All language subtitles for Growing Pains s03e22 The Obscure Objects of Our Desire 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,480 --> 00:00:05,060
So you actually got the kids to agree to
do their fair share of the spring
2
00:00:05,060 --> 00:00:06,060
cleaning? I did.
3
00:00:06,340 --> 00:00:10,160
I merely pointed out their obligations
as members of this family, and they were
4
00:00:10,160 --> 00:00:11,440
only too happy to pitch in.
5
00:00:12,580 --> 00:00:13,580
Ben, let's go!
6
00:00:13,840 --> 00:00:17,580
Yeah, Weenie, we got a lot of work to do
out there. I'm coming, I'm coming.
7
00:00:18,500 --> 00:00:20,840
Hey, Dad, thanks for the chance to get
rich.
8
00:00:22,160 --> 00:00:23,320
Do you bribe them?
9
00:00:23,700 --> 00:00:27,820
No. No, I just told them if they would
clean out our house of the unwanted
10
00:00:27,960 --> 00:00:29,380
then they could sell that in a garage
sale.
11
00:00:29,820 --> 00:00:32,720
That way we get a clean house and
they... And they get to keep all the
12
00:00:33,320 --> 00:00:34,320
Half?
13
00:00:34,880 --> 00:00:36,320
It was my idea.
14
00:00:38,020 --> 00:00:39,020
Hey!
15
00:00:39,660 --> 00:00:41,680
My chair with a face on it.
16
00:00:42,520 --> 00:00:43,520
Whoa!
17
00:00:44,100 --> 00:00:46,960
What's the beautiful ashtray I made Dad
doing out here?
18
00:00:47,900 --> 00:00:48,900
Dad, don't freak.
19
00:00:49,060 --> 00:00:53,000
He loves this ashtray. He said it was
the best present he ever got.
20
00:00:53,400 --> 00:00:54,400
He was lying.
21
00:00:54,900 --> 00:00:57,380
Hey, don't you think Ashtrays have
feelings, too?
22
00:00:57,620 --> 00:00:59,500
Well, if they do, then this puppy's in
some pain.
23
00:00:59,780 --> 00:01:03,080
Hey, you take that back. No. Yes. No
way. Yes way.
24
00:01:03,520 --> 00:01:05,780
Can we have a stupid conversation later?
25
00:01:06,480 --> 00:01:07,680
Why would I want to do that?
26
00:01:09,240 --> 00:01:12,800
And Ben, put that down. We still have to
take out all that junk in the basement.
27
00:01:16,920 --> 00:01:19,440
Sorry, Ashtray. You're sorry, pal.
28
00:01:21,180 --> 00:01:23,100
Show me that smile of yours.
29
00:01:24,970 --> 00:01:28,810
Don't waste another minute on your
crying.
30
00:01:29,170 --> 00:01:31,330
We're nowhere near the end.
31
00:01:32,550 --> 00:01:35,130
The best is ready to begin.
32
00:01:36,550 --> 00:01:43,530
As long as we got each other, we got the
world spinning right
33
00:01:43,530 --> 00:01:44,710
in our hands.
34
00:01:44,910 --> 00:01:50,550
Baby, rain or shine, all the time, we
got each other.
35
00:02:11,050 --> 00:02:12,470
couple years later, I'm garbage.
36
00:02:12,870 --> 00:02:13,870
It stinks.
37
00:02:14,350 --> 00:02:15,430
No, that's you.
38
00:02:15,990 --> 00:02:17,870
Let me guess, Carol's glasses?
39
00:02:18,250 --> 00:02:19,450
And you're my sneakers.
40
00:02:19,650 --> 00:02:21,190
I can feel it in the air.
41
00:02:21,710 --> 00:02:26,710
When I think of all those hours I spent
on Jason's desk, listening to his nutty
42
00:02:26,710 --> 00:02:28,810
patience. I thought you belonged to Ben.
43
00:02:29,490 --> 00:02:32,070
I was a gift from Ben to his dad.
44
00:02:32,750 --> 00:02:34,130
You got a minute, Mom?
45
00:02:35,210 --> 00:02:36,210
It's you, honey.
46
00:02:36,510 --> 00:02:39,990
I don't have enough money to get Dad
anything good this year.
47
00:02:40,650 --> 00:02:42,810
Oh, didn't he double your allowance this
week?
48
00:02:43,250 --> 00:02:47,030
Yeah, but you can't get anything for
four bucks nowadays.
49
00:02:47,490 --> 00:02:48,490
Where you been?
50
00:02:50,410 --> 00:02:52,610
Aw, honey, it's not how much you spend.
51
00:02:53,050 --> 00:02:54,790
Tell that to Mike and Carol.
52
00:02:55,990 --> 00:02:56,990
Look, Ben.
53
00:02:57,570 --> 00:03:02,330
I can't afford to get your father that
Mercedes 450 SL he's always wanted.
54
00:03:02,930 --> 00:03:05,270
So I'm getting him a nice fishing rod.
55
00:03:08,490 --> 00:03:10,670
And he knows I love him, so he'll love
it.
56
00:03:11,890 --> 00:03:12,890
I hope.
57
00:03:14,390 --> 00:03:17,670
Oh, I know. For four dollars, you can
get him some worm.
58
00:03:18,590 --> 00:03:19,750
Get real, Mom.
59
00:03:22,090 --> 00:03:25,870
I might as well just give him the stupid
ashtray I made.
60
00:03:26,370 --> 00:03:29,110
Well, that would be fine, Punk, as long
as it comes from your heart.
61
00:03:29,390 --> 00:03:31,050
It looks like my heart.
62
00:03:33,980 --> 00:03:37,500
And your father is not expecting a big
expensive gift from you?
63
00:03:37,980 --> 00:03:39,000
He isn't?
64
00:03:39,400 --> 00:03:40,400
No.
65
00:03:41,700 --> 00:03:43,780
He doesn't care what you get him.
66
00:03:47,240 --> 00:03:48,240
Great.
67
00:03:49,400 --> 00:03:51,480
The power of prayer.
68
00:03:52,180 --> 00:03:58,940
Be not afraid to get down on your knees
and ask God for anything
69
00:03:58,940 --> 00:04:01,120
he shall provide.
70
00:04:06,250 --> 00:04:07,250
Hello, God.
71
00:04:07,570 --> 00:04:08,590
What are you doing?
72
00:04:08,890 --> 00:04:10,870
I happen to be praying for money.
73
00:04:11,850 --> 00:04:13,550
Ben, you can't pray for money.
74
00:04:13,830 --> 00:04:15,090
Believe me, I've tried.
75
00:04:18,870 --> 00:04:21,329
You actually think God's going to send
you a check or something?
76
00:04:23,270 --> 00:04:24,270
Amen.
77
00:04:31,050 --> 00:04:32,790
Money for the needy. Thanks.
78
00:04:51,120 --> 00:04:53,660
not giving money away. I'm collecting
it.
79
00:04:53,920 --> 00:04:59,480
Why the... One minute there. I thought
you were on to something.
80
00:04:59,800 --> 00:05:01,720
But I need money.
81
00:05:02,260 --> 00:05:03,260
Join the club.
82
00:05:03,380 --> 00:05:05,120
But this is life or death.
83
00:05:05,580 --> 00:05:08,420
Whose? Mine. I'm busy. Mine. Okay, okay.
84
00:05:09,140 --> 00:05:12,680
All right, look, Ben. I want you to take
this can and go from house to house.
85
00:05:12,920 --> 00:05:14,960
With your pathetic look, you'll probably
make a fortune.
86
00:05:40,590 --> 00:05:42,210
Keltner, why do you want to disappoint
the man?
87
00:05:42,450 --> 00:05:44,090
I mean, at his age, you can't take much
of that.
88
00:05:45,710 --> 00:05:47,930
That settles it. I'll open Carol's
first.
89
00:05:48,510 --> 00:05:53,470
You know, you can be so insensitive
about the problems of older people.
90
00:05:54,710 --> 00:05:55,770
Ben, where did you get me?
91
00:06:00,110 --> 00:06:01,110
Wow.
92
00:06:01,950 --> 00:06:04,010
Ben, this is fabulous.
93
00:06:05,270 --> 00:06:06,690
Meg, I don't know what to say.
94
00:06:07,650 --> 00:06:08,650
Neither do I.
95
00:06:11,310 --> 00:06:14,310
It had nothing to do with it. Oh, sure,
you had nothing to do with it.
96
00:06:15,090 --> 00:06:16,270
Jason, I didn't.
97
00:06:18,850 --> 00:06:19,850
Ben?
98
00:06:21,650 --> 00:06:25,250
It does everything all by itself. Even
an idiot could work it.
99
00:06:27,470 --> 00:06:28,590
Ben, where'd you get this?
100
00:06:28,950 --> 00:06:32,630
At Nostrom's grammar store. They throw
in a leather case every time you spend
101
00:06:32,630 --> 00:06:33,630
over $300.
102
00:06:34,590 --> 00:06:38,110
All right, I gotta ask, what kind of
allowance are you giving this kid
103
00:06:41,290 --> 00:06:42,290
Then where'd you get the money?
104
00:06:42,610 --> 00:06:43,610
Yeah, I'm interested.
105
00:07:12,430 --> 00:07:13,430
your money back.
106
00:07:13,450 --> 00:07:15,830
I'm sorry I lied about the charity.
107
00:07:16,770 --> 00:07:18,330
It's okay, son. We're home now.
108
00:07:18,550 --> 00:07:19,550
Oh.
109
00:07:21,130 --> 00:07:22,510
I'm proud of what you did tonight.
110
00:07:23,210 --> 00:07:24,210
Thanks.
111
00:07:25,250 --> 00:07:26,470
Think you learned a lesson?
112
00:07:27,050 --> 00:07:28,049
Uh -huh.
113
00:07:28,050 --> 00:07:31,610
When God gives me an idea to check with
you first.
114
00:07:35,390 --> 00:07:36,390
Anything else?
115
00:07:37,030 --> 00:07:40,370
If you love somebody, you don't have to
spend a lot on them.
116
00:07:41,900 --> 00:07:42,900
That's right.
117
00:07:45,520 --> 00:07:46,940
Night, punk.
118
00:07:51,280 --> 00:07:52,440
Dad?
119
00:07:54,340 --> 00:07:55,340
Yeah?
120
00:08:00,840 --> 00:08:04,700
Happy birthday.
121
00:08:07,520 --> 00:08:11,640
Ben, it's... and ashtray.
122
00:08:12,520 --> 00:08:14,100
Yeah, I know.
123
00:08:15,000 --> 00:08:19,560
What I was going to say was it's the
best birthday present I've gotten all
124
00:08:21,560 --> 00:08:23,500
Now nobody wants me.
125
00:08:27,200 --> 00:08:30,740
Now nobody wants me. Hey, we all got our
problems.
126
00:08:31,420 --> 00:08:33,059
I feel so used.
127
00:08:33,440 --> 00:08:34,440
You are.
128
00:08:35,159 --> 00:08:36,720
But Mike and I were soulmates.
129
00:08:37,659 --> 00:08:40,280
Okay, say good morning to God's gift to
history.
130
00:08:40,900 --> 00:08:44,200
Well, you look like a guy who's ready
for a big history tent.
131
00:08:44,520 --> 00:08:48,040
Ready? I'm not just ready, Dad. I've got
it all. Names, dates, everything.
132
00:08:48,320 --> 00:08:52,320
I think today will go down in history as
the day Mike Seaver turns the corner.
133
00:08:52,820 --> 00:08:54,360
February 20th, 1986.
134
00:08:55,180 --> 00:08:56,920
It's February 25th.
135
00:08:58,820 --> 00:08:59,820
Hey, Dad.
136
00:09:00,080 --> 00:09:01,080
Hi, Ben.
137
00:09:01,660 --> 00:09:02,700
This is breakfast?
138
00:09:04,440 --> 00:09:05,440
Yes.
139
00:09:06,040 --> 00:09:07,060
What's for lunch?
140
00:09:08,320 --> 00:09:09,320
Surprise.
141
00:09:09,980 --> 00:09:10,980
Uh -oh.
142
00:09:12,360 --> 00:09:14,060
I hate surprises.
143
00:09:19,060 --> 00:09:20,800
Why is Dad feeding me shoes?
144
00:09:21,280 --> 00:09:22,960
Uh, Ben, that's my bag.
145
00:09:23,240 --> 00:09:25,860
Why is Dad feeding you shoes? Ben, come
on, give it. I need that.
146
00:09:26,960 --> 00:09:32,780
Robert E. Lee Stonewall Jackson
Appomattox Courthouse.
147
00:09:33,160 --> 00:09:36,220
Yeah, yeah, they're my buddies. I had
them sign them for good luck.
148
00:09:37,120 --> 00:09:40,520
Do you know somebody named Appomattox
Courthouse?
149
00:09:41,340 --> 00:09:44,460
Yeah, a black guy, captain of the
basketball team.
150
00:09:47,280 --> 00:09:51,540
This is multiple choice. You have 30
minutes and your papers will be graded
151
00:09:51,540 --> 00:09:54,980
before you leave. You may begin.
152
00:09:59,120 --> 00:10:03,460
The final northern battle of the Civil
War will... A, Battle of Bull Run, B,
153
00:10:03,600 --> 00:10:06,340
Battle of Gettysburg, or C, Battle of
the Network Stars?
154
00:10:10,300 --> 00:10:11,300
Gettysburg.
155
00:10:18,360 --> 00:10:20,960
Hey, I actually know this stuff.
156
00:10:24,860 --> 00:10:30,040
And what is perhaps the biggest shock in
my teaching career since boys started
157
00:10:30,040 --> 00:10:31,040
wearing earrings?
158
00:10:32,970 --> 00:10:39,050
grade in the class, 94, was earned by
Mike Seaver.
159
00:10:42,790 --> 00:10:45,070
I am number one!
160
00:10:49,190 --> 00:10:50,190
Mr.
161
00:10:52,430 --> 00:10:59,150
Seaver, before we schedule a press
conference, I have to ask, how
162
00:10:59,150 --> 00:11:03,930
does a student whose very name has
become synonymous with the phrase D
163
00:11:04,490 --> 00:11:06,130
You managed such a great.
164
00:11:07,510 --> 00:11:09,030
What can I say, Mr. DeWitt?
165
00:11:09,250 --> 00:11:10,690
When you got it, you got it.
166
00:11:12,050 --> 00:11:18,990
Oh, and now
167
00:11:18,990 --> 00:11:20,810
I see where you got it.
168
00:11:22,370 --> 00:11:23,370
What happened?
169
00:11:24,030 --> 00:11:26,890
Well, there's not too much to be said
about the test itself.
170
00:11:27,370 --> 00:11:28,450
I'll say it anyway.
171
00:11:31,280 --> 00:11:32,280
I passed.
172
00:11:33,420 --> 00:11:34,480
Completely? Yeah.
173
00:11:35,340 --> 00:11:37,160
All right, Mike.
174
00:11:37,540 --> 00:11:41,120
Congratulations. I knew that that little
extra studying would pay off. Oh,
175
00:11:41,200 --> 00:11:42,200
thanks.
176
00:11:42,880 --> 00:11:44,640
But I do have some bad news.
177
00:11:46,120 --> 00:11:48,040
And I think you better sit down for
this, Dad.
178
00:11:48,240 --> 00:11:49,440
Just say what it is, Mike.
179
00:11:49,800 --> 00:11:51,120
I have a feeling you hit.
180
00:11:55,240 --> 00:11:59,160
Now, what I'm about to tell you is going
to get both of you quite angry.
181
00:11:59,740 --> 00:12:03,540
And you will be outraged at the shoddy
treatment I have received from Mr.
182
00:12:03,680 --> 00:12:04,680
DeWitt.
183
00:12:05,020 --> 00:12:08,460
But I want your word that you're not
going to go off half -cocked trying to
184
00:12:08,460 --> 00:12:09,580
this guy fired or something.
185
00:12:09,920 --> 00:12:12,160
I promise to be fully cocked, Mike.
186
00:12:14,420 --> 00:12:15,339
Now, Mr.
187
00:12:15,340 --> 00:12:20,500
DeWitt accused me of cheating.
188
00:12:24,020 --> 00:12:25,520
Now, just calm down.
189
00:12:26,880 --> 00:12:28,160
I did not cheat.
190
00:12:29,100 --> 00:12:31,460
Now, why would Mr. DeWitt think that?
191
00:12:32,860 --> 00:12:36,180
You know, I have been asking myself that
same question all afternoon.
192
00:12:36,600 --> 00:12:37,820
Well, what'd you come up with, Mike?
193
00:12:38,780 --> 00:12:41,440
I don't know. I guess he didn't expect
me to do that well on the test.
194
00:12:42,100 --> 00:12:43,380
Well, he did well?
195
00:12:43,580 --> 00:12:44,580
He did well.
196
00:12:45,920 --> 00:12:46,920
How well?
197
00:12:48,500 --> 00:12:50,460
I rarely pay attention to the grades.
198
00:12:51,000 --> 00:12:52,520
And what'd you get, 70?
199
00:12:53,340 --> 00:12:54,340
75.
200
00:12:54,640 --> 00:12:56,420
80? See, 85.
201
00:12:57,310 --> 00:12:58,310
Actually... 94.
202
00:12:58,870 --> 00:13:02,650
94? Why, Michael Staber, I'm ashamed of
you.
203
00:13:04,250 --> 00:13:05,810
How could you cheat?
204
00:13:06,270 --> 00:13:07,770
I did not cheat.
205
00:13:08,150 --> 00:13:10,130
Is this 94 out of 100?
206
00:13:12,270 --> 00:13:14,830
I swear to you, I did not cheat.
207
00:13:15,330 --> 00:13:17,350
I give you my word of honor.
208
00:13:19,310 --> 00:13:22,030
Well, uh, I believe you.
209
00:13:24,630 --> 00:13:25,630
Really?
210
00:13:27,850 --> 00:13:30,090
our son gives us his word, we've got to
believe him.
211
00:13:35,010 --> 00:13:36,010
You're right.
212
00:13:36,690 --> 00:13:37,770
I believe you, Mike.
213
00:13:39,610 --> 00:13:40,610
Oh, thanks.
214
00:13:40,710 --> 00:13:44,650
I knew I could count on you guys. I'm
sorry for every miserable thing I've
215
00:13:44,650 --> 00:13:46,190
done to make your world a living hell.
216
00:13:47,370 --> 00:13:51,410
And I'm sorry I doubted you, Mike, but
it's a tough story to believe if you put
217
00:13:51,410 --> 00:13:52,410
yourself in my shoes.
218
00:13:53,970 --> 00:13:56,270
Mom's shoes aren't big enough for all
the answers.
219
00:14:00,400 --> 00:14:01,840
The shoes. Thanks, Benny.
220
00:14:02,160 --> 00:14:04,240
I forgot to tell you guys the funniest
part.
221
00:14:07,360 --> 00:14:08,860
You guys are going to love this.
222
00:14:12,420 --> 00:14:13,440
You want to know the truth?
223
00:14:15,160 --> 00:14:16,360
Okay, I'll tell you the truth.
224
00:14:18,320 --> 00:14:21,280
Yeah, I was going to cheat. I figured it
was the only way.
225
00:14:22,000 --> 00:14:25,020
So I was up half the night copying all
that stuff onto my shoes.
226
00:14:25,300 --> 00:14:26,980
Because I had to pass the test.
227
00:14:28,170 --> 00:14:30,150
But somehow it didn't just go on my
shoes.
228
00:14:30,450 --> 00:14:31,870
It got in my head, too.
229
00:14:32,690 --> 00:14:34,030
Sure blew me away.
230
00:14:35,950 --> 00:14:40,330
But when it came time to look for the
answers, I didn't have to.
231
00:14:41,230 --> 00:14:42,230
I knew him.
232
00:14:43,290 --> 00:14:45,110
Well, I'd like to believe you, Mike.
233
00:14:46,430 --> 00:14:47,430
Yeah.
234
00:14:47,710 --> 00:14:50,610
Well, you have to admit, you're not
exactly the kind of guy who has a
235
00:14:50,610 --> 00:14:54,330
for knowing things, like Abraham Lincoln
was the 17th president.
236
00:14:55,930 --> 00:14:57,510
Yeah, he was the 16th president.
237
00:14:58,040 --> 00:15:03,420
Yes, Grant was 17th. No, Grant was the
18th. See, Johnson was 17th. He became
238
00:15:03,420 --> 00:15:07,660
president after Lincoln was assassinated
on April 14th, 1865.
239
00:15:13,180 --> 00:15:15,620
Dr. and Mrs. Seaver, I'm Willis DeWitt.
240
00:15:15,980 --> 00:15:18,860
Glad you could come. Why don't we get
right down to business?
241
00:15:19,780 --> 00:15:20,780
Absolutely.
242
00:15:21,380 --> 00:15:25,200
Mike did not cheat on that examination,
Mr. DeWitt, and it's important that we
243
00:15:25,200 --> 00:15:26,109
clear that up.
244
00:15:26,110 --> 00:15:29,090
And it would have been so easy for him
to do what with all the answers written
245
00:15:29,090 --> 00:15:30,190
on the bottom of his shoe.
246
00:15:35,890 --> 00:15:38,890
Aw, what a touching story. You broke my
heart.
247
00:15:39,150 --> 00:15:40,150
Hey!
248
00:15:40,490 --> 00:15:43,070
Ben, no one's going to pay a dime for a
broken lamb.
249
00:15:44,010 --> 00:15:46,150
That's why I marked it five cents.
250
00:15:48,930 --> 00:15:50,810
I wonder what I could get for Ben.
251
00:15:52,640 --> 00:15:56,160
So, my old friend, the sneakers. This is
a fitting end to my life.
252
00:15:56,380 --> 00:15:59,560
Hey, I said I was sorry. Bite your
tongue.
253
00:15:59,780 --> 00:16:00,780
Hey, it wasn't my fault.
254
00:16:01,240 --> 00:16:03,540
Who's the one who's always straightening
up around here, huh?
255
00:16:04,540 --> 00:16:08,240
Who's the one who's always telling you
to get your smelly tennis shoes off the
256
00:16:08,240 --> 00:16:09,240
couch?
257
00:16:09,860 --> 00:16:11,840
Oh, uh, don't forget the other one,
Carol.
258
00:16:12,280 --> 00:16:13,280
Oh, I hope.
259
00:16:14,040 --> 00:16:15,040
Here, catch.
260
00:16:18,640 --> 00:16:19,700
Oh, perfect.
261
00:16:20,620 --> 00:16:22,060
It isn't bad. Do you think it'll hold?
262
00:16:22,880 --> 00:16:25,800
What are you kidding? On a commercial,
this stuff holds five elephants over the
263
00:16:25,800 --> 00:16:26,800
Grand Canyon.
264
00:16:27,840 --> 00:16:30,740
Yeah, and they don't put anything on TV
that isn't true.
265
00:16:32,680 --> 00:16:34,180
Well, we're in the clear now.
266
00:16:34,420 --> 00:16:35,780
You two clean up the mess.
267
00:16:37,920 --> 00:16:41,440
Carol, if I'd clean up the mess around
here, you'd probably find yourself
268
00:16:41,440 --> 00:16:43,300
standing in a trash can out by the curb.
269
00:16:45,900 --> 00:16:47,380
Come on, Ben, get up.
270
00:16:57,660 --> 00:16:58,660
You're kidding, right?
271
00:17:01,700 --> 00:17:02,840
No, he isn't.
272
00:17:04,380 --> 00:17:07,940
What are you screaming about?
273
00:17:08,460 --> 00:17:10,780
I've never been glued to a table before.
274
00:17:13,300 --> 00:17:17,180
All right, put your hands on my neck.
And when I pull on you, I'll throw your
275
00:17:17,180 --> 00:17:18,940
weight towards me, okay? Okay. All
right, ready?
276
00:17:19,339 --> 00:17:20,960
One, two, three.
277
00:17:31,920 --> 00:17:33,320
I feel much better.
278
00:17:34,880 --> 00:17:36,820
You won't when Mom and Dad get home.
279
00:17:39,540 --> 00:17:40,540
Stand aside.
280
00:17:40,760 --> 00:17:42,720
Big problems call for big solutions.
281
00:17:43,660 --> 00:17:44,880
What is that?
282
00:17:45,240 --> 00:17:47,520
It's the answer to our prayers, the
electric sander.
283
00:17:48,360 --> 00:17:49,360
Good night.
284
00:17:50,320 --> 00:17:51,760
Come on, where are you guys going?
285
00:17:52,700 --> 00:17:53,740
Anywhere but here.
286
00:17:54,460 --> 00:17:55,820
All right, guys, relax, relax.
287
00:17:56,120 --> 00:17:58,540
Now this is a foolproof plan, all right?
288
00:17:58,910 --> 00:18:02,230
Now, all we gotta do is we glide the
sander over the tabletop a couple of
289
00:18:02,230 --> 00:18:06,390
swoops, we, uh, we fit into a perfect
match, it dries by morning, and we got
290
00:18:06,390 --> 00:18:07,169
made in the shade.
291
00:18:07,170 --> 00:18:08,170
So what do you guys think?
292
00:18:09,130 --> 00:18:10,690
Mom! Mom! Mom!
293
00:18:11,470 --> 00:18:12,470
Guys,
294
00:18:13,310 --> 00:18:17,470
it's either this or we tell Mom and Dad
that we ruined the coffee table.
295
00:18:18,870 --> 00:18:20,350
Now, do you want to do that, Ben?
296
00:18:23,650 --> 00:18:24,650
Carol?
297
00:18:26,230 --> 00:18:27,230
Good, we agree.
298
00:18:28,560 --> 00:18:29,499
Don't worry, Ben.
299
00:18:29,500 --> 00:18:31,740
Someday you'll look back and this is the
day you became a man.
300
00:18:33,000 --> 00:18:34,000
You too, Carol.
301
00:18:38,220 --> 00:18:39,220
Turn it up!
302
00:19:02,030 --> 00:19:04,870
is we got enough money for a new coffee
table. Okay, and Mom and Dad sleep late
303
00:19:04,870 --> 00:19:07,710
on Saturdays, so first thing tomorrow,
me and Benny will go down to Chadwick's
304
00:19:07,710 --> 00:19:08,710
and pick one up.
305
00:19:09,850 --> 00:19:10,849
They're home!
306
00:19:10,850 --> 00:19:11,850
They're here! They're coming!
307
00:19:12,430 --> 00:19:13,430
Ben,
308
00:19:13,910 --> 00:19:14,629
Ben, sit down.
309
00:19:14,630 --> 00:19:16,330
Okay, now just don't move, okay?
310
00:19:19,810 --> 00:19:21,350
Hi! Hi, everybody.
311
00:19:21,750 --> 00:19:22,750
How's everything?
312
00:19:23,350 --> 00:19:24,350
Daddy's great, Dad.
313
00:19:24,890 --> 00:19:25,890
Ben?
314
00:19:26,070 --> 00:19:26,889
Hungry, too.
315
00:19:26,890 --> 00:19:28,330
I want you in bed in five minutes.
316
00:19:28,650 --> 00:19:30,730
Okay. Make your luck up, okay?
317
00:19:31,180 --> 00:19:31,979
Yeah, sure thing, Dad.
318
00:19:31,980 --> 00:19:33,620
All right, we'll see you guys in the
morning. Good night.
319
00:19:34,020 --> 00:19:34,519
Good night.
320
00:19:34,520 --> 00:19:35,520
Night.
321
00:19:40,160 --> 00:19:41,160
So,
322
00:19:46,700 --> 00:19:48,020
uh, what did you guys have for dinner?
323
00:19:51,260 --> 00:19:54,000
Oh, come on. You really think I'm the
reason you're all here?
324
00:19:54,320 --> 00:19:55,320
Yeah!
325
00:19:55,900 --> 00:19:59,980
All of you just shut up. It's been
enough. I'm out here with all of you.
326
00:20:01,450 --> 00:20:06,010
Of course. She has contacts. Long after
Carol got contacts, she kept me.
327
00:20:07,330 --> 00:20:08,710
Hi, Carol. How was your day?
328
00:20:10,210 --> 00:20:12,930
Everything's fine now, really. I don't
know what's been the matter with me
329
00:20:12,930 --> 00:20:15,590
lately. I mean, new clothes, makeup,
contact lenses.
330
00:20:16,150 --> 00:20:20,110
Thinking someone would want to take me
to a dance. Please. I mean, it's just
331
00:20:20,110 --> 00:20:24,150
me. I mean, what am I trying to change?
I was just fine working hard and
332
00:20:24,150 --> 00:20:27,850
studying. I was just fine without trying
to be silly and popular.
333
00:20:28,050 --> 00:20:29,050
I mean, who needs...
334
00:20:31,470 --> 00:20:32,470
Not me.
335
00:20:34,130 --> 00:20:35,670
Guess that means she didn't have a good
day.
336
00:21:02,030 --> 00:21:03,030
That's a shame.
337
00:21:03,370 --> 00:21:05,270
Honey, there has to be some reason.
338
00:21:07,170 --> 00:21:08,029
Yeah, me.
339
00:21:08,030 --> 00:21:10,890
I mean, just doesn't want to take me.
340
00:21:14,070 --> 00:21:17,010
Well, it really is beautiful up here.
341
00:21:18,150 --> 00:21:20,330
Why is your father talking to that
janitor?
342
00:21:21,810 --> 00:21:23,510
Well, that's just Bobby with a...
343
00:21:29,100 --> 00:21:31,800
Lord, forgive me for what I said about
Jason, and don't ever let him know.
344
00:21:33,740 --> 00:21:35,620
Mom, it's bringing him over here.
345
00:21:37,060 --> 00:21:39,080
Well, what a coinkydink.
346
00:21:41,720 --> 00:21:43,620
Well, why didn't you just tell me he had
to work?
347
00:21:44,540 --> 00:21:49,560
I didn't want anybody to know that Bobby
Winnett, captain of the football team,
348
00:21:49,700 --> 00:21:51,600
had a job doing this.
349
00:21:53,600 --> 00:21:54,600
Especially you.
350
00:21:58,990 --> 00:21:59,990
I don't mind.
351
00:22:02,010 --> 00:22:03,010
Disgusting.
352
00:22:03,430 --> 00:22:05,090
Don't worry, I'm used to disgusting.
353
00:22:05,510 --> 00:22:07,090
Remember I have two brothers?
354
00:22:10,290 --> 00:22:13,310
Carol, I really wanted to take you to
that dance.
355
00:22:13,730 --> 00:22:15,510
I really wanted to go with you.
356
00:22:18,730 --> 00:22:19,750
Hey, wait here!
357
00:22:27,720 --> 00:22:29,620
I know this isn't going to be too clear.
358
00:22:39,020 --> 00:22:40,020
I have the stance.
359
00:23:00,680 --> 00:23:01,880
Okay, I'm ready now.
360
00:23:21,080 --> 00:23:24,500
And now I'm tossed out like an old shoe.
361
00:23:26,400 --> 00:23:28,840
Well, the Sean Cassidy record should be
worth something.
362
00:23:31,500 --> 00:23:32,540
is doing out here?
363
00:23:32,960 --> 00:23:36,320
Well, you never wear them anymore, so I
figured... You figured wrong.
364
00:23:37,280 --> 00:23:39,580
Well, then I want to keep my ashtray.
365
00:23:39,940 --> 00:23:42,200
Why? Well, it's still as good as new.
366
00:23:42,780 --> 00:23:43,820
It sure is.
367
00:23:46,220 --> 00:23:48,060
Thank you, Ben. Thank you.
368
00:23:50,400 --> 00:23:52,780
Oh, great, Ben. Now we can't even sell
it.
25753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.