All language subtitles for Growing Pains s03e03 Taking Care of Business
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,480 --> 00:00:04,400
All right, come on now, help me out
here.
2
00:00:04,920 --> 00:00:10,200
Tell our audience, when you first
realized you would rather be a woman.
3
00:00:10,400 --> 00:00:11,440
In high school.
4
00:00:14,320 --> 00:00:17,680
By the time I was a senior, I was quite
a baton twirler.
5
00:00:19,240 --> 00:00:20,780
Have you guys seen Mom and Dad?
6
00:00:21,680 --> 00:00:25,580
From then on, I knew I was a female
trapped in a male body.
7
00:00:28,140 --> 00:00:30,100
Hey, Carol, somebody else is your
problem.
8
00:00:32,940 --> 00:00:37,160
Mike, when are you going to grow up? For
your information, today, Mike Thiever
9
00:00:37,160 --> 00:00:38,300
became a man.
10
00:00:41,740 --> 00:00:44,580
Just a boy with a job at Bernie's Car
Wash, but not anymore.
11
00:00:47,280 --> 00:00:48,320
Bernie fired him.
12
00:00:49,920 --> 00:00:52,260
You were fired? I wasn't fired. I quit.
13
00:00:52,540 --> 00:00:55,060
Either way, our deal was no job, no car.
14
00:00:55,380 --> 00:00:58,400
But, Dad, I have a job. It's a great
job, an incredible job. Oh, God, this is
15
00:00:58,400 --> 00:01:00,880
exciting. You guys might get a little
dizzy when I tell you. You better sit.
16
00:01:01,780 --> 00:01:03,100
I'll take my chances.
17
00:01:06,720 --> 00:01:11,220
Okay, okay. You two are looking at the
newest member of the sales force at
18
00:01:11,220 --> 00:01:12,220
Stereo Village.
19
00:01:13,750 --> 00:01:17,290
That's right. I am one of the lucky,
lucky few who has been given a shot at
20
00:01:17,290 --> 00:01:22,070
unlimited earnings selling quality
audio, video, and computer components at
21
00:01:22,070 --> 00:01:23,070
-bottom prices.
22
00:01:23,970 --> 00:01:25,030
I better sit down.
23
00:01:26,270 --> 00:01:29,350
I warned you guys. Look, I'd love to
chat about this some more, but I'm going
24
00:01:29,350 --> 00:01:32,070
be late for the first night at work,
so... Mike, we're not finished talking.
25
00:01:33,100 --> 00:01:35,780
Well, gee, Mom, I don't know what else I
could possibly tell you guys.
26
00:01:36,000 --> 00:01:39,840
Well, how about how did you hear about
this job? Who are you working for? What
27
00:01:39,840 --> 00:01:40,579
are your hours?
28
00:01:40,580 --> 00:01:41,720
How are you going to get your homework
done?
29
00:01:41,960 --> 00:01:42,960
How much does it pay?
30
00:01:43,040 --> 00:01:43,899
Is it legal?
31
00:01:43,900 --> 00:01:44,900
Hold it.
32
00:01:44,920 --> 00:01:47,660
Oh, Mike, you look a little dizzy. Maybe
you better sit down.
33
00:01:48,240 --> 00:01:51,620
Come on. Now, I get the feeling that you
guys have no faith in me at all.
34
00:01:52,000 --> 00:01:53,800
What have I ever done to make you feel
that way?
35
00:01:55,260 --> 00:01:57,200
Well, in the first grade, it started.
36
00:01:58,240 --> 00:02:00,320
Show me that smile again.
37
00:02:02,380 --> 00:02:05,780
Don't waste another minute on your
crying.
38
00:02:06,140 --> 00:02:08,240
We're nowhere near the end.
39
00:02:09,580 --> 00:02:12,240
The mystery's ready to begin.
40
00:02:51,880 --> 00:02:52,880
Okay,
41
00:03:00,360 --> 00:03:03,460
Mike, tell us about the new job. And
don't sound like a game show host.
42
00:03:03,700 --> 00:03:07,300
Okay, I work just three afternoons after
school and on Saturday.
43
00:03:07,720 --> 00:03:09,380
With Boner. Go on.
44
00:03:10,830 --> 00:03:13,010
And the store's just right up the street
at the mall next to that shop that
45
00:03:13,010 --> 00:03:14,510
sells the sexy underwear for women.
46
00:03:15,950 --> 00:03:16,950
I know the place.
47
00:03:19,610 --> 00:03:21,130
I get my hair cut near there.
48
00:03:22,550 --> 00:03:25,850
So how much does this job pay? Well,
it's a job in sales, Mom.
49
00:03:26,090 --> 00:03:27,890
How much? Well, it's kind of hard to
say.
50
00:03:28,090 --> 00:03:29,090
How much?
51
00:03:30,750 --> 00:03:34,510
Well, see, when you sell things, you get
a commission. And I'd be getting 10 %
52
00:03:34,510 --> 00:03:37,930
of everything I sell. I mean, it's going
to be worth thousands, guys. So it has
53
00:03:37,930 --> 00:03:39,190
no base salary whatsoever.
54
00:03:41,060 --> 00:03:44,140
Now, Dad, I know this isn't going to be
easy, but I sure can't spend the rest of
55
00:03:44,140 --> 00:03:45,200
my life at that car wash.
56
00:03:47,000 --> 00:03:48,140
Well, Jason, what do you think?
57
00:03:49,780 --> 00:03:52,640
Okay, Mike. All right. Hey, thanks,
guys. Thanks a lot. I've got to go
58
00:03:52,640 --> 00:03:53,239
for work.
59
00:03:53,240 --> 00:03:55,060
I can't be late. Andrew has this policy.
60
00:03:55,280 --> 00:03:58,100
It says party net is unacceptable for
any reason.
61
00:03:58,980 --> 00:03:59,980
Who's Andrew?
62
00:04:00,840 --> 00:04:03,620
Oh, he's the manager of the whole store.
See you later.
63
00:04:03,840 --> 00:04:04,840
What's his last name?
64
00:04:05,480 --> 00:04:06,760
Uh, Dush.
65
00:04:07,100 --> 00:04:07,899
Take it easy.
66
00:04:07,900 --> 00:04:08,900
What?
67
00:04:10,000 --> 00:04:11,080
Delish. See you later.
68
00:04:12,140 --> 00:04:18,380
Delish? He wouldn't be related to Jerry
High School dropout Delish, would he?
69
00:04:18,760 --> 00:04:22,380
Well... Or Jerry High, we're both in
jail, Delish?
70
00:04:23,180 --> 00:04:26,060
Uh, actually, what was the question
again?
71
00:04:26,920 --> 00:04:30,780
Is Andrew Delish related to that jerk
that used to get you into trouble all
72
00:04:30,780 --> 00:04:34,160
time? Related? Um, they're very close.
73
00:04:34,500 --> 00:04:35,500
How close?
74
00:04:35,600 --> 00:04:36,600
Same guy.
75
00:04:41,070 --> 00:04:44,570
Didn't we forbid you to associate with
Jerry Delish? Yeah, but you didn't say
76
00:04:44,570 --> 00:04:45,570
anything about Andrew.
77
00:04:45,630 --> 00:04:47,230
Come on, what's this Andrew business?
78
00:04:47,750 --> 00:04:48,810
Why'd he change his name?
79
00:04:49,030 --> 00:04:50,490
Well, I think it's kind of obvious, Dad.
80
00:04:51,270 --> 00:04:53,050
He had to throw the cops off the trail.
81
00:04:53,950 --> 00:04:58,390
No, Dad, he wanted to change his life
around, so he started with his name. I
82
00:04:58,390 --> 00:05:00,250
mean, Dad, he's the manager of the whole
store.
83
00:05:00,770 --> 00:05:03,470
And you're the one who's always saying
we should believe the best in people, so
84
00:05:03,470 --> 00:05:05,290
why not give Jerry the benefit of the
doubt?
85
00:05:07,150 --> 00:05:10,310
Well, um... Okay, what do you think,
Maggie?
86
00:05:11,440 --> 00:05:12,820
I'll agree with your decision.
87
00:05:16,380 --> 00:05:18,820
All right, Mike, give it a shot. Hey,
thanks a lot, Dad.
88
00:05:19,580 --> 00:05:21,860
That wasn't the decision I was going to
agree with.
89
00:05:24,240 --> 00:05:25,240
Uh -huh.
90
00:05:26,340 --> 00:05:28,560
You know, if you're going to deal with
the public, you'll need a nice
91
00:05:28,560 --> 00:05:29,560
conservative suit.
92
00:05:29,960 --> 00:05:33,700
Come on, Dad, let's sell them stereos.
Well, yeah, but it never hurts to look
93
00:05:33,700 --> 00:05:35,060
sharp. Uh -huh.
94
00:05:35,360 --> 00:05:36,440
Tell me about it.
95
00:05:58,000 --> 00:05:59,860
tell Mike that he could work for Jerry
Delish?
96
00:06:00,260 --> 00:06:03,040
Well, honey, after you left, I got to
hear Jerry's philosophy.
97
00:06:03,860 --> 00:06:05,980
The road to success is hard work.
98
00:06:06,640 --> 00:06:11,100
And don't expect others to make it easy
for you. Each of us is responsible for
99
00:06:11,100 --> 00:06:12,099
himself.
100
00:06:12,100 --> 00:06:13,100
Really? Really.
101
00:06:13,820 --> 00:06:16,460
He's got Mike wanting to be prompt and
dependable.
102
00:06:16,780 --> 00:06:18,960
Things I've been trying to make him
think about for years.
103
00:06:19,300 --> 00:06:23,780
Gee. If I wasn't so darn self -confident
myself, I might even be a little
104
00:06:23,780 --> 00:06:24,780
jealous.
105
00:06:25,420 --> 00:06:28,800
I was just like... State for the record
that I never once suggested that you
106
00:06:28,800 --> 00:06:29,800
might have been a man.
107
00:06:32,560 --> 00:06:34,860
What the heck are they watching in there
anyway?
108
00:06:39,120 --> 00:06:40,760
And don't forget to send your friends
in.
109
00:06:41,080 --> 00:06:45,120
Uh, if I have a problem with my unit...
Call me. I will.
110
00:06:55,720 --> 00:06:56,720
What do you think?
111
00:06:57,860 --> 00:06:59,040
I think you're dangerous.
112
00:07:03,180 --> 00:07:04,460
Boner, what are you doing?
113
00:07:04,820 --> 00:07:08,160
All I know is I got a guy to look at a
couple speakers who only want a change
114
00:07:08,160 --> 00:07:09,159
for the pocket meter.
115
00:07:09,160 --> 00:07:10,400
I say I did a lot.
116
00:07:11,140 --> 00:07:15,120
Remember what Andy said, a good salesman
could sell a refrigerator to an Eskimo.
117
00:07:15,680 --> 00:07:18,480
Well, an Eskimo wouldn't need a... Oh.
118
00:07:20,380 --> 00:07:21,380
Yeah.
119
00:07:22,060 --> 00:07:23,760
Okay, I'll give it another shot. That's
right.
120
00:07:25,979 --> 00:07:29,700
Hello, and welcome to Stereo Village,
where quality and value... Dr. Siva.
121
00:07:30,520 --> 00:07:31,980
Boner. It's Richard here.
122
00:07:32,440 --> 00:07:33,600
You changed your name, too?
123
00:07:34,000 --> 00:07:37,100
No, it's always been Richard. I just
don't use it because it's a dumb
124
00:07:37,100 --> 00:07:38,100
name.
125
00:07:39,280 --> 00:07:40,500
Good thinking, Boner.
126
00:07:42,260 --> 00:07:43,460
Hey, Mikey, look who's here.
127
00:07:44,100 --> 00:07:45,280
Ah, excuse me a second.
128
00:07:46,300 --> 00:07:47,300
Hi, Mike. Hey.
129
00:07:47,720 --> 00:07:50,680
Boner, can you take care of my customer
while I take care of my dad? Well, I'd
130
00:07:50,680 --> 00:07:51,920
rather sell to your dad. Okay.
131
00:07:54,880 --> 00:07:57,140
So, Dad, what are you doing here?
132
00:07:57,480 --> 00:08:00,860
I'm just taking advantage of Stereo
Village's grand opening sale.
133
00:08:01,420 --> 00:08:03,620
You're checking up on me. Oh, come on.
134
00:08:03,840 --> 00:08:05,340
I'm not checking up on you.
135
00:08:06,260 --> 00:08:08,840
Okay, I'm checking up on you. So sue me.
136
00:08:09,480 --> 00:08:11,720
Dad, uh... I see you took my advice
about the suit.
137
00:08:11,940 --> 00:08:14,260
Well, yeah, yeah. Andrew said dress for
success.
138
00:08:14,660 --> 00:08:18,360
Hey, Michael, when you get a chance...
Dr. Seaver.
139
00:08:18,760 --> 00:08:23,460
Jerry. Andrew. I haven't seen you since
you bailed Michael and me out of jail.
140
00:08:24,460 --> 00:08:26,540
Yes. That was a very long time ago, Dan.
141
00:08:26,760 --> 00:08:27,439
That's right.
142
00:08:27,440 --> 00:08:29,540
Well, I think Michael and I have done
quite a bit of growing up.
143
00:08:30,080 --> 00:08:31,340
Mikey, look who else is here.
144
00:08:31,780 --> 00:08:32,780
Jason,
145
00:08:33,860 --> 00:08:35,100
what are you doing here?
146
00:08:35,640 --> 00:08:36,740
Checking up on the famous you.
147
00:08:37,539 --> 00:08:41,360
Oh, no, no, no, honey. I just happen to
be shopping at the lingerie store next
148
00:08:41,360 --> 00:08:42,700
door. Really?
149
00:08:46,869 --> 00:08:50,670
You remember Jerry Delish, don't you?
That dirtbag? Where is he?
150
00:08:50,990 --> 00:08:52,270
It's Andrew now.
151
00:08:54,390 --> 00:08:58,330
Oh, my goodness. You've changed. How you
doing, Mr. Seaver?
152
00:08:58,830 --> 00:09:01,310
You two must be just as proud of Michael
as I am.
153
00:09:01,990 --> 00:09:03,170
Why? Why?
154
00:09:03,630 --> 00:09:04,630
You don't know?
155
00:09:05,390 --> 00:09:08,390
Michael here has outsold everybody. It's
his first four days.
156
00:09:09,569 --> 00:09:13,130
That's wonderful, Michael. Why didn't
you tell us? Well, I just thought I'd
157
00:09:13,130 --> 00:09:13,969
surprise you.
158
00:09:13,970 --> 00:09:17,010
Well, he sure has surprised me. I've
never seen a harder worker.
159
00:09:18,550 --> 00:09:21,230
Well, look, I'd love to talk to you
guys, but I have a customer over here
160
00:09:21,230 --> 00:09:22,069
needs some help.
161
00:09:22,070 --> 00:09:23,370
Go get him, Mike. Okay.
162
00:09:25,250 --> 00:09:26,250
Dr. Seaver.
163
00:09:27,230 --> 00:09:31,750
Seaver, I just wanted to tell you, I'm
deeply touched that you overlooked all
164
00:09:31,750 --> 00:09:35,290
that stupid trouble I used to get Mikey
into and took a chance and let Michael
165
00:09:35,290 --> 00:09:36,870
work here. Not many parents would do
that.
166
00:09:37,610 --> 00:09:39,870
Heck. Anybody could end up in jail.
167
00:09:41,390 --> 00:09:43,150
Well, it was a pleasure to see you both.
168
00:09:43,390 --> 00:09:44,570
Thank you, Jerry.
169
00:09:44,930 --> 00:09:45,930
Andrew.
170
00:09:46,170 --> 00:09:49,290
Is our radio cassette TV thing any good?
171
00:09:49,510 --> 00:09:50,510
Oh, yes, yes.
172
00:09:51,510 --> 00:09:54,450
Well, I can't lie to you, Ed. It's
really not worth the price.
173
00:09:54,970 --> 00:09:55,970
Yeah? Yeah.
174
00:09:56,370 --> 00:09:57,370
That's my boy.
175
00:09:57,770 --> 00:10:00,250
I told you my taking the shot was a good
idea.
176
00:10:00,470 --> 00:10:01,890
Oh, come on. You were so untrue.
177
00:10:02,250 --> 00:10:04,950
It's not fair. It's not fair. It's not
fair.
178
00:10:05,490 --> 00:10:06,510
It's not clean.
179
00:10:07,770 --> 00:10:08,870
Have you guys seen Mom and Dad?
180
00:10:09,370 --> 00:10:11,230
Mike, it's your turn to do the dishes.
181
00:10:11,590 --> 00:10:12,590
Not tonight, Benny.
182
00:10:13,630 --> 00:10:14,630
Mom? Dad?
183
00:10:15,370 --> 00:10:19,270
You think just because you didn't dirty
any of these dishes, you can get out of
184
00:10:19,270 --> 00:10:21,390
Washington? Looking good tonight, Carol.
185
00:10:22,890 --> 00:10:24,530
Hey, Mike, we thought you'd be at work.
186
00:10:25,410 --> 00:10:26,410
Bye again.
187
00:10:27,230 --> 00:10:30,310
See, this is the big surprise I was
telling you about. I just got my first
188
00:10:30,310 --> 00:10:33,630
commission check, and it was major. You
guys aren't going to believe this.
189
00:10:34,130 --> 00:10:36,850
But I thought I'd share some of the
wealth with my family.
190
00:10:37,820 --> 00:10:42,960
Mom, Dad, Ben, and Carol.
191
00:10:43,920 --> 00:10:45,580
What the heck's going on here?
192
00:10:46,920 --> 00:10:48,300
Just go ahead and open it.
193
00:10:49,800 --> 00:10:52,440
Wow, Super Vito Brothers and Naomi.
194
00:10:52,960 --> 00:10:54,340
I'm going to go play this.
195
00:10:56,300 --> 00:11:00,020
Mike, this is so unlike you.
196
00:11:01,220 --> 00:11:03,840
Yeah, well, I figured you could use it
while you do your aerobic.
197
00:11:04,080 --> 00:11:05,080
Well, I don't do it.
198
00:11:16,360 --> 00:11:17,360
The thesaurus program?
199
00:11:17,560 --> 00:11:20,100
Yes, yes. You get that, you know, when
you're writing your stories and you need
200
00:11:20,100 --> 00:11:22,980
a word that means the same as the one
you've already used. You just press a
201
00:11:22,980 --> 00:11:24,700
button and it gives you a whole bunch of
other words.
202
00:11:25,700 --> 00:11:27,520
Michael, this is so sweet.
203
00:11:29,200 --> 00:11:30,600
Thoughtful, considerate, caring.
204
00:11:30,900 --> 00:11:32,220
Sounds like she doesn't need a
thesaurus.
205
00:11:33,580 --> 00:11:35,020
I'm going to cry. Thank you.
206
00:11:35,520 --> 00:11:36,520
You're welcome.
207
00:11:39,820 --> 00:11:41,040
Mike, you amaze me.
208
00:11:41,360 --> 00:11:42,960
Well, thanks for believing in me, Dad.
209
00:11:44,970 --> 00:11:46,650
Hey, go on. Go ahead, open it up. Yeah,
okay.
210
00:11:48,370 --> 00:11:50,730
Oh, hey, Mike, this is terrific.
211
00:11:51,030 --> 00:11:55,210
Yeah, yeah, I figured that, you know,
you could put it in... You could, uh,
212
00:11:55,210 --> 00:11:57,890
know, you put it in your office so that
when your patients are talking, you
213
00:11:57,890 --> 00:11:58,890
could watch some TV.
214
00:12:00,850 --> 00:12:04,550
I don't mean to sound ungrateful, but
isn't this the model that you told that
215
00:12:04,550 --> 00:12:06,370
guy in the store would be a waste of his
money?
216
00:12:07,290 --> 00:12:08,930
Yeah, that was his salesmanship, Dad.
217
00:12:10,210 --> 00:12:11,210
I don't understand.
218
00:12:11,550 --> 00:12:14,510
Oh, see, that's the model that we used
to lure him into the store.
219
00:12:14,880 --> 00:12:18,680
It's my job to hook them, reel them in,
and get them to spend a lot more money.
220
00:12:26,400 --> 00:12:29,360
Jason, would you just calm down and tell
me what Mike did?
221
00:12:29,660 --> 00:12:33,680
What did he do? Well, he's just taken
the first step on the road to Sing
222
00:12:34,640 --> 00:12:38,120
Sing -Sing? Yeah, and you know who's
going to be holding the cell door open
223
00:12:38,120 --> 00:12:39,220
him. Ben?
224
00:12:40,560 --> 00:12:42,180
I'm talking about Jerry Delish.
225
00:12:42,750 --> 00:12:46,410
And you and I were fools to think that
Jerry wasn't Jerry anymore just because
226
00:12:46,410 --> 00:12:47,410
he's Andrew.
227
00:12:48,090 --> 00:12:50,910
I can't follow you when you're ranting.
Oh, I do not rant.
228
00:12:51,150 --> 00:12:54,210
Oh, no, no, no, no. Of course you don't.
And don't just say what I want to hear.
229
00:12:55,010 --> 00:12:58,670
Okay, then. You are getting incredibly
carried away. And so far, you haven't
230
00:12:58,670 --> 00:12:59,990
told me what has gotten you so upset.
231
00:13:00,370 --> 00:13:01,370
All right, here it is.
232
00:13:01,670 --> 00:13:02,970
It's the Delish philosophy.
233
00:13:04,350 --> 00:13:08,310
Tardiness is unacceptable for any
reason. The road to success is hard
234
00:13:08,310 --> 00:13:11,090
get this one. Each of us is responsible
for himself.
235
00:13:12,120 --> 00:13:18,320
Mike's buying that 100%. Jason, do you
think perhaps you were on to something
236
00:13:18,320 --> 00:13:21,100
last week when you said that you might
be a little jealous of Andrew's
237
00:13:21,100 --> 00:13:23,860
influence? Oh, I was completely off
base. And frankly, I don't even know why
238
00:13:23,860 --> 00:13:24,860
you'd listen to me.
239
00:13:26,200 --> 00:13:29,760
Okay. Maggie, you're saying okay, but
your eyes are saying jealous.
240
00:13:30,680 --> 00:13:32,820
My eyes didn't open their mouth.
241
00:13:34,640 --> 00:13:36,960
Now, if it isn't jealousy, what is it
then?
242
00:13:38,280 --> 00:13:40,540
All right, have you ever heard of
something called bait and switch?
243
00:13:41,770 --> 00:13:42,770
Andrew does that?
244
00:13:42,870 --> 00:13:43,870
Mike, too.
245
00:13:45,250 --> 00:13:46,250
Oh, no.
246
00:13:47,290 --> 00:13:48,290
Well,
247
00:13:51,250 --> 00:13:55,150
I'd like a word with that, Andrew,
Jerry, and Mike.
248
00:13:55,410 --> 00:13:57,190
Well, I'd like a word with all three of
them.
249
00:13:59,810 --> 00:14:03,550
Mike, I'd like to talk to you before
you... Oh, look at this room.
250
00:14:04,970 --> 00:14:05,970
What's wrong with it?
251
00:14:06,430 --> 00:14:07,430
It's clean.
252
00:14:08,390 --> 00:14:10,970
Yeah? Is that another one of Andrew's
suggestions?
253
00:14:11,370 --> 00:14:13,590
Well, he says the more organized you
are, the better.
254
00:14:13,930 --> 00:14:14,930
Oh, I'll bet.
255
00:14:15,330 --> 00:14:18,270
What, you don't want me to clean my
room? Well, yeah, but for the right
256
00:14:18,850 --> 00:14:21,490
Yeah, Dad, listen, I've got to get back
to the store. Andrew says I can't. Will
257
00:14:21,490 --> 00:14:22,490
you just sit down, please?
258
00:14:22,670 --> 00:14:25,550
No, see, the only reason I came home was
because I got a stain on my suit. Do
259
00:14:25,550 --> 00:14:32,490
you know what you're doing down there?
260
00:14:32,710 --> 00:14:35,430
Well, I mean, at first, but now I do. I
mean, it's kind of fun. I like it.
261
00:14:35,960 --> 00:14:39,320
No, no, I'm talking about when you tell
a customer that something he wants to
262
00:14:39,320 --> 00:14:40,940
buy is junk to get him to spend more.
263
00:14:41,200 --> 00:14:43,140
It's called bait and switch. It's a con.
264
00:14:43,360 --> 00:14:44,360
It's a crime.
265
00:14:44,560 --> 00:14:48,160
Now, hold on. Hold a minute. Dad, now,
that guy was free to buy anything in the
266
00:14:48,160 --> 00:14:49,320
store. He didn't have to listen to me.
267
00:14:49,820 --> 00:14:51,380
But, Mike, you lied to him.
268
00:14:52,660 --> 00:14:56,820
Dad, I just nudged him towards some
merchandise that we needed to move.
269
00:14:58,120 --> 00:14:59,600
Mike, you're lying to people.
270
00:15:00,200 --> 00:15:02,640
People are more important than your
sales quoted.
271
00:15:04,400 --> 00:15:05,400
All right, all right.
272
00:15:05,840 --> 00:15:06,659
Hold on. Okay.
273
00:15:06,660 --> 00:15:10,760
How about you, Dad? Now, when you wanted
to get rid of the old car, you wanted
274
00:15:10,760 --> 00:15:12,120
to get as much as you could for it,
right?
275
00:15:12,720 --> 00:15:16,140
So? So, did you tell the salesperson
that the transmission was shot?
276
00:15:16,860 --> 00:15:17,860
Yes, I did.
277
00:15:18,560 --> 00:15:19,259
You did?
278
00:15:19,260 --> 00:15:20,260
Yeah.
279
00:15:21,140 --> 00:15:24,180
Okay. All right. How about the taxes?
All right. Now, everybody fudges a
280
00:15:24,180 --> 00:15:25,180
on their taxes, right?
281
00:15:25,560 --> 00:15:26,479
Not me.
282
00:15:26,480 --> 00:15:27,480
Oh, Dad.
283
00:15:29,620 --> 00:15:32,840
There's a whole world going on out there
that you don't know anything about.
284
00:15:33,520 --> 00:15:35,240
Don't pity your father, okay? I'm not.
285
00:15:35,790 --> 00:15:41,030
Kid, I'm not. I'm just saying that you
get up in the morning, you cook
286
00:15:41,030 --> 00:15:44,090
breakfast, you walk across the living
room, go into your office. I mean, you
287
00:15:44,090 --> 00:15:45,090
never even go outside.
288
00:15:46,210 --> 00:15:47,210
Oh, really?
289
00:15:47,290 --> 00:15:50,210
Well, who do you think brings in the
morning paper and thinks it just walks
290
00:15:50,210 --> 00:15:51,210
here by itself?
291
00:15:52,490 --> 00:15:54,530
I'm outside every day.
292
00:15:55,710 --> 00:15:59,070
So what's your point? You're going to
make me quit, right? Oh, you bet I'm...
293
00:15:59,070 --> 00:16:05,310
No, I'd like to, as much as I'd like to.
294
00:16:05,740 --> 00:16:06,740
I'm not.
295
00:16:07,120 --> 00:16:08,120
You're not?
296
00:16:08,520 --> 00:16:10,260
No. Why not?
297
00:16:12,720 --> 00:16:15,240
Because you're too old for me to make
you do anything.
298
00:16:16,420 --> 00:16:17,420
I am?
299
00:16:18,860 --> 00:16:21,780
I can't be looking over your shoulder
all your life, Mike.
300
00:16:23,020 --> 00:16:24,020
Uh -huh.
301
00:16:24,940 --> 00:16:28,560
You've got to learn that the only one
responsible for you is you.
302
00:16:31,180 --> 00:16:33,560
Yeah, that's exactly what Andrew says.
303
00:16:54,640 --> 00:16:56,920
Better. Mikey, this main street has
three blocks to pull.
304
00:16:57,780 --> 00:16:58,780
Four. Hey, great.
305
00:16:59,240 --> 00:17:02,380
Four blocks. It's on the corner. Senor
Stereo. You can't miss it.
306
00:17:02,580 --> 00:17:04,119
Oh, great. Thanks a lot. Hey, my
pleasure.
307
00:17:04,339 --> 00:17:07,300
If you hadn't have told us, we would
have wasted all that money here.
308
00:17:14,079 --> 00:17:15,119
Boner, what are you doing?
309
00:17:15,400 --> 00:17:16,740
Well, they need a whole new stereo
system.
310
00:17:17,680 --> 00:17:19,660
Boom. That's what we sell here.
311
00:17:20,300 --> 00:17:23,020
I know that, but Senor Stereo is having
a call -me -local sale.
312
00:17:24,040 --> 00:17:25,920
Listen, they just got married, so
they're kind of broke.
313
00:17:27,180 --> 00:17:28,500
Boom, that's not your problem.
314
00:17:29,260 --> 00:17:32,720
Mikey, if I would have stuck him with
Bob Price, I would have felt like a
315
00:17:33,680 --> 00:17:34,740
Who are you calling a thief?
316
00:17:35,060 --> 00:17:36,060
Nobody.
317
00:17:36,160 --> 00:17:38,480
I'm just saying I can't hook him. I
can't reel him in.
318
00:17:38,720 --> 00:17:40,020
And you know how much I like fish.
319
00:17:42,740 --> 00:17:44,960
You've got to straighten up your act,
man. Look at you here.
320
00:17:58,670 --> 00:18:02,470
couldn't find a handkerchief. Michael,
when you get a chance, I need to talk to
321
00:18:02,470 --> 00:18:03,490
you. Yeah, sure, Andrew.
322
00:18:10,730 --> 00:18:13,930
So, what can I do for you? I just want
to let you know, Michael, I think you're
323
00:18:13,930 --> 00:18:15,390
doing one heck of a job. Hey, thanks.
324
00:18:15,770 --> 00:18:18,170
You know, I'm really proud of you. Well,
I learned from you.
325
00:18:18,410 --> 00:18:19,670
What'd you do this week in commissions?
326
00:18:20,210 --> 00:18:21,210
Uh, 350.
327
00:18:21,370 --> 00:18:22,370
What did Bonner do?
328
00:18:22,810 --> 00:18:25,210
Uh, well, you know, he's working real
hard out there. Mike.
329
00:18:25,590 --> 00:18:28,330
You know, I've known Boner a long time,
almost as long as I've known you.
330
00:18:28,970 --> 00:18:32,410
Well, as I know Boner, I also know he
doesn't have it.
331
00:18:32,730 --> 00:18:35,430
Well, maybe he's just nervous. I mean,
maybe he just got so much of it, he
332
00:18:35,430 --> 00:18:38,230
doesn't know what to do with it. Mike,
well, you've made $350.
333
00:18:39,710 --> 00:18:42,390
Boner has made $3 .62.
334
00:18:43,830 --> 00:18:45,050
Is that net or gross?
335
00:18:45,350 --> 00:18:46,350
His net is gross.
336
00:18:47,730 --> 00:18:50,750
Come on, come on, Joe, just give the guy
a break. I mean, he's trustworthy and
337
00:18:50,750 --> 00:18:53,710
good -hearted, but that guy couldn't
tell a lie that life depended on it.
338
00:18:54,010 --> 00:18:55,910
Mike, you know what it takes to sell.
339
00:18:56,250 --> 00:18:59,010
But can you honestly tell me that
Boner's going to have that killer
340
00:19:00,710 --> 00:19:05,350
Now, I know you're a little closer to
him than I am, so I thought I'd ask you
341
00:19:05,350 --> 00:19:06,350
you wanted to tell him.
342
00:19:08,250 --> 00:19:09,250
Tell him what?
343
00:19:10,050 --> 00:19:11,050
Well, he's gone.
344
00:19:12,870 --> 00:19:14,930
What? Hey, this is business.
345
00:19:15,910 --> 00:19:16,910
Do you want to tell him?
346
00:19:17,330 --> 00:19:18,330
Me?
347
00:19:18,790 --> 00:19:22,270
By closing time, somebody's got to. I
just thought he'd take it better from
348
00:19:25,689 --> 00:19:27,830
So, uh, how many watts per channel is
this?
349
00:19:28,050 --> 00:19:29,050
Huh?
350
00:19:29,090 --> 00:19:33,590
Oh, um, 40 watts. Uh, listen, we've got
a few minutes before closing, and why
351
00:19:33,590 --> 00:19:35,070
don't you think it over and I'll be
right back.
352
00:19:37,390 --> 00:19:41,090
Here is your diode and your receipt for
buck 20s in the bag.
353
00:19:41,450 --> 00:19:42,450
Enjoy.
354
00:19:43,610 --> 00:19:45,330
That's 12 more cents right in my pocket.
355
00:19:47,250 --> 00:19:49,670
Excuse me, you carry the Thunderclap 2
system.
356
00:19:49,990 --> 00:19:51,130
Uh, yeah, yeah, we got it.
357
00:19:51,490 --> 00:19:54,400
And? Oh, I'm sorry. I'm sorry, sir. It's
been a long day.
358
00:19:54,640 --> 00:19:59,040
Yes, we do carry the Thunderclap 2
system, and I'd be happy to have Richard
359
00:19:59,040 --> 00:20:02,440
demonstrate it for you. Could you please
show this gentleman the Thunderclap 2
360
00:20:02,440 --> 00:20:04,160
system? Oh, that's expensive.
361
00:20:05,660 --> 00:20:06,660
Right this way, sir.
362
00:20:12,120 --> 00:20:15,220
Michael, it's almost closing, sir. Yeah,
I know, I know, Jerry. Just give him a
363
00:20:15,220 --> 00:20:17,720
minute. He's about to move the highest
-priced system in the store.
364
00:20:18,620 --> 00:20:19,960
You're right. It is this way.
365
00:20:23,180 --> 00:20:26,580
Well, just for old time's sake, all
right? I mean, he's your buddy, too.
366
00:20:26,840 --> 00:20:28,680
It's a time for buddies, and it's a time
for business.
367
00:20:28,980 --> 00:20:30,040
I can't thank you enough.
368
00:20:30,260 --> 00:20:31,260
Hey, tell a friend.
369
00:20:31,880 --> 00:20:35,400
Boy, that was quick. Well, we'd be happy
to help you load your components into
370
00:20:35,400 --> 00:20:38,760
your car for you. No, I can wait. The
bone here tipped me that the Thunderclap
371
00:20:38,760 --> 00:20:39,860
is going to be on sale next week.
372
00:20:40,060 --> 00:20:41,820
I'll wait till then. Hey, see you then,
Maurice.
373
00:20:42,300 --> 00:20:43,300
Hey.
374
00:20:46,580 --> 00:20:48,900
So, who else is up for fish and chips,
huh?
375
00:20:50,040 --> 00:20:53,020
The bone? No, wait. I need a moment with
Andrew, please.
376
00:20:54,160 --> 00:20:55,160
Sure thing.
377
00:20:58,420 --> 00:21:01,100
Come on, Jay, just give him one more
chance. He's got as many chances as he's
378
00:21:01,100 --> 00:21:01,759
going to get.
379
00:21:01,760 --> 00:21:05,060
I've got a sales quota to meet here. So
what do we do? We just duck bone because
380
00:21:05,060 --> 00:21:08,860
he's... He's boner?
381
00:21:09,200 --> 00:21:10,500
No, because he can't sell.
382
00:21:10,920 --> 00:21:14,180
He's not like us, Mike. He's too
concerned with the customer and whether
383
00:21:14,180 --> 00:21:15,180
can afford the stuff.
384
00:21:15,480 --> 00:21:18,220
Then what's wrong with that? Mike, if
you couldn't get rid of the stuff, I'd
385
00:21:18,220 --> 00:21:19,179
rid of you.
386
00:21:19,180 --> 00:21:20,180
But we're buddies.
387
00:21:20,480 --> 00:21:21,660
This is a business.
388
00:21:22,140 --> 00:21:26,280
But that's... That's wrong.
389
00:21:26,780 --> 00:21:28,020
What are you talking about?
390
00:21:28,220 --> 00:21:32,400
I'm just saying that people are more
important than your sales quotas. Who's
391
00:21:32,400 --> 00:21:33,560
been handing you that garbage?
392
00:21:33,780 --> 00:21:34,920
Who? I'll tell you who.
393
00:21:35,720 --> 00:21:38,880
Somebody who knows a heck of a lot about
the real world out there.
394
00:21:39,100 --> 00:21:40,240
You know, somebody...
395
00:21:40,960 --> 00:21:43,840
Who always seems to be right and is
really beginning to get me tense.
396
00:21:44,980 --> 00:21:48,560
You know, I think I might as well just
quit this job right now because that's
397
00:21:48,560 --> 00:21:51,780
what he thinks I should do. And that's
probably what I'm going to end up doing.
398
00:21:51,820 --> 00:21:53,020
So I'll just save you the time, huh?
399
00:21:53,500 --> 00:21:54,500
Hey, Mike.
400
00:21:54,880 --> 00:21:55,880
Mike.
401
00:21:56,440 --> 00:21:57,440
Mikey.
402
00:21:59,740 --> 00:22:00,740
Hey, folks.
403
00:22:03,820 --> 00:22:07,060
Senor Stereo has got this exact same
stuff for half the price.
404
00:22:07,260 --> 00:22:09,020
And they care about their customers.
405
00:22:10,560 --> 00:22:11,560
Adios, chair.
406
00:22:17,140 --> 00:22:22,820
I thought you wanted some fish.
407
00:22:23,140 --> 00:22:24,140
Ooh.
408
00:22:24,360 --> 00:22:25,480
See you tomorrow, Jen.
409
00:22:31,800 --> 00:22:35,260
All right. All right, where is he?
410
00:22:36,000 --> 00:22:36,899
Where's who?
411
00:22:36,900 --> 00:22:37,900
Dad.
412
00:22:38,160 --> 00:22:42,420
Well, he went for a long walk. He was
pretty upset with you, Mike. Oh, he's
413
00:22:42,420 --> 00:22:46,020
upset with me? Well, I'm upset with me.
And him, both of us.
414
00:22:46,860 --> 00:22:48,240
What? What?
415
00:22:48,440 --> 00:22:51,120
Do you have any idea what a rotten thing
he did to me earlier tonight?
416
00:22:51,620 --> 00:22:52,620
No, what?
417
00:22:53,120 --> 00:22:54,120
Nothing.
418
00:22:54,280 --> 00:22:55,300
Yeah, nothing.
419
00:22:55,740 --> 00:23:00,940
He knew what a major mistake I was going
to make, and he left it to me to figure
420
00:23:00,940 --> 00:23:03,720
it out. Would you prefer that we monitor
your every move?
421
00:23:04,040 --> 00:23:05,040
Yeah.
422
00:23:05,770 --> 00:23:09,270
No, I mean, I just wish that you guys
would come down on me when you know I'm
423
00:23:09,270 --> 00:23:10,410
going to mess up majorly, all right?
424
00:23:11,030 --> 00:23:13,250
I mean, excuse me for saying it, but
isn't that your job?
425
00:23:17,510 --> 00:23:21,350
Hey, Dad, if you're going to start
treating me with touch and respect, I
426
00:23:21,350 --> 00:23:22,350
know what's going to happen.
32887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.