovich, are you gonna talk or what?
213
00:13:47,540 --> 00:13:48,540
Sir.
214
00:13:51,220 --> 00:13:55,200
So Sidlovich called me down here and
since six o 'clock I've been waiting for
215
00:13:55,200 --> 00:13:56,500
the garbage czar with you.
216
00:13:57,160 --> 00:13:58,240
But you know that.
217
00:14:00,860 --> 00:14:01,860
Ten o 'clock.
218
00:14:03,400 --> 00:14:05,780
I wonder how my terrible speech went.
219
00:14:36,200 --> 00:14:37,800
of the poor fat lady's just saying.
220
00:14:39,380 --> 00:14:40,940
Mike, that was very cruel.
221
00:14:41,400 --> 00:14:43,820
Carol, you're a biscuit away from making
it a quintet.
222
00:14:45,000 --> 00:14:48,360
You better get ready. They're about to
call Mom's name. Oh, my gosh.
223
00:14:48,720 --> 00:14:50,440
What? Well, it's your mother's speech.
224
00:14:50,720 --> 00:14:51,579
It's... Dad?
225
00:14:51,580 --> 00:14:53,740
Let the record show I didn't say that.
226
00:14:55,040 --> 00:15:01,900
And now, I'm very pleased to introduce
our new Working Mother of
227
00:15:01,900 --> 00:15:03,700
the Year, Maggie...
228
00:15:40,199 --> 00:15:42,380
Hello, fellow working mothers.
229
00:15:45,060 --> 00:15:47,040
Hey, buddy, who the heck are you?
230
00:15:47,600 --> 00:15:51,420
I'm Maggie's husband, Jason. She
couldn't be here tonight.
231
00:15:52,960 --> 00:15:54,660
Thank you.
232
00:15:55,980 --> 00:15:59,660
But she did ask me to share with you
some of her thoughts.
233
00:16:00,320 --> 00:16:03,600
So here goes. A funny thing happened to
her on the way to the banquet tonight.
234
00:16:04,010 --> 00:16:07,770
She knew she forgot something, and then
she remembered her opening joke.
235
00:16:10,010 --> 00:16:16,870
That man told us
236
00:16:16,870 --> 00:16:17,870
to laugh.
237
00:16:19,730 --> 00:16:26,370
So, I don't think I could possibly do
justice to my wife's wonderful speech,
238
00:16:26,430 --> 00:16:30,970
so I think I'll just share with you my
impression of my wife.
239
00:16:34,060 --> 00:16:41,060
I think it's best summed up in one
moment from last night. I had been away
240
00:16:41,060 --> 00:16:43,620
on a trip, and it was very late.
241
00:16:46,420 --> 00:16:47,540
Hi, honey.
242
00:16:47,780 --> 00:16:49,440
Oh, boy, am I glad to see you.
243
00:16:49,860 --> 00:16:53,820
Being at a convention with 200
psychiatrists for three days straight is
244
00:16:53,820 --> 00:16:55,260
to drive a person totally insane.
245
00:16:56,000 --> 00:16:58,480
I heard enough knock -knock jokes to
last a lifetime.
246
00:16:59,240 --> 00:17:02,920
I know you promised to wait up for me,
sweetheart, and I have to admit I didn't
247
00:17:02,920 --> 00:17:06,980
think you would. You know, it's kind of
late, but I sure appreciate that you
248
00:17:06,980 --> 00:17:08,900
did, and I love you.
249
00:17:11,720 --> 00:17:13,240
I wanted to talk to you.
250
00:17:14,440 --> 00:17:15,460
Are you sleeping?
251
00:17:18,339 --> 00:17:19,339
Sweetheart?
252
00:17:21,140 --> 00:17:22,140
Sweetheart?
253
00:17:23,660 --> 00:17:24,660
It's a baby.
254
00:17:25,640 --> 00:17:28,280
Oh, honey, as long as you're up, will
you check on Christy?
255
00:17:28,960 --> 00:17:30,680
Plenty of diapers in the closet.
256
00:17:31,960 --> 00:17:34,580
Yeah, of course I will, my dear.
257
00:17:34,800 --> 00:17:36,960
No problem. Nice talking to you.
258
00:17:43,560 --> 00:17:48,020
Jason, sweetheart, welcome home. I
missed you. Love, guess who?
259
00:17:48,260 --> 00:17:52,120
P .S. Hope it wasn't another marathon of
knock -knock jokes.
260
00:17:52,820 --> 00:17:54,000
P .P .S.
261
00:17:54,280 --> 00:17:59,400
Ramon, darling, if you're reading this,
please put it back. It's for my husband,
262
00:17:59,540 --> 00:18:00,540
Jason.
263
00:18:02,520 --> 00:18:07,340
It's midnight and in local headlines,
those secret garbage strike talks broke
264
00:18:07,340 --> 00:18:12,140
off late tonight when garbage czar Red
Cohen punched out labor leader Happy
265
00:18:12,140 --> 00:18:14,600
Spreckles, who says he's considering...
266
00:18:25,390 --> 00:18:28,530
I'm sure in a dress like that, you'll
have no problem finding a meal.
267
00:18:29,130 --> 00:18:30,130
Oh, no.
268
00:18:30,470 --> 00:18:34,350
No, see, I was supposed to accept the
Working Mother of the Year Award
269
00:18:34,690 --> 00:18:37,050
Oh, is this an international
competition?
270
00:18:37,890 --> 00:18:40,690
No, it's the Long Island Professional
Women's Association.
271
00:18:41,190 --> 00:18:43,910
Oh, then I had no shot. I live in the
Bronx.
272
00:18:45,970 --> 00:18:48,090
Does sound kind of silly, doesn't it?
273
00:18:48,470 --> 00:18:50,970
No, but I'm glad I didn't win the award.
274
00:18:51,310 --> 00:18:52,790
Just another thing to dust.
275
00:18:59,080 --> 00:19:01,200
Well, go ahead. I won't tell a soul.
276
00:19:10,700 --> 00:19:12,660
You wouldn't happen to want a pickle,
would you?
277
00:19:12,980 --> 00:19:15,340
Yeah, I can take my break a little
earlier.
278
00:19:16,840 --> 00:19:18,940
Hot pastrami would go great with this.
279
00:19:19,960 --> 00:19:20,960
You're out of luck.
280
00:19:25,200 --> 00:19:26,780
Say, you look familiar to me.
281
00:19:27,560 --> 00:19:29,580
I'm a reporter for the Channel 19 News.
282
00:19:29,960 --> 00:19:31,400
My Ishtar station?
283
00:19:33,160 --> 00:19:34,160
That's us.
284
00:19:35,600 --> 00:19:36,600
I'm Maggie.
285
00:19:37,680 --> 00:19:38,680
Kathleen.
286
00:19:39,260 --> 00:19:40,520
I'm a cleaning woman.
287
00:19:41,380 --> 00:19:42,440
I sense that.
288
00:19:44,560 --> 00:19:45,560
How's the cheesecake?
289
00:19:46,760 --> 00:19:48,400
It's a bit warmer than I like it.
290
00:19:48,680 --> 00:19:49,800
Same with the pickle.
291
00:19:55,500 --> 00:19:57,840
I'll bet you are the working mother of
the year.
292
00:19:58,960 --> 00:19:59,960
How could you tell?
293
00:20:00,520 --> 00:20:02,380
You didn't have time to pick up the
award.
294
00:20:04,940 --> 00:20:10,420
You know, Kathleen, I... I didn't really
care about getting the award.
295
00:20:11,920 --> 00:20:12,920
Exactly.
296
00:20:13,840 --> 00:20:19,320
And I know it doesn't mean much. It's
just that it's... Well, it's nice to be
297
00:20:19,320 --> 00:20:20,620
recognized every now and then.
298
00:20:20,960 --> 00:20:21,960
Yeah.
299
00:20:22,350 --> 00:20:25,550
I was the employee of the month in this
hotel in June.
300
00:20:26,450 --> 00:20:27,450
Really?
301
00:20:28,210 --> 00:20:29,210
1957.
302
00:20:31,310 --> 00:20:32,310
That's nice.
303
00:20:32,530 --> 00:20:34,430
Oh, you know what's nice?
304
00:20:35,210 --> 00:20:40,330
That day, all four of my kids and my
husband took me out to dinner.
305
00:20:41,370 --> 00:20:45,290
And they wouldn't let me lift a finger
in the apartment the entire weekend.
306
00:20:45,790 --> 00:20:47,250
Now that was nice.
307
00:20:59,150 --> 00:21:02,290
Oh, I should be getting home to my four
kids and my husband.
308
00:21:06,530 --> 00:21:08,370
It's been nice talking to you, Kathleen.
309
00:21:08,610 --> 00:21:09,610
Oh, same here.
310
00:21:10,510 --> 00:21:11,510
Oh, hold on.
311
00:21:13,230 --> 00:21:14,650
You forgot your award.
312
00:21:15,770 --> 00:21:16,770
What?
313
00:21:17,930 --> 00:21:18,930
Here.
314
00:21:23,230 --> 00:21:24,230
Thanks.
315
00:21:25,030 --> 00:21:26,190
Speech. Speech.
316
00:21:31,790 --> 00:21:32,790
Oh, never mind.
317
00:21:47,350 --> 00:21:49,150
Working Mother of the Year.
318
00:21:54,490 --> 00:21:57,510
Welcome home to my favorite Working
Mother of the Year.
319
00:21:57,850 --> 00:22:00,910
We all missed you tonight, but no one
more than me.
320
00:22:01,610 --> 00:22:02,910
Love, guess who?
321
00:22:03,330 --> 00:22:04,330
P .S.
322
00:22:04,570 --> 00:22:07,070
They loved your speech, even though I
know I didn't do it justice.
323
00:22:07,390 --> 00:22:08,490
P .P .S.
324
00:22:09,070 --> 00:22:11,030
Ramon, you are one lucky hombre.
325
00:22:49,610 --> 00:22:50,690
Sure glad I won this.
326
00:22:56,510 --> 00:23:00,490
A 28 -year -old man?
327
00:23:02,170 --> 00:23:05,190
Oh, you talked to Mom, I see. Carol,
what were you thinking?
328
00:23:05,810 --> 00:23:09,530
Well, possibly, Dad. Mom did not convey
the complete picture of what occurred
329
00:23:09,530 --> 00:23:12,550
yesterday. Was he 28? Yes. Was he bald?
330
00:23:13,550 --> 00:23:14,550
Technically.
331
00:23:14,970 --> 00:23:17,050
And was he taking you out of it? In a
way.
332
00:23:17,520 --> 00:23:19,160
That's complete picture enough for me.
333
00:23:20,100 --> 00:23:21,320
All right, Dad.
334
00:23:21,540 --> 00:23:26,400
I've learned my lesson. From now on, my
date age limit will be 27.
335
00:23:26,720 --> 00:23:28,060
Top. 19.
336
00:23:28,440 --> 00:23:31,540
24? 19. How about 19?
337
00:23:32,300 --> 00:23:33,540
That's a good compromise.
338
00:23:35,040 --> 00:23:38,900
As long as he also has a full head of
bushy, healthy hair.
339
00:23:39,360 --> 00:23:40,360
Fine.
340
00:23:41,360 --> 00:23:44,000
But, Carol, I love you.
25082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.