All language subtitles for Growing Pains s03e04 Not Necessarily the News
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,149 --> 00:00:05,690
We're not going to get anywhere until we
get past your denial of the problem.
2
00:00:05,890 --> 00:00:06,890
What problem?
3
00:00:07,290 --> 00:00:12,310
You see, that's the only people who say
I have a problem are my wife, my kids,
4
00:00:12,450 --> 00:00:14,850
my boss, and those fair -weather friends
of mine.
5
00:00:15,310 --> 00:00:16,450
But what does that tell you?
6
00:00:16,910 --> 00:00:18,130
That they got a problem.
7
00:00:19,170 --> 00:00:20,730
All right, see you next week, then.
8
00:00:20,990 --> 00:00:22,330
Sure, but I don't know why.
9
00:00:33,900 --> 00:00:34,699
York Times.
10
00:00:34,700 --> 00:00:38,160
I'm afraid you're overqualified for an
entry -level position. Thanks anyway.
11
00:00:38,660 --> 00:00:41,580
Who needs the New York Times? You're
just a fish wrapper.
12
00:00:43,720 --> 00:00:45,800
This is Thelma at Channel 19 News.
13
00:00:46,060 --> 00:00:48,800
Mr. Sidlovich is confirming your 3 p .m.
interview tomorrow.
14
00:00:49,400 --> 00:00:51,580
TV News. Not bad, Maggie.
15
00:00:53,120 --> 00:00:56,620
This is Thelma again. I'm sorry. We have
to cancel that interview.
16
00:00:57,160 --> 00:00:59,660
Fool. That's why you're in TV News.
17
00:01:03,530 --> 00:01:06,810
This is Susan again. How about returning
your old boss and calls?
18
00:01:07,170 --> 00:01:09,950
I've got something you'll be very
interested in.
19
00:01:10,170 --> 00:01:11,170
All right.
20
00:01:12,830 --> 00:01:14,730
Hey, how'd the interview go?
21
00:01:14,990 --> 00:01:17,570
Well, the editor talked to me for a
solid hour.
22
00:01:17,810 --> 00:01:21,590
Well, it sounds as if he liked what he
heard. Sounds like a smart guy.
23
00:01:22,010 --> 00:01:23,250
He didn't hire me.
24
00:01:23,550 --> 00:01:24,550
He's scum.
25
00:01:25,810 --> 00:01:28,930
Jason, if I hear one more rejection
today, I'm going to scream.
26
00:01:29,590 --> 00:01:30,590
Any messages?
27
00:01:32,050 --> 00:01:33,770
Yeah, well, yes, yes.
28
00:01:34,350 --> 00:01:35,350
Jason?
29
00:01:35,930 --> 00:01:40,010
Bill. Bill called from the New York
Times. You came so close. You came very,
30
00:01:40,070 --> 00:01:41,070
very close.
31
00:01:42,590 --> 00:01:46,010
And, uh, Channel 19 called.
32
00:01:47,390 --> 00:01:48,810
Oh, did they confirm my interview?
33
00:01:49,190 --> 00:01:50,830
Yeah. Oh. And no.
34
00:01:51,990 --> 00:01:56,970
What? Well, they had to cancel. Oh. So
he's turning me down before he meets me.
35
00:01:57,190 --> 00:02:00,860
Nice. Save everybody time. No, no, no.
He just got busy today.
36
00:02:01,200 --> 00:02:03,980
Something about a member of Congress and
twin strippers.
37
00:02:04,540 --> 00:02:05,640
I didn't get the details.
38
00:02:07,040 --> 00:02:09,419
Jason, you're so... sick.
39
00:02:10,000 --> 00:02:11,000
Yeah.
40
00:02:11,780 --> 00:02:14,640
Anyway, I saved the best for the last.
Wait till you hear.
41
00:02:15,360 --> 00:02:19,740
Susan called, and she has something
very... I'll be very interested in. I
42
00:02:19,760 --> 00:02:21,480
She's been calling for a solid week.
43
00:02:21,900 --> 00:02:23,600
Well, you see, this is a good thing.
44
00:02:23,860 --> 00:02:24,799
No, it isn't.
45
00:02:24,800 --> 00:02:25,900
No, it isn't. No.
46
00:02:26,580 --> 00:02:28,160
That's why I saved it for the last.
47
00:02:28,440 --> 00:02:32,040
Well, Jason, she probably wants me to
come crawling back to my old job, hat in
48
00:02:32,040 --> 00:02:35,120
hand, virtually admitting it was a
mistake to quit in the first place.
49
00:02:36,260 --> 00:02:38,700
Well, at least call Channel 19. Reset
that interview.
50
00:02:39,000 --> 00:02:40,500
Oh, Jason, what's the point?
51
00:02:40,800 --> 00:02:41,940
Honey, you're just confused.
52
00:02:42,540 --> 00:02:46,520
You're thinking, here you are, out of
work. You made a mistake by quitting
53
00:02:46,520 --> 00:02:48,500
job. You're feeling a little over the
hill.
54
00:02:50,120 --> 00:02:53,500
But there's another hill, Maggie.
There's another. There's a huge hill out
55
00:02:53,500 --> 00:02:54,800
there, a mountain bigger.
56
00:02:57,080 --> 00:02:59,120
When she thinks about that, she'll feel
better.
57
00:04:00,600 --> 00:04:03,720
I can't believe you wanted me to scrunch
down on the...
58
00:04:07,470 --> 00:04:08,510
I have an image to maintain.
59
00:04:09,330 --> 00:04:11,330
Yeah. Did you hear me complaining?
60
00:04:12,370 --> 00:04:14,970
Oh, well, maybe I could just wear a bag
over my head.
61
00:04:15,610 --> 00:04:17,350
That's not a bad idea. A couple of
eyeballs.
62
00:04:17,930 --> 00:04:18,930
Mike!
63
00:04:19,470 --> 00:04:20,470
Guys? Mom!
64
00:04:20,690 --> 00:04:23,490
No, no, your mom has enough on her mind.
Don't give her any more headaches.
65
00:04:24,330 --> 00:04:26,750
She's been having a rough time these
days, and you all know why.
66
00:04:30,110 --> 00:04:31,110
Why?
67
00:04:31,830 --> 00:04:34,970
Well, because mom's been bombing out in
the job market, and she feels like dog
68
00:04:34,970 --> 00:04:36,690
meat. I didn't know that.
69
00:04:43,850 --> 00:04:46,070
that you mentioned it, Benny. I never
even understood why Mom went to work in
70
00:04:46,070 --> 00:04:46,869
the first place.
71
00:04:46,870 --> 00:04:49,450
I mean, she did a pretty good job just
hanging out here at home.
72
00:04:49,770 --> 00:04:55,850
You know, I mean, I wish some guy had
come along and married me and paid my
73
00:04:55,850 --> 00:04:58,070
bills and bought me pretty dresses.
74
00:04:59,970 --> 00:05:02,210
You know what I mean.
75
00:05:03,890 --> 00:05:05,790
I should have known you two wouldn't
understand.
76
00:05:06,050 --> 00:05:09,290
I mean, how could you? Hey, look, if
you're so smart, why don't you tell us
77
00:05:09,290 --> 00:05:10,710
Mom needs to get a job?
78
00:05:11,310 --> 00:05:13,290
Okay. To feel vital.
79
00:05:13,610 --> 00:05:17,610
To be a productive, self -reliant cog in
the machinery of society.
80
00:05:18,270 --> 00:05:20,070
To forge her own identity.
81
00:05:22,050 --> 00:05:23,930
Just like I thought. She doesn't have a
clue.
82
00:05:27,230 --> 00:05:28,750
Honey, you coming to bed soon?
83
00:05:29,090 --> 00:05:31,570
Oh, wait a minute, sweetheart. I have to
finish retyping my resume.
84
00:05:32,010 --> 00:05:33,510
Well, it looked fine to me before.
85
00:05:33,950 --> 00:05:34,950
Are you kidding?
86
00:05:35,170 --> 00:05:38,210
It finally dawned on me what was wrong
with it. What?
87
00:05:38,870 --> 00:05:39,870
Well, it's obvious.
88
00:05:39,990 --> 00:05:41,310
Any fool can see it.
89
00:05:42,570 --> 00:05:43,570
I don't see it.
90
00:05:44,690 --> 00:05:45,690
My name.
91
00:05:45,970 --> 00:05:47,750
It's in all capital letters.
92
00:05:48,090 --> 00:05:49,090
So?
93
00:05:49,430 --> 00:05:51,570
Well, don't you think that's kind of
self -important?
94
00:05:53,570 --> 00:05:57,150
It's 12 .30 in the morning. Maybe you
should do this when you're thinking a
95
00:05:57,150 --> 00:05:58,150
little more clearly.
96
00:05:58,350 --> 00:05:59,690
Not that you're not now.
97
00:06:00,930 --> 00:06:04,870
Honey, I can't do it. I've been walking
on eggs around here for three weeks now,
98
00:06:04,910 --> 00:06:08,010
and it's just not working. I've got to
be honest with you. Changing your resume
99
00:06:08,010 --> 00:06:10,230
because your name is in capital is
not...
100
00:06:12,780 --> 00:06:13,780
There, I said it.
101
00:06:14,500 --> 00:06:17,280
Well, then why do you think I haven't
been hired?
102
00:06:17,580 --> 00:06:19,420
Well, now, that's an excellent question,
Maggie.
103
00:06:19,640 --> 00:06:23,220
That's the essential question here. I
think our time would be very
104
00:06:23,220 --> 00:06:26,940
spent if we just thought about that for
a while and discussed all the possible
105
00:06:26,940 --> 00:06:29,560
reasons. Maybe I should triple -space
this.
106
00:06:30,440 --> 00:06:33,020
No, no, no, honey, no. Forget typing.
107
00:06:33,560 --> 00:06:37,240
No deal with the question here. Why do
you think you haven't been hired?
108
00:06:38,040 --> 00:06:41,820
Possibly some men are intimidated by a
talented, sexy blonde.
109
00:06:43,560 --> 00:06:44,560
Do you believe that?
110
00:06:46,480 --> 00:06:47,480
I'd like to.
111
00:06:48,660 --> 00:06:50,260
I think you're losing your perspective.
112
00:06:50,620 --> 00:06:54,340
No, I am losing my mind. All I want is a
job where I feel needed.
113
00:06:55,480 --> 00:06:56,660
Carol was right.
114
00:06:57,640 --> 00:06:58,820
How could she be?
115
00:07:00,660 --> 00:07:02,360
Look, I'll be up in a few minutes, okay?
116
00:07:03,200 --> 00:07:04,200
Okay.
117
00:07:05,040 --> 00:07:06,540
I love you. Love you, too.
118
00:07:13,000 --> 00:07:14,000
What are you doing up?
119
00:07:14,060 --> 00:07:15,380
I was worried about you.
120
00:07:16,060 --> 00:07:17,060
Oh, you were?
121
00:07:18,020 --> 00:07:21,520
Mom, I just want you to know that I'll
love you even if no one on earth will
122
00:07:21,520 --> 00:07:22,520
hire you.
123
00:07:23,940 --> 00:07:25,320
Why, thank you, Benjamin.
124
00:07:25,720 --> 00:07:29,480
Mom, you don't need a job to feel good.
I mean, I've never had a job and I feel
125
00:07:29,480 --> 00:07:30,480
great.
126
00:07:31,720 --> 00:07:33,960
You know, I've never looked at it that
way.
127
00:07:34,520 --> 00:07:37,860
You should. I mean, I eat, I watch TV, I
do my homework.
128
00:07:38,120 --> 00:07:39,640
Sometimes I don't even do my homework.
129
00:07:41,280 --> 00:07:42,560
Sounds very nice.
130
00:07:42,910 --> 00:07:43,910
It is.
131
00:07:44,690 --> 00:07:46,610
So, are you done worrying now?
132
00:07:47,730 --> 00:07:49,390
Well, let's put it this way, Ben.
133
00:07:49,970 --> 00:07:51,550
I'm very glad we had this talk.
134
00:07:54,030 --> 00:07:56,890
You know, you'd feel even better if we
split a wedge of pie.
135
00:08:00,590 --> 00:08:01,630
Not bad.
136
00:08:03,050 --> 00:08:04,570
Oh, here's your breakfast, Michael.
137
00:08:05,090 --> 00:08:06,330
What am I supposed to do with this?
138
00:08:07,070 --> 00:08:08,070
Eat it.
139
00:08:08,270 --> 00:08:09,270
Pardon me?
140
00:08:09,610 --> 00:08:11,170
Eat, sit, enjoy.
141
00:08:12,170 --> 00:08:14,190
Oh, a hot breakfast. What an interesting
idea.
142
00:08:16,410 --> 00:08:19,950
Morning. How do you want them, Carol?
Scrambled, over easy, or sunny side up?
143
00:08:20,130 --> 00:08:21,570
Oh, I usually just have two.
144
00:08:21,850 --> 00:08:23,110
Mm -hmm. Not anymore.
145
00:08:25,430 --> 00:08:26,430
What's going on?
146
00:08:26,630 --> 00:08:28,110
Oh, she's lost her mind. Pets, sir.
147
00:08:30,570 --> 00:08:33,630
Morning. Hi, Benny. Pancakes or eggs?
Sausage or ham?
148
00:08:34,210 --> 00:08:35,210
Sure.
149
00:08:37,230 --> 00:08:38,230
Morning.
150
00:08:38,970 --> 00:08:40,530
And now that we're all together...
151
00:08:40,909 --> 00:08:42,309
I have an announcement to make.
152
00:08:42,850 --> 00:08:46,730
I had an enlightening talk last night
with a very wise man.
153
00:08:49,190 --> 00:08:53,750
And he helped me realize that I've put
too much importance on this job hunt and
154
00:08:53,750 --> 00:08:55,450
it's getting in the way of more
important things.
155
00:08:56,030 --> 00:09:00,090
So I've decided to just be happy taking
care of the family I love.
156
00:09:00,370 --> 00:09:01,550
You got no more flapjacks?
157
00:09:02,870 --> 00:09:03,870
You're a pig.
158
00:09:04,750 --> 00:09:07,850
I'm so glad you had that talk with that
very wise man.
159
00:09:08,130 --> 00:09:09,450
And he loves you very much.
160
00:09:09,790 --> 00:09:11,830
Yeah, even... if you didn't give him a
piece of pie.
161
00:09:12,670 --> 00:09:15,750
So let's get this house in order.
162
00:09:15,990 --> 00:09:19,990
I've got a list here of chores that have
been neglected for a very long time.
163
00:09:20,850 --> 00:09:22,230
Some kind of joke, right?
164
00:09:23,170 --> 00:09:25,710
No, Mike. If I'm going to be home, I'm
going to do a good job.
165
00:09:26,730 --> 00:09:29,750
Okay. Who's the wise guy who spoke to
Mom last night?
166
00:09:30,870 --> 00:09:33,310
Well, your mom's right. Everybody has to
pull their own weight.
167
00:09:33,630 --> 00:09:34,890
Well, thank you, sweetheart.
168
00:09:35,450 --> 00:09:37,570
I rented you a rototiller.
169
00:09:39,400 --> 00:09:40,580
It'll be delivered this afternoon.
170
00:09:41,360 --> 00:09:42,360
Oh, boy.
171
00:09:43,340 --> 00:09:44,640
Oh, that's your bus, Ben.
172
00:09:45,260 --> 00:09:47,900
Mike, Carol, you should go. You'll be
late. Don't forget your lunches.
173
00:09:53,080 --> 00:09:55,020
Mom, I'm only going to be gone for one
day.
174
00:09:58,000 --> 00:10:02,500
So, in the middle of my summation, I
look up, and the jury foreman is asleep.
175
00:10:03,720 --> 00:10:04,720
Can you imagine?
176
00:10:06,840 --> 00:10:07,840
Doctor?
177
00:10:13,230 --> 00:10:14,230
Well, I guess.
178
00:10:14,350 --> 00:10:17,450
Juries are not the only people who find
me boring.
179
00:10:17,730 --> 00:10:21,570
No, this was completely unprofessional.
I'm very sorry. I had a very big,
180
00:10:21,590 --> 00:10:24,490
enormous breakfast, and I didn't even
want it. I had sausages.
181
00:10:24,890 --> 00:10:25,890
I had pancakes.
182
00:10:27,270 --> 00:10:32,490
Anyway, I'm sorry. I'll see you next
week, and no charge for this session,
183
00:10:32,630 --> 00:10:33,930
obviously. Obviously.
184
00:10:39,330 --> 00:10:40,490
Oh, no.
185
00:10:42,890 --> 00:10:43,890
spoiled the surprise.
186
00:10:44,930 --> 00:10:48,670
Maggie, we have to have a calm, rational
talk.
187
00:10:49,290 --> 00:10:50,910
Okay. Get a job!
188
00:10:52,470 --> 00:10:55,930
What? I'm sorry, it's my stomach
talking, not my head.
189
00:10:56,210 --> 00:10:58,510
You don't like my cape on medley?
190
00:10:58,890 --> 00:11:03,810
I really don't think that you're nearly
as happy being at home as you seem to
191
00:11:03,810 --> 00:11:06,890
be. Oh, of course I'm happy, Jason.
Look!
192
00:11:07,100 --> 00:11:08,860
three different cheeses.
193
00:11:11,500 --> 00:11:15,120
I'm very flattered that you took my
advice last time. No, no, no. I didn't
194
00:11:15,120 --> 00:11:15,819
your advice.
195
00:11:15,820 --> 00:11:16,820
I took Ben's.
196
00:11:17,520 --> 00:11:18,520
Ben's?
197
00:11:19,280 --> 00:11:20,980
The very wise man was Ben?
198
00:11:21,560 --> 00:11:24,880
Well, he made a lot of sense. He said I
didn't need a job to be happy.
199
00:11:25,420 --> 00:11:28,700
Well, what does he know about jobs,
Maggie? He's 11 years old. He's never
200
00:11:28,700 --> 00:11:29,700
a day in his life.
201
00:11:30,280 --> 00:11:31,940
Well, that was his point.
202
00:11:32,800 --> 00:11:35,420
You know, he's just made it easier for
me to accept the fact that there was
203
00:11:35,420 --> 00:11:37,200
simply no jobs out there for me.
204
00:11:37,560 --> 00:11:40,680
Honey, the only thing keeping you out of
the job market is pride.
205
00:11:41,140 --> 00:11:45,200
What? Pride, honey. There is a job out
there for you. Jason, I followed up on
206
00:11:45,200 --> 00:11:48,900
every single lead. Except one. How many
times has Susan called?
207
00:11:49,220 --> 00:11:51,060
Yeah, about my old job.
208
00:11:51,300 --> 00:11:53,420
Right. What was wrong with your old job?
209
00:11:53,780 --> 00:11:55,080
Well, I'll tell you.
210
00:11:56,160 --> 00:11:57,160
I'm waiting.
211
00:11:57,650 --> 00:12:01,170
Well, it, uh... Admit it, honey, you
loved your old job and you found it very
212
00:12:01,170 --> 00:12:02,450
rewarding for three years.
213
00:12:02,870 --> 00:12:05,050
Yeah, but... And you were good at it,
Maggie.
214
00:12:07,150 --> 00:12:09,970
I was pretty good at it, wasn't I? You
still are.
215
00:12:10,570 --> 00:12:13,550
Come on, it's sitting there waiting for
you. What's stopping you?
216
00:12:15,910 --> 00:12:18,950
Gee, I wonder what little Ben would
advise.
217
00:12:27,530 --> 00:12:28,670
Hello, old desk.
218
00:12:29,890 --> 00:12:30,950
Hello, old chair.
219
00:12:34,250 --> 00:12:35,250
Hi.
220
00:12:39,270 --> 00:12:40,270
I'm back.
221
00:12:40,570 --> 00:12:41,570
Maggie!
222
00:12:41,870 --> 00:12:45,750
Well, Susan, I figured to heck with my
pride. I owe it to you to hear what you
223
00:12:45,750 --> 00:12:48,470
have to say, but if you feel that it's
something that I'd want, then that's
224
00:12:48,470 --> 00:12:50,710
enough for me, and you know how I hate
to dick or so.
225
00:12:52,210 --> 00:12:53,830
You got it.
226
00:12:58,790 --> 00:13:01,290
Here. What? You left this in your desk?
227
00:13:01,850 --> 00:13:06,290
Actually, Corrine's desk now. She said
it was junk and just wanted to toss it,
228
00:13:06,310 --> 00:13:09,430
but I said, no, these are Maggie's
memories.
229
00:13:11,690 --> 00:13:14,950
You mean what you've been calling me
about all week?
230
00:13:15,990 --> 00:13:17,190
Is this junk?
231
00:13:22,990 --> 00:13:25,270
Sooner I get done with Mom's chores, the
sooner I'm out of here.
232
00:13:25,570 --> 00:13:28,310
I wouldn't have cheered Mom up if I
would have known it would lead to this.
233
00:13:31,210 --> 00:13:32,210
Perfect.
234
00:13:33,410 --> 00:13:34,410
Hey!
235
00:13:34,830 --> 00:13:37,490
Sorry! Oh, you're sorry? That makes it
okay?
236
00:13:38,270 --> 00:13:42,250
Hey, I need your... Who
237
00:13:42,250 --> 00:13:49,150
left the fertilizer right in the middle
of the walkway?
238
00:13:50,010 --> 00:13:51,330
Want me to hose you off?
239
00:13:51,910 --> 00:13:52,910
I'll hose you.
240
00:13:53,840 --> 00:13:55,120
situation thing.
241
00:13:55,780 --> 00:13:57,320
Not the situation.
242
00:13:58,020 --> 00:14:00,720
You have to get mom a job fast.
243
00:14:01,060 --> 00:14:02,580
Volunteer work. Anything.
244
00:14:03,700 --> 00:14:04,700
Here she comes.
245
00:14:24,460 --> 00:14:27,580
up what was left of my career, and it
all fit in a little box, which I'm going
246
00:14:27,580 --> 00:14:29,420
to put in the attic with the other junk.
247
00:14:29,940 --> 00:14:31,320
It's okay, baby.
248
00:14:31,860 --> 00:14:34,160
I am not a baby. I'm a grown -up.
249
00:14:36,600 --> 00:14:37,680
Oh, Jason.
250
00:14:40,300 --> 00:14:42,280
Well, who needs a stupid job anyway?
251
00:14:54,120 --> 00:14:56,200
Honey, come on. You don't have to be
super mom.
252
00:14:56,780 --> 00:14:59,560
You don't have to be super reporter. You
don't have to be super anything.
253
00:14:59,960 --> 00:15:01,180
You just have to be Maggie.
254
00:15:02,360 --> 00:15:04,620
Who I happen to love very much, by the
way.
255
00:15:06,380 --> 00:15:08,000
So you're not disappointed in me?
256
00:15:08,200 --> 00:15:09,200
Of course not.
257
00:15:09,260 --> 00:15:11,460
If you're happy being at home, then I'm
happy.
258
00:15:14,140 --> 00:15:16,020
You don't seem happy. I'm happy.
259
00:15:16,240 --> 00:15:19,600
You're not. I am. You're not. I am.
Okay, I believe you.
260
00:15:20,120 --> 00:15:21,240
Okay. Fine.
261
00:15:21,820 --> 00:15:23,740
So, home it is then.
262
00:15:24,060 --> 00:15:25,520
Yeah. It's settled then.
263
00:15:25,900 --> 00:15:26,900
Good.
264
00:15:27,180 --> 00:15:28,400
And I'm happy too.
265
00:15:29,120 --> 00:15:30,120
Good.
266
00:15:31,720 --> 00:15:34,660
Are you sure you're not disappointed in
me? Absolutely.
267
00:15:35,500 --> 00:15:36,920
Good. Done.
268
00:15:39,400 --> 00:15:43,080
The only way I'd be disappointed in you
is if you were choosing home because
269
00:15:43,080 --> 00:15:44,280
you're afraid of more rejection.
270
00:15:44,700 --> 00:15:45,700
Uh -huh.
271
00:15:46,060 --> 00:15:49,240
But since that isn't the case here, then
I'd say bully.
272
00:15:52,420 --> 00:15:57,300
I mean, unless you want. the increased
self -esteem that comes with having your
273
00:15:57,300 --> 00:16:01,080
own career, then I say forget sending
the resumes, forget the interviews,
274
00:16:01,220 --> 00:16:04,120
especially that one at Channel 19 in 45
minutes.
275
00:16:05,840 --> 00:16:08,320
Enjoy your decision to stay at home.
276
00:16:09,360 --> 00:16:13,200
Wallow in the warmth of your family
cleaving under your bosom.
277
00:16:16,160 --> 00:16:18,000
He is disappointed in me.
278
00:16:20,920 --> 00:16:21,920
Mom?
279
00:16:22,460 --> 00:16:23,460
Yes, Ben?
280
00:16:23,870 --> 00:16:24,870
I have to talk.
281
00:16:26,570 --> 00:16:30,830
Mom, you remember everything I said last
night about you not needing a job to
282
00:16:30,830 --> 00:16:31,449
feel good?
283
00:16:31,450 --> 00:16:32,169
Mm -hmm.
284
00:16:32,170 --> 00:16:33,490
It was a total lie.
285
00:16:35,370 --> 00:16:36,550
Thank you for your time.
286
00:16:39,790 --> 00:16:41,090
Thank you.
287
00:16:41,310 --> 00:16:43,830
Yes, ma 'am, we're all communists here
at News 19.
288
00:16:45,190 --> 00:16:47,510
Uh -huh, that's why the news comes out
like that.
289
00:16:48,390 --> 00:16:50,190
Yeah, uh -huh, thank you for calling.
290
00:16:52,520 --> 00:16:53,780
Excuse me, I'm here to see Mr.
291
00:16:54,060 --> 00:16:56,760
Sidlovich. But if he's busy, that's
fine. I'll just leave.
292
00:16:56,980 --> 00:16:58,140
Who needs more rejection?
293
00:16:59,440 --> 00:17:00,520
Pardon? No?
294
00:17:01,160 --> 00:17:02,160
Oh, wait.
295
00:17:04,040 --> 00:17:05,040
Okay.
296
00:17:05,540 --> 00:17:09,119
Just get comfortable and we'll be with
you in the teeniest of moments.
297
00:17:09,560 --> 00:17:10,560
Security, please.
298
00:17:11,760 --> 00:17:14,760
I swear, I've been back and forth on
this thing so many times, I don't know
299
00:17:14,760 --> 00:17:15,760
I want anymore.
300
00:17:17,160 --> 00:17:18,160
Newsroom, hurry.
301
00:17:19,680 --> 00:17:21,220
No, I do know what I want.
302
00:17:21,589 --> 00:17:22,589
You do?
303
00:17:22,589 --> 00:17:24,270
Heck, I know who I am.
304
00:17:24,790 --> 00:17:30,770
Who the hell are you? Oh, I'm sorry.
I'm... Shauna Stahl!
305
00:17:31,930 --> 00:17:36,390
Well, you have the very same name as our
anchorwoman.
306
00:17:37,250 --> 00:17:39,890
No, no, no, no. I'm Maggie Seaver.
307
00:17:40,290 --> 00:17:43,890
Oh. Well, you're not a nut. You have an
appointment.
308
00:17:44,370 --> 00:17:45,370
Thanks!
309
00:17:57,450 --> 00:17:58,450
Maggie Fever.
310
00:17:59,090 --> 00:18:01,270
Mr. Sidlovich. Ever written TV news
before?
311
00:18:01,510 --> 00:18:02,630
No. Radio?
312
00:18:02,970 --> 00:18:03,970
Afraid not.
313
00:18:04,330 --> 00:18:05,330
Broadcast experience?
314
00:18:05,850 --> 00:18:06,850
Zilch.
315
00:18:07,190 --> 00:18:08,650
You sound like anchor material.
316
00:18:10,250 --> 00:18:11,870
Just a little news director joke.
317
00:18:12,090 --> 00:18:13,090
A joke?
318
00:18:13,330 --> 00:18:14,590
You're making a joke?
319
00:18:14,950 --> 00:18:16,190
You didn't find it amusing?
320
00:18:16,610 --> 00:18:17,870
Well, not particularly.
321
00:18:18,810 --> 00:18:19,810
And you know why?
322
00:18:20,410 --> 00:18:24,690
I have just gone through 27 turndowns
for job interviews. It stopped being
323
00:18:24,690 --> 00:18:26,630
amusing around 15.
324
00:18:27,470 --> 00:18:28,470
Where are you going?
325
00:18:29,530 --> 00:18:31,530
Okay, you really want to go through this
job interview?
326
00:18:32,210 --> 00:18:33,450
Let's start with my resume.
327
00:18:34,530 --> 00:18:39,210
You'll see two years as a researcher at
Newsweek, 14 years as a housewife, and
328
00:18:39,210 --> 00:18:42,070
three years at a neighborhood paper, and
you're going to say, she's not ready
329
00:18:42,070 --> 00:18:42,769
for TV.
330
00:18:42,770 --> 00:18:44,710
Excuse me, you aren't trying to get this
job, right?
331
00:18:45,990 --> 00:18:50,790
Sure, but if I'm not underqualified,
then I am overqualified, or I'm too old,
332
00:18:50,790 --> 00:18:52,710
my name is in all capital letters.
333
00:18:53,550 --> 00:18:55,050
But you know what, Mr. Sidlovich?
334
00:18:55,490 --> 00:18:56,530
It doesn't matter.
335
00:18:57,100 --> 00:19:02,120
Because somebody will hire me. I know
that now. I learned that from my family,
336
00:19:02,160 --> 00:19:05,000
but you probably don't give a hoot about
them either. Good day.
337
00:19:05,360 --> 00:19:06,360
Wait a minute.
338
00:19:07,180 --> 00:19:08,900
I get my chance to hire you.
339
00:19:09,560 --> 00:19:12,920
I've read your stuff. I like it. That's
why you're here. That's how it works.
340
00:19:15,900 --> 00:19:17,860
Okay. Make it quick.
341
00:19:19,880 --> 00:19:20,880
Okay.
342
00:19:21,960 --> 00:19:22,960
Now, here's the deal.
343
00:19:23,980 --> 00:19:27,360
I got this writing job open because the
guy that had it before quit to go to a
344
00:19:27,360 --> 00:19:28,360
bigger market.
345
00:19:28,640 --> 00:19:33,320
I need someone who knows who they are,
who'll do a good job, and who will stick
346
00:19:33,320 --> 00:19:34,600
around here for a while.
347
00:19:35,140 --> 00:19:38,400
And Shauna Small needs somebody good
writing for her so that she doesn't, God
348
00:19:38,400 --> 00:19:39,680
forbid, start out living again.
349
00:19:41,100 --> 00:19:41,959
Follow me?
350
00:19:41,960 --> 00:19:46,040
Not really. Now, we do local news for
Long Island. We have won six awards, by
351
00:19:46,040 --> 00:19:47,040
the way.
352
00:19:47,180 --> 00:19:51,640
And if all Shauna has her baby next
month during the ratings sweep the way
353
00:19:51,640 --> 00:19:52,640
is supposed to.
354
00:19:53,400 --> 00:19:56,500
Maybe we can pick up a couple of points
and I won't have to jerk my kid out of
355
00:19:56,500 --> 00:19:57,500
USC.
356
00:19:57,640 --> 00:19:58,640
What do you think?
357
00:19:59,200 --> 00:20:00,700
I hear it's a great school.
358
00:20:02,640 --> 00:20:03,700
About the job.
359
00:20:03,960 --> 00:20:05,240
It sounds very exciting.
360
00:20:05,600 --> 00:20:07,020
Do you want the job or not?
361
00:20:07,780 --> 00:20:10,120
Well, of course I do. Well, you're
hired.
362
00:20:10,400 --> 00:20:12,180
Okay. Okay, now get out of here.
363
00:20:29,600 --> 00:20:30,600
Hired.
364
00:20:30,960 --> 00:20:33,600
You know, you work for us.
365
00:20:33,900 --> 00:20:34,980
We pay you.
366
00:20:35,340 --> 00:20:36,340
Starting now.
367
00:20:37,660 --> 00:20:38,660
You mean you?
368
00:20:39,660 --> 00:20:40,700
You want me?
369
00:20:41,520 --> 00:20:43,040
Oh, to the core of me.
370
00:20:59,110 --> 00:21:00,110
Looks good.
371
00:21:03,490 --> 00:21:06,030
Who the heck ever heard of spring
cleaning in the fall?
372
00:21:07,110 --> 00:21:09,510
Well, in some parts of the world, it is
spring.
373
00:21:09,970 --> 00:21:12,170
Yeah, why don't you find out where and
go there?
374
00:21:14,010 --> 00:21:15,970
You guys can watch up for dinner now.
375
00:21:16,210 --> 00:21:18,550
We're probably going out to celebrate
Mom's new job.
376
00:21:18,870 --> 00:21:22,230
Well, that would be nice, Ben, but we've
got to let her know, even if it didn't
377
00:21:22,230 --> 00:21:24,950
work out, that we're behind her, whether
she's working or not working, right?
378
00:21:28,200 --> 00:21:30,080
Hello, Ben Seaver. How may I help you?
379
00:21:31,740 --> 00:21:34,480
Mom, how do you... Okay, bye.
380
00:21:36,080 --> 00:21:37,080
What'd she say, Ben?
381
00:21:37,260 --> 00:21:39,980
She said she wants us to turn on Channel
19 immediately.
382
00:21:40,580 --> 00:21:43,700
So for all your housecleaning needs,
it's Butler in a bucket.
383
00:21:45,820 --> 00:21:47,460
Oh, funny, Mom. Really funny.
384
00:21:48,480 --> 00:21:49,580
What else did she say?
385
00:21:50,040 --> 00:21:53,860
Today, Channel 19 experienced some
growing pains of its own.
386
00:21:54,300 --> 00:21:55,300
Thank you.
387
00:21:58,830 --> 00:22:03,230
late this afternoon to a bouncing baby
girl, which many of you may have seen
388
00:22:03,230 --> 00:22:07,170
live right here on News 19, and we are
very sorry about that.
389
00:22:08,590 --> 00:22:10,230
Good job on the air.
390
00:22:10,730 --> 00:22:13,210
And as you may have noticed, I'm a new
addition, too.
391
00:22:14,770 --> 00:22:19,590
I've just joined News 19 as a news
writer, but while Shauna's on maternity
392
00:22:19,590 --> 00:22:20,309
leave, Dr.
393
00:22:20,310 --> 00:22:24,790
Klaus is anchoring, Ricardo's doing the
weather, and somehow I've ended up on
394
00:22:24,790 --> 00:22:26,870
the air. But Shauna will be back.
395
00:22:27,530 --> 00:22:30,350
because she's needed just as much here
as she is at home.
396
00:22:30,690 --> 00:22:34,110
And that's something that we all need to
hear once in a while, even if we do
397
00:22:34,110 --> 00:22:36,070
have the Beck family on Earth.
398
00:22:39,430 --> 00:22:42,750
For News 19, I'm Maggie Malone.
399
00:22:43,690 --> 00:22:45,330
Is this great or what?
400
00:22:45,650 --> 00:22:47,110
Yeah, it's my Maggie.
401
00:22:48,190 --> 00:22:49,190
Malone.
402
00:22:54,410 --> 00:22:56,610
Growing pains will continue in a moment.
403
00:23:00,040 --> 00:23:02,000
You have a Maggie Malone?
404
00:23:02,540 --> 00:23:06,320
Oh, Jason, my job, it's just what I do.
My family is who I am.
405
00:23:06,620 --> 00:23:09,960
I mean, sure, I'm Maggie Malone on the
two, but here at home, I'm Maggie,
406
00:23:10,080 --> 00:23:11,580
Seaver, wife, and lover.
407
00:23:11,860 --> 00:23:13,380
And you're so good at it.
408
00:23:15,120 --> 00:23:17,160
Nothing's changed. I always will be.
409
00:23:17,740 --> 00:23:20,940
Okay, everybody, single file and behave
yourself.
410
00:23:22,860 --> 00:23:25,400
Here she is, no pushing, no shoving.
411
00:23:25,780 --> 00:23:27,880
Gosh, it's her, Maggie Malone!
412
00:23:32,430 --> 00:23:33,490
everybody. Show's over.
413
00:23:34,170 --> 00:23:35,910
Hey, Steven, what are you up to?
414
00:23:36,450 --> 00:23:37,450
Nothing.
415
00:23:38,330 --> 00:23:40,770
Oh, yeah. From now on, it's Ben Malone.
30248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.