All language subtitles for Growing Pains s03e11 Broadway Bound
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,520 --> 00:00:03,760
Baby, I can't stay here, and neither can
you.
2
00:00:03,960 --> 00:00:07,500
I mean, for once in our miserable lives,
we've got a chance at something good.
3
00:00:07,780 --> 00:00:10,000
And who knows, this could be the only
shot we ever get.
4
00:00:10,280 --> 00:00:11,500
So we've got to try.
5
00:00:12,200 --> 00:00:13,800
We've got to do it again, Mike.
6
00:00:14,040 --> 00:00:17,560
Why? You were looking right into the
camera. What do you think you're doing,
7
00:00:17,680 --> 00:00:18,680
moonlighting?
8
00:00:19,780 --> 00:00:22,640
Look, Ben, this tape is for me so I can
do a better audition tomorrow, all
9
00:00:22,640 --> 00:00:26,700
right? Okay, but all I'm saying is you
should never see Michael J. Fox look
10
00:00:26,700 --> 00:00:27,700
the camera.
11
00:00:28,490 --> 00:00:31,570
Look, when Monica gets here, I won't
look into the camera. I'll look at her.
12
00:00:31,590 --> 00:00:32,590
Just keep shooting.
13
00:00:33,130 --> 00:00:37,010
Mike, if I ask you a question about
girls, will you tell everybody so they
14
00:00:37,010 --> 00:00:37,769
at me?
15
00:00:37,770 --> 00:00:38,770
Girls, huh?
16
00:00:40,110 --> 00:00:41,730
No, no, no. Okay, all right, all right.
17
00:00:42,030 --> 00:00:43,030
The play can wait.
18
00:00:43,630 --> 00:00:44,630
Okay, ask away.
19
00:00:45,050 --> 00:00:51,390
Okay. Well, there's this new girl at
school, and... And she's the only girl
20
00:00:51,390 --> 00:00:52,630
my class who wears a bra.
21
00:00:55,760 --> 00:00:58,600
Every time I see her, I start sweating
and saying dumb stuff.
22
00:00:58,960 --> 00:01:01,020
I either want to kiss her or slug her.
23
00:01:01,980 --> 00:01:04,160
Okay, always kiss, never slug.
24
00:01:04,660 --> 00:01:06,760
What if I do kiss her and she slugs me?
25
00:01:07,740 --> 00:01:10,340
Well, then there comes a time in your
life when you've got to take a chance,
26
00:01:10,340 --> 00:01:13,380
know? I mean, at some point, you're
going to have to stop playing with G .I.
27
00:01:13,380 --> 00:01:14,380
Joe.
28
00:01:16,600 --> 00:01:18,000
Maybe I'll just slug her.
29
00:01:24,309 --> 00:01:26,250
Oh, it's no use, baby. I'm just a bum.
30
00:01:26,450 --> 00:01:28,510
And there's no place in this world for a
guy like me.
31
00:01:29,750 --> 00:01:33,850
I think you're very entertaining. I
mean, I think you say all sorts of witty
32
00:01:33,850 --> 00:01:36,290
things. And you are a wonderful dancer.
33
00:01:36,730 --> 00:01:37,730
Hey, how's it going?
34
00:01:38,110 --> 00:01:42,470
We are going to get these parts. I can
feel it. We are going to make this
35
00:01:42,470 --> 00:01:45,890
production of Picnic the best thing
Dewey High has ever seen since we did
36
00:01:45,890 --> 00:01:47,610
Town. Well, we shouldn't brag.
37
00:01:48,300 --> 00:01:50,440
You don't think we were a smash in our
town?
38
00:01:50,680 --> 00:01:52,460
Yeah, well, of course I do. But we
shouldn't brag.
39
00:01:53,520 --> 00:01:57,180
I bet that new production at Lincoln
Center won't be half as good as the one
40
00:01:57,180 --> 00:01:58,180
did. What production?
41
00:01:58,740 --> 00:02:00,440
You didn't read about it in Variety?
42
00:02:01,020 --> 00:02:02,780
Uh, no, I must have missed that issue.
43
00:02:03,460 --> 00:02:04,460
Right here.
44
00:02:05,220 --> 00:02:10,520
The first Broadway production of our
town to open in 20 years. Oh, really?
45
00:02:11,060 --> 00:02:12,400
Come on, let's get back to Picnic.
46
00:02:13,240 --> 00:02:14,760
Why don't we start out with... Wait a
minute, Monica.
47
00:02:15,400 --> 00:02:17,680
Why do we want to do another high school
play?
48
00:02:18,260 --> 00:02:19,260
What?
49
00:02:19,720 --> 00:02:21,480
Why don't we audition for this?
50
00:02:22,460 --> 00:02:25,080
Broadway? Mike, that's the big time.
Exactly.
51
00:02:25,820 --> 00:02:28,720
Mike, how do you expect to go from Dewey
High to Broadway?
52
00:02:29,960 --> 00:02:31,060
I wasn't going to drive.
53
00:03:35,480 --> 00:03:38,380
Broadway is not like trying out for a
high school play.
54
00:03:38,700 --> 00:03:40,580
What, you don't go in and read the parts
of these people?
55
00:03:41,040 --> 00:03:43,820
Well, sure you do, but the people you're
reading for aren't teachers.
56
00:03:44,060 --> 00:03:45,320
They know what they're doing.
57
00:03:47,160 --> 00:03:48,760
Isn't this what you've always dreamed
about?
58
00:03:49,360 --> 00:03:50,600
Well, yeah, sure.
59
00:03:51,920 --> 00:03:55,760
Yeah, it is. Yeah, me too. I mean, I
know what it felt like to be in that
60
00:03:55,760 --> 00:03:59,340
at Dewey, to be good at something, you
know? And I want to have that feeling
61
00:03:59,340 --> 00:04:00,880
again, but in a real theater.
62
00:04:01,080 --> 00:04:02,720
And you said it yourself, wasn't bad.
63
00:04:03,020 --> 00:04:04,320
I mean, we can show them our reviews.
64
00:04:04,980 --> 00:04:06,640
From the Dewey Hooter Press.
65
00:04:08,040 --> 00:04:10,660
Oh, come on. You don't fool me. You love
this idea.
66
00:04:11,340 --> 00:04:15,020
Mike, the auditions in New York are
tomorrow, the same day as trials for
67
00:04:15,020 --> 00:04:16,019
at school.
68
00:04:16,079 --> 00:04:19,339
Monica, we're not going to audition for
both. I mean, how can we be in the Dewey
69
00:04:19,339 --> 00:04:21,060
play when we're starring on Broadway? Be
realistic.
70
00:04:21,899 --> 00:04:23,240
But we have to cut school.
71
00:04:23,580 --> 00:04:24,439
So what?
72
00:04:24,440 --> 00:04:27,660
You never cut yourself shaven before?
73
00:04:28,640 --> 00:04:32,500
Oh, hi, Dad. Hi, Mike. Hi, Monica. Nice
to see you again. You too, Dr. Seaver.
74
00:04:34,500 --> 00:04:38,110
Okay, so where were we? Oh, yeah. You
were convincing me to... I'll try after
75
00:04:38,110 --> 00:04:39,110
this.
76
00:04:39,290 --> 00:04:40,870
Mike, I'm scared.
77
00:04:41,850 --> 00:04:45,250
Oh, well, look, you'll be with me and
I'm too dumb to be scared.
78
00:04:47,650 --> 00:04:48,529
You're right.
79
00:04:48,530 --> 00:04:49,530
Yeah.
80
00:04:50,250 --> 00:04:52,150
About going to Broadway or about me
being dumb?
81
00:05:05,640 --> 00:05:07,060
You can't like girls and soldiers?
82
00:05:07,560 --> 00:05:08,560
No.
83
00:05:10,300 --> 00:05:11,300
What?
84
00:05:11,800 --> 00:05:13,380
Never mind. See you later.
85
00:05:15,420 --> 00:05:17,180
Yeah, Ben, have a nice day at school.
86
00:05:19,400 --> 00:05:20,920
Where's Ben? His butt's at the corner.
87
00:05:21,240 --> 00:05:22,240
He just left.
88
00:05:22,320 --> 00:05:23,860
Does Ben know any soldiers?
89
00:05:26,060 --> 00:05:28,120
No. I didn't think so.
90
00:05:28,780 --> 00:05:29,780
Good.
91
00:05:30,300 --> 00:05:32,680
He didn't even touch his fudge flakes.
92
00:05:34,280 --> 00:05:35,280
Morning.
93
00:05:38,410 --> 00:05:42,530
scrambled eggs in the microwave, and...
Well, why are you so dressed up?
94
00:05:43,070 --> 00:05:45,250
Well, I'm... Cutting school today?
95
00:05:47,790 --> 00:05:51,830
That really hurts, you know? I mean, all
I try to do is follow your advice about
96
00:05:51,830 --> 00:05:53,150
cleaning up my act, and you get
suspicious.
97
00:05:54,030 --> 00:05:55,490
What can I say? I'm scum.
98
00:05:56,870 --> 00:05:59,450
It's okay. I mean, what do I have to do
to convince you people that I can be
99
00:05:59,450 --> 00:06:00,470
trusted and depended on?
100
00:06:00,930 --> 00:06:03,070
Well, you could give your sister a ride
to the doctor today.
101
00:06:03,670 --> 00:06:05,230
What, I should do it for her next rabies
shot?
102
00:06:09,840 --> 00:06:13,320
Mike, you said you were trying to
convince us that you could be dependable
103
00:06:13,320 --> 00:06:14,320
trustworthy. You're right.
104
00:06:14,620 --> 00:06:16,600
Your sister needs to ride to her
gynecologist.
105
00:06:17,360 --> 00:06:18,360
Oh.
106
00:06:19,460 --> 00:06:22,720
Oh, what's the matter, Mike? Does the
word gynecologist make you nervous? Oh,
107
00:06:22,720 --> 00:06:23,980
Mom, make her stop.
108
00:06:26,040 --> 00:06:30,340
Mike, Dad and I are both busy today.
Now, can you take her after school or
109
00:06:30,780 --> 00:06:33,720
Um, well, see, we have the auditions for
the senior play today.
110
00:06:34,320 --> 00:06:35,620
Oh, wow, yeah.
111
00:06:36,120 --> 00:06:37,120
You sure don't want to miss those.
112
00:06:37,220 --> 00:06:38,340
Yeah, they're today.
113
00:06:39,340 --> 00:06:41,460
Well, that's why you're so dressed up.
114
00:06:41,660 --> 00:06:42,660
Yep, that's why.
115
00:06:42,700 --> 00:06:44,440
Well, we sure don't expect you to miss
the audition.
116
00:06:44,700 --> 00:06:46,540
Thanks. You can take her after the
audition.
117
00:06:47,420 --> 00:06:51,080
After? But why can't you take me? I
can't say.
118
00:06:51,400 --> 00:06:53,760
Oh, and you expect me not to tell Mom
and Dad about this?
119
00:06:54,000 --> 00:06:56,600
Yeah, I didn't tell them when you and
your friends were into that dirty movie.
120
00:06:58,120 --> 00:06:59,360
It was an art film.
121
00:07:00,380 --> 00:07:02,540
Yeah, the guy in the mask was named Art.
122
00:07:05,740 --> 00:07:08,740
Carol, I know everything, all right?
Now, can't you find another way to your
123
00:07:08,740 --> 00:07:10,260
doctor and not say anything to Mom and
Dad?
124
00:07:10,880 --> 00:07:12,120
But you won't tell me why.
125
00:07:12,540 --> 00:07:16,260
Let's just say that today I have a
chance to make a dream come true.
126
00:07:17,060 --> 00:07:20,560
Oh, does this have anything to do with
that Swedish exchange student?
127
00:07:21,920 --> 00:07:22,920
No.
128
00:07:23,740 --> 00:07:27,420
All right, I'll cover for you. All
right, thanks, Carol. But the least you
129
00:07:27,420 --> 00:07:28,420
do is tell me what you're doing.
130
00:07:29,420 --> 00:07:30,660
Okay, all right, here it is.
131
00:07:30,900 --> 00:07:33,380
Today, Monica and I are going into
Manhattan.
132
00:07:34,080 --> 00:07:35,800
to audition for a Broadway play.
133
00:07:37,920 --> 00:07:39,700
Oh, fine, don't tell me this.
134
00:07:42,100 --> 00:07:43,100
Attention, people.
135
00:07:43,180 --> 00:07:46,020
The following students are to report to
the auditorium immediately.
136
00:07:46,640 --> 00:07:52,120
Monica Shackleford and, oh, this is a
big surprise, Michael Seaver. And I mean
137
00:07:52,120 --> 00:07:53,120
pronto.
138
00:07:56,020 --> 00:07:57,140
Hello, Mike?
139
00:07:57,500 --> 00:08:00,720
Monica, hi. Look what I got. These are
the costumes from our town. We can
140
00:08:00,720 --> 00:08:03,240
audition any. Somehow they found out we
were going to cut school.
141
00:08:03,770 --> 00:08:06,450
No, they didn't. They did. Didn't you
hear the principal call our names over
142
00:08:06,450 --> 00:08:10,370
loudspeaker? And here's the real
surprise, Michael Seaver.
143
00:08:11,250 --> 00:08:14,350
Why didn't they have an accepted
lecture? Yeah, thanks. All the teachers
144
00:08:14,350 --> 00:08:16,530
that, too, so when we don't show up for
classes, they'll just figure that we're
145
00:08:16,530 --> 00:08:17,269
being punished.
146
00:08:17,270 --> 00:08:19,610
It won't work, Mike. Teachers aren't
that stupid.
147
00:08:20,750 --> 00:08:24,330
Well, okay, Seaver. What did DeWitt
catch you doing now?
148
00:08:24,770 --> 00:08:25,870
Uh, Coach Lubbock, hi.
149
00:08:26,150 --> 00:08:27,150
Don't give me that.
150
00:08:27,630 --> 00:08:31,670
Now, look, I need both of you in my
production of Picnic, so if this
151
00:08:31,670 --> 00:08:34,620
is going to interfere with the trial...
today. Oh, it won't. It won't. Good.
152
00:08:34,820 --> 00:08:40,039
I'm counting on both of you. Because
what you did last semester in our town
153
00:08:40,039 --> 00:08:42,480
a milestone in the history of dramatic
art.
154
00:08:43,980 --> 00:08:46,060
I gotta go to the can.
155
00:08:48,860 --> 00:08:50,320
Mike, did you hear what he said?
156
00:08:50,580 --> 00:08:54,180
Yeah. A milestone in the history of
dramatic art. Mike, no.
157
00:08:55,000 --> 00:08:58,360
Coach Lubbock is counting on us to be
here. And if we don't show, we're gonna
158
00:08:58,360 --> 00:08:59,360
get in trouble.
159
00:08:59,660 --> 00:09:00,820
Monica, just imagine.
160
00:09:01,580 --> 00:09:05,820
Lincoln Center presents Our Town,
starring Michael Seaver and Monica
161
00:09:05,820 --> 00:09:06,820
Shackelford.
162
00:09:07,420 --> 00:09:11,740
How about starring Monica Shackelford
and Mike Seaver?
163
00:09:12,500 --> 00:09:13,500
We can talk.
164
00:09:15,880 --> 00:09:17,640
Starring Mike Seaver.
165
00:09:17,860 --> 00:09:21,500
No, Michael Seaver. No, no, I got it.
166
00:09:21,760 --> 00:09:23,540
Starring Michael J.
167
00:09:24,140 --> 00:09:25,140
Seaver.
168
00:09:25,780 --> 00:09:26,880
Almost right.
169
00:09:27,160 --> 00:09:29,540
I've got the perfect date name for you.
What?
170
00:09:36,270 --> 00:09:37,049
It is famous.
171
00:09:37,050 --> 00:09:38,050
He was a great pitcher.
172
00:09:38,550 --> 00:09:39,810
Oh, so you can't use him?
173
00:09:40,570 --> 00:09:43,530
Um, look, okay, what do you even use for
your stage name? Okay, are you ready?
174
00:09:44,970 --> 00:09:46,410
Monique Desamont.
175
00:09:46,930 --> 00:09:49,650
Doesn't that sound like in French? Yeah.
176
00:09:51,050 --> 00:09:52,050
Say it. Okay.
177
00:09:52,890 --> 00:09:54,090
Monique Desamont.
178
00:09:54,350 --> 00:09:56,650
Oh, I like it. Yeah, now you speak
French.
179
00:09:57,950 --> 00:10:02,850
I can't wait to be going to the theater
every night, putting on our makeup, and
180
00:10:02,850 --> 00:10:05,010
then after standing ovation, going to
school.
181
00:10:06,130 --> 00:10:09,950
Yeah, then we can... Oh, wait a minute.
You know, if I'm not home by 11, I'll be
182
00:10:09,950 --> 00:10:10,950
grounded.
183
00:10:11,630 --> 00:10:13,650
But you have a friend who lives in the
village.
184
00:10:13,850 --> 00:10:15,370
I bet we could stay with her.
185
00:10:15,710 --> 00:10:16,710
Oh, yeah.
186
00:10:17,470 --> 00:10:19,270
I can't believe this.
187
00:10:19,930 --> 00:10:23,090
Monica Shackelford on her way to
Broadway.
188
00:10:23,330 --> 00:10:26,290
No, Monique Desimones is on her way to
Broadway.
189
00:10:45,530 --> 00:10:47,910
You know, Monica, I'm really glad we're
here together.
190
00:10:48,530 --> 00:10:51,330
And, you know, you don't have to be
nervous. I mean, look at it this way.
191
00:10:51,330 --> 00:10:53,750
finding the way you belong, getting a
chance to do what you do best.
192
00:10:59,410 --> 00:11:00,410
Break a leg.
193
00:11:03,490 --> 00:11:06,350
Hey, Mike, you look great. Yeah, we both
look great. Okay, come on.
194
00:11:10,540 --> 00:11:14,540
Look, that's Alice from Mel's Diner.
Linda Ravitch is one of Tony's best
195
00:11:14,540 --> 00:11:18,200
actresses. Yeah, and then that old chick
that solves all the crimes.
196
00:11:19,560 --> 00:11:25,780
Then there's Mary Martin from Plumber.
Dustin Hoffman. Oh, yeah, from Ishtar. I
197
00:11:25,780 --> 00:11:26,780
love that movie.
198
00:11:29,260 --> 00:11:33,160
Mike, if it weren't for you, I wouldn't
be here right now.
199
00:11:33,860 --> 00:11:34,860
Thanks.
200
00:11:35,880 --> 00:11:37,500
Well, you can thank me later.
201
00:11:40,080 --> 00:11:42,020
must have auditioned in this building.
Yeah.
202
00:11:42,500 --> 00:11:44,160
I think I'm starting to get nervous.
203
00:11:44,500 --> 00:11:47,080
Hey, look, all right, just take a deep
breath and you'll be okay. All right,
204
00:11:47,080 --> 00:11:51,440
remember, we're the best, there's nobody
like us. Right, we're the best, there's
205
00:11:51,440 --> 00:11:52,440
nobody like us.
206
00:12:02,580 --> 00:12:04,100
There's nobody like us?
207
00:12:04,600 --> 00:12:05,920
You, sweetie.
208
00:12:07,900 --> 00:12:08,900
Uh, hi.
209
00:12:09,050 --> 00:12:10,710
We're here to audition for our town.
210
00:12:11,170 --> 00:12:14,670
Okay, sweetie, fill out these forms. We
sure enlist your agent and or manager,
211
00:12:14,870 --> 00:12:18,290
day phone, night phone, union
affiliation, and I'm going to need
212
00:12:20,310 --> 00:12:21,310
Where'd you get that?
213
00:12:21,470 --> 00:12:23,770
I have it set down every year, just in
case.
214
00:12:24,950 --> 00:12:25,950
And you?
215
00:12:26,090 --> 00:12:27,090
Uh, yeah.
216
00:12:27,250 --> 00:12:28,850
Um, oh, yeah.
217
00:12:29,690 --> 00:12:31,410
Yeah. Sure, fine.
218
00:12:32,150 --> 00:12:36,510
Your driver's license?
219
00:12:37,490 --> 00:12:40,420
Yeah, well, hey. I don't just act. I
drive, too.
220
00:12:44,400 --> 00:12:45,400
112?
221
00:12:45,680 --> 00:12:46,680
Number 16.
222
00:12:57,900 --> 00:12:59,760
Do you have any idea there'd be this
many people?
223
00:13:00,880 --> 00:13:03,600
Oh, sure. All auditions are this way.
224
00:13:04,180 --> 00:13:05,960
Why? Did you want to leave?
225
00:13:06,440 --> 00:13:07,440
Uh, no.
226
00:13:07,680 --> 00:13:10,860
No, why? Did you want to leave? No, not
at all. Yeah.
227
00:13:11,500 --> 00:13:15,200
I mean, look, how many of these people
could have just finished a standing room
228
00:13:15,200 --> 00:13:16,740
only production of our town?
229
00:13:20,520 --> 00:13:21,520
Really?
230
00:13:21,900 --> 00:13:23,980
Thank you. You can put your hands down.
231
00:13:30,600 --> 00:13:36,300
So you do play with G .I. Joe.
232
00:13:37,800 --> 00:13:41,940
Ben, I was just... Ben, what happened to
your eye?
233
00:13:42,280 --> 00:13:43,920
That's what I'd like to know.
234
00:13:44,160 --> 00:13:45,200
Did you get in a fight with somebody?
235
00:13:45,460 --> 00:13:46,900
No, I kissed somebody.
236
00:13:48,600 --> 00:13:50,000
Hi, honey. Hi, Ben.
237
00:13:50,540 --> 00:13:51,540
Look.
238
00:13:53,100 --> 00:13:55,480
Oh, what happened to your eye?
239
00:13:56,120 --> 00:13:57,120
You kissed someone.
240
00:14:00,900 --> 00:14:01,900
Hello.
241
00:14:04,280 --> 00:14:05,540
You're Coach Loving.
242
00:14:05,900 --> 00:14:07,500
Whoa, whoa, whoa. Calm down.
243
00:14:07,700 --> 00:14:08,700
You're shouting.
244
00:14:09,720 --> 00:14:12,480
No, Mike's not here. No, we thought he
was at your auditions.
245
00:14:12,760 --> 00:14:13,760
Hi, everybody.
246
00:14:14,060 --> 00:14:15,060
Just a second.
247
00:14:15,940 --> 00:14:18,360
Carol, did Mike take you to the doctor
before auditions?
248
00:14:19,240 --> 00:14:20,720
Mike? Oh.
249
00:14:21,500 --> 00:14:26,980
Uh... Well, I have to go cram for a
test, so I... You're not cramming
250
00:14:27,180 --> 00:14:28,180
young lady.
251
00:14:30,540 --> 00:14:32,840
No, no, thank you, Ilya.
252
00:14:33,160 --> 00:14:35,140
I'll be sure to say yo to Dustin for
you.
253
00:14:35,690 --> 00:14:38,030
Love, if he needs me, I'm winging to the
coast tonight.
254
00:14:38,350 --> 00:14:39,350
Ciao.
255
00:14:43,410 --> 00:14:45,990
Mike, I'm not sure about this.
256
00:14:46,270 --> 00:14:48,470
What? People wing to the coast.
257
00:14:48,790 --> 00:14:51,770
So what? We don't need to wing. We live
ten miles from the coast.
258
00:14:52,050 --> 00:14:56,370
No. The West Coast, Hollywood, the
motion picture capital of the world.
259
00:14:56,630 --> 00:14:57,830
Oh. Oh, yeah.
260
00:14:58,110 --> 00:15:00,930
And that guy over there, he does
underwear commercials.
261
00:15:02,310 --> 00:15:03,310
Oh, yeah.
262
00:15:04,270 --> 00:15:06,320
Wait a minute. Is he the banana or the
grapes?
263
00:15:07,260 --> 00:15:09,680
Drake, these people are trained
professionals.
264
00:15:10,100 --> 00:15:12,680
We don't have agents or credits for...
Number 111.
265
00:15:13,620 --> 00:15:14,800
Okay, we're next.
266
00:15:15,500 --> 00:15:16,740
I've got to get out of here.
267
00:15:18,920 --> 00:15:19,920
Monica?
268
00:15:21,920 --> 00:15:24,060
I'll better luck next time, sweetie.
269
00:15:24,300 --> 00:15:26,380
Oh, don't forget your driver's license.
270
00:15:26,860 --> 00:15:30,920
Uh, no, no, we're not leaving. We're
just, um, merely going to the ladies'
271
00:15:32,680 --> 00:15:33,680
Monica!
272
00:15:34,000 --> 00:15:35,420
Oh, you do have to go to the bathroom.
273
00:15:35,680 --> 00:15:37,080
No, I don't.
274
00:15:37,780 --> 00:15:38,780
What do you mean?
275
00:15:38,980 --> 00:15:42,840
Mike, all of this, this is my dream.
276
00:15:43,100 --> 00:15:44,260
Yeah, I know. It's mine, too.
277
00:15:44,480 --> 00:15:46,460
So I don't want anything to happen to
it.
278
00:15:47,360 --> 00:15:48,460
So you want to leave?
279
00:15:48,740 --> 00:15:49,740
Yes.
280
00:15:51,180 --> 00:15:54,340
Monica, what good is a dream if you're
not going to do anything about it?
281
00:15:54,340 --> 00:15:55,340
112?
282
00:15:55,640 --> 00:15:56,640
Mike, come on.
283
00:15:56,660 --> 00:15:58,340
Mike, we're kidding ourselves.
284
00:15:58,600 --> 00:15:59,960
We're not ready for this.
285
00:16:02,920 --> 00:16:06,560
We're never going to know if we don't go
through with it. Well, I don't want to
286
00:16:06,560 --> 00:16:07,560
know.
287
00:16:07,940 --> 00:16:08,940
112,
288
00:16:09,160 --> 00:16:10,160
left.
289
00:16:15,360 --> 00:16:15,840
Look
290
00:16:15,840 --> 00:16:22,680
out,
291
00:16:22,800 --> 00:16:23,800
Dustin.
292
00:16:27,140 --> 00:16:28,140
Number 112.
293
00:16:30,800 --> 00:16:33,500
Auditioning for a Broadway play? That's
ridiculous.
294
00:16:33,900 --> 00:16:34,900
That's what he said.
295
00:16:35,240 --> 00:16:39,400
Carol, you expect us to believe that?
No, I don't. Then why are you telling us
296
00:16:39,400 --> 00:16:40,359
this nonsense?
297
00:16:40,360 --> 00:16:42,160
Because that's what he told me.
298
00:16:42,400 --> 00:16:45,960
Look, I know the truth is that he's off
doing something disgusting.
299
00:16:46,760 --> 00:16:47,760
Probably illegal.
300
00:16:48,180 --> 00:16:53,020
Most likely involving that Swedish
exchange student. Okay, thank you for
301
00:16:53,020 --> 00:16:54,480
help. Does he mean it?
302
00:16:54,720 --> 00:16:56,360
No, he means leave the room.
303
00:16:57,000 --> 00:16:58,000
Fine.
304
00:16:59,150 --> 00:17:02,530
I just want you both to know, though,
however you decide to punish him, I'm
305
00:17:02,530 --> 00:17:03,910
solidly behind you.
306
00:17:05,869 --> 00:17:09,490
Jason, I am going to scream. He skipped
his audition.
307
00:17:10,010 --> 00:17:12,069
I thought he was serious about drama.
308
00:17:12,930 --> 00:17:16,250
And for the record, I do think he should
be severely punished.
309
00:17:16,730 --> 00:17:18,150
Thank you. Get out.
310
00:17:19,430 --> 00:17:23,490
Oh, I remember that look in his eyes
after his first play. Boy, he had me
311
00:17:23,490 --> 00:17:24,849
convinced. Yeah, me too.
312
00:17:25,869 --> 00:17:29,650
I remember when we saw him backstage, he
almost had tears in his eyes. It was...
313
00:17:29,650 --> 00:17:34,770
You don't suppose it would be possible
at all for him... Oh, don't tell me you
314
00:17:34,770 --> 00:17:36,190
believe this crazy Broadway story.
315
00:17:36,410 --> 00:17:41,450
Well, not exactly, but I... Oh, no. It's
the famous Jason Stever butt.
316
00:17:41,810 --> 00:17:42,810
Pardon me?
317
00:17:44,010 --> 00:17:47,190
Jason, even if he went to Broadway, he
still cut school.
318
00:17:47,670 --> 00:17:52,250
Yes, but did you ever specifically
forbid him to be in a Broadway play?
319
00:17:52,450 --> 00:17:54,490
Well, no, but... Well, there you are.
320
00:17:54,840 --> 00:17:55,840
Neither did I.
321
00:17:56,360 --> 00:17:59,660
But we never specifically forbid him to
blow up buildings, either.
322
00:18:00,280 --> 00:18:02,840
So we're lucky he's only trying out for
a Broadway play.
323
00:18:03,660 --> 00:18:07,640
And if that is what he did, then he did
it for a reason. He did it because for
324
00:18:07,640 --> 00:18:10,680
the first time in his life, he really
feels like following through with
325
00:18:10,680 --> 00:18:12,900
something. Which isn't necessarily bad.
326
00:18:13,140 --> 00:18:16,160
Well, no, but... This audition would
take a lot of guts and very little
327
00:18:16,160 --> 00:18:20,680
sense. Okay, that's Mike, all right, but
I... And if that's something that we
328
00:18:20,680 --> 00:18:22,000
really ought to punish...
329
00:18:22,410 --> 00:18:25,870
So you're saying that we should hope
that Mike didn't lie to us and cut
330
00:18:25,870 --> 00:18:26,769
to waste time.
331
00:18:26,770 --> 00:18:30,070
We should hope that Mike lied to us and
cut school to take his chance on
332
00:18:30,070 --> 00:18:31,070
Broadway?
333
00:18:32,010 --> 00:18:33,110
Yeah, that's about it.
334
00:18:34,450 --> 00:18:36,970
But you agree we should punish him?
335
00:18:37,170 --> 00:18:38,170
Absolutely.
336
00:18:38,730 --> 00:18:40,410
But then we should take him out for
dinner.
337
00:18:46,970 --> 00:18:48,410
You know, you couldn't do more wrong.
338
00:18:49,130 --> 00:18:50,490
I haven't said anything.
339
00:18:50,990 --> 00:18:53,430
Well, maybe I wouldn't have made such a
fool out of myself if you had gone in
340
00:18:53,430 --> 00:18:56,810
there with me. Mike. I mean, at least I
didn't chicken out. I mean, I proved.
341
00:18:57,230 --> 00:18:58,830
What, Mike? What did you prove?
342
00:18:59,570 --> 00:19:04,590
Well, that... I've been kidding myself.
343
00:19:05,210 --> 00:19:06,690
We've both been kidding ourselves.
344
00:19:07,770 --> 00:19:10,090
I just thank God I got my driver's
license back.
345
00:19:18,530 --> 00:19:19,530
Well...
346
00:19:20,080 --> 00:19:21,080
Well, well, well.
347
00:19:21,280 --> 00:19:25,200
If it isn't the kid who left me hanging
like a piece of meat, rotting and
348
00:19:25,200 --> 00:19:26,260
twisting in the sun.
349
00:19:27,860 --> 00:19:29,040
Don't high -coach me.
350
00:19:29,340 --> 00:19:31,800
You didn't have to sit through the night
of the Living Dead audition.
351
00:19:32,440 --> 00:19:36,740
Look, I'm sorry I let you down. Beaver,
you were the only reason I volunteered
352
00:19:36,740 --> 00:19:38,140
to direct this stinking play.
353
00:19:38,360 --> 00:19:40,100
And then you didn't even show up.
354
00:19:40,840 --> 00:19:44,680
Now I got the entire faculty lounge
giving ten to one odd that I'm really
355
00:19:44,680 --> 00:19:47,080
to crash through the old outhouse floor
with this one.
356
00:19:47,740 --> 00:19:49,640
Like I said, I'm sorry I let you down.
357
00:19:50,200 --> 00:19:52,800
Oh, good. Well, next you'll be begging.
358
00:19:53,300 --> 00:19:54,720
Oh, please, coach.
359
00:19:55,420 --> 00:19:58,360
Please carry auditions over for another
day.
360
00:19:59,640 --> 00:20:00,680
No, I won't.
361
00:20:00,880 --> 00:20:02,940
Don't tell me how to run this
production, Seaver.
362
00:20:03,520 --> 00:20:05,700
I'm carrying the auditions over for
another day.
363
00:20:06,580 --> 00:20:07,940
Sign up sheets on stage.
364
00:20:08,180 --> 00:20:09,180
No, thanks.
365
00:20:10,830 --> 00:20:12,650
Don't use that language with me, mister.
366
00:20:12,970 --> 00:20:15,750
Look, I'm just going to decide that
there's no future for me in acting, all
367
00:20:15,750 --> 00:20:17,310
right? Hold it.
368
00:20:17,750 --> 00:20:19,090
Hold that.
369
00:20:20,330 --> 00:20:22,170
I said hold it.
370
00:20:22,910 --> 00:20:25,190
Jeez, if I wanted to be ignored, I'd go
home.
371
00:20:27,270 --> 00:20:31,250
Now look, Steve, I know something's been
bothering you. I just want you to know
372
00:20:31,250 --> 00:20:34,010
that the doors to my ears are always
open.
373
00:20:34,330 --> 00:20:35,830
You can talk to me about anything.
374
00:20:36,250 --> 00:20:39,590
Home life, school, even...
375
00:20:40,270 --> 00:20:41,270
S -E -X.
376
00:20:41,670 --> 00:20:42,670
All right, all right, look.
377
00:20:43,830 --> 00:20:46,950
Today, I went to New York to audition
for a Broadway play.
378
00:20:47,250 --> 00:20:48,330
Are you nuts?
379
00:20:49,810 --> 00:20:52,430
You didn't stand a snowball's chance in
Florida.
380
00:20:52,850 --> 00:20:55,750
Well, look, you know, if I was good,
really good, I would have gotten that
381
00:20:56,050 --> 00:20:57,850
But I'm not good enough for Broadway,
Ava.
382
00:20:58,130 --> 00:21:01,250
I'm just good enough for some stupid
high school play with a P .E. coach as a
383
00:21:01,250 --> 00:21:03,590
director, and boy, am I sorry I just
said that.
384
00:21:05,150 --> 00:21:08,050
Hey, hey, hey, you don't have to
apologize to me for what I am.
385
00:21:08,840 --> 00:21:12,240
I'm just the guy they'd send in whenever
they can't get a real teacher to do the
386
00:21:12,240 --> 00:21:13,520
job. Come on, Coach.
387
00:21:13,800 --> 00:21:16,080
Let me tell you a little story how I
ended up here.
388
00:21:17,060 --> 00:21:20,660
You see, my mother never actually wanted
another child.
389
00:21:21,920 --> 00:21:25,140
Is this one of those stories where you
face some big challenge when you were a
390
00:21:25,140 --> 00:21:27,620
kid and you didn't cut it, so that's how
you ended up where you are today?
391
00:21:28,440 --> 00:21:31,480
No, I ended up here because I graduated
last in my class.
392
00:21:32,980 --> 00:21:35,040
And you know why I graduated last in my
class?
393
00:21:35,840 --> 00:21:37,160
You're not going to answer that one.
394
00:21:37,960 --> 00:21:38,960
Very smart.
395
00:21:39,660 --> 00:21:41,980
You see, I never figured I was going to
be a teacher.
396
00:21:42,420 --> 00:21:44,880
I was going to play pro ball, so I never
studied.
397
00:21:45,700 --> 00:21:47,460
Well, one day the scout showed up.
398
00:21:48,200 --> 00:21:49,200
And you know what, Seaver?
399
00:21:50,020 --> 00:21:51,020
I choked.
400
00:21:51,560 --> 00:21:55,080
And I bet you were so bummed that you
made the mistake of giving up your
401
00:21:55,080 --> 00:21:56,080
football career.
402
00:21:56,400 --> 00:22:00,060
No, I didn't, Seaver. I went right back
out there in that field the very next
403
00:22:00,060 --> 00:22:04,640
week. And the scout was there again. But
this time, I didn't know he was there.
404
00:22:05,100 --> 00:22:06,100
And you know what?
405
00:22:07,180 --> 00:22:08,620
I still stunk.
406
00:22:10,800 --> 00:22:12,900
Coach, what's the point of this story?
407
00:22:13,420 --> 00:22:16,440
The point is that I tried, like you did
today.
408
00:22:16,680 --> 00:22:18,700
It doesn't make a difference that you
made a fool out of yourself.
409
00:22:19,100 --> 00:22:23,660
I mean, if I caved in every time I
thought I'd make a fool out of myself, I
410
00:22:23,660 --> 00:22:25,000
wouldn't be where I am right now.
411
00:22:25,780 --> 00:22:26,780
And where's that?
412
00:22:28,360 --> 00:22:32,120
Standing here with a chance to work with
the most talented high school kid I
413
00:22:32,120 --> 00:22:33,120
ever saw.
414
00:22:36,090 --> 00:22:37,090
I gotta go to the can.
415
00:23:20,530 --> 00:23:21,530
Mike,
416
00:23:22,370 --> 00:23:23,370
you awake?
417
00:23:23,770 --> 00:23:25,150
Mike, are you awake?
418
00:23:25,550 --> 00:23:26,550
I am now.
419
00:23:27,250 --> 00:23:28,990
What do you think, Ben? It's two in the
morning.
420
00:23:29,530 --> 00:23:32,370
I just gotta know, when does the pain go
away?
421
00:23:32,910 --> 00:23:36,230
Ben, when a girl hurts you, nothing
takes the heartache away except time.
422
00:23:36,530 --> 00:23:38,450
Time and lots of other girls.
423
00:23:38,950 --> 00:23:41,370
Not the pain in my heart, the pain in my
eye.
424
00:23:41,750 --> 00:23:43,570
Oh, a couple of days.
425
00:23:44,320 --> 00:23:45,320
Goodnight, Mike.
426
00:23:45,440 --> 00:23:46,440
Goodnight, Romeo.
31921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.