All language subtitles for Growing Pains s02e21 The Long Goodbye
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,540 --> 00:00:06,100
Tick, tick, tick, tick, tick, tick.
2
00:00:06,520 --> 00:00:10,460
Hi, this is 60 Minutes, but don't worry,
it won't take that long.
3
00:00:11,140 --> 00:00:16,079
Hi, I'm Ben Seaver, and welcome to my
class project, A Day in the Life of the
4
00:00:16,079 --> 00:00:20,920
Seavers. And what a day it is! It's
chore day, and everybody has a job to
5
00:00:21,580 --> 00:00:25,060
Mrs. Seaver and Carol are going to clean
the drapes. And Dr.
6
00:00:25,300 --> 00:00:29,020
Seaver is using Carol's computer to
write some article for some mental
7
00:00:29,800 --> 00:00:31,320
Oh, yeah, he's a psychiatrist.
8
00:00:32,400 --> 00:00:35,500
And Mike's got to paint his room or
Dad's going to know the reason why.
9
00:00:35,940 --> 00:00:40,060
I don't even care what grade I get on
this. I just want to do a good job for
10
00:00:40,060 --> 00:00:41,060
you, Mrs. Cutter.
11
00:00:41,580 --> 00:00:44,240
Ben, you were supposed to mention me.
12
00:00:44,720 --> 00:00:45,720
Okay, okay.
13
00:00:46,920 --> 00:00:51,240
Oh, um, Jenny Foster, another one of
your fine students, is helping me by
14
00:00:51,240 --> 00:00:52,380
running the video camera.
15
00:00:53,340 --> 00:00:54,340
Hi, Mrs.
16
00:00:54,500 --> 00:00:55,500
Cutter.
17
00:00:56,800 --> 00:01:03,780
Well, one thing you're... One thing
you're going to notice about the
18
00:01:03,780 --> 00:01:05,660
how well we get along. Come on, Jason.
19
00:01:05,980 --> 00:01:08,580
Maggie, there's a difference between
frugal and cheap.
20
00:01:08,940 --> 00:01:10,100
All right, I take it back.
21
00:01:10,460 --> 00:01:11,460
You're a frugal skate.
22
00:01:12,480 --> 00:01:15,980
Well, I don't see what's wrong with
going with the old, reliable,
23
00:01:15,980 --> 00:01:19,000
handyman we've always used for years.
24
00:01:19,320 --> 00:01:22,740
Honey, a furnace is not a broken screen
door. It's a complicated piece of
25
00:01:22,740 --> 00:01:24,880
machinery. Well, I think Jimmy can
handle it.
26
00:01:25,140 --> 00:01:26,920
And did I mention he works cheap?
27
00:01:27,920 --> 00:01:30,680
Would you hire him to perform open
-heart surgery?
28
00:01:31,260 --> 00:01:32,600
Well, I'd let him give me an estimate.
29
00:01:33,680 --> 00:01:35,300
Ben, Jenny, not now, please.
30
00:01:36,040 --> 00:01:37,660
Keep rolling. This could be good.
31
00:01:38,280 --> 00:01:42,540
Honey, you know I love Dear Sweet Jimmy
as much as you and the kids do. Of
32
00:01:42,540 --> 00:01:45,040
course. So why not destroy the man's
dignity?
33
00:01:45,960 --> 00:01:46,960
Ha!
34
00:01:47,360 --> 00:01:51,100
It may look like they're arguing, but
they're not. They call this disgusting.
35
00:01:51,580 --> 00:01:53,860
Ben, I told you to turn that off.
36
00:01:54,080 --> 00:01:55,920
Oh, no, keep rolling, Ben. This could be
great stuff.
37
00:01:56,240 --> 00:01:57,920
Ben, I am not going to ask you again.
38
00:01:58,220 --> 00:02:01,900
Uh -oh. It looks like I've been invited
to participate in this discussion.
39
00:02:05,480 --> 00:02:06,800
Oh, show me that smile.
40
00:02:07,440 --> 00:02:11,039
Don't waste another minute on your
crying.
41
00:02:11,460 --> 00:02:13,100
We're nowhere near the end.
42
00:02:14,160 --> 00:02:17,240
The best is ready to begin.
43
00:03:17,740 --> 00:03:18,980
Let me see it. Oh, right.
44
00:03:19,640 --> 00:03:20,459
Not bad.
45
00:03:20,460 --> 00:03:22,620
Now, give me your best punch right here.
46
00:03:22,880 --> 00:03:25,380
Oh, no, no, I can't. Come on. No,
really, I can't.
47
00:03:25,600 --> 00:03:27,240
Wimp. Come on, Jimmy. Weenie.
48
00:03:27,700 --> 00:03:29,220
No, I can't. Come on. Come on, I say.
49
00:03:29,440 --> 00:03:31,980
Jimmy, I'm sorry. I'm sorry.
50
00:03:32,740 --> 00:03:33,559
I'm sorry.
51
00:03:33,560 --> 00:03:36,840
I don't like that. Perfectly all right.
Never been better. Jimmy.
52
00:03:37,100 --> 00:03:38,240
Oh, Mrs.
53
00:03:38,580 --> 00:03:40,680
Weaver. Pretty as ever.
54
00:03:41,240 --> 00:03:42,240
Are you all right?
55
00:03:42,440 --> 00:03:43,760
Yes, I'm great.
56
00:03:44,680 --> 00:03:47,020
Oh, just a minute.
57
00:03:47,700 --> 00:03:50,420
That pretty young woman there couldn't
be.
58
00:03:50,760 --> 00:03:51,760
Yep, it's me.
59
00:03:51,980 --> 00:03:53,380
Karen. Karen.
60
00:03:53,900 --> 00:03:54,900
Right you are.
61
00:03:57,140 --> 00:03:58,600
Jimmy, you son of a gun.
62
00:03:58,820 --> 00:04:01,920
Oh, how's my favorite medicine man?
63
00:04:02,220 --> 00:04:05,820
How's my favorite handyman? Oh, I've
been missing you folks. I'm glad you
64
00:04:05,820 --> 00:04:07,880
me. Well, it was Maggie's idea, and she
insisted.
65
00:04:10,280 --> 00:04:13,120
Well, I understand you have a sick
furnace.
66
00:04:13,380 --> 00:04:16,279
Well, it goes on, but it won't stay on.
Oh, well, let me take a look.
67
00:04:16,920 --> 00:04:18,620
Um, Jimmy, the furnace is in the
basement.
68
00:04:18,920 --> 00:04:19,759
That way.
69
00:04:19,760 --> 00:04:22,260
Yes, but me tools is in me truck. That
way.
70
00:04:22,720 --> 00:04:23,720
Oh, right.
71
00:04:24,640 --> 00:04:28,440
It looks like the furnace could be the
big story today at the Seabrook. And of
72
00:04:28,440 --> 00:04:30,660
course, Mrs. Cutter, you can count on me
to be there.
73
00:04:31,580 --> 00:04:33,580
Did you see how shaky he was?
74
00:04:33,880 --> 00:04:37,060
No. When I walked in the room, he was
wheezing. He couldn't catch his breath.
75
00:04:37,340 --> 00:04:38,880
Oh, that's because I punched him in the
stomach.
76
00:04:39,840 --> 00:04:41,840
Oh, fine. You men just stick together.
77
00:04:43,200 --> 00:04:46,120
I believe you have a bedroom to paint.
Hey, I'm way ahead of you, Dad.
78
00:04:46,380 --> 00:04:49,220
Okay, you know the rules. Nobody comes
over till it's done.
79
00:04:49,640 --> 00:04:50,700
Hey, you know me.
80
00:04:51,380 --> 00:04:55,000
Yes, I sure do. And in spite of that, I
still expect that room painted by
81
00:04:55,000 --> 00:04:56,380
tonight. Hey, no problem.
82
00:04:56,740 --> 00:04:57,740
Good night.
83
00:05:00,600 --> 00:05:01,600
Hey, my dear.
84
00:05:01,760 --> 00:05:02,760
Don't be surprised.
85
00:05:02,800 --> 00:05:05,960
I'll tell you upstairs, okay? Something
great, ain't it? Bone, you have no idea.
86
00:05:07,160 --> 00:05:08,160
I never do.
87
00:05:14,540 --> 00:05:16,220
Don't worry, he'll be down in a second.
88
00:05:16,720 --> 00:05:17,720
Uh -huh.
89
00:05:18,500 --> 00:05:20,220
Oh, you think he's too old, don't you?
90
00:05:20,700 --> 00:05:21,700
Come on, just say it.
91
00:05:22,120 --> 00:05:24,620
Honey, some people just don't know when
to hang it up.
92
00:05:25,500 --> 00:05:26,660
Like Muhammad Ali.
93
00:05:27,260 --> 00:05:28,260
Pardon me?
94
00:05:28,560 --> 00:05:31,720
For years he was the greatest, and now
he's killing roaches on TV.
95
00:05:34,560 --> 00:05:36,980
I overheard some sports reporters in the
cafeteria.
96
00:05:38,780 --> 00:05:42,120
Honey, there was a day when Jimmy could
handle something as complicated as a
97
00:05:42,120 --> 00:05:44,840
furnace, but now... I'm afraid he's
locked his bath ball.
98
00:05:45,360 --> 00:05:47,600
How much time are you spending with
these sports guys?
99
00:05:49,100 --> 00:05:52,020
Okay, let's get this show on the road.
100
00:05:52,400 --> 00:05:54,640
Time is money. My time, your money.
101
00:05:57,940 --> 00:06:00,960
Oh, sounds like there's not a moment to
lose.
102
00:06:01,320 --> 00:06:02,740
You think you know what it is? Sure.
103
00:06:02,960 --> 00:06:05,240
You've been trying to heat the house
with a washing machine.
104
00:06:07,300 --> 00:06:08,239
That's a joke.
105
00:06:08,240 --> 00:06:10,960
A little handyman humor.
106
00:06:14,960 --> 00:06:16,420
Yes, sticky solenoid.
107
00:06:17,120 --> 00:06:20,020
A little lubrication and she'll be fine.
108
00:06:26,900 --> 00:06:27,900
Perfect.
109
00:06:28,220 --> 00:06:29,560
Right, Maggie? Yes.
110
00:06:30,160 --> 00:06:31,160
Thank you, Jimmy.
111
00:06:31,300 --> 00:06:32,340
I'll send you a bill.
112
00:06:34,680 --> 00:06:36,060
Jimmy, what about the furnace?
113
00:06:36,880 --> 00:06:38,820
Oh, you're having trouble with that too,
are you?
114
00:06:47,620 --> 00:06:50,460
And, you know, the beauty of it is,
Bone, there's nothing better than
115
00:06:50,460 --> 00:06:51,880
for building up your chest.
116
00:06:52,660 --> 00:06:53,900
Frankly, you could use.
117
00:06:54,860 --> 00:06:55,860
You really think so?
118
00:06:56,700 --> 00:06:59,160
Yeah, I mean, did you know that Arnold
Schwarzenegger started out as a painter?
119
00:06:59,620 --> 00:07:00,620
Yeah.
120
00:07:00,960 --> 00:07:01,960
You did?
121
00:07:03,000 --> 00:07:06,360
Oh, look, I'm having the time of my life
over here, Bone. It looks like fun.
122
00:07:06,680 --> 00:07:08,620
Hey, you know, and if you think I'm
going to let you do any part of it, you
123
00:07:08,620 --> 00:07:10,020
might as well just split right now,
okay?
124
00:07:10,740 --> 00:07:11,740
Oh, really?
125
00:07:11,800 --> 00:07:14,360
Yeah, I mean, not even if you got down
on your knees and begged me to.
126
00:07:14,960 --> 00:07:16,240
Well, is that a way to treat your buddy?
127
00:07:18,070 --> 00:07:19,550
You know, you're right, Bo.
128
00:07:19,990 --> 00:07:22,530
I'm sorry. Here, here, you give it a
shot. Great.
129
00:07:23,490 --> 00:07:25,110
No, I can't. I can't do it.
130
00:07:25,770 --> 00:07:28,870
What? I can't do it knowing how much it
means to you, Mike.
131
00:07:30,110 --> 00:07:34,050
Bo, get out. Just go, all right? I
need... I got something to do here.
132
00:07:36,930 --> 00:07:39,330
Mike, do you want me to paint your room
for you?
133
00:07:41,290 --> 00:07:42,249
Yes, I do.
134
00:07:42,250 --> 00:07:44,310
Then why don't you just ask me in the
first place?
135
00:07:45,080 --> 00:07:47,340
Because, Boner, I didn't think anybody
was that gullible.
136
00:07:47,580 --> 00:07:49,400
Well, next time, give me some credit,
huh?
137
00:07:55,060 --> 00:08:00,900
But claustrophobia can be a symptom of
another disorder that needs...
138
00:08:00,900 --> 00:08:05,320
You don't have to say a thing. I can
read your mind.
139
00:08:07,500 --> 00:08:11,400
All right, so what if he forgot why he
was in the basement? He did fix the
140
00:08:11,400 --> 00:08:12,400
washer.
141
00:08:15,600 --> 00:08:17,620
All right, so we forgot a few names. Big
deal.
142
00:08:17,840 --> 00:08:19,180
I do that myself sometimes.
143
00:08:19,860 --> 00:08:21,540
Especially the tall kid. What's his
name?
144
00:08:23,840 --> 00:08:27,320
All right, I'll keep an eye on Jimmy.
Thank you, dear.
145
00:08:28,380 --> 00:08:30,680
But this constant nagging has got to
stop.
146
00:08:36,880 --> 00:08:40,840
Here we are, back in the living room,
where we're going to see Mrs. Seaver and
147
00:08:40,840 --> 00:08:42,980
the Seaver girl caught in the act of
being themselves.
148
00:08:44,640 --> 00:08:45,640
If it's okay.
149
00:08:46,020 --> 00:08:47,020
Sure, pumpkin.
150
00:08:48,520 --> 00:08:49,520
Pumpkin?
151
00:08:49,700 --> 00:08:50,860
We'll edit that out.
152
00:08:51,640 --> 00:08:54,060
If this makes me look fat, you can't use
it.
153
00:08:54,680 --> 00:08:56,720
Play it safe, Jenny. Keep her out of the
shot.
154
00:09:00,000 --> 00:09:01,700
Ben, I gotta be straight with you.
155
00:09:01,920 --> 00:09:05,680
I've been on this project since 8 o
'clock this morning, and nothing has
156
00:09:05,680 --> 00:09:07,980
happened. What are you trying to say?
157
00:09:08,580 --> 00:09:09,580
Two words.
158
00:09:10,600 --> 00:09:11,600
Boring.
159
00:09:13,840 --> 00:09:14,840
family boring?
160
00:09:15,060 --> 00:09:18,960
Well, if you put my family on TV every
week, I bet millions of people would
161
00:09:18,960 --> 00:09:19,960
watch.
162
00:09:20,500 --> 00:09:21,500
Yeah, Ben.
163
00:09:21,520 --> 00:09:22,520
Right.
164
00:09:26,500 --> 00:09:27,820
Let's go interview Jimmy.
165
00:09:28,060 --> 00:09:29,060
We already did.
166
00:09:29,360 --> 00:09:31,280
Let's do it again. He won't remember.
167
00:09:32,400 --> 00:09:34,560
Ben, that is no way to talk about Jimmy.
168
00:09:34,760 --> 00:09:35,760
I'm sorry.
169
00:09:36,880 --> 00:09:38,000
Even if it is true.
170
00:09:41,770 --> 00:09:45,830
Back then, you know, this entire
neighborhood was nothing but apple
171
00:09:45,830 --> 00:09:50,130
was it pears? Well, it was fruit,
anyway, because in the fall, I kept
172
00:09:50,130 --> 00:09:51,129
on them.
173
00:09:51,130 --> 00:09:52,770
Why did you become a handyman?
174
00:09:53,030 --> 00:09:58,210
Well, you see, I have lived on this
earth many times before.
175
00:09:58,850 --> 00:10:03,270
Yeah? Oh, you betcha. And in each life,
I was a handyman.
176
00:10:03,730 --> 00:10:09,270
Really? Oh, I remember the time when
those Chinese fellas hired me to
177
00:10:09,270 --> 00:10:10,950
the building of the Good Wall.
178
00:10:11,520 --> 00:10:12,580
You mean the Great Wall.
179
00:10:12,860 --> 00:10:14,520
Sure, after I got done with it.
180
00:10:15,820 --> 00:10:16,820
I don't get it.
181
00:10:17,220 --> 00:10:19,200
Well, maybe you're a little too young
yet.
182
00:10:19,660 --> 00:10:21,880
Some people think I'm too young to do
anything.
183
00:10:22,240 --> 00:10:25,660
Oh, what do you know? Some folks think
I'm too old to do anything.
184
00:10:26,280 --> 00:10:30,080
So we've got something in common. Yeah,
makes me mad that happens.
185
00:10:30,780 --> 00:10:31,780
How about you?
186
00:10:31,960 --> 00:10:32,960
Me too.
187
00:10:33,180 --> 00:10:35,500
But what do you do about it?
188
00:10:35,740 --> 00:10:37,940
I throw a fit and hold my breath till I
turn blue.
189
00:10:38,720 --> 00:10:39,720
Same here.
190
00:10:43,470 --> 00:10:45,290
The drapes are clean. Uh -huh.
191
00:10:46,130 --> 00:10:48,810
Mom, who came up with the idea of Seaver
Chore Day?
192
00:10:49,210 --> 00:10:50,209
Your dad.
193
00:10:50,210 --> 00:10:51,210
You know that.
194
00:10:51,690 --> 00:10:57,030
Well, don't you find it interesting that
the founder of Chore Day is not doing
195
00:10:57,030 --> 00:10:58,030
an actual chore?
196
00:10:58,390 --> 00:11:02,510
Instead, he's writing an article that he
put off until Chore Day?
197
00:11:03,870 --> 00:11:05,450
You know, you're absolutely right.
198
00:11:05,690 --> 00:11:08,770
Mm -hmm. So guess where we're going to
be next Chore Day?
199
00:11:09,050 --> 00:11:10,050
Where?
200
00:11:10,750 --> 00:11:11,750
Bloomingdale.
201
00:11:52,750 --> 00:11:56,390
want to give Jimmy a chance, but isn't
it pretty clear now that he's not up to
202
00:11:56,390 --> 00:11:57,390
it?
203
00:11:58,070 --> 00:12:00,490
Well, all right. First, why don't we
just find out what happened?
204
00:12:01,050 --> 00:12:02,050
What happened?
205
00:12:02,450 --> 00:12:07,070
Three hours of boring, hard work were
ruined. Work that we've been doing all
206
00:12:07,070 --> 00:12:09,870
while some people were ducking out in
their office?
207
00:12:10,550 --> 00:12:13,850
Get my key. I'm out of here.
208
00:12:14,250 --> 00:12:15,430
Would you look at me?
209
00:12:16,650 --> 00:12:19,450
Come on, Bo. Look, I've seen you show up
for school looking dirtier than that.
210
00:12:26,000 --> 00:12:29,380
You know, as usual, that's an excellent
question, and I'm very glad you asked.
211
00:12:29,560 --> 00:12:31,820
Not now, Mike. We've got bigger fish to
fry.
212
00:12:33,000 --> 00:12:35,360
You know, I'll see if I can get him the
fish fry deal.
213
00:12:37,980 --> 00:12:39,340
Done, my friend. All right.
214
00:12:41,760 --> 00:12:43,980
You know, Dad, I have to agree with Mom.
215
00:12:45,360 --> 00:12:46,360
Jimmy should go.
216
00:12:46,680 --> 00:12:51,220
This is not a matter of friendship. It's
a matter of incompetence.
217
00:12:51,740 --> 00:12:54,140
Carol, I can't believe you're turning on
Jimmy, too?
218
00:12:54,650 --> 00:12:55,650
He's our pal.
219
00:12:56,730 --> 00:13:00,490
And another thing, all of this talk
about getting rid of a person, a human
220
00:13:00,490 --> 00:13:02,350
being, just because they're incompetent.
221
00:13:02,670 --> 00:13:04,450
Well, that could be very upsetting to
Mike.
222
00:13:14,550 --> 00:13:17,590
Jimmy, I know that you're working under
a lot of pressure here. I certainly
223
00:13:17,590 --> 00:13:18,590
don't want to interfere.
224
00:13:18,670 --> 00:13:20,290
But what the hell happened just now?
225
00:13:23,980 --> 00:13:28,200
I wish I could say, Doc, it was just one
of those things that we handymen call a
226
00:13:28,200 --> 00:13:29,200
mistake.
227
00:13:30,640 --> 00:13:33,800
That's what I call it. What a co -winky
-dink.
228
00:13:34,240 --> 00:13:38,760
I hope it didn't cause too much mess up
there. Well, as a matter of fact,
229
00:13:38,800 --> 00:13:40,000
Jimmy... We'll live, Jimmy.
230
00:13:40,360 --> 00:13:41,279
Won't we, honey?
231
00:13:41,280 --> 00:13:42,300
Oh, yeah, yeah.
232
00:13:43,460 --> 00:13:44,460
Somehow.
233
00:13:44,740 --> 00:13:48,440
So are we any closer to solving the
problem, Jimmy? Well, you may have a
234
00:13:48,440 --> 00:13:50,260
pressure leak in your system.
235
00:13:50,960 --> 00:13:54,600
Would you believe it? I have a gauge in
me truck that'll tell the tale.
236
00:13:54,840 --> 00:13:55,840
Yeah.
237
00:13:58,900 --> 00:14:01,180
You heard it. It's just what handymen
call a mistake.
238
00:14:02,100 --> 00:14:06,360
Sonny, you know how when we disagree and
then later we find out that I was
239
00:14:06,360 --> 00:14:09,040
right, how you always get defensive? I'm
not defensive.
240
00:14:11,040 --> 00:14:13,940
And when you think about it, I don't
think there's one shred of evidence that
241
00:14:13,940 --> 00:14:14,940
he's incompetent.
242
00:14:32,680 --> 00:14:35,620
Well, I say a man's entitled to keep his
dignity until he proves he doesn't
243
00:14:35,620 --> 00:14:37,360
deserve it. But I love you for it.
244
00:14:39,860 --> 00:14:40,860
Where are you going?
245
00:14:41,340 --> 00:14:44,680
Oh, I thought I'd just browse through
our homeowner's insurance coverage.
246
00:14:50,300 --> 00:14:51,540
It too may take.
247
00:14:56,380 --> 00:14:59,940
Boner, my friend, welcome to the 80th.
Now, this is going to make your life a
248
00:14:59,940 --> 00:15:00,940
lot more fun.
249
00:15:01,370 --> 00:15:02,410
Can I take it home with me?
250
00:15:03,610 --> 00:15:04,610
Oh, it's for painting.
251
00:15:05,570 --> 00:15:06,570
Oh.
252
00:15:06,950 --> 00:15:10,170
You know what? You see, I feel real bad
about all the hard work that you've been
253
00:15:10,170 --> 00:15:12,370
doing. But I'd like to get this room
painted today.
254
00:15:12,590 --> 00:15:13,529
All right?
255
00:15:13,530 --> 00:15:14,530
Now watch me.
256
00:15:14,590 --> 00:15:18,050
Okay, now all you do is you point the
electric sprayer at the area to be
257
00:15:18,050 --> 00:15:20,130
covered. You gently squeeze the trigger.
258
00:15:23,210 --> 00:15:24,210
And voila.
259
00:15:24,490 --> 00:15:25,490
You got it?
260
00:15:25,630 --> 00:15:28,330
Mike, even a goon could do this. That's
what I'm counting on.
261
00:15:40,080 --> 00:15:45,080
Which explains why claustrophobia
conventions are so poorly attended.
262
00:15:47,180 --> 00:15:50,300
If you don't want an argument, don't
read my mind.
263
00:15:52,320 --> 00:15:54,280
Poorly attended, poorly attended.
264
00:16:00,960 --> 00:16:04,350
Megan, could you leave? Leave my shades
for just a few minutes, please. I've got
265
00:16:04,350 --> 00:16:06,370
to get this done today. I'm on the very
last page.
266
00:16:08,310 --> 00:16:09,310
Oh, no.
267
00:16:10,130 --> 00:16:11,550
Does that mean you've lost everything?
268
00:16:11,870 --> 00:16:14,010
I don't know yet. Carol's the computer
expert.
269
00:16:14,850 --> 00:16:17,150
Power is out all over the house.
270
00:16:18,210 --> 00:16:20,190
Does that mean I've lost all 28 pages?
271
00:16:20,630 --> 00:16:21,630
No.
272
00:16:22,070 --> 00:16:23,070
Oh, good.
273
00:16:23,650 --> 00:16:26,270
Now, see, you were saving the pages as
you went along, right?
274
00:16:27,430 --> 00:16:28,430
Saving pages?
275
00:16:34,480 --> 00:16:35,159
In a sec.
276
00:16:35,160 --> 00:16:36,160
I'm sorry.
277
00:16:36,640 --> 00:16:37,640
Was that Jimmy?
278
00:16:37,920 --> 00:16:39,680
It wasn't Shirley MacLaine.
279
00:16:43,580 --> 00:16:48,140
Mikey, all I know is I heard a voice
say, I'm sorry. It sounded like God.
280
00:16:49,000 --> 00:16:50,300
No, no. Jimmy.
281
00:16:50,980 --> 00:16:52,260
You call him Jimmy?
282
00:16:53,020 --> 00:16:54,680
What are you doing this thing?
283
00:16:55,040 --> 00:16:56,820
I don't know. Maybe the nozzle's
clogged.
284
00:17:04,780 --> 00:17:06,599
It's definitely not clogged.
285
00:17:11,760 --> 00:17:15,380
Deb, the TV went off, but it's back on
now. We know, Ben.
286
00:17:15,619 --> 00:17:17,359
And I had nothing to do with it.
287
00:17:18,339 --> 00:17:19,339
We know, Ben.
288
00:17:21,339 --> 00:17:24,440
Well, how do you go and tell a member of
the family to get out?
289
00:17:32,910 --> 00:17:34,110
It's not fair to do this, and I will.
290
00:17:34,770 --> 00:17:35,770
I've got it.
291
00:17:35,830 --> 00:17:37,170
We'll sell the house and move.
292
00:17:37,990 --> 00:17:39,250
I wish it were that simple.
293
00:17:41,310 --> 00:17:43,470
All right, I want some answers, and I
want them now.
294
00:17:43,670 --> 00:17:45,970
Yeah, what in the name of Jimmy is going
on around here?
295
00:17:48,010 --> 00:17:49,230
Oh, excuse my language.
296
00:17:51,250 --> 00:17:52,830
What happened to you guys?
297
00:17:53,110 --> 00:17:55,770
No, I'll ask the questions around here.
Now, what is going on in this house?
298
00:17:56,310 --> 00:18:00,310
Well, I'm trying to find a way to break
a dear old man's heart, that's what.
299
00:18:04,010 --> 00:18:05,690
I know how much this hurt your dad.
300
00:18:06,630 --> 00:18:08,970
Well, he was the only one who kept
believing in Jimmy.
301
00:18:09,610 --> 00:18:10,970
Oh, I still believe in Jimmy.
302
00:18:12,230 --> 00:18:13,230
Boner, please.
303
00:18:13,790 --> 00:18:16,390
Whoa, whoa, whoa. Since when did all of
you turn into atheists, huh?
304
00:18:25,930 --> 00:18:28,930
Jimmy, we've got to talk now. Hey, Doc.
305
00:18:29,390 --> 00:18:32,250
If he can wait, I really have to
concentrate here.
306
00:18:33,300 --> 00:18:34,300
Sure.
307
00:18:34,920 --> 00:18:38,020
No, I dead can't, Jimmy. No, I don't
think so.
308
00:18:39,100 --> 00:18:40,100
Okay.
309
00:18:41,080 --> 00:18:42,080
What's up?
310
00:18:42,900 --> 00:18:45,120
Well, Jimmy, come on.
311
00:18:46,060 --> 00:18:47,300
You're a sports fan, right?
312
00:18:48,260 --> 00:18:50,660
Sure. Well, let's talk about Muhammad
Ali.
313
00:18:50,880 --> 00:18:51,880
Ah, Cassius Clay.
314
00:18:52,180 --> 00:18:53,980
He was the greatest.
315
00:18:54,440 --> 00:18:57,460
Yes, but then remember when everybody
thought maybe he should hang it up?
316
00:18:58,190 --> 00:18:59,190
He didn't listen.
317
00:18:59,470 --> 00:19:03,710
Exactly. And so he became the only man
to win the heavyweight championship of
318
00:19:03,710 --> 00:19:05,390
the world three times.
319
00:19:07,570 --> 00:19:09,290
Well, I was talking about later.
320
00:19:09,990 --> 00:19:10,990
Oh, sure.
321
00:19:11,330 --> 00:19:14,070
People gave up on the man, people who
should have known better.
322
00:19:14,590 --> 00:19:16,890
All right, Mohammed, I'll leave the bad
example here.
323
00:19:17,410 --> 00:19:18,410
Of what?
324
00:19:21,110 --> 00:19:22,110
I don't know.
325
00:19:23,250 --> 00:19:25,050
Give me a minute. At least I'll think
about it.
326
00:19:25,830 --> 00:19:27,470
Losing your train of thought, eh?
327
00:19:27,920 --> 00:19:30,540
Well, it happens as you get older.
328
00:19:34,820 --> 00:19:35,900
Poor Jason.
329
00:19:37,160 --> 00:19:38,400
Poor Jimmy.
330
00:19:39,540 --> 00:19:42,040
Boner, don't worry. When I'm done with
these, they'll be as good as new.
331
00:19:42,480 --> 00:19:44,020
Mom, wait, I gotta clean both clothes.
332
00:19:44,400 --> 00:19:45,400
I don't care.
333
00:19:46,420 --> 00:19:48,080
Boner, you're wearing my bathrobe.
334
00:19:48,660 --> 00:19:49,880
Oh, I don't mind.
335
00:19:51,680 --> 00:19:53,380
Yeah, um, look, can we fill these in the
washer?
336
00:19:53,820 --> 00:19:56,020
Well, you have to wait. All the rugs are
in there.
337
00:19:56,540 --> 00:19:57,840
I think I'll get some of that fish.
338
00:20:00,080 --> 00:20:03,540
Hey, McKell, did you just say you put
all the rugs in the washer at once?
339
00:20:04,320 --> 00:20:05,640
Well, yeah. Is that a problem?
340
00:20:06,360 --> 00:20:07,299
Well, sure.
341
00:20:07,300 --> 00:20:11,880
The washer would overload, make horrible
noises, and jump around and shut off.
342
00:20:12,800 --> 00:20:13,800
Sorry.
343
00:20:13,900 --> 00:20:15,600
Maybe the washer wasn't his fault.
344
00:20:15,860 --> 00:20:19,760
Whose fault? What about all the soot? I
throw a fit and hold my breath till I
345
00:20:19,760 --> 00:20:20,479
turn blue.
346
00:20:20,480 --> 00:20:21,920
Hey, look at my camera work.
347
00:20:23,140 --> 00:20:24,520
I gotta get back to work.
348
00:20:27,500 --> 00:20:29,660
Take this hose and hook it to the
vacuum.
349
00:20:30,000 --> 00:20:32,720
Be sure you're on the intake.
350
00:20:36,980 --> 00:20:38,220
Oh, no.
351
00:20:41,860 --> 00:20:44,580
No, no, no. Take the other one.
352
00:20:45,880 --> 00:20:48,100
I didn't know you taped this part.
353
00:20:48,600 --> 00:20:50,260
Hey, my camera never stops.
354
00:20:53,380 --> 00:20:54,700
Ben, let it play.
355
00:20:56,600 --> 00:20:59,520
Look, Bone, you're just going to have to
trust me. There is no fish here
356
00:20:59,520 --> 00:21:00,520
whatsoever.
357
00:21:02,980 --> 00:21:03,980
I'm sorry.
358
00:21:04,420 --> 00:21:05,600
It's all right, Betty.
359
00:21:06,540 --> 00:21:07,780
I'll cover for you.
360
00:21:08,140 --> 00:21:09,600
Sorry about that.
361
00:21:10,300 --> 00:21:11,360
Won't happen again.
362
00:21:12,640 --> 00:21:13,640
Thanks, Jimmy.
363
00:21:15,620 --> 00:21:17,500
So it wasn't Jimmy. It was you.
364
00:21:18,900 --> 00:21:20,800
Well, I'm going to go to my room now.
365
00:21:21,800 --> 00:21:22,900
Sit down, Jimmy.
366
00:21:26,670 --> 00:21:31,390
going off you know jimmy was here to fix
the gas furnace not the electricity um
367
00:21:31,390 --> 00:21:36,650
i might be out of line here but in the
case of a gas leak the first thing you
368
00:21:36,650 --> 00:21:43,570
is shut off the power to check on it oh
oh oh jason
369
00:21:43,570 --> 00:21:46,930
jason wait there's one thing i know
about it's gas
370
00:21:46,930 --> 00:21:51,170
thank you
371
00:21:53,510 --> 00:21:57,250
Jimmy, you have to come over to dinner.
Or lunch. Yeah, any day this week. Every
372
00:21:57,250 --> 00:21:58,250
day this week.
373
00:21:58,490 --> 00:21:59,610
Why don't you just move in?
374
00:22:00,650 --> 00:22:01,890
We love you, Jimmy.
375
00:22:02,470 --> 00:22:06,050
I'm going to go inside right now and
break something. Will you fix it? Oh,
376
00:22:06,090 --> 00:22:08,250
sure. You only have to call me. Okay.
377
00:22:08,510 --> 00:22:09,770
Bye -bye, Jimmy. Bye -bye.
378
00:22:10,470 --> 00:22:11,470
See you later. Bye.
379
00:22:12,730 --> 00:22:17,170
Well, Mrs. Cutter, that's a day in the
life of the Seavers. And I hope you had
380
00:22:17,170 --> 00:22:18,710
fun, because I know I sure did.
381
00:22:18,970 --> 00:22:22,090
And I learned things, too, which you're
supposed to do when you're doing school
382
00:22:22,090 --> 00:22:23,090
junk.
383
00:22:23,330 --> 00:22:27,550
Well, what I learned today was you
should let old people do stuff because
384
00:22:27,550 --> 00:22:28,550
know a whole lot.
385
00:22:28,870 --> 00:22:32,790
Like my dad said, it's a good thing we
didn't give up on Jimmy because we would
386
00:22:32,790 --> 00:22:34,790
have lost a good handyman and a good
friend.
387
00:22:35,850 --> 00:22:39,730
Well, that's it for me and Jenny. This
video could have been a whole lot
388
00:22:39,790 --> 00:22:41,290
but remember, I'm just a kid.
28566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.