All language subtitles for Growing Pains s02e17 Jimmy Durante Died for Your Sins
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,280 --> 00:00:08,340
How was school today, Ben?
2
00:00:08,940 --> 00:00:10,940
Fantastic! Ooh, that good, huh?
3
00:00:11,180 --> 00:00:12,159
What do you hear?
4
00:00:12,160 --> 00:00:15,500
This morning when the principal was
finished doing announcements over the
5
00:00:15,620 --> 00:00:18,820
she got shocked when she touched the
microphone and yelled out a real naughty
6
00:00:18,820 --> 00:00:19,820
word.
7
00:00:21,280 --> 00:00:23,440
So that's what made it a fantastic day?
8
00:00:23,720 --> 00:00:24,720
You bet.
9
00:00:25,400 --> 00:00:28,500
Boy, you could hear that dirty word
echoing through the halls.
10
00:00:31,300 --> 00:00:33,960
Well... Look who made it through another
day of school.
11
00:00:34,260 --> 00:00:35,260
Yeah, just barely.
12
00:00:35,800 --> 00:00:38,600
Hey, Dad, do you think I could borrow
about $217?
13
00:00:40,740 --> 00:00:41,920
Okay, I'll settle for five.
14
00:00:44,000 --> 00:00:50,460
WZLP time is 4 .15, and that's jackpot
call -in time. 2 ,000 big ones in the
15
00:00:50,460 --> 00:00:55,280
hopper right now just waiting for you to
call 555 -LOOT and tell me the name of
16
00:00:55,280 --> 00:00:56,280
this song.
17
00:00:58,350 --> 00:01:02,270
I know it. I know it. I know the song. I
got it. I got the title already. All
18
00:01:02,270 --> 00:01:03,550
right, darling. Here I go.
19
00:01:03,970 --> 00:01:07,670
You know, Carol's been driving me crazy
playing that song. Boy, am I glad she's
20
00:01:07,670 --> 00:01:08,670
my sister.
21
00:01:09,250 --> 00:01:10,510
Doesn't that get you right here?
22
00:01:11,610 --> 00:01:14,930
Listen, I know the song. It's a
recording.
23
00:01:16,250 --> 00:01:17,430
All the lines are busy.
24
00:01:17,870 --> 00:01:19,730
Oh, what a shame, Mike. Well, maybe next
time.
25
00:01:20,510 --> 00:01:22,810
Yeah, hey, Dad, since I didn't win the 2
,000, how about the 5?
26
00:01:23,350 --> 00:01:24,510
This isn't your day, Mike.
27
00:01:25,880 --> 00:01:28,840
Dr. Newton will cheer you up. Mike, wait
till you hear what Miss Gunn said over
28
00:01:28,840 --> 00:01:29,840
the PA.
29
00:01:29,880 --> 00:01:31,380
Don't you dare quote her.
30
00:01:32,500 --> 00:01:36,360
Hi, Mom. Hi, Dad. Hi, sweetheart. Carol,
a breath of normalcy.
31
00:01:36,760 --> 00:01:39,700
Oh, listen, I need a note from one of
you for that field trip next week.
32
00:01:39,960 --> 00:01:42,440
Mm -hmm. I need some canned food for the
charity drive.
33
00:01:42,660 --> 00:01:44,520
Great. And I really need a nose job.
34
00:01:44,800 --> 00:01:45,800
Sure.
35
00:01:47,940 --> 00:01:50,460
Did she just say what I said? Yes. No.
36
00:01:50,820 --> 00:01:52,540
Yes. Carol. Carol.
37
00:01:52,800 --> 00:01:54,120
Show me that smile.
38
00:01:56,560 --> 00:02:02,640
Don't waste another minute on your
crying We're nowhere near the end
39
00:02:02,640 --> 00:02:06,560
The best is ready to begin
40
00:03:03,500 --> 00:03:04,620
you wanted a nose job?
41
00:03:05,320 --> 00:03:07,100
I knew you guys would be upset.
42
00:03:07,380 --> 00:03:09,200
Oh, we're not upset. Of course not.
43
00:03:09,520 --> 00:03:12,460
We just want to know what this is all
about. But we certainly aren't upset.
44
00:03:12,780 --> 00:03:15,100
We'd be upset if we thought you were
serious about this.
45
00:03:15,300 --> 00:03:16,300
I am.
46
00:03:16,780 --> 00:03:18,380
Well then, we're upset.
47
00:03:19,340 --> 00:03:23,120
Mom, I've been thinking about this for a
long time and then last week this girl
48
00:03:23,120 --> 00:03:24,960
in my Latin class came in after having
it done.
49
00:03:35,180 --> 00:03:36,180
mother's nose.
50
00:03:36,240 --> 00:03:37,240
I know.
51
00:03:39,220 --> 00:03:43,740
No, Mom, Mom, look, put on you. You can
get away with a big nose.
52
00:03:45,340 --> 00:03:48,980
No, I mean, because all your other
features are big, too.
53
00:03:50,840 --> 00:03:53,920
I don't mean big. I just mean... Carol,
give up.
54
00:03:56,840 --> 00:03:59,020
Carol, who says you have a big nose?
55
00:03:59,820 --> 00:04:01,680
Well, I do, and that's what matters,
right?
56
00:04:02,280 --> 00:04:04,420
Hey, Carol, someone named Charlotte
Bowser
57
00:04:08,560 --> 00:04:09,620
about her plastic surgeon.
58
00:04:10,680 --> 00:04:12,420
Carol, we're talking to you.
59
00:04:12,980 --> 00:04:14,660
Oh, I know, but that's important.
60
00:04:16,860 --> 00:04:18,519
Wait a minute.
61
00:04:18,779 --> 00:04:22,019
Did I just hear right? Is Carol actually
considering plastic surgery?
62
00:04:22,420 --> 00:04:24,040
Mike, this doesn't concern you.
63
00:04:24,340 --> 00:04:27,420
Okay, all right. Before I go, I just
wanted to say, bravo.
64
00:04:30,080 --> 00:04:34,900
This isn't like Carol. Where did she get
the hyper -concern for her looks?
65
00:04:36,720 --> 00:04:37,720
Maggie?
66
00:04:39,310 --> 00:04:40,310
with my nose.
67
00:04:41,270 --> 00:04:42,710
Your nose is beautiful.
68
00:04:43,410 --> 00:04:46,270
Your nose is the first part of you that
I fell in love with.
69
00:04:46,630 --> 00:04:50,330
In fact, when I get a picture of you in
my mind, all I see are those two -come
70
00:04:50,330 --> 00:04:51,350
-hither nostrils.
71
00:04:53,370 --> 00:04:57,170
Yeah, look at this. As far as noses go,
this is perfection.
72
00:04:58,410 --> 00:05:00,010
God should have such a nose.
73
00:05:00,270 --> 00:05:02,770
What am I saying? This is the nose of
God.
74
00:05:04,330 --> 00:05:07,830
Jason, just because you're frustrated
with Carol does not mean you have to
75
00:05:07,830 --> 00:05:10,210
it out on me. Oh, I'm not frustrated.
I'm just confused.
76
00:05:10,730 --> 00:05:14,270
I mean, why would our sensible Carol
want to get her face rearranged just
77
00:05:14,270 --> 00:05:16,370
because someone named Charlotte Bowser
did it?
78
00:05:17,250 --> 00:05:19,730
Hey, hey, hey, is it true Carol's
getting a face transplant?
79
00:05:21,910 --> 00:05:24,770
Ben, let me give you some advice, all
right? Don't listen to Mike.
80
00:05:25,310 --> 00:05:28,150
That applies not only to this case, but
to life in general.
81
00:05:30,610 --> 00:05:31,610
Jason, you know what?
82
00:05:32,300 --> 00:05:36,060
This no thing is just a phase. I've had
a lot of teenage girls go through it,
83
00:05:36,140 --> 00:05:39,340
and I know it's hard to believe, but
even I did.
84
00:05:39,680 --> 00:05:40,860
Oh, I believe it.
85
00:05:41,200 --> 00:05:42,199
You do?
86
00:05:42,200 --> 00:05:43,660
Well, I mean, with great difficulty.
87
00:05:45,000 --> 00:05:48,360
Of course, you're right. This is a
phase, and I know just what to do about
88
00:05:48,640 --> 00:05:52,200
We sit her down, we talk to her, we ask
her reasons, and then we have an
89
00:05:52,200 --> 00:05:56,100
intelligent dialogue between a
responsible child and her supportive
90
00:05:56,320 --> 00:06:00,020
Sure, we ask her all the right
questions, and Carol will see that she
91
00:06:00,020 --> 00:06:01,340
thought this thing through at all.
92
00:06:01,900 --> 00:06:06,120
A nose job or rhinoplasty is an
outpatient procedure normally involving
93
00:06:06,120 --> 00:06:08,720
anesthetic that wears off in about four
hours.
94
00:06:09,240 --> 00:06:12,740
It's usually recommended that the
patient remain in bed for one additional
95
00:06:12,880 --> 00:06:16,700
There's discoloration of the nose and
orbits of the eyes as a result from a
96
00:06:16,700 --> 00:06:18,240
hematoma from blows of the mallet.
97
00:06:18,560 --> 00:06:20,080
And it costs only $2 ,400.
98
00:06:20,780 --> 00:06:23,100
What did I say? She hasn't thought this
through at all.
99
00:06:24,300 --> 00:06:25,300
First of all...
100
00:06:25,720 --> 00:06:29,140
Feel the same Carol who gets straight
A's and thinks everything through.
101
00:06:29,500 --> 00:06:32,660
And this is not a whim or an adolescent
phase, if that's what you're thinking.
102
00:06:33,480 --> 00:06:34,480
Oh, not me.
103
00:06:35,100 --> 00:06:39,380
The basic question here is, do you
believe that the size of a person's nose
104
00:06:39,380 --> 00:06:40,540
affect the course of their life?
105
00:06:41,340 --> 00:06:43,400
Well... Explain Carl Malden.
106
00:06:45,400 --> 00:06:49,080
Let's keep the size of Carl Malden's
hunker out of this, okay?
107
00:06:49,700 --> 00:06:52,040
We want to find out why you want this
surgery.
108
00:06:53,460 --> 00:06:57,740
Well... I'd feel better about the way I
look, and I'd feel better about myself.
109
00:06:58,200 --> 00:07:00,500
Oh, honey, there's nothing wrong with
the way you look.
110
00:07:01,680 --> 00:07:04,020
Dad, remember when you started working
out with weights?
111
00:07:04,360 --> 00:07:07,300
Yeah. And Mom, remember when you started
coloring your hair?
112
00:07:08,020 --> 00:07:10,000
I add occasional highlights.
113
00:07:12,320 --> 00:07:16,200
Don't you see? You guys did those things
so you'd feel better about the way you
114
00:07:16,200 --> 00:07:17,199
look.
115
00:07:17,200 --> 00:07:18,680
That's all I'm asking.
116
00:07:20,400 --> 00:07:23,380
All right, well, your mother and I...
have to discuss this, so would you mind
117
00:07:23,380 --> 00:07:24,380
stepping out of the room?
118
00:07:25,120 --> 00:07:26,120
Sure, sure.
119
00:07:29,060 --> 00:07:30,600
Could you step a little further out?
120
00:07:31,880 --> 00:07:32,880
Oh, yeah, okay, fine.
121
00:07:34,940 --> 00:07:38,400
Jason, this discussion is a great touch
because Carol will think we actually
122
00:07:38,400 --> 00:07:39,940
considered this before we said no.
123
00:07:41,080 --> 00:07:43,220
Well... Don't say, well, I know that
well too well.
124
00:07:44,440 --> 00:07:47,200
Honey, I don't want this any more than
you do, but we've always relied on
125
00:07:47,200 --> 00:07:49,480
Carol's common sense. Which she has
taken leave of.
126
00:07:50,400 --> 00:07:53,440
There's no point to suddenly start
treating her like she's Ben's, eh? Well,
127
00:07:53,440 --> 00:07:54,440
she'll get used to it.
128
00:07:54,720 --> 00:07:57,540
I say we should go ahead and tell her
she can have the nose job.
129
00:07:57,800 --> 00:08:00,260
Jason! If she pays for it herself.
130
00:08:01,240 --> 00:08:04,480
See, that way for every dime she has to
save, she'll have time to think if it's
131
00:08:04,480 --> 00:08:05,139
worth it.
132
00:08:05,140 --> 00:08:07,640
$2 ,400, that's a lot of thinking,
Maggie.
133
00:08:07,880 --> 00:08:11,280
But honey, what if she saves the money
and she still wants the nose job?
134
00:08:11,660 --> 00:08:15,980
By the time Carol saves $2 ,400, she's
going to need a facelift.
135
00:08:19,760 --> 00:08:26,580
$10 a week into $2 ,400 is $224 divided
by 52 is
136
00:08:26,580 --> 00:08:29,320
four and a half years.
137
00:08:32,919 --> 00:08:33,919
Hello, Michael.
138
00:08:34,700 --> 00:08:35,700
Hot shirt.
139
00:08:37,520 --> 00:08:41,419
No, Carol, I don't have any money to
lend you. And you know, it really pains
140
00:08:41,419 --> 00:08:43,419
to say that, knowing what a worthy cause
this is.
141
00:08:45,320 --> 00:08:47,100
Oh, go squeeze through this.
142
00:08:49,870 --> 00:08:53,650
Now, what a rude thing to say,
especially to a guy who happens to know
143
00:08:53,650 --> 00:08:54,950
where you could make some big money.
144
00:08:55,610 --> 00:08:56,529
What job?
145
00:08:56,530 --> 00:08:58,610
No, no, no, no. It's too late, Carol.
I'm hurt.
146
00:08:58,830 --> 00:08:59,910
Oh, come on, Mike.
147
00:09:00,390 --> 00:09:01,630
I'm sorry. What job?
148
00:09:03,330 --> 00:09:04,330
Truly sorry.
149
00:09:06,210 --> 00:09:08,610
In tears, what's the job?
150
00:09:10,270 --> 00:09:14,810
Well, word is, American Express needs
someone to replace Carl Malden.
151
00:09:20,810 --> 00:09:23,650
All right, all right, all right. So it's
a little joke. I was just kidding, man.
152
00:09:24,150 --> 00:09:26,270
Okay, all right, all right. Let's be
serious now, Carol.
153
00:09:27,770 --> 00:09:31,150
Okay, now come on, Carol. You don't need
to spend all that money on a nose job.
154
00:09:31,870 --> 00:09:33,790
Right, because I'm beautiful already.
155
00:09:34,530 --> 00:09:35,910
No, I said let's be serious.
156
00:09:38,370 --> 00:09:42,290
Now look, I know where you can get a
nose job for half the price.
157
00:09:42,650 --> 00:09:43,650
Well, how?
158
00:09:44,410 --> 00:09:45,410
Igor!
159
00:10:02,620 --> 00:10:05,020
Dinner! Oh, boy, oh, boy, oh, boy!
160
00:10:06,080 --> 00:10:07,080
Liver!
161
00:10:07,260 --> 00:10:11,700
Liver is good for you.
162
00:10:13,500 --> 00:10:14,860
Oh, is that liver I smell?
163
00:10:15,620 --> 00:10:17,760
Yes, and it's got lots of iron in it.
164
00:10:18,000 --> 00:10:19,920
Mom, can we just eat the skillet
instead?
165
00:10:25,290 --> 00:10:26,350
What in the world?
166
00:10:27,110 --> 00:10:31,250
Sometimes I have to wait so long to save
the money I need. I decide to
167
00:10:31,250 --> 00:10:35,870
camouflage my facial deformity with a
subtle use of makeup.
168
00:10:37,550 --> 00:10:38,650
Looking good, Carol.
169
00:10:39,970 --> 00:10:43,050
That's enough, Carol. Upstairs right now
and wash it off.
170
00:10:43,310 --> 00:10:46,510
Mom! It's not going to work, Carol.
You're still going to have to save the
171
00:10:46,510 --> 00:10:47,510
yourself.
172
00:10:48,670 --> 00:10:50,190
Oh, fine, okay?
173
00:11:10,800 --> 00:11:12,100
King sent to my room without dinner.
174
00:11:14,580 --> 00:11:16,420
You're getting a double push. No, no.
175
00:11:17,980 --> 00:11:19,000
And you too, then.
176
00:11:20,400 --> 00:11:23,100
All right, it's jackpot calling time.
177
00:11:23,420 --> 00:11:27,640
Oh, I'm not missing it this time. We put
another $1 ,000 into the jackpot for
178
00:11:27,640 --> 00:11:29,820
the fifth caller to identify our mystery
song.
179
00:11:32,640 --> 00:11:33,479
I got it.
180
00:11:33,480 --> 00:11:35,040
It's the same song. I got this one.
181
00:11:35,760 --> 00:11:36,760
Hey, Carol, Carol.
182
00:11:44,010 --> 00:11:49,850
know the name of this song and carol now
let me use the phone and here's our
183
00:11:49,850 --> 00:11:52,870
fifth caller right now hi what's your
answer in the name of love
184
00:12:47,150 --> 00:12:48,990
Well, sometimes parents just have to be
unfair.
185
00:12:49,270 --> 00:12:50,510
I'm going to remember this day.
186
00:12:50,730 --> 00:12:54,950
The day that my parents gave me their
word and then broke it.
187
00:13:00,030 --> 00:13:01,790
Oh, boy, am I full.
188
00:13:02,110 --> 00:13:04,010
Yeah, a little wasn't as bad as I
thought.
189
00:13:04,450 --> 00:13:07,170
Huh? Oh, yeah, I just couldn't stop
eating that stuff, Mom.
190
00:13:07,550 --> 00:13:08,950
Um, can we be excused?
191
00:13:10,010 --> 00:13:11,010
Okay.
192
00:13:13,970 --> 00:13:17,280
Jason. I was just thinking, you know,
I... All right, I... I know we've
193
00:13:17,280 --> 00:13:18,520
Carol, but at what price?
194
00:13:19,180 --> 00:13:22,480
Now we'll never know why she's suddenly
so upset about the way she looks. Maybe
195
00:13:22,480 --> 00:13:23,480
she'll never know.
196
00:13:23,720 --> 00:13:25,760
What's causing this negative self
-image?
197
00:13:26,620 --> 00:13:30,080
I just can't help but feel that we're
cutting off our own nose to spite our
198
00:13:30,080 --> 00:13:31,080
face.
199
00:13:31,940 --> 00:13:33,560
Okay, bad choice of words.
200
00:14:04,910 --> 00:14:05,910
door is 50 bucks.
201
00:14:06,610 --> 00:14:07,610
All right, name it.
202
00:14:08,370 --> 00:14:11,470
Okay, I need you to drive me somewhere
without anybody knowing.
203
00:14:11,750 --> 00:14:14,150
Where? What difference does it make?
204
00:14:14,670 --> 00:14:17,570
A lot, Carol. Look, I don't want my
friends seeing me driving you around.
205
00:14:18,810 --> 00:14:21,990
All right, I need you to drive me to the
doctor's building downtown.
206
00:14:22,350 --> 00:14:23,350
The doctor's building?
207
00:14:23,710 --> 00:14:26,770
Yeah, don't worry. You won't run into
any of your friends there.
208
00:14:27,030 --> 00:14:28,390
They're being all on medicine.
209
00:14:29,450 --> 00:14:32,090
Hey, Carol, are you really going through
with this nose thing?
210
00:14:32,490 --> 00:14:33,490
None of your business.
211
00:14:34,090 --> 00:14:36,790
Hey, Carol, you know, that doctor is not
going to do anything without parents'
212
00:14:36,890 --> 00:14:37,890
consent.
213
00:14:38,630 --> 00:14:43,710
Maybe getting Mom and Dad to sign a
consent form isn't such a problem at
214
00:14:44,950 --> 00:14:45,950
Forgery.
215
00:14:48,350 --> 00:14:50,930
You know, I had no idea you could be so
slimy.
216
00:14:52,130 --> 00:14:53,130
You're okay.
217
00:15:22,540 --> 00:15:24,200
Well, yeah, I just didn't want to wait
in the car.
218
00:15:25,080 --> 00:15:26,080
You want me to leave?
219
00:15:26,780 --> 00:15:28,160
Well, as long as you're here.
220
00:15:28,440 --> 00:15:29,440
Yeah, yeah, sure.
221
00:15:30,780 --> 00:15:31,780
Name?
222
00:15:32,800 --> 00:15:33,900
Hi. Hi.
223
00:15:34,440 --> 00:15:38,100
Hi, I have an appointment with Dr.
Calabash for a preliminary consultation
224
00:15:38,100 --> 00:15:41,600
rhinoplasty. I have the parent's consent
form right here. See, my parent's
225
00:15:41,600 --> 00:15:42,760
signature, my father's signature.
226
00:15:43,200 --> 00:15:47,220
I'll have the same cash before the
procedure, so I'll just wait there until
227
00:15:47,220 --> 00:15:47,899
call me.
228
00:15:47,900 --> 00:15:48,900
Thank you.
229
00:15:52,810 --> 00:15:56,430
I'm so sorry. I get really nervous
around doctors.
230
00:15:56,750 --> 00:15:58,210
And receptionists.
231
00:16:00,270 --> 00:16:02,270
Anyone in white, actually.
232
00:16:02,910 --> 00:16:06,630
Name? Um, it's Carol Fever. Her name?
233
00:16:07,570 --> 00:16:08,570
It is.
234
00:16:08,670 --> 00:16:09,670
Oh.
235
00:16:10,670 --> 00:16:12,410
He's a well -respected psychiatrist.
236
00:16:13,510 --> 00:16:14,630
My father.
237
00:16:15,370 --> 00:16:17,270
Not him. He's my stupid brother.
238
00:16:28,650 --> 00:16:29,870
Dr. Jason Seaver.
239
00:16:36,430 --> 00:16:37,430
Hello?
240
00:16:42,110 --> 00:16:45,630
Dr. Seaver is either with a mental
patient or in the bathroom.
241
00:16:48,270 --> 00:16:49,270
Dad!
242
00:16:49,850 --> 00:16:50,850
Dad!
243
00:16:52,630 --> 00:16:56,230
Man, you know the rules. You don't
interrupt when I'm with a patient.
244
00:16:56,770 --> 00:16:57,770
Mental patient.
245
00:17:01,040 --> 00:17:02,040
want to talk to my mom?
246
00:17:02,540 --> 00:17:04,020
You're welcome very much.
247
00:17:06,119 --> 00:17:07,119
Hello?
248
00:17:10,040 --> 00:17:11,500
Yes, Carol's my daughter.
249
00:17:12,700 --> 00:17:13,700
She's there.
250
00:17:15,200 --> 00:17:16,200
Where's there?
251
00:17:17,319 --> 00:17:18,859
Excuse me, who is Dr.
252
00:17:19,200 --> 00:17:20,200
Calabash?
253
00:17:21,780 --> 00:17:22,780
What?
254
00:17:23,160 --> 00:17:25,819
No, we certainly did not sign a consent
form.
255
00:17:26,240 --> 00:17:29,260
No, no, no, no, please, please don't say
a word to her. We'll be right down.
256
00:17:29,680 --> 00:17:30,680
Yeah, thank you.
257
00:17:31,920 --> 00:17:32,920
Jason!
258
00:17:33,240 --> 00:17:35,380
He's with a mental patient!
259
00:17:36,820 --> 00:17:38,820
I cannot believe this.
260
00:17:43,660 --> 00:17:48,960
I cannot
261
00:17:48,960 --> 00:17:55,860
believe this.
262
00:17:56,280 --> 00:17:58,840
Can you believe somebody would actually
do that to me?
263
00:18:04,490 --> 00:18:05,870
stuff like that. Wait in the car, okay?
264
00:18:06,510 --> 00:18:08,790
I'm sorry. I just meant that it looked
like major pain.
265
00:18:09,550 --> 00:18:10,550
Mike!
266
00:18:10,650 --> 00:18:11,650
Oh, right.
267
00:18:13,230 --> 00:18:16,570
Look, Carol, if you're so chicken about
this, why are you even doing this?
268
00:18:16,990 --> 00:18:20,710
You know very well why I'm doing it.
You're just setting me up for one of
269
00:18:20,710 --> 00:18:21,710
little jokes.
270
00:18:21,950 --> 00:18:22,950
What jokes?
271
00:18:23,510 --> 00:18:28,290
Oh, I don't know. Probably some stupid
little joke like, Carol, if you really
272
00:18:28,290 --> 00:18:30,730
want to improve your looks, why don't
you just get a new...
273
00:18:40,110 --> 00:18:41,110
Feeds it to it, that's all.
274
00:18:42,050 --> 00:18:45,850
Yeah, yeah, I guess I have come up with
a zinger or two in my day.
275
00:18:47,990 --> 00:18:48,990
Yeah.
276
00:18:49,150 --> 00:18:51,790
Yeah, kind of like the time I told you
to go break a mirror.
277
00:18:52,310 --> 00:18:55,470
Or how about the time I told Eddie you
were in a bad mood because you had to be
278
00:18:55,470 --> 00:18:56,470
wormed.
279
00:19:05,370 --> 00:19:06,370
Wait a minute.
280
00:19:06,870 --> 00:19:10,940
Carol... Are you saying that all my
little jokes about you being ugly have
281
00:19:10,940 --> 00:19:12,300
something to do with you coming here
today?
282
00:19:12,800 --> 00:19:13,840
Of course not.
283
00:19:14,820 --> 00:19:15,779
You're lying.
284
00:19:15,780 --> 00:19:16,780
I am not.
285
00:19:18,140 --> 00:19:22,140
And if you think I'm even aware that
you've been calling me funny -looking
286
00:19:22,140 --> 00:19:24,620
the past all my life, you're crazy.
287
00:19:25,780 --> 00:19:27,600
Carol, why would you even listen to me?
288
00:19:29,080 --> 00:19:30,800
Come on, Carol, look, you're my sister.
289
00:19:31,000 --> 00:19:32,400
I'm supposed to call you ugly.
290
00:19:33,920 --> 00:19:34,920
It's my job.
291
00:19:36,300 --> 00:19:38,260
What, now I suppose you're going to say
you didn't mean it?
292
00:19:38,800 --> 00:19:42,880
Look, all right, all right, look. Did
you mean it all those times you called
293
00:19:42,880 --> 00:19:43,880
so incredibly stupid?
294
00:19:46,520 --> 00:19:47,860
All right, all right, bad example.
295
00:19:49,220 --> 00:19:53,100
Carol, come on. This is brother and
sister stuff here, you know? I mean,
296
00:19:53,220 --> 00:19:56,720
look, Eddie calls his sister ugly. Boner
thinks his sister is ugly.
297
00:19:57,500 --> 00:19:59,180
Boner's sister is ugly.
298
00:20:00,800 --> 00:20:02,080
That's not the point, Carol.
299
00:20:02,480 --> 00:20:05,080
The point is, you're not ugly.
300
00:20:05,680 --> 00:20:09,740
I mean, as a matter of fact, in the last
couple of years, you've been kind of...
301
00:20:09,740 --> 00:20:12,020
You've been getting better looking.
302
00:20:13,520 --> 00:20:14,520
Oh, sure.
303
00:20:16,020 --> 00:20:17,900
Look, this is tough for me, all right?
304
00:20:18,540 --> 00:20:22,440
Look, I mean, I see the way guys look at
you, and I know that look.
305
00:20:23,980 --> 00:20:28,960
Yeah? Yeah, I mean, you know, when your
friends look at your sister that way,
306
00:20:29,040 --> 00:20:30,160
it's kind of weird.
307
00:20:31,620 --> 00:20:34,400
So you're saying I'm... Right.
308
00:20:42,659 --> 00:20:43,659
What? Pretty.
309
00:20:45,520 --> 00:20:47,680
I said I think you're kind of pretty.
310
00:20:49,960 --> 00:20:50,960
Wow.
311
00:20:54,700 --> 00:20:55,940
You think I'm pretty?
312
00:20:56,560 --> 00:20:59,880
Yeah, look, and if you have any
sensitivity at all, you will never ever
313
00:20:59,880 --> 00:21:00,980
anyone I said you were pretty.
314
00:21:04,440 --> 00:21:06,900
Carol, how dare you disobey us?
315
00:21:08,560 --> 00:21:11,660
I never thought I'd hear myself saying
this, but Carol Ann Seaver, you are
316
00:21:11,660 --> 00:21:15,380
grounded. Wait. No explanations. You are
not getting a nose job. I know.
317
00:21:15,640 --> 00:21:17,880
What? I'm not getting a nose job.
318
00:21:18,840 --> 00:21:21,140
Don't confuse us by agreeing with us,
Carol.
319
00:21:21,460 --> 00:21:24,660
And we'll talk about this at home. You
bet we will. We have to convince you. I
320
00:21:24,660 --> 00:21:27,100
don't want a nose job. I don't need a
nose job.
321
00:21:27,360 --> 00:21:29,500
I look fine just the way I am.
322
00:21:31,540 --> 00:21:36,000
In fact, I might even be a little bit
pretty.
323
00:21:42,700 --> 00:21:43,880
Did you have anything to do with this?
324
00:21:45,900 --> 00:21:48,400
Yeah, I was trying to convince her to go
for a whole new head.
325
00:22:02,140 --> 00:22:03,140
What?
326
00:22:04,020 --> 00:22:08,420
Well, I just need to know, do you really
think that... Oh, yes, honey, your nose
327
00:22:08,420 --> 00:22:09,420
is wonderful.
328
00:22:10,000 --> 00:22:11,000
It's perfect.
329
00:22:12,640 --> 00:22:13,640
Thank you.
330
00:22:19,820 --> 00:22:21,960
Do you think your nose is perfect?
331
00:22:23,340 --> 00:22:24,340
Sure.
332
00:22:25,380 --> 00:22:26,380
Oh. Why?
333
00:22:26,660 --> 00:22:27,660
Oh, no reason.
334
00:22:29,720 --> 00:22:32,260
Maggie, there's nothing wrong with my
nose, okay?
335
00:22:32,760 --> 00:22:35,360
And frankly, I'm a little tired of all
this nose talk.
336
00:22:36,640 --> 00:22:37,640
I agree.
337
00:22:48,560 --> 00:22:50,240
It's itchy. I mind. I stress.
338
00:22:51,320 --> 00:22:52,320
Oh, cool.
25314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.