All language subtitles for Growing Pains s04e06 Homecoming Queen

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,640 --> 00:00:07,600 Reach and stretch and grab those grapes and punch that guy right in the face. 2 00:00:08,180 --> 00:00:10,460 Training students shouldn't have to take gym. 3 00:00:10,720 --> 00:00:13,920 Ooh, yeah, Carol. Guys really go for a curvy braid. 4 00:00:14,520 --> 00:00:17,180 If it weren't for my shape of her thighs, where would I be? 5 00:00:17,700 --> 00:00:22,120 Name just one serious, successful, intelligent woman who worries about the 6 00:00:22,120 --> 00:00:23,099 of her thighs. 7 00:00:23,100 --> 00:00:24,100 Vanna White. 8 00:00:24,260 --> 00:00:26,200 Oh, why, oh, why didn't I think of her? 9 00:00:27,720 --> 00:00:31,440 Attention, people. This is your principal, Willis DeWitt, speaking. 10 00:00:34,370 --> 00:00:36,170 Point it at my face. 11 00:00:36,970 --> 00:00:37,970 There we go. 12 00:00:38,490 --> 00:00:39,690 Good morning, students. 13 00:00:39,890 --> 00:00:46,570 Yes, it's me. Coming to you via the all -new Dewey High School video PA system. 14 00:00:47,250 --> 00:00:48,250 Hootervision. 15 00:00:48,730 --> 00:00:51,130 Your parents' tax dollars at work. 16 00:00:51,490 --> 00:00:53,230 This is like something out of 1984. 17 00:00:54,050 --> 00:00:58,310 The homecoming dance is only two days away, and the decorating committee still 18 00:00:58,310 --> 00:00:59,310 needs help. 19 00:00:59,370 --> 00:01:03,630 Contact Bucky Niehauser if you can donate any of the following decorative 20 00:01:04,069 --> 00:01:08,810 Balloons, streamers, flap shoes, chap, whip, handcuff. 21 00:01:09,270 --> 00:01:13,530 Okay, forget this item, and I'd like to see Bucky Niehauser in my office PDQ. 22 00:01:14,750 --> 00:01:16,010 And now the big news. 23 00:01:16,250 --> 00:01:19,650 The candidates you have selected for homecoming, king and queen. 24 00:01:31,790 --> 00:01:36,070 Oh, yeah, will Rob Lowe be nominated or passed over yet another year? Exactly. 25 00:01:36,630 --> 00:01:39,470 Can't you guys hear yourselves? You act like this is important. 26 00:01:39,850 --> 00:01:43,230 Oh, and I suppose you're above all this? This is merely an affirmation of a 27 00:01:43,230 --> 00:01:46,270 social order which has been instilled in our popular culture since kindergarten. 28 00:01:47,770 --> 00:01:50,190 I don't think Debbie understands what you mean. 29 00:01:51,550 --> 00:01:54,230 Every year, it's the same chosen few nominated. 30 00:01:54,590 --> 00:01:56,850 The in crowd, the A -list, the social. 31 00:01:57,450 --> 00:02:00,510 And I'm talking about people whose biggest contribution to this school is 32 00:02:00,510 --> 00:02:01,530 looking good in a sweater. 33 00:02:01,910 --> 00:02:05,370 Maybe if you spent less time in the teacher's lounge stuffing your face with 34 00:02:05,370 --> 00:02:06,650 donuts, you'd find it. 35 00:02:07,450 --> 00:02:08,449 Okie dokie. 36 00:02:09,449 --> 00:02:12,050 Candidates meet in the auditorium after school for briefing. 37 00:02:12,650 --> 00:02:15,710 First, the candidates for queen, in alphabetical order. 38 00:02:15,970 --> 00:02:16,970 Joya Barnes. 39 00:02:17,250 --> 00:02:18,250 Joya Barnes. 40 00:02:19,950 --> 00:02:23,910 And who's the girl in the tight sweater who always forgets to wear a bra? 41 00:02:24,570 --> 00:02:25,850 Jennifer Calastino. 42 00:02:26,050 --> 00:02:27,050 That's her. 43 00:02:32,810 --> 00:02:34,850 One. Heather McCombs. And two. 44 00:02:36,410 --> 00:02:38,950 So you're saying only the most popular kids get nominated. 45 00:02:39,210 --> 00:02:40,210 Exactly. 46 00:02:40,630 --> 00:02:43,390 And Carol Seaver. Another case in point. 47 00:02:44,090 --> 00:02:45,090 What? 48 00:02:49,570 --> 00:02:51,990 I'll bet you're sorry now you let your thighs go to hell. 49 00:03:04,650 --> 00:03:06,470 The best is ready to be. 50 00:04:20,220 --> 00:04:22,700 We're missing a candidate. Where's the other girl? 51 00:04:22,980 --> 00:04:24,100 Right here, Mr. DeWitt. 52 00:04:24,700 --> 00:04:25,700 You? 53 00:04:27,840 --> 00:04:29,720 You can't be a queen candidate. 54 00:04:30,060 --> 00:04:31,700 You're not showing any bosom. 55 00:04:45,740 --> 00:04:47,580 Care to join us, Miss Seaver? 56 00:04:50,420 --> 00:04:54,840 Now remember, people, that the student body looks up to you, so no crossed eyes 57 00:04:54,840 --> 00:04:55,900 or obscene gestures. 58 00:04:56,500 --> 00:04:58,160 I'm in the homecoming court. 59 00:04:58,460 --> 00:05:00,540 Me, Carol the Brain Seaver. 60 00:05:01,040 --> 00:05:03,200 How am I ever going to face Mom and Dad? 61 00:05:06,100 --> 00:05:07,100 Hi. 62 00:05:07,760 --> 00:05:11,920 Honey, the best and brightest of our children is home. You mean the one that 63 00:05:11,920 --> 00:05:13,800 gets a consistent 4 .0? 64 00:05:14,040 --> 00:05:17,480 average, is a member of the chess club, the future physicist of America, and is 65 00:05:17,480 --> 00:05:20,540 the daughter I vicariously live my life through? That child? 66 00:05:22,080 --> 00:05:23,080 That's the one. 67 00:05:23,800 --> 00:05:27,240 Well, let me just put this darn freelance article I'm writing aside. 68 00:05:28,080 --> 00:05:30,040 I can stuff my duck anytime. 69 00:05:31,540 --> 00:05:34,880 Carol, tell us what startling achievements you made at school today. 70 00:05:35,260 --> 00:05:38,900 Mom, Dad, I have some news that might be dramatic for you. 71 00:05:40,280 --> 00:05:44,530 Young lady, if you've gone and won the Nobel... prize and didn't call us, 72 00:05:44,530 --> 00:05:45,530 in big trouble. 73 00:05:46,550 --> 00:05:50,650 No, I didn't. Ah, who cares? You're a joy to parent anyway. 74 00:05:51,190 --> 00:05:52,190 I know. 75 00:05:52,210 --> 00:05:53,530 A devoted sibling. 76 00:05:53,810 --> 00:05:54,389 I know. 77 00:05:54,390 --> 00:05:55,770 A credit to this nation. 78 00:05:56,030 --> 00:05:57,830 Dad, you're being a sycophant. Thank you. 79 00:05:58,830 --> 00:06:02,150 Carol, would you please tell me what a sycophant means? Later, Mom. 80 00:06:02,690 --> 00:06:04,210 See, today 81 00:06:25,200 --> 00:06:26,200 electric oven. 82 00:06:28,260 --> 00:06:30,120 What the heck is going on around here? 83 00:06:31,320 --> 00:06:33,500 I've been nominated for homecoming queen. 84 00:06:36,540 --> 00:06:37,560 Yeah, it's tough. 85 00:06:38,240 --> 00:06:39,940 Sort of like a circus theme this year. 86 00:06:41,720 --> 00:06:45,060 Cheese, cheese, I need cheese to close my rack of ribs. 87 00:06:47,400 --> 00:06:49,960 Hey, did many of you people hear what I need? 88 00:06:50,280 --> 00:06:51,280 Cheese! 89 00:06:52,640 --> 00:06:53,860 That girl didn't smoke. 90 00:06:56,170 --> 00:06:58,350 With fever, could you be happy for just a moment? 91 00:06:59,970 --> 00:07:00,970 How's that? 92 00:07:01,150 --> 00:07:02,150 Okay, 93 00:07:02,850 --> 00:07:07,410 Chris, got your diapers, your wipes, your lotion, your booty, your rattle, 94 00:07:07,410 --> 00:07:08,410 salt, your pepper. 95 00:07:08,590 --> 00:07:10,030 Nah, you don't need those, do you? 96 00:07:11,090 --> 00:07:12,090 Anything else you need? 97 00:07:12,350 --> 00:07:13,370 Dad, can I borrow some money? 98 00:07:13,870 --> 00:07:14,870 Pardon? 99 00:07:15,990 --> 00:07:16,990 Mike! Yeah. 100 00:07:17,170 --> 00:07:20,610 No. Oh, come on, Dad, it's just 20 bucks till Friday. I mean, if you ever need a 101 00:07:20,610 --> 00:07:21,610 favor, you got it. 102 00:07:21,630 --> 00:07:22,630 Only 20? 103 00:07:22,860 --> 00:07:27,540 Well, actually, uh... 20 is all you're getting. All right. You drive a hard 104 00:07:27,540 --> 00:07:28,540 bargain, Dad. 105 00:07:29,200 --> 00:07:32,580 Jason, we have to hurry. If we're five minutes late for this pediatrician, 106 00:07:32,580 --> 00:07:35,260 make us wait an hour. How impossible doctors can be. 107 00:07:35,620 --> 00:07:36,620 Yeah, I've heard. 108 00:07:37,700 --> 00:07:40,520 Oh, Jason, Chrissy has to be changed. 109 00:07:41,080 --> 00:07:42,480 Mike, favorite time. 110 00:07:43,000 --> 00:07:44,000 Aw, Dad. 111 00:07:44,960 --> 00:07:47,480 All right, let's get this over with, Chrissy. 112 00:07:52,200 --> 00:07:53,200 honey, how was school? 113 00:07:54,620 --> 00:07:57,020 Well, I might as well get this over with. 114 00:07:58,240 --> 00:08:01,620 Mom, Dad, can I talk to the two of you? Oh, of course, sweetheart. 115 00:08:02,340 --> 00:08:03,340 Maybe you better sit. 116 00:08:03,840 --> 00:08:04,900 Carol, is this serious? 117 00:08:05,180 --> 00:08:06,180 I'm afraid so. 118 00:08:07,160 --> 00:08:11,380 Now, I know that you both have always thought of me as the sensible one. 119 00:08:11,640 --> 00:08:15,160 You're one child with her head on the ground and feet out of the clouds. 120 00:08:15,720 --> 00:08:16,720 No, that's wrong. 121 00:08:17,520 --> 00:08:21,440 Anyway, well, you can well imagine how I felt today when... 122 00:08:26,640 --> 00:08:29,040 Oh, hey, hey, congratulations. 123 00:08:29,820 --> 00:08:30,820 That's terrific. 124 00:08:31,220 --> 00:08:32,220 Congratulations? 125 00:08:32,460 --> 00:08:35,820 Dad, I'm being lumped in with cheerleaders. 126 00:08:36,400 --> 00:08:39,640 Uh -huh. Well, some of my favorite people are cheerleaders. 127 00:08:39,880 --> 00:08:42,740 But all the other nominees are just pretty unpopular. 128 00:08:43,200 --> 00:08:44,840 Well, honey, what's wrong with that? 129 00:08:45,420 --> 00:08:49,940 Wrong? Mom, people in the homecoming court are never people of consequence. 130 00:08:50,600 --> 00:08:52,960 Do you think Mother Teresa was a homecoming queen? 131 00:08:53,380 --> 00:08:55,160 Oh, you know for a fact she wasn't. 132 00:08:56,510 --> 00:09:00,290 All right, all right. Then we'll take Mom, for example. She'd never be part of 133 00:09:00,290 --> 00:09:01,290 something silly like this. 134 00:09:01,770 --> 00:09:04,770 Well, actually, I was homecoming queen. 135 00:09:05,430 --> 00:09:07,090 That explains so much. 136 00:09:08,090 --> 00:09:11,610 Carol, you can be a person of substance and still be popular and pretty. 137 00:09:12,010 --> 00:09:15,350 You're not talking about Vanna White, are you? There you go. 138 00:09:17,270 --> 00:09:18,270 Can't you see? 139 00:09:18,510 --> 00:09:23,550 The people who voted to nominate me don't know who or what I am. And what's 140 00:09:23,550 --> 00:09:25,030 that? My old father. 141 00:09:25,670 --> 00:09:27,310 what I am. Well, do you know what she is? 142 00:09:27,550 --> 00:09:29,090 Okay, just tell her what she is. 143 00:09:29,410 --> 00:09:30,510 I'd be happy to do it. 144 00:09:31,550 --> 00:09:32,550 There you go, Dad. 145 00:09:32,910 --> 00:09:35,790 Believe me, I earned that 20 bucks and some change. 146 00:09:36,650 --> 00:09:40,870 Here, honey, this is wonderful news. There is nothing here for you to get 147 00:09:40,870 --> 00:09:43,630 about. What news? What are you upset about? Not now, Mike. 148 00:09:43,850 --> 00:09:44,850 No, no, it's all right. 149 00:09:45,090 --> 00:09:46,630 I'd like to hear what Mike has to say. 150 00:09:48,610 --> 00:09:49,610 Mike? 151 00:09:50,610 --> 00:09:52,490 I've been nominated for homecoming queen. 152 00:09:54,000 --> 00:09:55,380 What, some kind of joke, right? 153 00:09:56,360 --> 00:09:57,360 No. 154 00:09:57,960 --> 00:10:00,260 So, like, uh, what is this, a circus theme this year? 155 00:10:02,600 --> 00:10:03,600 Thank you, Mike. 156 00:10:04,160 --> 00:10:06,680 And a lowly fool speaketh the truth. 157 00:10:24,650 --> 00:10:30,590 of being my friend. Thank you everyone who cleaves into my prized bosom. 158 00:10:30,990 --> 00:10:35,310 I couldn't be the regular gal I am without you. 159 00:10:36,630 --> 00:10:40,490 What a lovely, albeit empty, sentiment. 160 00:10:45,950 --> 00:10:50,770 Last and certainly least, Carol Seaver. 161 00:10:55,380 --> 00:10:57,680 Plenty. Lovely, lovely, lovely. 162 00:10:58,260 --> 00:10:59,460 Carol Sieber, we're waiting. 163 00:10:59,940 --> 00:11:00,940 All right, how do I look? 164 00:11:02,660 --> 00:11:03,660 Oh, no. 165 00:11:04,200 --> 00:11:05,200 You? 166 00:11:05,460 --> 00:11:08,020 You think you're in the same league as these people? 167 00:11:09,280 --> 00:11:11,200 Now, Sieber, move it. 168 00:12:08,460 --> 00:12:09,980 that you cooking bacon and eggs woke me. 169 00:12:11,140 --> 00:12:12,780 I'll try to be more careful next time. 170 00:12:13,100 --> 00:12:16,940 You know, to tell you the truth, Dad, I was up early to study, and, well, I was 171 00:12:16,940 --> 00:12:19,740 going to make breakfast, but I ran out of crackers. 172 00:12:21,380 --> 00:12:23,060 Mike, you want some breakfast? 173 00:12:24,660 --> 00:12:26,300 Mike? Oh, wow. 174 00:12:27,300 --> 00:12:29,500 You know, it never occurred to me to impose on you guys. 175 00:12:34,280 --> 00:12:35,159 Morning, Mom. 176 00:12:35,160 --> 00:12:36,160 Morning. 177 00:12:36,300 --> 00:12:39,200 You guys are great feeding me like this. Put down that fork. This is Carol. 178 00:12:39,500 --> 00:12:42,700 What? Well, I didn't know you'd be joining us for breakfast, Mike, so I 179 00:12:42,700 --> 00:12:44,480 cook you any eggs, but there's plenty of cereal. 180 00:12:44,960 --> 00:12:47,200 Cereal? You guys invited me in here for cereal? 181 00:12:47,740 --> 00:12:49,240 Or crackers, if you prefer. 182 00:12:50,140 --> 00:12:51,900 Hey, Mike, you want to share any part of my bacon? 183 00:12:52,840 --> 00:12:55,100 Carol's not down yet? No, she's still not herself. 184 00:12:55,340 --> 00:12:57,360 I love it when Carol's in the dumper. 185 00:12:58,500 --> 00:13:01,780 Good morning, Mom, Dad, Benjamin, Michael. 186 00:13:02,280 --> 00:13:03,280 Honey, how are you? 187 00:13:03,460 --> 00:13:04,460 I'm sitting on... 188 00:13:05,770 --> 00:13:06,830 Look out, Iceland. 189 00:13:08,350 --> 00:13:09,350 Enough, Mike. 190 00:13:09,630 --> 00:13:10,770 No, that was funny. 191 00:13:11,470 --> 00:13:13,870 What? Well, Mike said it was funny. 192 00:13:14,330 --> 00:13:15,470 It was a fat joke. 193 00:13:15,790 --> 00:13:16,790 I know. 194 00:13:17,010 --> 00:13:18,270 What's going on here? 195 00:13:18,630 --> 00:13:20,970 Usually you find Mike's jokes anything but funny. 196 00:13:21,470 --> 00:13:22,470 But funny? 197 00:13:22,630 --> 00:13:23,810 That's a hot one, Mom. 198 00:13:26,670 --> 00:13:29,690 Well, last night I had an insightful vision. 199 00:13:29,950 --> 00:13:34,710 I'm cool, I'm calm, my course is set, I know exactly what I have to do and how 200 00:13:34,710 --> 00:13:35,710 I'm going to do it. 201 00:13:35,720 --> 00:13:39,800 All my energy is directed into one purpose, and I have none to spare for 202 00:13:39,800 --> 00:13:43,960 distractions. And certainly not the puerile ramblings of this pimple -faced 203 00:13:43,960 --> 00:13:44,960 band. 204 00:13:45,980 --> 00:13:46,980 That's better. 205 00:13:50,500 --> 00:13:53,080 Carol, where have you been? You only have five minutes to make yourself 206 00:13:53,080 --> 00:13:54,080 presentable. Go. 207 00:13:54,180 --> 00:13:56,620 I was talking to Mr. Zurich about the fall of the Roman Empire. 208 00:13:57,040 --> 00:13:58,560 Fall of the Roman Empire. 209 00:13:58,860 --> 00:14:01,360 We've got an election here, and you're thinking about seasons? 210 00:14:02,280 --> 00:14:04,420 I've thought a lot about this homecoming stuff. 211 00:14:04,660 --> 00:14:05,660 I brought all my... 212 00:14:07,480 --> 00:14:11,300 Shelly, making Carol look like a tramp is not the way to go about this. And I'm 213 00:14:11,300 --> 00:14:13,880 excited. Tramp? After much rational thought. 214 00:14:14,100 --> 00:14:16,620 Here, use my blessing. A highly symbolic dream? 215 00:14:16,840 --> 00:14:18,980 Is this what you're wearing right now? It sure is. 216 00:14:20,720 --> 00:14:22,520 And my only choice of action is? 217 00:14:22,760 --> 00:14:23,840 No makeup? 218 00:14:24,380 --> 00:14:26,420 Hey, how'd you get? Are you nuts? 219 00:14:26,880 --> 00:14:31,160 No, I'm realistic, and I know I don't belong with these people. Neither do we. 220 00:14:31,700 --> 00:14:36,240 And when my name is called today, I'm going to decline the nomination. 221 00:14:37,080 --> 00:14:38,300 You are nuts. 222 00:14:38,960 --> 00:14:41,620 Nope. I just know what I am. 223 00:14:43,720 --> 00:14:46,020 You were this close to royalty. 224 00:14:46,340 --> 00:14:49,820 Yeah. Till you showed her the makeup you got from clown school. 225 00:14:52,760 --> 00:14:54,100 Did you hear that? 226 00:14:54,440 --> 00:14:58,520 Carol Seaver's going for the natural look. It's the old humble bit. Act like 227 00:14:58,520 --> 00:14:59,459 don't care at all. 228 00:14:59,460 --> 00:15:01,120 What a cheap way to get votes. 229 00:15:17,610 --> 00:15:18,870 if you could learn from their example. 230 00:15:19,590 --> 00:15:22,630 How many people did you pull from that burning building, Garrett? 231 00:15:23,330 --> 00:15:24,330 24, sir. 232 00:15:24,550 --> 00:15:25,770 Did you hear that? 233 00:15:26,010 --> 00:15:27,650 Huh? Sir. 234 00:15:29,990 --> 00:15:34,950 Turning our attention now to some more fine hooters, the candidates for 235 00:15:34,950 --> 00:15:36,110 homecoming queen. 236 00:15:37,650 --> 00:15:42,350 All visions of loveliness and what the hell happened to you? 237 00:15:43,110 --> 00:15:47,860 Mr. DeWitt, I respectfully decline my nomination. What? You can't. I 238 00:15:47,860 --> 00:15:51,040 respectfully decline my nomination, too. The head cheerleader? 239 00:15:51,260 --> 00:15:52,800 Me, too. So do we. 240 00:15:53,080 --> 00:15:54,080 Well done! 241 00:15:54,220 --> 00:15:55,139 Well done! 242 00:15:55,140 --> 00:15:56,140 Well done! 243 00:15:57,500 --> 00:15:59,240 But get away. Get away. 244 00:15:59,580 --> 00:16:02,640 You girls will resign over my dead body. 245 00:16:03,560 --> 00:16:04,560 Got that? 246 00:16:04,600 --> 00:16:05,700 Let's go with it. 247 00:16:07,480 --> 00:16:10,900 Well, if they won't let me decline their stupid nomination, I just won't go to 248 00:16:10,900 --> 00:16:13,760 their stupid dance tonight. Why is it stupid? 249 00:16:16,080 --> 00:16:17,080 Rub my nose in it. 250 00:16:17,280 --> 00:16:21,360 Rub your nose in what? The fact that they're so perfect. 251 00:16:22,000 --> 00:16:25,820 Carol, it sounds to me like you're afraid that they're better than you are. 252 00:16:27,620 --> 00:16:31,440 Well, obviously you have not heard a word I said, and it's a waste of time to 253 00:16:31,440 --> 00:16:33,320 talk to a former homecoming queen. 254 00:16:34,120 --> 00:16:37,020 Don't take that tone with me, young lady, or you'll be grounded and you 255 00:16:37,020 --> 00:16:37,899 to that dance. 256 00:16:37,900 --> 00:16:40,660 That's what I want, Mom. Ground me. Absolutely not. 257 00:16:41,160 --> 00:16:42,980 Now, go to your room and don't come out. 258 00:16:44,970 --> 00:16:45,970 to go to the dance. 259 00:16:49,310 --> 00:16:51,710 And you, you wait till now to come in? 260 00:16:52,030 --> 00:16:53,410 Oh, you said you wanted to have it. 261 00:16:53,630 --> 00:16:54,630 And you listen to me? 262 00:17:00,110 --> 00:17:01,110 Brought you a little snack. 263 00:17:01,710 --> 00:17:03,810 What's the matter? I'm not fat enough for you? 264 00:17:04,050 --> 00:17:06,970 Oh, no, no, you're plenty... Come on, you know what I mean. 265 00:17:11,130 --> 00:17:13,310 Is this the homecoming dress you're not gonna wear? 266 00:17:13,720 --> 00:17:15,400 You're not going to get me to go to that dance. 267 00:17:15,680 --> 00:17:18,420 Hey, you make your own decisions. I respect them. Thank you. 268 00:17:19,720 --> 00:17:21,500 Not like you're a little girl anymore. 269 00:17:22,140 --> 00:17:23,500 Like in this picture? 270 00:17:25,079 --> 00:17:27,819 What was this ribbon? Second grade spelling bee. 271 00:17:28,180 --> 00:17:29,960 Yes. Y -E -S. Yes. 272 00:17:31,280 --> 00:17:33,900 Same sense of humor as your mother. 273 00:17:34,440 --> 00:17:37,540 She thinks I should go and have a pleasant memory. 274 00:17:38,100 --> 00:17:39,340 No pressure here. 275 00:17:41,420 --> 00:17:43,420 Your happy camper medal, remember that? 276 00:17:43,800 --> 00:17:44,880 Barely, I was seven. 277 00:17:45,780 --> 00:17:49,740 Remember how your mom and I had to drag you kicking and screaming to your first 278 00:17:49,740 --> 00:17:53,520 happy camper meeting? Dad, with all due respect, do you have a point or are you 279 00:17:53,520 --> 00:17:54,499 just babbling? 280 00:17:54,500 --> 00:17:55,500 Just babbling. 281 00:17:57,040 --> 00:18:01,520 Oh, there you are with your glasses on. And what was that, two years ago? I 282 00:18:01,520 --> 00:18:02,900 don't even recognize that girl. 283 00:18:04,040 --> 00:18:05,040 It's me. 284 00:18:05,140 --> 00:18:10,180 I guess the days of overalls and baby fat are gone now, huh? 285 00:18:11,180 --> 00:18:13,580 This is not the Carol Seaver I know anymore. 286 00:18:14,600 --> 00:18:16,660 Dad, that's not babbling. That's a point. 287 00:18:18,820 --> 00:18:23,120 Well, I just wanted to take a little trip down memory lane to see how my 288 00:18:23,120 --> 00:18:26,820 girl had grown up into such an incredibly beautiful woman. 289 00:18:32,940 --> 00:18:38,520 You know, things happen so fast sometimes that we just forget to see the 290 00:18:38,520 --> 00:18:39,520 in a person. 291 00:18:40,940 --> 00:18:41,940 And ourselves. 292 00:18:43,280 --> 00:18:45,340 I liked it better when you were just babbling. 293 00:18:46,500 --> 00:18:47,800 You are just like your mom. 294 00:18:52,360 --> 00:18:53,360 Mike, consult me. 295 00:18:53,620 --> 00:18:55,340 Don't you knock when you're raised in a barn? 296 00:18:55,540 --> 00:18:56,540 That's not an insult. 297 00:18:56,960 --> 00:18:57,960 What is this? 298 00:18:58,060 --> 00:19:00,800 Come on, I was counting on you to treat me like you always have. 299 00:19:01,100 --> 00:19:02,019 And how's that? 300 00:19:02,020 --> 00:19:05,060 Like scum. Now come on, how about a fat joke for old time's sake? 301 00:19:05,700 --> 00:19:07,020 A fat joke? All right. 302 00:19:07,940 --> 00:19:08,940 Okay. 303 00:19:09,720 --> 00:19:11,220 I asked you to sit down, but, uh... Yeah? 304 00:19:11,780 --> 00:19:13,600 Oh, come on. You're taking all the fun out of this, Carol. 305 00:19:14,340 --> 00:19:17,560 Okay, and how about a nerd joke? Okay, a nerd joke. Great. All right, I'll help 306 00:19:17,560 --> 00:19:22,320 you. Okay, uh... Well, I asked you to sit down, but, uh... Oh, no, that was my 307 00:19:22,320 --> 00:19:23,320 fat joke. 308 00:19:23,340 --> 00:19:27,980 Oh, no, I'm losing it. I'm losing it. Come on, Mike. You can do it. I need one 309 00:19:27,980 --> 00:19:31,060 insult. You're the only person I know who won't lie to me. 310 00:19:31,280 --> 00:19:34,440 I don't do well under pressure, Carol. I know. I've seen your grade. 311 00:19:34,980 --> 00:19:38,240 Hey, who's supposed to be doing the insults here? You are, Weenie. Now, come 312 00:19:49,350 --> 00:19:51,770 You're not a nerd and you're not fat anymore. What do you want from me? 313 00:19:52,130 --> 00:19:55,830 Oh, and the next thing you're going to say is I'm part of the in crowd and the 314 00:19:55,830 --> 00:19:58,710 -list and the socials. Well, of course you are. Everybody knows that. 315 00:20:00,110 --> 00:20:01,110 Oh, thanks, Mike. 316 00:20:01,570 --> 00:20:05,450 Thanks for nothing. All right, all right. You know, you've got one 317 00:20:05,450 --> 00:20:12,130 uh... You know, and with a face like yours, you could, uh... Oh, no, it's 318 00:20:22,920 --> 00:20:24,600 It's going to be a circus theme this year. 319 00:20:26,920 --> 00:20:27,920 Great dress. 320 00:20:28,660 --> 00:20:29,740 You're talking to me? 321 00:20:30,140 --> 00:20:31,140 Yeah. 322 00:20:31,900 --> 00:20:32,900 Thank you. 323 00:20:34,020 --> 00:20:35,380 I'm so nervous. 324 00:20:36,520 --> 00:20:37,520 You're nervous? 325 00:20:39,320 --> 00:20:40,340 What do you know? 326 00:20:41,780 --> 00:20:43,400 Oh, Jennifer, you look radiant. 327 00:20:43,840 --> 00:20:44,840 Thank you. 328 00:20:45,140 --> 00:20:46,560 I have to throw up. 329 00:20:53,070 --> 00:20:59,370 what you're thinking what that i don't belong here oh no no so you're right 330 00:20:59,370 --> 00:21:05,290 what are you smiling at 331 00:21:05,290 --> 00:21:10,890 i'm getting the feeling that nobody thinks they belong here well not 332 00:21:10,890 --> 00:21:15,650 is in your league but you don't have to rub our noses in it not in my league oh 333 00:21:15,650 --> 00:21:18,830 come on you're in all the clubs you got great greeds great hair 334 00:21:27,500 --> 00:21:28,459 This is it. 335 00:21:28,460 --> 00:21:29,460 Oh, no. 336 00:21:29,600 --> 00:21:30,600 Not again. 337 00:21:32,480 --> 00:21:33,500 Get ready, people. 338 00:21:34,700 --> 00:21:37,300 I present the homecoming court. 339 00:21:39,440 --> 00:21:41,000 We can't leave without Jennifer. 340 00:21:41,280 --> 00:21:42,280 Oh, yes, we can. 341 00:21:42,520 --> 00:21:45,260 You people need a telegram. Let's move it, move it, move it. 342 00:21:57,640 --> 00:21:59,300 We're supposed to go now. In a minute. 343 00:21:59,800 --> 00:22:00,800 In a minute. 344 00:22:00,880 --> 00:22:07,280 It's really me. 345 00:22:07,680 --> 00:22:09,940 Uh -huh. Are you having a nervous breakdown or something? 346 00:22:10,480 --> 00:22:11,480 No. 347 00:22:12,100 --> 00:22:13,380 I already had it. 348 00:22:14,800 --> 00:22:15,800 Let's go. 349 00:22:43,680 --> 00:22:49,400 Wonderful. Well, did you win the, uh, are you the new, uh, you had a good 350 00:22:50,380 --> 00:22:53,500 Perfect. And the homecoming court was magnificent. 351 00:22:54,340 --> 00:22:57,400 Oh, Carol, did you? No, Heather McDonald did. 352 00:22:59,460 --> 00:23:02,180 We all got roses and a fake gold bracelet. 353 00:23:02,660 --> 00:23:03,880 Oh, that's beautiful. 354 00:23:04,440 --> 00:23:07,040 And, Mom, you were right. 355 00:23:07,440 --> 00:23:09,320 It will be a wonderful memory. 356 00:23:11,680 --> 00:23:13,180 Night. Night. 357 00:23:13,760 --> 00:23:18,180 Oh, Carol, that is you. All right, you ready for this? All right, here it 358 00:23:19,280 --> 00:23:21,460 So, like, did they make a triple -sized throne for you? 359 00:23:22,440 --> 00:23:24,340 Thank you, Mike. That was very sweet. 360 00:23:27,360 --> 00:23:29,300 I knew it. I am losing it. 26678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.