All language subtitles for Growing Pains s03e26 Graduation Day

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,030 --> 00:00:10,810 Attention. Attention, please. 2 00:00:11,190 --> 00:00:18,010 I am the principal, Willis DeWitt, for the benefit of those of you who haven't 3 00:00:18,010 --> 00:00:21,050 bothered to attend a single PTA meeting in the past four years. 4 00:00:21,510 --> 00:00:23,030 No, no, hold it! 5 00:00:24,210 --> 00:00:28,730 My mom wouldn't miss my graduation for the world! And she's in that darn 6 00:00:28,730 --> 00:00:29,730 bathroom again! 7 00:00:31,110 --> 00:00:32,650 I don't know you very well. 8 00:00:36,110 --> 00:00:38,430 She's pregnant? I mean, you see, my dad... Never mind. 9 00:00:38,890 --> 00:00:39,890 Go away. 10 00:00:40,010 --> 00:00:43,310 I just didn't want to arrive late and create a scene. We are not going to 11 00:00:43,310 --> 00:00:44,310 a scene. 12 00:00:46,310 --> 00:00:47,950 Why is everyone staring at us? 13 00:00:48,190 --> 00:00:49,190 Oh, it's your imagination. 14 00:00:49,810 --> 00:00:53,790 I'm sure you all recognize Maggie Malone from the Channel 19 News. 15 00:00:56,010 --> 00:00:58,630 Here's four seats if we can get this old lady to move. 16 00:01:01,130 --> 00:01:04,830 Go, let's go, let's go. Take them quickly. Then stop yelling. 17 00:01:05,519 --> 00:01:08,680 Excuse me, would you mind moving down? My wife would love to sit on the aisle. 18 00:01:08,860 --> 00:01:09,860 We heard. 19 00:01:20,000 --> 00:01:21,560 Comfy? Uh, yes. 20 00:01:23,700 --> 00:01:28,800 Ladies and gentlemen, we are gathered here today in the Elizabeth Long Diddle 21 00:01:28,800 --> 00:01:34,120 Memorial Auditorium to pay tribute to the Dewey High School class of 1988. 22 00:01:35,250 --> 00:01:38,950 And here are your Hooters, standing tall and proud. 23 00:01:56,370 --> 00:02:00,250 I did it. I actually did it. I actually made it through this school. 24 00:02:00,770 --> 00:02:03,430 No, no, I didn't say that. I don't want to jinx it. 25 00:02:03,930 --> 00:02:07,390 He did it. My baby actually did it. 26 00:02:08,050 --> 00:02:11,350 Mike, you actually made it through high school. 27 00:02:11,830 --> 00:02:13,690 Wow. He did it. 28 00:02:14,130 --> 00:02:16,310 I didn't think that. I don't want to jinx this. 29 00:02:16,750 --> 00:02:18,810 I hate this weenie suit. 30 00:03:40,880 --> 00:03:41,880 Thank you, Mr. Bowser. 31 00:03:42,080 --> 00:03:46,440 The Hooter Madrigals have never sounded... sweeter. 32 00:03:47,240 --> 00:03:49,680 And I wish you well at your new school. 33 00:03:50,800 --> 00:03:55,140 I'd like to present to you the student body president, Richard Sebald. 34 00:04:10,000 --> 00:04:11,520 Mr. Versuccio in detention. 35 00:04:12,860 --> 00:04:14,100 Past Hooters. 36 00:04:14,740 --> 00:04:16,019 Future Hooters. 37 00:04:16,640 --> 00:04:17,860 Carrot Hooters. 38 00:04:18,320 --> 00:04:19,320 Welcome. 39 00:04:20,880 --> 00:04:23,340 Four score and several years ago. 40 00:04:23,900 --> 00:04:26,640 My baby's graduating. 41 00:04:27,320 --> 00:04:29,340 Where did the years go? 42 00:04:31,100 --> 00:04:32,840 In the resulting millennium. 43 00:04:34,460 --> 00:04:37,500 Turn your head just a little. All right, now both of you smile. 44 00:04:38,250 --> 00:04:41,830 Honey, Mike, he's only a week old. Do you really think that... Maggie, 45 00:04:43,190 --> 00:04:44,870 he was smiling perfectly. Don't talk. 46 00:04:45,390 --> 00:04:48,270 Oh, honey, you're going to have to be a little patient with your dad. He's never 47 00:04:48,270 --> 00:04:49,310 been a father before. 48 00:04:49,530 --> 00:04:51,430 Mikey, say cheese, Mikey. 49 00:04:51,830 --> 00:04:52,629 Hurry, Jason. 50 00:04:52,630 --> 00:04:56,850 I want to get just the right expression on his little... Oh, 51 00:04:57,790 --> 00:04:59,670 Maggie, you yawn. 52 00:05:00,150 --> 00:05:01,670 I'm sorry, Jason. 53 00:05:02,310 --> 00:05:04,970 Oh, baby, I'm sorry to put you through this. 54 00:05:05,410 --> 00:05:07,630 All right, I've got lots more film. 55 00:05:08,780 --> 00:05:11,540 You know, he was smiling perfectly in every shot. 56 00:05:12,000 --> 00:05:16,220 Jason, he was not. He was. He's a smiler. He takes after his mom. 57 00:05:16,640 --> 00:05:18,760 Sweetheart, babies his age do not smile. 58 00:05:19,180 --> 00:05:22,240 No? Well, then why did it look like he was smiling in every shot? 59 00:05:22,480 --> 00:05:23,480 He has gas. 60 00:05:25,060 --> 00:05:27,180 Like I said, he takes after his mom. 61 00:05:27,500 --> 00:05:28,500 Oh, Jason. 62 00:05:29,260 --> 00:05:32,260 That was just a little joke just to get the right expression. 63 00:05:41,320 --> 00:05:43,200 Oh, Jason, there's a baby in our room. 64 00:05:43,460 --> 00:05:44,460 I'll call the police. 65 00:05:45,520 --> 00:05:47,660 Here comes Mommy. 66 00:05:49,180 --> 00:05:53,960 Honey, if only you weren't breastfeeding. Boy, I'd sure like to 67 00:05:54,200 --> 00:05:55,200 I know, too. 68 00:05:56,260 --> 00:05:58,320 Hey, little guy. 69 00:05:59,320 --> 00:06:01,640 You ready for your midnight snack? 70 00:06:02,020 --> 00:06:03,020 Oh, 71 00:06:03,380 --> 00:06:05,560 I thought so. I thought so. 72 00:06:06,200 --> 00:06:08,080 Yes, I thought so. 73 00:06:15,240 --> 00:06:16,400 Chow down, big guy. 74 00:06:18,420 --> 00:06:19,420 Boy, you're hungry. 75 00:06:20,820 --> 00:06:21,860 Want to know a secret? 76 00:06:22,980 --> 00:06:26,180 I don't mind getting up in the middle of the night for you at all. 77 00:06:26,560 --> 00:06:27,780 In fact, I kind of like it. 78 00:06:28,460 --> 00:06:29,460 Yeah? 79 00:06:29,900 --> 00:06:30,900 Surprise me, too. 80 00:06:31,880 --> 00:06:34,140 Don't tell your father. I like him feeling guilty. 81 00:06:35,400 --> 00:06:38,900 My little guy. 82 00:06:40,740 --> 00:06:43,700 Before you know it, we won't be having these midnight talks anymore. 83 00:06:44,750 --> 00:06:50,070 We'll be going off to kindergarten, then grammar school, then high school, then 84 00:06:50,070 --> 00:06:52,210 college, then the White House. 85 00:06:55,810 --> 00:06:59,770 In his annual State of the Union address to the Congress, President Nixon today 86 00:06:59,770 --> 00:07:02,110 promised a speedy end to the war in Vietnam. 87 00:07:02,670 --> 00:07:03,670 Yeah, right. 88 00:07:05,290 --> 00:07:07,990 Oh, kick me a little, Republican, you. 89 00:07:18,350 --> 00:07:20,230 Will I tell your daddy when he gets home? 90 00:07:20,470 --> 00:07:24,830 The president concluded his speech with the promise to bring the boys home 91 00:07:24,830 --> 00:07:26,510 before the end of this year. 92 00:07:27,490 --> 00:07:28,490 You'd better. 93 00:08:23,390 --> 00:08:24,470 He's great. 94 00:08:25,170 --> 00:08:31,250 Ask not what your school can do for you. Ask what your school can do for your 95 00:08:31,250 --> 00:08:32,250 country. 96 00:08:34,049 --> 00:08:35,510 Thank you. 97 00:08:38,570 --> 00:08:40,710 Bob, it wasn't that great a speech. 98 00:08:41,770 --> 00:08:45,970 What? What the hell am I applauding for? 99 00:08:46,210 --> 00:08:49,590 It doesn't matter. My son is graduating. 100 00:08:57,339 --> 00:09:00,000 Hey, Mikey, Mikey, what are you doing? 101 00:09:00,320 --> 00:09:01,320 Reading. 102 00:09:01,580 --> 00:09:04,320 But we don't tear books apart. 103 00:09:04,800 --> 00:09:06,340 No, books are our friend. 104 00:09:07,140 --> 00:09:08,140 I'm sorry. 105 00:09:08,420 --> 00:09:12,480 Okay, then. You come up here, sit on Daddy's knee, because I'm going to read 106 00:09:12,480 --> 00:09:13,500 a story. No. 107 00:09:13,920 --> 00:09:18,000 Yeah. Come on, I want you to see what wonderful worlds there are inside these 108 00:09:18,000 --> 00:09:19,000 books. No. 109 00:09:19,820 --> 00:09:22,160 No, no, no, no. Shh. 110 00:09:22,720 --> 00:09:24,080 You're going to wake up Carol. 111 00:09:24,560 --> 00:09:25,560 No. 112 00:09:26,869 --> 00:09:30,570 Michael, come on. Now, what have you got against books? I hate them. I want to 113 00:09:30,570 --> 00:09:34,170 play. Hey, but you're going to need books, you know, for your education. 114 00:09:34,670 --> 00:09:37,670 No, I'm not going to school. I'll be fine. 115 00:09:39,150 --> 00:09:42,630 Okay, but then what are you going to do to earn a living when you grow up? 116 00:09:43,170 --> 00:09:44,170 Play. 117 00:09:46,130 --> 00:09:49,530 Oh, come on, Mikey. You're going to love your first day at school. 118 00:09:49,890 --> 00:09:53,750 I wish I was old enough to go to school. Shut up, Carol. 119 00:09:54,070 --> 00:09:55,070 No, yes. 120 00:09:55,850 --> 00:09:57,590 Yeah. Hey, hey, hey, kids, kids. 121 00:09:59,170 --> 00:10:01,050 Mikey, you'll see how much fun it is. 122 00:10:01,290 --> 00:10:03,310 That's what he said when we went to the dentist. 123 00:10:04,510 --> 00:10:07,810 Come on, now, look over there. There's another little boy just your age. He's 124 00:10:07,810 --> 00:10:10,470 all dressed up for school, and he looks so happy. 125 00:10:10,930 --> 00:10:12,870 Oh, come on, Mikey. You're going to miss the bus. 126 00:10:13,170 --> 00:10:16,110 Dad, Mom, could you let me go to the bus by myself? 127 00:10:16,390 --> 00:10:18,170 I don't want to look like a wimp. 128 00:10:19,010 --> 00:10:22,330 Oh, but, honey, you have to cross the street, and I just... Oh, sure, Mikey. 129 00:10:23,270 --> 00:10:24,270 Yeah. 130 00:10:24,430 --> 00:10:27,840 Well... Okay, Mikey. Have a great first day. 131 00:10:36,480 --> 00:10:37,040 Help 132 00:10:37,040 --> 00:10:45,960 you. 133 00:10:46,080 --> 00:10:47,460 You're fine, honey. 134 00:10:48,100 --> 00:10:49,100 Yeah, right. 135 00:11:02,640 --> 00:11:03,599 Stupid name. 136 00:11:03,600 --> 00:11:06,560 Yeah, yeah it is. I hate it. 137 00:11:07,120 --> 00:11:08,120 Mr. Bone? 138 00:11:08,620 --> 00:11:10,100 Boney? Bone? 139 00:11:59,500 --> 00:12:03,800 you today. I thought about you all the time. Oh, how was school today? 140 00:12:04,840 --> 00:12:07,260 I must have the best dad on earth. 141 00:12:07,640 --> 00:12:08,640 How was school? 142 00:12:08,920 --> 00:12:10,300 I love you, Dad. 143 00:12:10,900 --> 00:12:15,100 Mike, come on. I was asking you how... Oh, I love you, too. 144 00:12:15,720 --> 00:12:16,720 Hi, honey. 145 00:12:16,940 --> 00:12:17,940 Oh, hiya, sweetheart. 146 00:12:19,520 --> 00:12:25,000 Mikey, did you tell your dad about your report card? 147 00:12:25,660 --> 00:12:26,660 Uh, oh. 148 00:12:27,180 --> 00:12:28,180 Oh. 149 00:12:32,680 --> 00:12:33,680 Go ahead, Mikey. 150 00:12:33,760 --> 00:12:35,480 I love you, Mommy. 151 00:12:35,860 --> 00:12:39,620 Well, that won't work on us, sweetheart. We aren't stupid. 152 00:12:40,160 --> 00:12:41,260 It worked on... 153 00:13:04,240 --> 00:13:05,980 Thank you for that. A stirring song. 154 00:13:06,580 --> 00:13:07,580 Stirring ending. 155 00:13:12,320 --> 00:13:17,000 Well, I see no reason to prolong this, Aggie. I keep our nervous graduates in 156 00:13:17,000 --> 00:13:18,000 suspense. 157 00:13:21,080 --> 00:13:22,080 A diploma. 158 00:13:26,200 --> 00:13:27,200 This is it. 159 00:13:28,220 --> 00:13:29,340 This is it. 160 00:13:30,160 --> 00:13:31,160 This is it. 161 00:13:31,620 --> 00:13:32,620 This is it. 162 00:13:34,780 --> 00:13:38,780 If he thinks he's getting this armrest, he's crazy. 163 00:13:58,360 --> 00:14:01,700 I didn't do it. I didn't touch that woman. I swear. 164 00:14:14,510 --> 00:14:15,510 Would you hurry up? 165 00:14:17,370 --> 00:14:18,510 Accidents will happen. 166 00:14:19,250 --> 00:14:21,070 I want those diplomas now or you're gone. 167 00:14:22,210 --> 00:14:23,750 I'm doing the best I can. 168 00:14:24,010 --> 00:14:25,830 Oh, how would you survive if you had to get a real job? 169 00:14:27,650 --> 00:14:28,650 I know. 170 00:14:28,830 --> 00:14:30,070 Why don't we have Mr. 171 00:14:30,350 --> 00:14:32,750 Bowser's Hooter Madrigal do another little ditty for us, huh? 172 00:14:51,860 --> 00:14:55,580 Class, I'll be calling your names in alphabetical order. 173 00:14:56,620 --> 00:14:59,000 Edward, Cornelius, Zeph. 174 00:14:59,760 --> 00:15:00,800 Get down here, mister. 175 00:15:02,680 --> 00:15:03,680 Cornelius. 176 00:15:05,940 --> 00:15:06,940 Zeph. 177 00:15:07,640 --> 00:15:08,960 Now you sit down, mister. 178 00:15:09,680 --> 00:15:10,680 Estelle. 179 00:15:11,180 --> 00:15:14,200 Estelle. I thought these were in alphabetical order. 180 00:15:14,640 --> 00:15:15,780 I know you did. 181 00:15:20,140 --> 00:15:21,620 This is just great. Mr. 182 00:15:22,320 --> 00:15:23,640 Zeph, what, do you need an engraved invitation? 183 00:15:34,460 --> 00:15:36,780 This is the perfect graduation for Mike. 184 00:15:37,000 --> 00:15:38,000 Why? 185 00:15:38,400 --> 00:15:39,600 Because it stinks. 186 00:15:40,800 --> 00:15:44,740 Carol, you've got something stuck between your teeth. 187 00:15:45,060 --> 00:15:47,020 What? Yeah, and it's really... 188 00:15:50,030 --> 00:15:51,870 There's nothing in between my teeth. 189 00:15:52,110 --> 00:15:54,650 So there's nothing in between your ears either. 190 00:15:56,350 --> 00:15:58,030 Fine, the thin mark. 191 00:15:59,190 --> 00:16:00,190 What's this? 192 00:16:00,810 --> 00:16:02,490 For Carol, personal. 193 00:16:02,730 --> 00:16:05,510 P -U -R -S -I -N -A -L. 194 00:16:06,210 --> 00:16:07,310 It's for Mike. 195 00:16:12,630 --> 00:16:17,070 Okay, sucker, you owe me 50 bucks plus interest from July 4th, 1976. 196 00:16:17,830 --> 00:16:18,830 Mike. 197 00:16:21,550 --> 00:16:23,430 July 4th, 1976? 198 00:16:24,470 --> 00:16:25,530 That's what I said. 199 00:16:28,870 --> 00:16:30,530 Honey, look at the tall ships. 200 00:16:32,010 --> 00:16:33,690 Oh, wow, that's beautiful. 201 00:16:34,190 --> 00:16:35,570 See, Mommy? Daddy's right. 202 00:16:35,790 --> 00:16:37,130 We don't need color. 203 00:16:38,110 --> 00:16:39,110 Thanks, Mikey. 204 00:16:40,070 --> 00:16:44,810 This historic day, President Ford is mounting the steps of the podium to... 205 00:16:44,810 --> 00:16:45,810 Oops. 206 00:16:49,280 --> 00:16:52,200 No, no, no, not until we finish your reading assignment. 207 00:16:53,760 --> 00:16:57,900 Leave him alone, Carol. Your brother has a lot of catching up to do this summer. 208 00:16:58,060 --> 00:16:59,060 Thank you. Come on, Mikey. 209 00:16:59,180 --> 00:17:00,180 Read this line. 210 00:17:00,420 --> 00:17:01,740 I hate this book. 211 00:17:01,960 --> 00:17:03,720 Oh, how do you know? You haven't even read it. 212 00:17:04,260 --> 00:17:05,300 I heard about it. 213 00:17:05,520 --> 00:17:07,060 I'll just wait for the movie. 214 00:17:07,980 --> 00:17:08,980 Mikey. 215 00:17:09,119 --> 00:17:10,119 Okay, okay. 216 00:17:10,400 --> 00:17:11,400 Don't help me. 217 00:17:23,400 --> 00:17:24,400 wag his tail. 218 00:17:25,000 --> 00:17:28,040 Maggie, did you just... I heard her! She can read! 219 00:17:28,260 --> 00:17:30,920 Four years old and she can read! 220 00:17:31,140 --> 00:17:32,140 It's a miracle. 221 00:17:32,300 --> 00:17:33,300 Oh, it's fantastic! 222 00:17:34,140 --> 00:17:38,100 Our little genius. Oh, I've got to go call Mom and Dad. Yes, I'll get the 223 00:17:38,100 --> 00:17:39,100 for you. 224 00:17:40,240 --> 00:17:41,300 Turn the page. 225 00:17:41,540 --> 00:17:43,180 I want to see how it comes out. 226 00:17:43,900 --> 00:17:46,000 You've got to make me look bad, don't you? 227 00:17:46,460 --> 00:17:47,460 Yeah. 228 00:17:48,020 --> 00:17:49,020 Big deal. 229 00:17:49,480 --> 00:17:52,420 So what if you can read? It doesn't mean nothing. 230 00:17:53,420 --> 00:17:56,080 it does. It means I'm smart and you're stupid. 231 00:17:56,560 --> 00:17:57,880 Oh, yeah? Yeah. 232 00:17:58,140 --> 00:18:01,860 You're never even gonna graduate. I bet you 50 bucks I do. 233 00:18:02,100 --> 00:18:03,100 Okay, sucker. 234 00:18:07,840 --> 00:18:08,840 Let's graduate. 235 00:18:09,640 --> 00:18:10,640 Okay, 236 00:18:11,280 --> 00:18:14,920 sucker, you owe me 50 bucks plus interest from July 4th, 1976. 237 00:18:15,700 --> 00:18:16,700 Mike. 238 00:18:21,930 --> 00:18:22,990 Michael Keever. 239 00:18:24,770 --> 00:18:27,410 No way. That's a mistake. 240 00:18:28,050 --> 00:18:29,150 What? What? 241 00:18:30,390 --> 00:18:32,590 Should read Michael Keever. Gee. 242 00:18:37,590 --> 00:18:39,850 You did that on purpose. 243 00:18:40,190 --> 00:18:42,050 Well, Michael, do you want to see my diploma? What? 244 00:18:42,710 --> 00:18:43,710 Oh, sure. 245 00:18:45,450 --> 00:18:46,590 Bonus to bone? 246 00:18:47,630 --> 00:18:48,630 It's me. 247 00:18:48,790 --> 00:18:50,610 You have a boner on your diploma? 248 00:18:51,000 --> 00:18:52,000 Yeah, it cost extra. 249 00:18:52,960 --> 00:18:56,720 I love Bone. Boner was fine when we were kids, but it can be a pretty stupid 250 00:18:56,720 --> 00:18:58,120 name. Yeah? 251 00:18:59,980 --> 00:19:01,300 Yeah, it is. I hate it. 252 00:19:02,700 --> 00:19:04,360 I mean, Richard's not that bad. 253 00:19:05,080 --> 00:19:07,640 All right. Hey, what about Rick? 254 00:19:08,500 --> 00:19:09,500 Rick's the bone. 255 00:19:09,900 --> 00:19:10,900 Yeah, I kind of like that. 256 00:19:12,200 --> 00:19:14,780 Of course, my mom's going to have to change all the tags on my underwear. 257 00:20:07,340 --> 00:20:08,340 Congratulations, ceremony. 258 00:20:08,420 --> 00:20:09,460 No. No. 259 00:20:09,980 --> 00:20:12,660 It can't be all of them. There's got to be one more. 260 00:20:16,340 --> 00:20:17,340 Let's tell. 261 00:20:27,740 --> 00:20:29,460 Guess I stepped on it. 262 00:20:30,700 --> 00:20:31,720 You said it. 263 00:20:34,880 --> 00:20:35,880 Michael Aaron. 264 00:20:55,330 --> 00:20:56,650 Oh, 265 00:21:08,830 --> 00:21:12,050 it might be a shame. 266 00:21:36,460 --> 00:21:37,460 and stuff. 267 00:22:13,320 --> 00:22:14,279 Enjoying yourself? 268 00:22:14,280 --> 00:22:15,880 Yeah, I'm just relaxing, Dad. 269 00:22:16,240 --> 00:22:18,640 Yeah, good. Well, you better get to bed. School tomorrow. 270 00:22:20,100 --> 00:22:21,100 Gotcha. 271 00:22:21,900 --> 00:22:24,600 Yeah, well, you know, it's kind of hard getting used to the idea that all that 272 00:22:24,600 --> 00:22:25,680 junk is behind me now. 273 00:22:25,900 --> 00:22:26,900 Well, don't. 274 00:22:27,120 --> 00:22:28,120 What? 275 00:22:28,600 --> 00:22:30,840 Mr. DeWitt called. They've rechecked your records. 276 00:22:31,900 --> 00:22:33,160 Dad. Gotcha again. 277 00:22:35,000 --> 00:22:36,000 This is fun. 278 00:22:36,300 --> 00:22:37,420 Yeah, it's a real hoot. 279 00:22:38,220 --> 00:22:41,820 Well, the truth is you work very hard and you deserve a rest. That's right. 280 00:22:41,820 --> 00:22:44,900 is your time now to relax and kick back, have some fun. 281 00:22:45,140 --> 00:22:49,840 Yeah. Especially since the summer session of Al Flandin Junior College 282 00:22:49,840 --> 00:22:50,840 about three weeks. 283 00:22:51,640 --> 00:22:54,060 No, no, no, no, no. You didn't get me that time, Dad. 284 00:22:54,300 --> 00:22:55,720 Well, that time I wasn't joking. 285 00:22:55,960 --> 00:22:56,899 You're joking. 286 00:22:56,900 --> 00:22:58,100 No. No. 287 00:23:01,040 --> 00:23:04,620 Well, um, you know, Dad, I've been wanting to talk to you about that. See, 288 00:23:04,620 --> 00:23:08,040 know that I told you that I was planning to go to Al Flandin, but... In the last 289 00:23:08,040 --> 00:23:11,280 couple of weeks, I've been doing some serious thinking, and, well, I think now 290 00:23:11,280 --> 00:23:13,420 is the best time to let you know about my decision. 291 00:23:13,900 --> 00:23:14,900 What? 292 00:23:15,240 --> 00:23:19,700 Well, Boner and I have enlisted in the Marines. 293 00:23:21,820 --> 00:23:23,600 Mike, what? Wait a minute. Gotcha. 19923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.