All language subtitles for Growing Pains s03e08 Gone But Not Forgotten
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,200 --> 00:00:03,700
Anytime this year, Ben.
2
00:00:03,980 --> 00:00:06,420
The lock is messed up. You're messed up.
3
00:00:06,960 --> 00:00:10,140
It's been a lovely birthday, Mike. Don't
ruin it.
4
00:00:10,380 --> 00:00:13,480
I'm not thinking of me. I'm thinking of
poor little Daddy who has to carry all
5
00:00:13,480 --> 00:00:14,439
your presents.
6
00:00:14,440 --> 00:00:15,440
How thoughtful.
7
00:00:16,960 --> 00:00:17,960
There.
8
00:00:20,740 --> 00:00:23,360
Oh, this has been a lot of fun.
9
00:00:23,740 --> 00:00:27,240
Well, I just want to thank all of you.
Maggie, can I just put these down first?
10
00:00:27,340 --> 00:00:28,400
Oh, sure.
11
00:00:28,920 --> 00:00:29,920
Sorry.
12
00:00:31,020 --> 00:00:34,180
I just want to thank all of you for your
wonderful gift.
13
00:00:34,780 --> 00:00:36,060
Except Mike, of course.
14
00:00:36,640 --> 00:00:40,580
What? Next time you buy perfume, don't
buy it at a bowling alley.
15
00:00:42,700 --> 00:00:44,900
Excuse me, why isn't the light on in the
living room?
16
00:00:45,120 --> 00:00:46,360
I don't know, maybe it burned out.
17
00:00:46,960 --> 00:00:47,960
Uh -huh.
18
00:00:48,320 --> 00:00:49,920
And you had nothing to do with it?
19
00:00:50,620 --> 00:00:51,620
What?
20
00:00:52,160 --> 00:00:53,460
Carol? What?
21
00:00:54,160 --> 00:00:55,840
Mike? Hey, I didn't do it.
22
00:00:56,720 --> 00:00:58,640
You guys are throwing me a surprise.
23
00:01:02,960 --> 00:01:05,900
No. Don't ever play poker, Jason. You're
a terrible bluffer.
24
00:01:06,620 --> 00:01:07,620
No, Mom.
25
00:01:07,640 --> 00:01:11,380
There's no party. See, we discussed it
and we decided that it would be cheaper.
26
00:01:15,260 --> 00:01:17,260
Easier if we just took you out to
dinner.
27
00:01:17,820 --> 00:01:18,820
Right.
28
00:01:19,860 --> 00:01:24,000
Maggie, all these years you've always
said how you hate surprise parties.
29
00:01:24,220 --> 00:01:27,900
Yes, but underneath you knew what I
really was saying and you ignored what I
30
00:01:27,900 --> 00:01:29,790
saying. That's why I love you.
31
00:01:30,070 --> 00:01:31,070
What are you saying?
32
00:01:31,790 --> 00:01:33,070
I'm ready for my party.
33
00:01:36,130 --> 00:01:40,310
Boy, is it dark in here, honey. You
better turn on a light before I trip
34
00:01:40,310 --> 00:01:41,610
something or somebody.
35
00:03:04,910 --> 00:03:05,910
thing we'll call the police.
36
00:03:06,630 --> 00:03:08,930
Jason, look at my knick -knacks.
37
00:03:10,750 --> 00:03:13,030
Well, those thieves didn't miss a thing.
They even got the phone.
38
00:03:13,610 --> 00:03:15,290
Why would someone rob us?
39
00:03:15,530 --> 00:03:16,610
We're the seamers.
40
00:03:18,990 --> 00:03:19,990
Oh, good.
41
00:03:22,130 --> 00:03:24,270
At least they didn't take that phone.
Dad, Dad, don't touch it. There could be
42
00:03:24,270 --> 00:03:27,130
fingerprints anywhere, okay? I like to
put my fingerprints somewhere.
43
00:03:27,530 --> 00:03:30,210
All right, now, everybody, I just want
you all to just calm down, okay? Calm
44
00:03:30,210 --> 00:03:32,070
down, Dad. We've been invaded here.
45
00:03:49,870 --> 00:03:51,170
Yes, I want to report a burglary.
46
00:03:51,690 --> 00:03:54,010
Yeah, my name is... Jason! I know that.
47
00:03:55,970 --> 00:03:57,070
It's still hot.
48
00:04:09,570 --> 00:04:10,570
What's that noise?
49
00:04:10,950 --> 00:04:15,610
It sounded like someone walking through
the bushes with a big knife and a gun,
50
00:04:15,650 --> 00:04:17,310
and they... It's your imagination,
Carol.
51
00:04:18,049 --> 00:04:20,750
Jason, it has been over an hour. Where
are the police?
52
00:04:21,029 --> 00:04:23,910
Just figures. There's only cops around
when you don't need them.
53
00:04:24,310 --> 00:04:25,309
Like when?
54
00:04:25,310 --> 00:04:28,950
Like when you're speeding a little bit
or sneaking into a drive -in or
55
00:04:28,950 --> 00:04:29,950
a street sign.
56
00:04:32,230 --> 00:04:34,170
These are just random examples, Dad.
57
00:04:35,330 --> 00:04:36,850
Where are those clowns anyway?
58
00:04:40,790 --> 00:04:43,610
The police are clowns.
59
00:04:44,670 --> 00:04:45,670
You've seen her?
60
00:04:46,030 --> 00:04:47,030
Yes, who are you?
61
00:04:49,390 --> 00:04:50,970
I'm a happy birthday girl.
62
00:04:51,210 --> 00:04:55,750
Happy birthday girl. Happy, happy,
happy, happy. Hey, hey, hey, hey, hey,
63
00:04:56,950 --> 00:04:58,050
Well, that was pretty rude.
64
00:05:00,130 --> 00:05:01,950
Well, you were supposed to be here at 9
o 'clock.
65
00:05:02,650 --> 00:05:04,490
And you were supposed to be Humphrey
Bogart.
66
00:05:04,990 --> 00:05:06,550
Oh, wow, you're kidding.
67
00:05:07,650 --> 00:05:08,690
I feel terrible.
68
00:05:12,010 --> 00:05:14,490
What a mix -up. You must think I'm a
total bozo.
69
00:05:18,950 --> 00:05:21,690
Long as I'm here, want me to make you a
balloon rhino?
70
00:05:22,290 --> 00:05:24,510
Less than anything in the world.
71
00:05:27,650 --> 00:05:28,810
Oh, Jason.
72
00:05:29,350 --> 00:05:30,690
Robbed on my birthday.
73
00:05:31,130 --> 00:05:33,030
Jason, it just doesn't seem fair.
74
00:05:33,470 --> 00:05:36,470
I wanted you to remember this birthday
forever.
75
00:05:37,050 --> 00:05:38,190
I wish you well, Dad.
76
00:05:41,810 --> 00:05:43,650
What are you people doing to me?
77
00:05:44,210 --> 00:05:45,670
Excuse me, are you the fever?
78
00:05:45,910 --> 00:05:46,910
Yes, yes.
79
00:05:47,080 --> 00:05:49,620
Officer Wright, Long Island PD. You
reported a burglary?
80
00:05:50,080 --> 00:05:52,040
Uh, wait a minute. You got some ID?
81
00:05:54,820 --> 00:05:56,260
You think he's my jammy son?
82
00:05:57,880 --> 00:06:00,800
Mike. Come on, Dad. You could have
rented that from a costume shop.
83
00:06:01,340 --> 00:06:03,240
The man is a policeman, Mike, okay?
84
00:06:03,580 --> 00:06:04,580
Thank you.
85
00:06:05,260 --> 00:06:06,260
Do you have some ID?
86
00:06:07,400 --> 00:06:08,680
No, it's okay. No, we'll trust you.
87
00:06:09,140 --> 00:06:11,280
Well, how about we go inside so I can
take down your report?
88
00:06:11,760 --> 00:06:13,900
Well, we're not even sure the burglars
have left yet.
89
00:06:17,260 --> 00:06:20,520
Mr. Seaver, it's been an hour. You
really think he's hanging around in
90
00:06:20,520 --> 00:06:21,520
taking a bubble bath?
91
00:06:22,760 --> 00:06:23,760
That's a good thinking.
92
00:06:24,320 --> 00:06:25,320
Okay, everybody, come on in.
93
00:06:31,200 --> 00:06:32,880
I am still scared.
94
00:06:33,340 --> 00:06:35,220
Maggie, look at the size of this guy.
95
00:06:35,700 --> 00:06:36,700
I feel safe.
96
00:06:39,540 --> 00:06:44,940
You know, my grandpa's a cop, so I know
all about it. Watch my step.
97
00:06:45,460 --> 00:06:46,620
He's not black, though.
98
00:06:47,420 --> 00:06:48,420
Nobody's perfect.
99
00:06:56,660 --> 00:06:57,660
Excuse me.
100
00:07:00,600 --> 00:07:02,700
What a shame.
101
00:07:04,240 --> 00:07:07,060
We reach right through here and pop the
front door.
102
00:07:07,540 --> 00:07:09,960
Come on, you're touching the glass. How
are you supposed to take fingerprints?
103
00:07:10,380 --> 00:07:12,880
We don't have the manpower to take
prints on a minor crime.
104
00:07:13,720 --> 00:07:14,720
Minor?
105
00:07:17,840 --> 00:07:18,840
No one was hurt.
106
00:07:19,420 --> 00:07:20,600
And that's our fault?
107
00:07:22,060 --> 00:07:24,620
If you don't take fingerprints, how are
you supposed to put out an APB?
108
00:07:25,100 --> 00:07:26,100
We don't.
109
00:07:27,740 --> 00:07:30,500
Well, not exactly Miami Vice now, are
we?
110
00:07:33,480 --> 00:07:35,520
And you're not exactly the Cosby Show
either.
111
00:07:41,880 --> 00:07:46,260
Uh, excuse me, but would it ruin any
evidence if I go to the bathroom?
112
00:07:46,650 --> 00:07:48,370
If not, we're going to have a major
problem.
113
00:07:48,750 --> 00:07:49,750
No, that should be okay.
114
00:07:51,070 --> 00:07:53,130
Hello, officer. If you don't take
prints, what do you do?
115
00:07:54,050 --> 00:07:58,290
Well, first I look for any hard
evidence. You know, burglar tools,
116
00:07:58,830 --> 00:07:59,830
Point of entry.
117
00:08:00,030 --> 00:08:01,030
Right.
118
00:08:01,390 --> 00:08:03,730
Then we fill out a report listing all
your stolen items.
119
00:08:04,010 --> 00:08:05,590
You'll need that for your insurance
company.
120
00:08:06,090 --> 00:08:07,670
Then I go to my next burglary call.
121
00:08:08,570 --> 00:08:10,150
Is that how your grandpa would handle
it?
122
00:08:10,670 --> 00:08:15,590
No. He'd single -handedly capture the
bad guys, take their guns, and be
123
00:08:15,590 --> 00:08:16,590
invited...
124
00:08:25,120 --> 00:08:26,120
Wow. Hey,
125
00:08:26,860 --> 00:08:32,799
happy birthday.
126
00:08:35,059 --> 00:08:38,100
Now, should we wait before we file the
insurance claim and give you guys a
127
00:08:38,100 --> 00:08:39,100
chance to find our stuff?
128
00:08:39,940 --> 00:08:43,200
Is that a no?
129
00:08:48,620 --> 00:08:49,620
Jason, look at this.
130
00:08:49,720 --> 00:08:51,860
Just a second, honey. This is important.
131
00:08:52,140 --> 00:08:54,360
What? My secret recipe chicken soup.
132
00:08:56,440 --> 00:08:57,520
It's gone, too?
133
00:08:58,220 --> 00:09:02,660
Well, yeah, maybe just one of the kids.
No, no, no. Ask them. Can you believe
134
00:09:02,660 --> 00:09:03,660
this?
135
00:09:03,720 --> 00:09:05,420
Honey, we're missing a lot of things.
136
00:09:05,740 --> 00:09:07,520
What's so important about your chicken
soup?
137
00:09:08,620 --> 00:09:11,380
I didn't make it for them. I made it for
us.
138
00:09:11,960 --> 00:09:15,060
Well, that just about covers it. Add
chicken soup to that list.
139
00:09:15,300 --> 00:09:17,480
What? Or is that too minor?
140
00:09:18,990 --> 00:09:19,990
I'd do it.
141
00:09:21,110 --> 00:09:22,110
Chicken soup.
142
00:09:22,170 --> 00:09:23,170
Whip noodle.
143
00:09:23,210 --> 00:09:26,110
Got it. If there's any additional
missing items, here's my card.
144
00:09:26,770 --> 00:09:28,610
Want to get a thicker and a cup of
coffee?
145
00:09:29,330 --> 00:09:30,870
No, not tonight.
146
00:09:31,070 --> 00:09:32,070
Too busy.
147
00:09:32,570 --> 00:09:34,910
Oh, come on. You don't have to go yet.
Stay.
148
00:09:35,610 --> 00:09:38,230
Eat. Mom, make him a cake.
149
00:09:39,770 --> 00:09:40,770
Can't stay, little buddy.
150
00:09:41,570 --> 00:09:44,370
But who's going to protect us when the
bad guys get back?
151
00:09:44,710 --> 00:09:45,710
Hey, hey, hey.
152
00:09:45,890 --> 00:09:46,890
Don't worry.
153
00:09:47,310 --> 00:09:48,310
They won't come back tonight.
154
00:09:53,530 --> 00:09:54,530
Night.
155
00:09:57,690 --> 00:09:59,810
And the silver candlesticks are gone,
too.
156
00:10:00,450 --> 00:10:01,450
That's about it.
157
00:10:01,470 --> 00:10:02,470
Aren't you forgetting something?
158
00:10:02,830 --> 00:10:05,870
What? Well, that sweater that your
mother knitted for me.
159
00:10:06,350 --> 00:10:08,070
It's the sleeve that's five feet long.
160
00:10:09,630 --> 00:10:10,770
It's right in your hand.
161
00:10:11,030 --> 00:10:13,590
Well, you know that, and I know that,
but your mother doesn't know it.
162
00:10:15,910 --> 00:10:19,670
My mother worked very hard on that
sweater. That's why it's going to be
163
00:10:19,670 --> 00:10:20,670
tragic loss.
164
00:10:24,870 --> 00:10:25,870
Maggie?
165
00:10:27,410 --> 00:10:28,430
Honey, what is it?
166
00:10:29,870 --> 00:10:30,870
Hey.
167
00:10:31,850 --> 00:10:36,950
Oh, Jason, they... They came into my
house, they touched our things, they
168
00:10:36,950 --> 00:10:37,950
through everything.
169
00:10:38,570 --> 00:10:40,990
They know what size my underwear is.
170
00:10:42,630 --> 00:10:44,890
Well, we're okay. Nobody was hurt.
171
00:10:45,470 --> 00:10:47,310
But what if they come back when we're
here?
172
00:10:47,610 --> 00:10:48,810
Why would they come back?
173
00:10:49,310 --> 00:10:51,230
Why did they come in the first place?
174
00:10:52,910 --> 00:10:54,630
Hi. Hi, honey.
175
00:10:54,990 --> 00:10:56,930
Can I come sleep with you guys?
176
00:10:58,130 --> 00:10:59,130
Sure.
177
00:11:05,250 --> 00:11:07,450
Hey, nobody's getting my stuff.
178
00:11:09,290 --> 00:11:11,050
Hi. Hi, sweetheart.
179
00:11:11,730 --> 00:11:14,510
Listen, you know, I was wondering...
180
00:11:15,470 --> 00:11:16,970
Come on in.
181
00:11:17,590 --> 00:11:18,590
Thanks.
182
00:11:20,970 --> 00:11:21,970
Hey.
183
00:11:22,550 --> 00:11:23,610
You scared, too?
184
00:11:24,490 --> 00:11:29,310
Me? Scared? Come on, man. I just thought
that you guys could use a little
185
00:11:29,310 --> 00:11:31,050
protection up here.
186
00:11:32,530 --> 00:11:34,270
I don't buy that for a second.
187
00:11:34,690 --> 00:11:35,690
Hey.
188
00:11:55,120 --> 00:11:56,120
else awake?
189
00:11:56,520 --> 00:11:57,520
Yeah.
190
00:11:59,080 --> 00:12:00,140
Well, this is silly.
191
00:12:01,620 --> 00:12:02,620
You know what I think?
192
00:12:03,400 --> 00:12:07,200
I think everybody should get up and we
should go explore our feelings about
193
00:12:07,200 --> 00:12:07,999
what's happened.
194
00:12:08,000 --> 00:12:09,200
I don't believe this.
195
00:12:09,540 --> 00:12:12,020
No, I mean it. Come on. Everybody up.
Let's go.
196
00:12:12,500 --> 00:12:15,780
Conversation is just what the doctor
ordered. I know. I'm the doctor.
197
00:12:16,020 --> 00:12:17,680
We don't have anything to talk about.
198
00:12:18,220 --> 00:12:21,140
Oh, your dad's right. We could use some
help falling asleep and listening to
199
00:12:21,140 --> 00:12:22,680
your father could put us right out.
200
00:12:24,320 --> 00:12:27,740
Thank you. I didn't mean that. I don't
know what I meant, but I didn't mean
201
00:12:27,740 --> 00:12:28,740
that.
202
00:12:29,300 --> 00:12:30,520
Okay, I meant it.
203
00:12:31,380 --> 00:12:34,200
Come on, let's go. Hey, Dad, do you want
me to wake Ben up?
204
00:12:35,060 --> 00:12:37,540
So we can find out why he's having
trouble sleeping?
205
00:12:38,560 --> 00:12:39,800
Oh, good, Mike, good.
206
00:12:44,110 --> 00:12:47,410
Well, since something like this has
never happened to us before, it's
207
00:12:47,410 --> 00:12:49,210
that we dig into our anxieties.
208
00:12:49,770 --> 00:12:50,910
Examine our feelings.
209
00:12:51,390 --> 00:12:53,530
We've got to go inward and downward.
210
00:12:55,190 --> 00:12:56,650
Right now, I'll make coffee.
211
00:12:57,350 --> 00:12:58,410
That'll help us sleep.
212
00:12:58,810 --> 00:13:01,610
Okay, decaf. I'm in no mood to argue,
Jason.
213
00:13:06,250 --> 00:13:07,250
Okay, kids, come on.
214
00:13:08,270 --> 00:13:12,250
Let's talk about what's bothering you. I
see no reason whatsoever to discuss
215
00:13:12,250 --> 00:13:13,250
this a moment longer.
216
00:13:13,989 --> 00:13:14,989
That's a good start.
217
00:13:16,030 --> 00:13:17,030
Right?
218
00:13:18,210 --> 00:13:19,210
Mike.
219
00:13:20,150 --> 00:13:21,530
Oh, uh, right.
220
00:13:22,090 --> 00:13:25,330
But yeah, yeah, that's a real good
start, too. Let's get in touch a little
221
00:13:25,330 --> 00:13:26,710
with why you're so weird, all right?
222
00:13:28,770 --> 00:13:31,630
This is not good. I bet one of your
scumbag friends has something to do with
223
00:13:31,630 --> 00:13:35,170
this burglary. Hey, hey, don't talk
about my friends like that, all right?
224
00:13:35,170 --> 00:13:37,250
and Boner are too stupid to think of
something like this.
225
00:13:38,390 --> 00:13:39,390
Oh, thank you.
226
00:13:43,950 --> 00:13:44,950
See, this is good.
227
00:13:47,410 --> 00:13:51,490
See, the anger you two are feeling right
now is a carryover from the burglary.
228
00:13:51,570 --> 00:13:53,870
And it's good to... Let me finish!
229
00:13:58,510 --> 00:13:59,510
Maggie?
230
00:14:05,370 --> 00:14:06,370
Honey,
231
00:14:08,210 --> 00:14:09,029
what is it?
232
00:14:09,030 --> 00:14:11,910
What? You came in here to make coffee.
233
00:14:12,480 --> 00:14:15,760
You want me to make coffee, Jason? We're
having a hard enough time getting to
234
00:14:15,760 --> 00:14:16,760
sleep as it is.
235
00:14:17,700 --> 00:14:21,360
Then let's just go in and sit down and
talk about what's disturbing you. Oh,
236
00:14:21,380 --> 00:14:25,100
nothing's disturbing me. Just because I
want to sterilize everything that scum
237
00:14:25,100 --> 00:14:26,100
touched.
238
00:14:26,280 --> 00:14:29,900
I know. I mean, he had a cup of coffee.
You want to drink out of the same coffee
239
00:14:29,900 --> 00:14:30,900
pot he did?
240
00:14:31,200 --> 00:14:32,720
Honey, I don't even want coffee.
241
00:14:33,740 --> 00:14:35,720
Well, then what did you ask me to make
it for?
242
00:14:57,800 --> 00:14:58,820
Oh, grow up, Ben.
243
00:14:59,720 --> 00:15:01,200
Will you go easy on him, Mike?
244
00:15:01,660 --> 00:15:04,260
Ben, we're going to be downstairs. If
you want to join us, we're going to be
245
00:15:04,260 --> 00:15:05,380
talking through our feelings.
246
00:15:05,860 --> 00:15:07,940
I don't have any feelings. I'm fine.
247
00:15:08,400 --> 00:15:09,400
You're fine?
248
00:15:10,000 --> 00:15:12,100
I will be as soon as I change my shorts.
249
00:15:33,830 --> 00:15:35,290
Okay, Mike, we'll come back to you.
250
00:15:37,470 --> 00:15:38,470
Ben, what about you?
251
00:15:39,010 --> 00:15:40,010
She's bleeping.
252
00:15:40,830 --> 00:15:43,710
Jason, this has been very helpful, and I
feel much better.
253
00:15:44,110 --> 00:15:46,990
Now, if you'll excuse me, I have some
cleaning to do.
254
00:15:48,650 --> 00:15:52,010
Dad, do you think the thieves are
sitting around the thief place exploring
255
00:15:52,010 --> 00:15:53,010
emotions?
256
00:15:54,130 --> 00:15:55,690
Maggie, can you just sit down, please?
257
00:15:56,330 --> 00:15:58,010
You can clean while we talk, can't I?
258
00:15:58,250 --> 00:15:59,250
All right, sure.
259
00:16:05,580 --> 00:16:06,580
Could you turn it off?
260
00:16:07,980 --> 00:16:10,340
I'm sorry. I couldn't hear you over the
vacuum cleaner.
261
00:16:11,400 --> 00:16:13,120
You're okay, Ben. It's all right. You're
safe.
262
00:16:13,320 --> 00:16:14,219
You're safe.
263
00:16:14,220 --> 00:16:15,220
Oh, good.
264
00:16:15,600 --> 00:16:17,040
I wish I could buy that.
265
00:16:17,940 --> 00:16:19,320
Are you saying we're not safe?
266
00:16:19,720 --> 00:16:22,680
Let's put it this way, Ben. If some big
dude breaks into the house, you think
267
00:16:22,680 --> 00:16:24,300
Dad is going to wrestle him to the
ground?
268
00:16:25,960 --> 00:16:26,960
Or Mom.
269
00:16:28,660 --> 00:16:31,740
Who else thinks there's a possibility
someone else will break in?
270
00:16:33,200 --> 00:16:34,200
Come on, be honest.
271
00:16:38,829 --> 00:16:39,829
Maggie?
272
00:16:40,990 --> 00:16:44,390
Well, you wanted honesty. See what
happens when you ask for that? I was
273
00:16:44,390 --> 00:16:46,410
happy to stand here with my vacuum
cleaner and lie.
274
00:16:46,970 --> 00:16:48,850
No, I'm glad you didn't. This is good.
275
00:16:52,450 --> 00:16:55,910
I mean, it's good that we're finally
able to admit that the reason we can't
276
00:16:55,910 --> 00:16:56,910
sleep is we're afraid.
277
00:16:57,490 --> 00:16:58,490
All of us.
278
00:16:59,270 --> 00:17:00,410
You're afraid, too?
279
00:17:00,690 --> 00:17:01,690
Yes, Ben.
280
00:17:01,950 --> 00:17:03,310
You're a dad in everything.
281
00:17:05,680 --> 00:17:07,980
If you keep going on like this, this kid
is going to explode.
282
00:17:09,000 --> 00:17:12,140
Look, I don't mean to frighten anyone,
but if we don't deal with this honestly,
283
00:17:12,380 --> 00:17:14,220
Ben's going to be dragging that box to
college.
284
00:17:15,900 --> 00:17:16,900
I'm not heavy.
285
00:17:19,260 --> 00:17:20,260
What should we do?
286
00:17:20,540 --> 00:17:21,760
Well, that's the question.
287
00:17:22,920 --> 00:17:25,000
Something terrible has just happened to
us.
288
00:17:25,200 --> 00:17:26,200
What do we do?
289
00:17:26,800 --> 00:17:29,480
Daddy, that's one of those questions
that you always ask us that you already
290
00:17:29,480 --> 00:17:30,480
know the answer to.
291
00:17:31,680 --> 00:17:33,500
Well, I have some thoughts. I'd like to
hear yours.
292
00:17:34,240 --> 00:17:37,260
I say we get a burglar alarm, the
biggest and loudest.
293
00:17:37,500 --> 00:17:40,700
Do you honestly think Sylvester Stallone
had the burglar alarm?
294
00:17:41,260 --> 00:17:43,680
No, his wife got that in the settlement.
295
00:17:45,540 --> 00:17:50,300
My point is, the only way to protect
yourself is with guns, lots of them.
296
00:17:50,460 --> 00:17:52,240
No. That's so stupid.
297
00:17:52,500 --> 00:17:53,500
You got a better idea?
298
00:17:53,620 --> 00:17:54,840
As a matter of fact, I do.
299
00:17:55,100 --> 00:17:56,320
All right, let's hear it. Okay.
300
00:17:57,340 --> 00:18:02,140
Well, ever since this has happened, I've
been asking myself, why do thieves come
301
00:18:02,140 --> 00:18:03,140
here? Why?
302
00:18:03,580 --> 00:18:04,580
To steal junk.
303
00:18:04,980 --> 00:18:07,160
Exactly. And they call her the genius?
304
00:18:08,940 --> 00:18:12,860
You can't steal someone's possessions if
they don't have any, right?
305
00:18:13,480 --> 00:18:17,120
So the answer is, we get rid of all our
possessions.
306
00:18:20,160 --> 00:18:23,220
Everybody who thinks that's the
stupidest idea they ever heard, raise
307
00:18:24,540 --> 00:18:25,680
All right, what's it going to be?
308
00:18:25,900 --> 00:18:27,020
Rifles or handguns?
309
00:18:27,230 --> 00:18:31,650
Neither. I will not have my children
armed. It's a rule I have. I'm sorry, I
310
00:18:31,650 --> 00:18:32,650
didn't mention it before.
311
00:18:33,290 --> 00:18:35,250
Well, I'd like to explore Carol's idea.
312
00:18:35,990 --> 00:18:37,470
This shouldn't be a short trip.
313
00:18:39,970 --> 00:18:43,990
You know, Anna, Carol, are you saying
that we should get rid of our furniture?
314
00:18:44,370 --> 00:18:45,370
Yes.
315
00:18:46,050 --> 00:18:47,050
Our appliances?
316
00:18:47,430 --> 00:18:48,430
Sure.
317
00:18:48,870 --> 00:18:49,870
Your hair dryer?
318
00:18:51,490 --> 00:18:54,610
Well, seen in the proper perspective...
319
00:18:55,920 --> 00:18:59,840
Dryer's really nothing more than
concentrated wind, which is free.
320
00:19:00,120 --> 00:19:01,280
And that's not a possession.
321
00:19:02,200 --> 00:19:03,660
See, it all works out.
322
00:19:04,800 --> 00:19:06,840
I wish I had a gun now.
323
00:19:09,440 --> 00:19:14,040
Jason, it would be helpful to limit this
conversation to reasonable, rational
324
00:19:14,040 --> 00:19:15,040
solutions.
325
00:19:15,300 --> 00:19:16,199
Like what?
326
00:19:16,200 --> 00:19:19,280
Like putting our house up for sale and
moving to a small island off the coast
327
00:19:19,280 --> 00:19:20,280
Maine.
328
00:19:20,520 --> 00:19:23,020
Why not a small island off the coast of
France?
329
00:19:23,480 --> 00:19:24,540
We don't speak...
330
00:19:29,770 --> 00:19:31,650
Look, I know we can't move.
331
00:19:33,110 --> 00:19:38,270
But I sure feel like going somewhere
that's secure. All I want is for my kids
332
00:19:38,270 --> 00:19:40,250
feel as safe as I did when I was a
little girl.
333
00:19:41,330 --> 00:19:43,270
Maggie, your father was a policeman.
334
00:19:44,270 --> 00:19:45,630
Nobody would rob a cop.
335
00:19:46,190 --> 00:19:48,470
Right, because everybody knows that cops
have guns.
336
00:19:50,790 --> 00:19:52,250
Guns are not the answer, Mike.
337
00:19:53,130 --> 00:19:55,570
Besides, if we had a gun, that could
have gotten stolen, too.
338
00:19:56,270 --> 00:19:59,550
And there's a distinct possibility that
somebody could get accidentally shot
339
00:19:59,550 --> 00:20:01,390
while sneaking in here late.
340
00:20:02,810 --> 00:20:03,810
That's a point.
341
00:20:05,190 --> 00:20:07,270
Well, we all agree. We give everything
away.
342
00:20:07,710 --> 00:20:08,850
Right. What?
343
00:20:09,330 --> 00:20:13,190
Your father doesn't mean that. He's
trying to make a point.
344
00:20:14,310 --> 00:20:16,530
You are trying to make a point, aren't
you?
345
00:20:16,730 --> 00:20:18,570
Well, I think Carol has a good idea.
346
00:20:19,190 --> 00:20:21,090
Why not get rid of all of our
possessions?
347
00:20:21,630 --> 00:20:25,880
Yeah. Get rid of everything. That way
nobody will rob us. Right. We'll be
348
00:20:26,100 --> 00:20:30,180
Exactly. We can sit here, happy and
secure on a bare floor, naked.
349
00:20:32,000 --> 00:20:33,000
Not me.
350
00:20:33,660 --> 00:20:35,620
Well, we'll save some rags for clothes.
351
00:20:36,020 --> 00:20:37,020
No brand name.
352
00:20:37,480 --> 00:20:38,480
Fine.
353
00:20:38,780 --> 00:20:41,980
Fine, but then what happens one day when
somebody comes to the door? I forgot,
354
00:20:42,040 --> 00:20:43,019
we gave away the door.
355
00:20:43,020 --> 00:20:46,360
Somebody comes to where the door used to
be, and they say, well, I notice you're
356
00:20:46,360 --> 00:20:49,420
all happy and secure in here, so why
don't I just take that away, too?
357
00:20:49,720 --> 00:20:51,080
Is this person a teacher?
358
00:20:52,940 --> 00:20:53,940
It doesn't matter.
359
00:20:54,020 --> 00:20:55,620
Dad, the question doesn't make sense.
360
00:20:55,880 --> 00:20:56,880
Why not?
361
00:20:57,460 --> 00:21:01,380
Well, if we're feeling safe and secure,
no one can steal that.
362
00:21:03,460 --> 00:21:07,580
And isn't that exactly what they were...
We're letting the thieves do to us.
363
00:21:09,900 --> 00:21:12,120
Yeah, that's right.
364
00:21:13,100 --> 00:21:15,000
But what the heck are we supposed to do?
365
00:21:15,580 --> 00:21:17,160
We don't let them take it, Ben.
366
00:21:17,520 --> 00:21:18,760
We carry on.
367
00:21:19,420 --> 00:21:22,100
We do exactly what we would do every
Saturday morning.
368
00:21:22,800 --> 00:21:24,860
Listen to you yell at Mike for sneaking
in late.
369
00:21:26,160 --> 00:21:27,160
After that?
370
00:21:27,720 --> 00:21:29,560
We go out to breakfast.
371
00:21:29,880 --> 00:21:30,819
Right.
372
00:21:30,820 --> 00:21:31,820
Come on, what do you say?
373
00:21:32,380 --> 00:21:33,980
But who's going to watch my stuff?
374
00:21:34,260 --> 00:21:35,260
Nobody, Ben.
375
00:21:35,820 --> 00:21:39,040
That's it. You see, either you own your
stuff or your stuff owns you.
376
00:21:41,240 --> 00:21:42,240
Mike.
377
00:21:43,920 --> 00:21:44,920
I could eat.
378
00:21:45,880 --> 00:21:46,880
Carol?
379
00:21:47,360 --> 00:21:49,360
I feel like pigs in a blanket.
380
00:21:50,100 --> 00:21:51,220
Shut up, Mike.
381
00:21:59,500 --> 00:22:04,500
I knew you were making a point. I was
sure of it all along. I never doubted
382
00:22:04,500 --> 00:22:05,500
for a second.
383
00:22:06,080 --> 00:22:08,200
Okay, come on. You've all got five
minutes to change.
384
00:22:08,600 --> 00:22:13,300
Who needs Sylvester Stallone when we've
got Jason Roland Seaver?
385
00:22:14,720 --> 00:22:15,720
Roland?
386
00:22:16,760 --> 00:22:17,780
Come on, get upstairs.
387
00:22:18,840 --> 00:22:19,840
All right.
388
00:22:20,660 --> 00:22:21,660
Go ahead, Ben.
389
00:22:25,700 --> 00:22:28,420
Would it be all right if I just took my
garbage belt, kids?
390
00:22:30,040 --> 00:22:31,200
Yeah. Come on, our secret.
27694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.