All language subtitles for Growing Pains s03e25 How the West Was Won 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:04,880 Your term reports are due tomorrow, and they should be typed on a typewriter. 2 00:00:05,020 --> 00:00:09,040 You know that machine where you put the paper in and it goes... Ding! 3 00:00:13,660 --> 00:00:15,000 Is Fitz Lubbock here? 4 00:00:15,480 --> 00:00:19,420 Uh, no, no, he just stepped out for a second. He, uh, he went out to polish 5 00:00:19,420 --> 00:00:20,420 head. 6 00:00:21,560 --> 00:00:23,140 I'll have to tell him that when I get home. 7 00:00:23,600 --> 00:00:25,120 What? He's my dad. 8 00:00:25,520 --> 00:00:27,340 Oh, boy, oh, boy, oh, boy, oh, boy. 9 00:00:28,300 --> 00:00:29,540 Hey, Cindy, where's dad? 10 00:00:30,840 --> 00:00:32,299 Oh, boy, oh, boy, oh, boy. 11 00:00:34,580 --> 00:00:37,460 I mean, I feel like after all this time, I don't even know Lubbock at all. 12 00:00:37,740 --> 00:00:40,660 And when he walks out of this building, he actually has his own life. 13 00:00:40,940 --> 00:00:43,460 I mean, what does he do? Where does he live? 14 00:00:44,240 --> 00:00:46,180 The little gopher didn't even listen to me. 15 00:00:48,000 --> 00:00:52,040 So, as of the end of the semester, I'm fired. 16 00:00:54,840 --> 00:00:58,040 Harold, look, I mean, this guy has really given me a lot. And I just want a 17 00:00:58,040 --> 00:00:59,320 chance to give him something back. 18 00:00:59,900 --> 00:01:02,460 Coach Loving is a good teacher. He cares. 19 00:01:02,840 --> 00:01:05,180 Well, he's not paid to care. He's paid to win football games. 20 00:01:07,280 --> 00:01:10,660 Mike, Carol, please, let's go. They're talking about having you arrested. 21 00:01:11,280 --> 00:01:13,760 I'm sorry, Mom, but I am in this thing, and I'm staying. 22 00:01:14,120 --> 00:01:17,280 They'll have to bash us over our heads and carry out our limp bodies. 23 00:01:17,740 --> 00:01:19,860 Jason, will you please talk some sense into these kids? 24 00:01:20,060 --> 00:01:26,920 Look, kids, here, I think that, um... Jason, what are you 25 00:01:26,920 --> 00:01:28,120 doing? I'm sitting in. 26 00:01:30,510 --> 00:01:35,870 We won't go. Hey, no, we won't go. Hey, no, we won't go. Watch their heads, you 27 00:01:35,870 --> 00:01:36,870 zombies. 28 00:01:37,470 --> 00:01:41,350 Show me that smile again. Show me that smile. 29 00:01:41,970 --> 00:01:45,490 Don't waste another minute on your crying. 30 00:01:45,730 --> 00:01:49,070 We're nowhere near being. We're nowhere near. 31 00:01:49,290 --> 00:01:51,950 The best is ready to begin. 32 00:01:53,350 --> 00:01:56,130 As long as we got each other. 33 00:02:23,540 --> 00:02:26,240 Oh, my family's been busted! 34 00:02:31,180 --> 00:02:32,180 Hello? 35 00:02:32,440 --> 00:02:35,420 Yeah, Stinky, I just saw it, too. Isn't it fantastic? 36 00:02:36,700 --> 00:02:39,060 Oh, hold on a second, Stinky. I got another call. 37 00:02:40,520 --> 00:02:42,380 Hello? Yeah, Grandma? 38 00:02:43,380 --> 00:02:44,920 Yeah, I saw it, too. 39 00:02:46,160 --> 00:02:48,000 I'm shocked and embarrassed, too. 40 00:03:02,410 --> 00:03:03,109 Way to go, Cindy. 41 00:03:03,110 --> 00:03:04,109 Thank you. 42 00:03:04,110 --> 00:03:05,710 You'll be thin like Wendy in no time. 43 00:03:08,630 --> 00:03:12,730 Young man, when I was your age, we didn't have me. 44 00:03:14,850 --> 00:03:16,510 Over 30 policemen are here. 45 00:03:35,370 --> 00:03:39,050 is Coach Graham Lovett. It's about you, Daddy. It's about you. 46 00:03:39,550 --> 00:03:43,890 All right, I'll be right back. All right. Who didn't replace the toilet 47 00:03:45,130 --> 00:03:48,590 After nine years... Shh, I just thought the baby was... No, no, no. 48 00:03:50,890 --> 00:03:51,890 Graham. 49 00:03:52,830 --> 00:03:54,370 Graham, honey, get in here quick. 50 00:03:55,790 --> 00:03:58,650 After 12 years, this dedicated man... 51 00:04:03,500 --> 00:04:05,700 All right, now, kids, does this mean I'm not going to get my braces? 52 00:04:06,580 --> 00:04:08,100 All right, let me explain something. 53 00:04:08,440 --> 00:04:11,100 This is an empty roll, and this is a full roll. 54 00:04:13,580 --> 00:04:17,279 We love you, even if you have been exterminated. 55 00:04:20,700 --> 00:04:24,840 Okay, Uncle Homer, I'll tell him you were stunned and saddened. 56 00:04:26,080 --> 00:04:29,620 This was the most humiliating day of my entire life. 57 00:04:30,670 --> 00:04:32,890 This is the most exhilarating day of my life. 58 00:04:33,370 --> 00:04:36,590 Yeah, mine too. I'm going to get deloused on a regular basis. 59 00:04:37,850 --> 00:04:40,030 I was frisked by a fat woman. 60 00:04:42,590 --> 00:04:46,570 Well, I was very proud of all of you. Does anybody want to talk to Uncle 61 00:04:46,950 --> 00:04:48,730 Ben, we don't have an Uncle Homer. 62 00:04:50,350 --> 00:04:51,350 Very funny. 63 00:04:53,490 --> 00:04:55,870 You guys haven't lived till you've been strip searched. 64 00:04:56,670 --> 00:04:59,390 Jason, may I have a word with you in the kitchen now? 65 00:05:01,130 --> 00:05:02,130 What'd you say? 66 00:05:02,330 --> 00:05:03,670 Yeah, they were really upset. 67 00:05:03,950 --> 00:05:06,690 So I made them a peanut butter and jelly and marshmallow sandwich. 68 00:05:07,050 --> 00:05:08,570 I am bushed. 69 00:05:09,430 --> 00:05:11,070 Say you didn't see me. Say you don't know me. 70 00:05:11,370 --> 00:05:13,890 Boner, it's all right. Wait, I'll just explain to your folks. 71 00:05:14,110 --> 00:05:15,630 There you are, you little jailbird. 72 00:05:15,890 --> 00:05:19,230 Richard, are you all right? He ain't been all right since the day he was 73 00:05:20,970 --> 00:05:25,590 Sylvester, please, I just want to say that Boner... Hey, the less said, the 74 00:05:25,590 --> 00:05:27,990 better. Get your butt in the car. Come on. 75 00:05:29,550 --> 00:05:32,630 Richard. You are no longer allowed to play with Mikey. 76 00:05:34,990 --> 00:05:36,610 Take a minute and say your goodbye. 77 00:05:38,050 --> 00:05:39,170 See you tomorrow, Mikey. 78 00:05:41,670 --> 00:05:42,670 Later, Bone. 79 00:05:42,930 --> 00:05:44,850 Jason, kitchen, now. 80 00:05:47,270 --> 00:05:50,290 Dad, Dad, come on, come on, Dad. We have to plan out our strategy here. All 81 00:05:50,290 --> 00:05:51,290 right, now what's next? 82 00:05:51,890 --> 00:05:55,770 Well, let me tell you what we did back in the peace riots of 1960s. 83 00:05:58,480 --> 00:06:01,280 All right, all right, I got it. Okay, now tomorrow, when the coach shows up 84 00:06:01,280 --> 00:06:04,420 school, we're going to... We're going to do nothing, Mike. I've had it. I've had 85 00:06:04,420 --> 00:06:07,760 my fingerprints and a very unflattering mugshot taken. 86 00:06:08,620 --> 00:06:10,300 And I've been suspended from school. 87 00:06:10,740 --> 00:06:12,480 Do you know what all of that means? 88 00:06:13,520 --> 00:06:19,560 What? It means that when I graduate, I won't be receiving the perfect 89 00:06:19,560 --> 00:06:20,560 award. 90 00:06:21,660 --> 00:06:22,680 Oh, no! 91 00:06:26,800 --> 00:06:27,940 suspended from school. 92 00:06:28,360 --> 00:06:30,660 Carol's perfect attendance record is ruined. 93 00:06:31,960 --> 00:06:32,959 Oh, no! 94 00:06:32,960 --> 00:06:34,200 What have I done? 95 00:06:37,160 --> 00:06:41,800 Jason, there are times when I think that your sense of humor is of very 96 00:06:41,800 --> 00:06:42,800 attractive quality. 97 00:06:43,860 --> 00:06:45,140 This is not one of them. 98 00:06:47,160 --> 00:06:50,880 Okay, well, what happened today, Maggie, was that our son, a boy who doesn't 99 00:06:50,880 --> 00:06:53,580 even know how to spell commitment, much less have one. 100 00:06:53,850 --> 00:06:57,870 Today he puts himself on the line completely not for himself, no, but to 101 00:06:57,870 --> 00:07:00,030 unselfishly help somebody else. 102 00:07:00,350 --> 00:07:01,870 A teacher, one of the enemy. 103 00:07:02,990 --> 00:07:05,030 I think this has been a pretty good day. 104 00:07:06,410 --> 00:07:10,570 Honey, honey, it never would have occurred to me to look at things that 105 00:07:11,190 --> 00:07:12,190 Thank you. 106 00:07:13,230 --> 00:07:14,330 Now, what do you think? 107 00:07:14,590 --> 00:07:17,610 I think you're a raving nutball. Oh, I'm not a raving nutball. 108 00:07:18,250 --> 00:07:21,070 Oh, yeah? And was Martin Luther B .B. King a fool, too? 109 00:07:25,420 --> 00:07:26,860 Where did Carol get these crazy ideas? 110 00:07:27,240 --> 00:07:28,320 She inherited them. 111 00:07:29,740 --> 00:07:32,560 You're old enough to finally be told, Mike, your mother's wacko. 112 00:07:34,340 --> 00:07:36,060 Dad, do you think I should give up? 113 00:07:36,440 --> 00:07:37,740 Well, do you believe in this cause? 114 00:07:38,320 --> 00:07:41,960 Well, I don't know about a cause, but, I mean, I just think that it is totally 115 00:07:41,960 --> 00:07:43,940 unfair for the coach to lose his job. 116 00:07:44,220 --> 00:07:48,860 I mean, out of all the teachers there at Dewey, he's the only one who believed 117 00:07:48,860 --> 00:07:49,860 in me. 118 00:07:51,540 --> 00:07:53,260 Dad, I just want to help the coach. 119 00:07:56,360 --> 00:08:00,180 Coach, hey, did you see what was on television? Peter, why didn't you just 120 00:08:00,180 --> 00:08:04,320 me? Hold on there, Coach Lubbock. You know what this kid did for you? 121 00:08:04,760 --> 00:08:08,600 Golly gee, heck, everybody knows what he did. It was on Action News. 122 00:08:09,080 --> 00:08:12,000 That's how my kids found out their old man's being fired at the end of the 123 00:08:12,740 --> 00:08:16,700 Oh, Coach, look, I'm sorry. Oh, don't be sorry, because I'm not being fired at 124 00:08:16,700 --> 00:08:17,700 the end of the year anymore. 125 00:08:17,840 --> 00:08:18,840 All right. 126 00:08:19,100 --> 00:08:22,720 No, you see, Superintendent Flagle, he doesn't like his school being on the 127 00:08:22,720 --> 00:08:24,420 news. So he called the whip. 128 00:08:24,720 --> 00:08:28,720 And DeWitt called me, and he said, I'm gone as of today. 129 00:08:29,460 --> 00:08:30,460 Thanks, kid. 130 00:08:47,840 --> 00:08:48,840 Mom! 131 00:08:49,400 --> 00:08:51,060 Yes? Uh, come. 132 00:08:51,520 --> 00:08:53,000 Uh, Cindy? 133 00:08:53,220 --> 00:08:54,220 Yes, honey? 134 00:08:54,460 --> 00:08:55,640 You've been out here a long time. 135 00:08:56,220 --> 00:08:59,820 Oh, well, I'm just waiting for your father to come home from driving around 136 00:08:59,820 --> 00:09:00,820 aimlessly. 137 00:09:01,320 --> 00:09:03,720 Well, could you wait inside? It's cold. 138 00:09:04,000 --> 00:09:05,320 Honey, you just go back inside. 139 00:09:05,760 --> 00:09:06,760 I'm fine. 140 00:09:06,820 --> 00:09:07,820 No, you're not. 141 00:09:08,520 --> 00:09:09,520 You're pregnant. 142 00:09:11,800 --> 00:09:16,040 Mr. Nugio called from the next building. He saw the news, and then he saw you 143 00:09:16,040 --> 00:09:18,340 standing out here. He's ready to call 911. 144 00:09:18,620 --> 00:09:21,980 Well, good golly to heck anyway, pardon my French. 145 00:09:22,500 --> 00:09:24,960 Before I jump off, he should have phoned you, Mr. 146 00:09:25,200 --> 00:09:26,200 Nugio. 147 00:09:27,140 --> 00:09:30,320 Does a person have to be a looney tune just because they're out on their own 148 00:09:30,320 --> 00:09:32,220 fire escape in the middle of the night in their pajamas? 149 00:09:33,260 --> 00:09:34,260 Oh, my God. 150 00:09:35,880 --> 00:09:37,140 Oh, period. 151 00:09:46,120 --> 00:09:48,340 So the whole neighborhood can enjoy our shame. 152 00:09:49,880 --> 00:09:51,900 Okay, Steve, you woke the baby. 153 00:09:52,140 --> 00:09:53,880 He didn't get it. I did not. 154 00:09:55,960 --> 00:09:56,960 Elizabeth, 155 00:10:00,020 --> 00:10:04,080 what the hell are you doing standing up there in your PJs like some tart? 156 00:10:04,940 --> 00:10:07,260 Have you been driving around without your hat? 157 00:10:07,540 --> 00:10:11,320 What? She said, you've been driving around without your hat? 158 00:10:11,660 --> 00:10:14,140 Thank you very much, Mr. Nogio. 159 00:10:23,760 --> 00:10:26,300 You kids, your dad's home now. I want you all to go to your rooms. 160 00:10:26,660 --> 00:10:31,280 He doesn't need to be reminded how many of you there are. Could you at least try 161 00:10:31,280 --> 00:10:33,480 and keep dad from yelling and embarrassing all of us? 162 00:10:33,820 --> 00:10:35,120 No, she couldn't. Ow! 163 00:10:37,600 --> 00:10:38,600 Hi, dad. Bye, dad. 164 00:10:39,100 --> 00:10:40,100 Good night, dad. 165 00:10:40,260 --> 00:10:41,260 Night, dad. 166 00:10:41,320 --> 00:10:42,320 Night, daddy. 167 00:10:42,980 --> 00:10:43,980 Yo, dad. 168 00:10:48,100 --> 00:10:49,100 Hi, 169 00:10:51,260 --> 00:10:52,260 honey. 170 00:10:54,160 --> 00:10:56,700 And how many times have I told you to wear a hat? 171 00:10:57,780 --> 00:11:01,660 Elizabeth, the world is crashing and burning around us, and you're worried 172 00:11:01,660 --> 00:11:02,499 my hat? 173 00:11:02,500 --> 00:11:05,020 But the digest says bald men have to watch it in winter. 174 00:11:05,600 --> 00:11:07,180 Bald men have to watch it all the time. 175 00:11:07,480 --> 00:11:08,480 You ever hear of birds? 176 00:11:10,880 --> 00:11:11,880 Okay. 177 00:11:12,020 --> 00:11:14,220 You just sit there and gnaw on your salami. 178 00:11:17,260 --> 00:11:18,260 I don't know. 179 00:11:18,920 --> 00:11:23,240 You work hard, you do a good job, and then there's the budget cut, and... 180 00:11:24,270 --> 00:11:25,470 You lose the whole salami. 181 00:11:29,590 --> 00:11:32,830 You can always sell medical supplies for Floyd's company. 182 00:11:33,290 --> 00:11:37,010 You didn't call that idiot brother of yours, did you? Oh, no, no, no. I 183 00:11:37,010 --> 00:11:38,430 do that without telling you first. 184 00:11:38,830 --> 00:11:40,010 Besides, he wasn't home. 185 00:11:40,690 --> 00:11:43,930 And what is all this talk about selling medical supplies anyway? 186 00:11:44,770 --> 00:11:45,770 You're a teacher. 187 00:11:46,090 --> 00:11:47,390 And a good teacher. 188 00:11:48,450 --> 00:11:51,570 And, honey, remember, those who can teach. 189 00:11:52,250 --> 00:11:54,310 Those who can't sell suppositories. 190 00:11:59,710 --> 00:12:01,990 Honey, I put in 12 years at that school. 191 00:12:02,490 --> 00:12:03,490 12 years. 192 00:12:03,690 --> 00:12:04,890 And what have I accomplished? 193 00:12:06,430 --> 00:12:10,290 I mean, we sacrificed a lot to get by on that kind of money. That is because 194 00:12:10,290 --> 00:12:12,170 teaching is a calling from God. 195 00:12:12,770 --> 00:12:14,670 Well, maybe this time he called the wrong number. 196 00:12:15,970 --> 00:12:20,490 I mean, this one kid walked up to me ever and said, Yo, coach, you made a 197 00:12:20,490 --> 00:12:21,490 difference in my life. 198 00:12:23,180 --> 00:12:26,860 Heck, I'd settle for I'm better off for having known you. 199 00:12:28,660 --> 00:12:30,860 Well, I'm sure better off for having known you. 200 00:12:35,400 --> 00:12:39,900 Honey, you mind if I have a little bit of time alone out here just to kind of 201 00:12:39,900 --> 00:12:43,000 sit and figure out what the point of everything is nowadays? 202 00:12:44,380 --> 00:12:45,540 Will you wear a hat? 203 00:12:47,600 --> 00:12:48,860 Yes, I'll wear a hat. 204 00:12:51,580 --> 00:12:52,620 There. See? 205 00:12:53,440 --> 00:12:54,680 The empire is safe. 206 00:13:15,120 --> 00:13:16,120 I am? 207 00:13:16,160 --> 00:13:18,660 Elizabeth, I think I need a little bit more time than that. 208 00:13:19,340 --> 00:13:20,820 I almost thought maybe... 209 00:13:21,100 --> 00:13:25,560 Little Harvey here might just help you figure out what the point is nowadays. 210 00:13:27,080 --> 00:13:28,080 Okay. 211 00:13:30,360 --> 00:13:35,480 So, Harv, what do you expect from this cock -eyed world, huh? 212 00:13:37,540 --> 00:13:39,520 Hey, I wouldn't mind clean diapers myself. 213 00:13:41,660 --> 00:13:42,740 What do you prefer? 214 00:13:44,120 --> 00:13:45,120 Bottle or breast? 215 00:13:47,260 --> 00:13:48,260 Me too. 216 00:13:54,280 --> 00:13:57,340 have a number for the Seavers on Long Island? 217 00:13:58,920 --> 00:14:01,460 No, I can't talk any louder. This is a secret. 218 00:14:05,640 --> 00:14:07,240 How stupid can I be? 219 00:14:07,880 --> 00:14:09,620 Too bad Carol's not here to answer that. 220 00:14:10,360 --> 00:14:11,360 Hi, Dad. 221 00:14:11,860 --> 00:14:13,080 You've been out here quite a while. 222 00:14:13,360 --> 00:14:16,380 Yeah, look, Dad, if you don't mind, I'd kind of like to be alone tonight. I 223 00:14:16,380 --> 00:14:17,500 don't mind. 224 00:14:23,310 --> 00:14:25,010 be alone if you're sitting out here with me. 225 00:14:25,750 --> 00:14:28,290 Mike, what you did was not wrong. Oh, please, Dad. 226 00:14:28,510 --> 00:14:31,790 Look, if I had done nothing, the coach would still have a job to the end of the 227 00:14:31,790 --> 00:14:34,610 semester and Carol would still be in the running for her stupid perfect 228 00:14:34,610 --> 00:14:35,610 attendance award. 229 00:14:36,450 --> 00:14:38,950 Mike, your mother was right. Maybe we got carried away. 230 00:14:39,550 --> 00:14:42,850 Before you ever got into this, I should have warned you that sometimes it 231 00:14:42,850 --> 00:14:45,030 converts when you go to the wall for a principal. 232 00:14:46,010 --> 00:14:48,390 There's a downside to tilting at windmills. 233 00:14:49,150 --> 00:14:50,570 You should have listened to your mom. 234 00:14:52,270 --> 00:14:53,270 You know what I'm saying? 235 00:14:53,890 --> 00:14:57,050 Yeah. You think Mom heard you say that she was wacko? 236 00:15:01,230 --> 00:15:06,270 Oh, that was great, Ben. Thanks. Now tell me, who's coming over for dinner? 237 00:15:06,590 --> 00:15:07,590 It's a secret. 238 00:15:08,250 --> 00:15:12,610 Now, wait a minute. You've only set 12 places at 13. Ben, now you have to redo 239 00:15:12,610 --> 00:15:13,610 it. 240 00:15:13,690 --> 00:15:15,730 Well, how about if I don't eat? 241 00:15:16,750 --> 00:15:17,990 What am I saying? 242 00:15:19,650 --> 00:15:21,950 Well, at least Mr. DeWitt was an understand... 243 00:15:36,350 --> 00:15:39,410 What makes you think something's going on? 244 00:15:39,850 --> 00:15:40,850 Maggie. 245 00:15:41,430 --> 00:15:43,390 Oh, Mike, would you answer that door? Yep. 246 00:15:52,110 --> 00:15:55,790 Oh, and you must be Carol. It's an honor to meet Maggie. 247 00:15:56,530 --> 00:15:59,150 Elizabeth. Oh, we finally meet in person. 248 00:15:59,430 --> 00:16:01,310 Carol. Carol's pregnant. 249 00:16:01,570 --> 00:16:02,850 Always. Me too. 250 00:16:04,530 --> 00:16:06,010 Hello. Hello. 251 00:16:06,610 --> 00:16:07,950 Long time no see. 252 00:16:09,690 --> 00:16:10,990 Don't shove me, Wendy. 253 00:16:12,030 --> 00:16:15,310 Where's your husband? Oh, he's out in the car. He is so bullheaded. 254 00:16:16,090 --> 00:16:19,290 Please. There is plenty of me to go around. 255 00:16:21,870 --> 00:16:25,030 Listen, kids, I have to talk to Maggie for a minute, so could you take over the 256 00:16:25,030 --> 00:16:26,030 introductions? 257 00:16:27,170 --> 00:16:28,670 Marie. Marie, right. 258 00:16:29,910 --> 00:16:33,210 All right, um, Wendy is the pushy one. 259 00:16:34,170 --> 00:16:35,830 Cindy's the overdeveloped one. 260 00:16:36,670 --> 00:16:38,330 What in turmoil is Connie? 261 00:16:38,790 --> 00:16:40,230 Constant. No one cares. 262 00:16:41,410 --> 00:16:42,670 Jerry's the short one. 263 00:16:43,190 --> 00:16:44,210 Jared's the one in pants. 264 00:16:44,570 --> 00:16:47,410 And Harvey's the one who just stained my blouse. 265 00:16:48,860 --> 00:16:52,340 Well, I could tell you a trick that I use on Jason that always works. Oh, 266 00:16:52,340 --> 00:16:53,340 really? 267 00:16:54,280 --> 00:16:55,380 We're talking, Jason. 268 00:16:57,920 --> 00:16:59,020 Who are you people? 269 00:17:01,220 --> 00:17:02,220 Jason. Later. 270 00:17:06,000 --> 00:17:07,800 Who's the fox in the weenie suit? 271 00:17:08,000 --> 00:17:09,000 Ben. 272 00:17:09,300 --> 00:17:10,599 Forget him. He's no good. 273 00:17:12,440 --> 00:17:13,700 Anybody want a soft drink? 274 00:17:16,119 --> 00:17:17,260 Ben, take care of them. 275 00:17:20,560 --> 00:17:23,339 Oh, I just hate to lie with confession a week away. 276 00:17:24,180 --> 00:17:28,079 Well, don't think of it as a lie, Elizabeth. Remember, the whole point of 277 00:17:28,079 --> 00:17:30,400 was to get Mike and your husband together. You're right. 278 00:17:30,980 --> 00:17:32,400 Okay, give me a minute. 279 00:17:33,860 --> 00:17:37,340 So Mike wants to apologize. Why doesn't he just come out here? 280 00:17:37,600 --> 00:17:40,620 Honey, I don't know, but he's waiting for you in the kitchen. 281 00:17:43,280 --> 00:17:44,280 Uh -huh, miss. 282 00:17:44,680 --> 00:17:46,360 And if I let him apologize, we can go. 283 00:17:46,620 --> 00:17:49,860 Coach Lubbock wants a word with you in the kitchen. He wants to thank you man 284 00:17:49,860 --> 00:17:50,860 man. 285 00:17:52,740 --> 00:17:53,740 So. 286 00:17:54,280 --> 00:17:55,280 So. 287 00:17:56,040 --> 00:17:58,620 Mike, it takes a real man to admit his mistakes. 288 00:17:59,260 --> 00:18:00,800 Look, Coach, you don't have to say anymore. 289 00:18:01,140 --> 00:18:02,360 I'm just glad you're here. 290 00:18:02,940 --> 00:18:03,940 Come on, let's eat. 291 00:18:04,720 --> 00:18:05,820 Hold it, hold it, hold it, hold it. 292 00:18:06,920 --> 00:18:08,740 I believe we were here for an apology. 293 00:18:09,280 --> 00:18:11,600 Oh, okay. If that's what you want. 294 00:18:14,919 --> 00:18:16,660 How about two words, like I'm sorry? 295 00:18:17,160 --> 00:18:18,160 Great. 296 00:18:19,860 --> 00:18:20,860 You gonna say I'm sorry? 297 00:18:21,860 --> 00:18:23,700 You expect me to say I'm sorry? 298 00:18:24,480 --> 00:18:26,180 No, just a thank you. 299 00:18:27,120 --> 00:18:28,400 Why would I thank you? 300 00:18:28,980 --> 00:18:31,840 Well, I did get arrested for you. Who asked you to? 301 00:18:32,280 --> 00:18:35,680 Nobody. And now that I'm out of work, are you gonna help me keep those mouths 302 00:18:35,680 --> 00:18:39,880 filled? Huh? Are you gonna explain to my Constance why she can't have braces? 303 00:18:40,500 --> 00:18:43,040 Are you gonna help me send out another 65 resumes? 304 00:18:43,980 --> 00:18:46,240 Look, Coach, I didn't mean for you to get fired. 305 00:18:46,440 --> 00:18:51,000 And I didn't mean to end up with seven and two -thirds kids and no income. Not 306 00:18:51,000 --> 00:18:52,000 zip. 307 00:18:53,000 --> 00:18:55,400 I always figured a teacher could always get a job. 308 00:18:57,240 --> 00:18:58,240 Not anymore. 309 00:18:59,320 --> 00:19:05,540 Out of those 65 schools, one offered me a job at a lot less money in California. 310 00:19:06,420 --> 00:19:07,660 I'd have to buy a toupee. 311 00:19:10,500 --> 00:19:11,500 No, thanks. 312 00:19:12,430 --> 00:19:15,910 I'd rather swallow my pride than call my brother -in -law and go to work with 313 00:19:15,910 --> 00:19:17,410 him pushing suppositories. 314 00:19:20,230 --> 00:19:21,970 Coach, I only wanted to pay you back. 315 00:19:22,250 --> 00:19:23,250 Pay me back for what? 316 00:19:24,370 --> 00:19:26,890 I don't know. You've done a lot for me. 317 00:19:28,970 --> 00:19:33,090 When you say I've done a lot for you, would that be anything like you were 318 00:19:33,090 --> 00:19:34,270 better off for having known me? 319 00:19:34,630 --> 00:19:37,490 I mean, I wouldn't use those exact words. But the thought behind it was 320 00:19:37,490 --> 00:19:38,650 something like that? 321 00:19:39,630 --> 00:19:40,630 Yeah. 322 00:19:40,750 --> 00:19:43,490 All right, I guess you could say that I'm better off having known you. 323 00:19:53,530 --> 00:20:00,350 Is there 324 00:20:00,350 --> 00:20:03,870 anything I can do to help get this dinner going? Jason, there are more 325 00:20:03,870 --> 00:20:04,870 things going on. 326 00:20:05,010 --> 00:20:07,290 Four children just faded over here, baby. 327 00:20:08,650 --> 00:20:09,650 Look who's here. 328 00:20:12,720 --> 00:20:13,720 to get to dinner. Oh, I'll help. 329 00:20:13,920 --> 00:20:15,460 Hold it, hold it, hold it, everybody. 330 00:20:16,500 --> 00:20:20,040 Before we start eating, I'd just like to say a few words from the heart. 331 00:20:21,260 --> 00:20:24,240 I just want to apologize for all the sewage I've been pumping lately. 332 00:20:26,300 --> 00:20:27,880 I mean, why beat around the bush? 333 00:20:28,660 --> 00:20:32,480 Let's face it, I've been full of... Oh, that was a very nice speech, Grant. 334 00:20:33,560 --> 00:20:34,560 I'm not done. 335 00:20:35,260 --> 00:20:39,260 You see, the point I'm making is that I was ready to give up. 336 00:20:39,790 --> 00:20:42,110 I couldn't see how anything I'd done mattered. 337 00:20:42,790 --> 00:20:45,450 I couldn't see how teaching mattered. 338 00:20:46,150 --> 00:20:48,030 You know, it wasn't like that. 339 00:20:48,390 --> 00:20:51,690 Well, it wasn't. 340 00:20:52,290 --> 00:20:53,730 People respected teachers. 341 00:20:54,030 --> 00:20:57,310 And there wasn't all that damn graffiti all over the place. And you could feel 342 00:20:57,310 --> 00:20:58,450 safe in your own home. 343 00:20:58,850 --> 00:21:00,590 And families stood up for their own. 344 00:21:00,990 --> 00:21:03,010 Even if they weren't particularly fond of them. 345 00:21:03,890 --> 00:21:05,750 I'm not talking about your idiot brother, Elizabeth. 346 00:21:08,560 --> 00:21:09,840 I think you promised us a point. 347 00:21:10,740 --> 00:21:12,060 Oh, yeah, yeah. 348 00:21:12,620 --> 00:21:13,640 Here it is. 349 00:21:14,200 --> 00:21:18,820 The point is that there's still a lot of people in this world that care. 350 00:21:20,200 --> 00:21:22,860 And these two tables are full of them. 351 00:21:24,400 --> 00:21:27,740 Carol, thanks for helping to organize the sit -in. 352 00:21:28,860 --> 00:21:31,500 You really put your behind on the line for me. 353 00:21:31,740 --> 00:21:32,740 Oh, it's nothing. 354 00:21:33,100 --> 00:21:34,180 Shut up, Mike. 355 00:21:35,100 --> 00:21:36,220 And Mrs. Seaver? 356 00:21:37,210 --> 00:21:39,370 Thanks for working out this dinner with Elizabeth. 357 00:21:39,730 --> 00:21:43,110 Oh, it was no problem, Mike. I only had to set eight other places. 358 00:21:43,790 --> 00:21:45,050 You set the table? 359 00:21:46,870 --> 00:21:52,390 And, Dr. Seaver, thanks for teaching Mike to sit down for what he believes 360 00:21:53,310 --> 00:21:54,310 Pleasure was all mine. 361 00:21:55,290 --> 00:22:01,770 And, Mike, thanks for reminding me of why I became a teacher 362 00:22:01,770 --> 00:22:04,710 and why I can't give it up. 363 00:22:06,250 --> 00:22:07,510 How can I ever thank you? 364 00:22:08,930 --> 00:22:10,990 Well, could you spare a couple of your daughters? 365 00:22:12,350 --> 00:22:13,350 Not a chance. 366 00:22:13,690 --> 00:22:15,610 I never would have forgiven myself if I didn't ask. 367 00:22:17,190 --> 00:22:18,410 And one last thing. 368 00:22:20,270 --> 00:22:24,770 I'd like to thank my Elizabeth for being a major pain in the tuchus. 369 00:22:25,830 --> 00:22:27,870 Oh, Graham, any time. 370 00:22:31,970 --> 00:22:32,970 Kid? 371 00:22:33,560 --> 00:22:35,660 Well, you know how I feel about you. 372 00:22:41,080 --> 00:22:43,540 Well, we love you too, you big dumb chucklehead. 373 00:22:45,140 --> 00:22:47,740 Oh, Dad, whatever happens, we're behind you all the way. 374 00:22:50,760 --> 00:22:55,480 Hey, thanks. I know we'll do just fine in Eureka, California. 375 00:22:56,280 --> 00:22:57,280 Let's eat. 376 00:23:09,680 --> 00:23:13,860 Don't go away now, as Coach Lovick and his family continue their quest for the 377 00:23:13,860 --> 00:23:14,839 American dream. 378 00:23:14,840 --> 00:23:17,360 A place that still has old -fashioned values. 379 00:23:17,660 --> 00:23:21,780 A place where people can sleep with their doors unlocked at night. A place 380 00:23:21,780 --> 00:23:25,880 a man and his family of nine and two -thirds can live on a teacher's salary. 381 00:23:26,520 --> 00:23:28,420 Not live well, just live. 382 00:23:30,880 --> 00:23:32,840 Dad, I gotta go to the camp. 28615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.