All language subtitles for Growing Pains s02e04 Call Me
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,330 --> 00:00:14,510
Oh, honey, look. Ben's punishment letter
and flowers, too. Ben who?
2
00:00:16,090 --> 00:00:17,090
Wake up.
3
00:00:17,150 --> 00:00:18,190
Oh, hello, Maggie.
4
00:00:18,510 --> 00:00:20,210
Hello. Good morning. Look.
5
00:00:21,290 --> 00:00:27,630
Dear Mom and Dad, here's my punishment
you wanted. I hope you like it.
6
00:00:28,110 --> 00:00:29,110
Love, Ben.
7
00:00:29,210 --> 00:00:30,210
Oh.
8
00:00:31,480 --> 00:00:35,220
I don't know if I spelled pornography
right or not.
9
00:00:37,160 --> 00:00:38,420
Did he? He did.
10
00:00:39,440 --> 00:00:40,720
I was afraid of that.
11
00:00:43,100 --> 00:00:47,580
Dad, you wanted me to write all this
stuff down to tell how we got to where
12
00:00:47,580 --> 00:00:50,700
are and what I think about what I did
and why it's disgusting.
13
00:00:52,860 --> 00:00:55,560
Dad, you wanted me to write all this
stuff down.
14
00:00:58,400 --> 00:00:59,420
Oh, sorry.
15
00:01:02,120 --> 00:01:06,660
For me, the real trouble started
yesterday when you were paying the bill.
16
00:01:07,000 --> 00:01:07,899
Mom's right.
17
00:01:07,900 --> 00:01:10,680
Nothing good can happen when you sit
down to pay the bill.
18
00:01:13,520 --> 00:01:18,360
I was trying to make sure I wasn't
around to hear you say any of those
19
00:01:18,360 --> 00:01:21,600
always say on bill -paying days, and I'm
not supposed to hear them.
20
00:01:33,870 --> 00:01:35,890
Blood, sweat, and shears? Come on!
21
00:01:38,350 --> 00:01:39,530
I didn't know I was home.
22
00:01:40,110 --> 00:01:41,110
It's weird.
23
00:01:41,970 --> 00:01:43,470
Carol, $55!
24
00:01:45,090 --> 00:01:49,390
My mom knew about it. She said I should
go ahead and get it done because... I'm
25
00:01:49,390 --> 00:01:50,390
blossoming.
26
00:01:52,630 --> 00:01:53,630
Well, stop!
27
00:01:55,810 --> 00:01:59,070
Ben, will you please explain to your
sister how you can have a rich and full
28
00:01:59,070 --> 00:02:00,430
life on four bucks a week?
29
00:02:00,730 --> 00:02:01,730
You talking to me?
30
00:02:05,270 --> 00:02:07,690
Don't you go far, Mike. I'm going to
want to talk to you.
31
00:02:08,270 --> 00:02:09,270
What'd I do?
32
00:02:09,330 --> 00:02:10,470
I haven't found it yet.
33
00:02:11,670 --> 00:02:12,670
What's going on?
34
00:02:13,050 --> 00:02:14,350
Bill painting.
35
00:02:14,810 --> 00:02:16,970
Oh, I don't believe this one.
36
00:02:21,330 --> 00:02:23,950
$216 for a one -month phone bill.
37
00:02:25,470 --> 00:02:26,790
Is that high?
38
00:02:29,090 --> 00:02:34,390
Okay, Mike, 67 toll charges, all of the
same number, at $2 a piece.
39
00:02:34,960 --> 00:02:36,040
Two dollars a piece?
40
00:02:36,960 --> 00:02:38,060
Shocking, isn't it, Ben?
41
00:02:39,980 --> 00:02:43,360
Now, why do you automatically assume
it's me? Am I the only guy in this house
42
00:02:43,360 --> 00:02:44,360
who ever does anything wrong?
43
00:02:45,660 --> 00:02:46,660
Oh, no.
44
00:02:48,820 --> 00:02:52,180
Tell you what, Mike, I'm going to call
this number, and I'll just bet you that
45
00:02:52,180 --> 00:02:53,180
girl answers.
46
00:02:53,340 --> 00:02:54,340
I'm sure of it.
47
00:02:56,300 --> 00:02:58,480
Even a ten -year -old can see through
you.
48
00:02:59,560 --> 00:03:00,560
Uh -oh.
49
00:03:00,780 --> 00:03:02,900
Show me that smile again.
50
00:03:05,130 --> 00:03:06,130
Don't waste another.
51
00:04:19,180 --> 00:04:20,760
Oh, this is... It's a recording.
52
00:04:22,580 --> 00:04:24,160
Sexual fantasies?
53
00:04:25,800 --> 00:04:26,800
Yeah?
54
00:04:30,280 --> 00:04:31,280
Yeah, Mike.
55
00:04:32,140 --> 00:04:33,540
Oh, how gross!
56
00:04:35,060 --> 00:04:36,760
You get in my office. We're gonna talk.
57
00:04:37,020 --> 00:04:39,500
I think everyone should get in your
office, because I didn't do anything.
58
00:04:39,860 --> 00:04:42,960
Well, why don't you get in my office,
then we'll all come in my office, and
59
00:04:42,960 --> 00:04:44,780
we'll deduce who the culprit is.
60
00:04:46,160 --> 00:04:47,780
This is so unfair.
61
00:05:04,570 --> 00:05:06,550
One of our kids has been calling this
number.
62
00:05:07,410 --> 00:05:10,470
What? Mom was a teeny bit upset.
63
00:05:13,070 --> 00:05:16,450
Yuck! 67 times in one month. Mike.
64
00:05:16,750 --> 00:05:20,730
Oh, he denies it. Oh, if he listened to
this with Ben around, I'll... I'm going
65
00:05:20,730 --> 00:05:24,010
to have to be very calm and very
rational about this. Good idea.
66
00:05:24,630 --> 00:05:26,850
You know what I'm going to do? I'm going
to buy Mike a new car.
67
00:05:28,450 --> 00:05:29,610
What? Yeah.
68
00:05:29,950 --> 00:05:32,710
Then I'm going to make him look at it.
Then I'm going to take it away from him.
69
00:05:32,790 --> 00:05:34,600
I'm going to park it on the... Come on,
and let it rust.
70
00:05:38,580 --> 00:05:40,660
All right, now which one of you little
weasels did this?
71
00:05:41,640 --> 00:05:44,280
Come on, Mike, save your outraged act
for Mom and Dad.
72
00:05:44,540 --> 00:05:46,260
Look, I'm telling you, I didn't do it.
73
00:05:46,880 --> 00:05:50,080
Oh, what, so now you're going to try and
blame little Ben?
74
00:05:52,800 --> 00:05:54,060
Oh, you're right, Ben.
75
00:05:55,140 --> 00:05:56,600
Well, it certainly wasn't me.
76
00:05:57,520 --> 00:06:00,260
Well, it had to be somebody in this
room.
77
00:06:01,680 --> 00:06:02,680
Mike.
78
00:06:04,429 --> 00:06:09,730
Now, using the process of elimination,
who would you say the pervert is?
79
00:06:10,710 --> 00:06:11,710
Ben?
80
00:06:32,500 --> 00:06:33,500
67 times.
81
00:06:35,760 --> 00:06:39,100
All right, Mike, here's the deal. You
admit what you did, and you'll only have
82
00:06:39,100 --> 00:06:42,520
to wait an extra year for your driver's
license. You confess later, and you
83
00:06:42,520 --> 00:06:44,080
won't get it for as long as you live
here.
84
00:06:44,860 --> 00:06:47,980
Mom. You have 30 seconds to make up your
mind, Mike.
85
00:06:49,500 --> 00:06:51,760
Now Mike was in trouble, too.
86
00:06:52,480 --> 00:06:53,480
Real trouble.
87
00:06:53,980 --> 00:06:55,880
And it was all my fault.
88
00:06:56,520 --> 00:07:01,220
I couldn't let this happen to him, even
if he always does treat me like a...
89
00:07:03,820 --> 00:07:05,640
So, what do you have to say, Mike?
90
00:07:07,100 --> 00:07:09,320
Well, those are my only two choices.
Mike.
91
00:07:11,360 --> 00:07:12,520
Okay, then. I did it.
92
00:07:12,920 --> 00:07:14,180
No, I did.
93
00:07:15,720 --> 00:07:16,720
Benny.
94
00:07:18,880 --> 00:07:19,880
You?
95
00:07:20,420 --> 00:07:22,140
I didn't know it was wrong.
96
00:07:22,620 --> 00:07:24,480
Can you believe this little sleaze
bucket?
97
00:07:27,040 --> 00:07:29,620
Ben, I don't care how much Mike is
paying you. Hey.
98
00:07:33,919 --> 00:07:37,700
Honey, it's sweet that you want to
protect Mike, but this is not the way to
99
00:07:37,700 --> 00:07:39,260
it. Hey, hey, hey, look.
100
00:07:39,500 --> 00:07:42,820
Especially that one of those calls was
made on October 20th. No, I couldn't
101
00:07:42,820 --> 00:07:45,100
done that, because that was the day me
and Borna cut class to go to Coney
102
00:07:45,100 --> 00:07:46,100
Island.
103
00:07:49,880 --> 00:07:51,000
And you cut school.
104
00:07:52,200 --> 00:07:53,200
Uh -oh.
105
00:07:55,140 --> 00:07:56,800
That is the convincer.
106
00:07:57,880 --> 00:08:00,480
These calls were all made before Mike
even gets back from school.
107
00:08:01,080 --> 00:08:02,080
Right.
108
00:08:03,020 --> 00:08:05,220
I believe an apology is in order here.
109
00:08:07,040 --> 00:08:08,880
Carol, Mike, you can leave the room,
please.
110
00:08:10,040 --> 00:08:11,680
Apology accepted, Dad. Thank you.
111
00:08:12,580 --> 00:08:14,560
We'll talk about Coney Island later.
112
00:08:15,340 --> 00:08:16,340
Later's good.
113
00:08:18,520 --> 00:08:23,860
I started to know how serious it was
when you looked at me like I was Emanuel
114
00:08:23,860 --> 00:08:24,860
Lewis.
115
00:08:26,420 --> 00:08:28,140
Aw, Benny, not you.
116
00:08:29,000 --> 00:08:32,080
You're not interested in this kind of
stuff. Why would you call that number?
117
00:08:32,730 --> 00:08:35,289
Well, this kid's school was passing him
around.
118
00:08:35,650 --> 00:08:36,650
I knew it.
119
00:08:37,110 --> 00:08:38,190
What's the boy's name?
120
00:08:38,770 --> 00:08:40,610
Dad, I can't rat on somebody.
121
00:08:40,929 --> 00:08:43,750
Well, you're not ratting on him, Ben.
This is a kid with a problem.
122
00:08:43,990 --> 00:08:46,250
He's got to be straightened out. Now,
you'd be doing him a favor.
123
00:08:48,050 --> 00:08:49,770
Can't we just forget about it?
124
00:08:50,290 --> 00:08:51,290
No.
125
00:08:51,970 --> 00:08:53,170
Is it the Futterman boy?
126
00:08:53,710 --> 00:08:54,710
No.
127
00:08:54,830 --> 00:08:55,830
Stinky Sullivan?
128
00:08:56,250 --> 00:08:57,250
Uh -huh.
129
00:08:57,510 --> 00:09:00,710
Ben, we're not going anywhere until you
tell us who it is. Tell us, Ben.
130
00:09:01,000 --> 00:09:02,720
We're waiting, Ben. Who is it? Now, Ben.
131
00:09:03,080 --> 00:09:04,019
Chris Guzman.
132
00:09:04,020 --> 00:09:05,060
From next door?
133
00:09:05,400 --> 00:09:07,340
Why, that little dirtbag. Maggie.
134
00:09:08,160 --> 00:09:11,800
I'm sorry I didn't mean dirtbag on it.
You did the right thing by telling us.
135
00:09:11,820 --> 00:09:12,960
That'll make your punishment easier.
136
00:09:13,400 --> 00:09:15,120
Well, Jason, it wasn't his fault.
137
00:09:15,860 --> 00:09:17,820
Well, for now, I don't want you playing
with Chris.
138
00:09:18,240 --> 00:09:20,020
But he's my best friend.
139
00:09:20,360 --> 00:09:22,360
No, not anymore. What's the Guzman's
number, Maggie?
140
00:09:23,700 --> 00:09:25,340
You don't need friends like that.
141
00:09:26,140 --> 00:09:29,340
Right then, I needed any kind of friend
I could find.
142
00:09:32,630 --> 00:09:37,070
Now I did it. I didn't mean to, but I
did it.
143
00:10:26,280 --> 00:10:28,260
You get your tail back home right now,
young man.
144
00:10:29,040 --> 00:10:30,040
Yes, sir.
145
00:10:30,320 --> 00:10:31,360
I didn't do anything.
146
00:10:33,020 --> 00:10:34,280
Having fun with the phone, huh?
147
00:10:34,580 --> 00:10:35,319
What do you mean?
148
00:10:35,320 --> 00:10:37,480
Hey, we're going to have to go in the
house, sit down, and you and I are going
149
00:10:37,480 --> 00:10:39,820
to have a little talk, young man, and
then you ain't going to be able to sit
150
00:10:39,820 --> 00:10:40,820
down anymore.
151
00:10:40,900 --> 00:10:42,540
But Dad... In the house now.
152
00:10:45,040 --> 00:10:49,960
Dad, I could have said something right
then to save Chris, but I didn't.
153
00:11:34,410 --> 00:11:35,410
the face on it.
154
00:11:38,030 --> 00:11:40,250
I didn't know where I was going.
155
00:11:41,210 --> 00:11:43,330
Just someplace with no phones.
156
00:11:44,330 --> 00:11:45,330
Probably Russia.
157
00:11:52,550 --> 00:11:53,550
I'll get it.
158
00:11:55,650 --> 00:11:58,250
You got it? I got it. Good. Hello.
159
00:11:58,810 --> 00:11:59,810
Yes, it is.
160
00:12:00,290 --> 00:12:01,390
Ah, Mrs.
161
00:12:01,650 --> 00:12:03,150
Kovacevic. You're working late.
162
00:12:03,540 --> 00:12:05,120
Principal's job is never done, is it?
163
00:12:06,560 --> 00:12:08,320
Well, what kind of trouble could Ben be
in?
164
00:12:09,760 --> 00:12:12,420
Yes, I saw the phone, Bill. Tell her we
called the Kuzmen.
165
00:12:13,960 --> 00:12:15,400
All the parents are angry?
166
00:12:16,640 --> 00:12:19,180
Well, I guess the Kuzmen boys spread the
number to everyone.
167
00:12:20,520 --> 00:12:21,520
What do you mean?
168
00:12:22,240 --> 00:12:23,980
What do you mean, what do I mean? What
does she mean?
169
00:12:26,380 --> 00:12:27,380
Ben did it?
170
00:12:29,480 --> 00:12:32,720
No, there must be some mistake. Ben told
us he got the number from the Kuzmin
171
00:12:32,720 --> 00:12:36,740
boy. Tell her he's the dirtbag. Yes,
he's the dirtbag. He's a bad influence.
172
00:12:39,320 --> 00:12:42,380
Well, so it's Ben's word against some
other child's.
173
00:12:43,640 --> 00:12:45,060
Fourteen other child's?
174
00:12:46,800 --> 00:12:48,180
They all name Ben.
175
00:12:48,660 --> 00:12:49,660
Ben?
176
00:12:49,960 --> 00:12:53,420
I don't know what to say. I, uh... Oh,
we'll handle it.
177
00:12:53,800 --> 00:12:54,800
Yeah, thank you.
178
00:12:57,640 --> 00:12:58,640
She's sure?
179
00:12:59,070 --> 00:13:00,070
Very.
180
00:13:00,610 --> 00:13:02,550
Then Ben is a... Dirtbag.
181
00:13:04,690 --> 00:13:08,490
Jason, I'm sure Benny had a very good
reason for placing those calls.
182
00:13:09,090 --> 00:13:12,770
Yes, and for blaming his best friend,
for lying to us, and for spreading that
183
00:13:12,770 --> 00:13:15,530
number all over Wendell Wilkie
Elementary School. Okay.
184
00:13:16,190 --> 00:13:19,490
Okay, can't you give a mother just a
moment of protecting her young?
185
00:13:19,710 --> 00:13:23,730
Now, either everything we said about
Chris Kuzman now applies to Ben, or
186
00:13:23,730 --> 00:13:25,710
hypocrites. I vote hypocrite.
187
00:13:27,000 --> 00:13:28,220
Maggie. Good, it's settled.
188
00:13:28,460 --> 00:13:29,259
Come on.
189
00:13:29,260 --> 00:13:33,960
I'm sorry, Jason. It's just tough for me
to accept that Ben is a purveyor of
190
00:13:33,960 --> 00:13:34,960
pornography.
191
00:13:35,780 --> 00:13:37,940
Well, the news was out.
192
00:13:38,720 --> 00:13:40,980
Now it's time to face the music.
193
00:13:41,360 --> 00:13:44,920
Seems you've been very busy passing a
dirty number around school.
194
00:13:45,560 --> 00:13:47,180
Not that busy.
195
00:13:49,550 --> 00:13:52,150
How could you stand there, stare us
straight in the eye and lie to us?
196
00:13:52,350 --> 00:13:53,530
But I didn't lie.
197
00:13:53,750 --> 00:13:55,270
I wanted it to be true.
198
00:13:59,550 --> 00:14:02,570
Ben, I am very disappointed in you.
199
00:14:03,610 --> 00:14:05,770
Mom had never said that to me before.
200
00:14:06,310 --> 00:14:08,730
Things were about as bad as they could
get.
201
00:14:09,290 --> 00:14:10,570
Then they got worse.
202
00:14:12,090 --> 00:14:13,110
Bud Kuzman.
203
00:14:13,710 --> 00:14:16,630
Oh, am I glad to see you. Doc, Chris
here has something to say.
204
00:14:17,490 --> 00:14:18,490
Well, um...
205
00:14:18,730 --> 00:14:23,730
So do we. Come in. Come in. I had never
seen Chris so mad at me before.
206
00:14:24,670 --> 00:14:26,570
And he was walking kind of funny.
207
00:14:27,530 --> 00:14:30,690
Speak. Well, what happened was... Not
you.
208
00:14:31,290 --> 00:14:32,290
Him.
209
00:14:33,150 --> 00:14:34,150
Um, yeah.
210
00:14:34,250 --> 00:14:35,250
I'm sorry.
211
00:14:35,550 --> 00:14:36,790
I'm very sorry.
212
00:14:37,750 --> 00:14:41,730
Very sorry I gave Ben the dirty phone
number. I have to interrupt here. Oh,
213
00:14:41,790 --> 00:14:46,550
no, Doc. You said it all on the phone
when you said that Chris here was
214
00:14:46,550 --> 00:14:48,030
negative peer pressure.
215
00:14:48,400 --> 00:14:50,740
I didn't know. Me neither, until I
looked it up.
216
00:14:52,720 --> 00:14:53,720
Go ahead, mister.
217
00:14:54,420 --> 00:14:57,920
And I'll pay for your phone bill out of
my allowance until it's all paid off.
218
00:14:59,120 --> 00:15:00,160
Okay, let's go.
219
00:15:00,420 --> 00:15:02,500
Wait a minute, bud. There's been a
mistake.
220
00:15:03,140 --> 00:15:04,140
What do you mean, a mistake?
221
00:15:05,040 --> 00:15:08,060
All that could save me now is a natural
disaster.
222
00:15:08,840 --> 00:15:09,840
Like a flood.
223
00:15:10,220 --> 00:15:11,220
Or a hurricane.
224
00:15:11,560 --> 00:15:12,560
Or a tycoon.
225
00:15:14,180 --> 00:15:15,280
Please, bud, sit.
226
00:15:16,020 --> 00:15:17,020
Chris.
227
00:15:17,640 --> 00:15:18,860
I'll meet you later.
228
00:15:21,500 --> 00:15:24,560
But I should not have called you. Are
you kidding?
229
00:15:24,860 --> 00:15:27,960
If it was your kid pulling that
malarkey, I'd be knocking at your door
230
00:15:27,960 --> 00:15:31,020
to exert negative peer pressure on
somebody's face.
231
00:15:32,920 --> 00:15:33,920
Uh -huh.
232
00:15:35,360 --> 00:15:39,380
You know, Doc, under the circumstances,
I think you're being a real gentleman.
233
00:15:41,200 --> 00:15:44,460
But I'd like to appeal to your sense of
irony here.
234
00:15:48,860 --> 00:15:52,500
Okay. Well, you know, when you think
about it, it's almost kind of funny.
235
00:15:55,700 --> 00:16:01,960
Funny. Well, see, as a psychiatrist, I
understand that a kid can get confused
236
00:16:01,960 --> 00:16:03,000
when he gets in a jam.
237
00:16:03,320 --> 00:16:06,780
Well, as a plumber, I know that when my
kid stops up on me, I've got to flush
238
00:16:06,780 --> 00:16:07,780
the truth out of him.
239
00:16:17,680 --> 00:16:18,680
the number.
240
00:16:19,620 --> 00:16:20,820
You lied to me.
241
00:16:22,820 --> 00:16:24,400
I told you it wasn't me, Pop.
242
00:16:24,740 --> 00:16:26,760
Yeah, but then after I tanned your hide,
you said it was.
243
00:16:28,100 --> 00:16:30,420
We're just very sorry about the whole
thing, really.
244
00:16:30,780 --> 00:16:32,820
Ah, that's no sweat.
245
00:16:34,000 --> 00:16:36,920
Little buckaroo probably had a spanking
coming for something I didn't even know
246
00:16:36,920 --> 00:16:37,920
about.
247
00:16:38,820 --> 00:16:40,200
Look, look, look.
248
00:16:40,720 --> 00:16:41,720
Tell you what I'm going to do.
249
00:16:42,080 --> 00:16:45,220
Next time you get a couple of whacks
coming, I'll forget about it.
250
00:16:45,630 --> 00:16:52,030
Come on. Now, you see, this is a perfect
example of how I, for one, have learned
251
00:16:52,030 --> 00:16:54,310
not to jump to conclusions about my
children.
252
00:16:54,790 --> 00:16:55,830
I don't blame you.
253
00:16:56,510 --> 00:16:57,309
Let's go.
254
00:16:57,310 --> 00:16:59,670
Ben, don't you have something to say to
Chris?
255
00:17:01,270 --> 00:17:02,270
Chris?
256
00:17:02,590 --> 00:17:04,369
What? I'm sorry.
257
00:17:10,069 --> 00:17:12,210
Hey! Hey, that's rude!
258
00:17:13,290 --> 00:17:15,050
All right, that's your freebie, pal.
259
00:17:15,290 --> 00:17:16,290
Enjoy it.
260
00:17:18,390 --> 00:17:23,410
Boy, I don't know what gets into him.
You know, sometimes he acts like a
261
00:17:23,410 --> 00:17:24,410
kid.
262
00:17:32,110 --> 00:17:35,090
Well, Ben, I want you to go to your
room.
263
00:17:36,290 --> 00:17:40,630
I want you to think about why making
those phone calls was wrong, why lying
264
00:17:40,630 --> 00:17:43,950
about them was even more wrong, and what
you're going to do about it.
265
00:17:44,880 --> 00:17:46,200
So I'll be there a long time.
266
00:17:49,180 --> 00:17:56,060
I don't know how long I was there,
trying to figure out
267
00:17:56,060 --> 00:17:57,120
what you wanted to hear.
268
00:17:57,760 --> 00:18:02,380
I must have fell asleep, because it
suddenly came to me that it was all a
269
00:18:02,380 --> 00:18:07,020
dream, that I never called nobody, and I
was the same little kid you loved.
270
00:18:19,790 --> 00:18:20,790
walked in.
271
00:18:21,730 --> 00:18:22,730
Ben?
272
00:18:23,310 --> 00:18:24,510
Is it Maureen?
273
00:18:24,930 --> 00:18:26,730
In Australia, but not here.
274
00:18:28,490 --> 00:18:32,350
Listen, I wanted to warn you. Dad's
coming up here to talk to you and he's
275
00:18:32,350 --> 00:18:34,530
walking around breathing through his
nose.
276
00:18:35,030 --> 00:18:36,030
Oh, no.
277
00:18:36,570 --> 00:18:39,830
Since this is your first time with the
big punishment scene, I thought I'd give
278
00:18:39,830 --> 00:18:40,830
you a few tips.
279
00:18:40,870 --> 00:18:41,930
You never heard Mike.
280
00:18:42,610 --> 00:18:44,310
Seeing him squirm is fun.
281
00:18:45,350 --> 00:18:48,590
Seeing you... suffers like watching Merv
Griffin's things.
282
00:18:49,770 --> 00:18:50,770
Thanks.
283
00:18:51,390 --> 00:18:56,810
First thing you have to know, the
parents blame themselves for every bad
284
00:18:56,810 --> 00:18:57,629
we do.
285
00:18:57,630 --> 00:19:03,910
Really? Yeah, so if you get cornered,
say something like, I didn't know any
286
00:19:03,910 --> 00:19:04,910
better.
287
00:19:06,570 --> 00:19:11,010
Second, say you got the idea from rock
music lyrics.
288
00:19:14,730 --> 00:19:15,730
You finished, Carol?
289
00:19:18,030 --> 00:19:20,130
Uh, Dad, how long have you been here?
290
00:19:20,670 --> 00:19:21,670
Long enough.
291
00:19:22,350 --> 00:19:25,770
Carol was right. You were breathing
through your nose.
292
00:19:44,720 --> 00:19:45,720
just be straight with me, okay?
293
00:19:45,960 --> 00:19:47,560
Okay. Where did you get the number?
294
00:19:48,000 --> 00:19:51,880
From a poster on a tree in the park
where the big kids hang out. That's the
295
00:19:51,880 --> 00:19:53,180
truth? Yes.
296
00:19:53,440 --> 00:19:55,200
Are we done? No, I'll let you know.
297
00:19:56,100 --> 00:19:59,400
Did you know that what you were
listening to, you shouldn't be listening
298
00:19:59,820 --> 00:20:01,260
Kinda. That's yet?
299
00:20:01,460 --> 00:20:02,980
No. Then you didn't know?
300
00:20:03,180 --> 00:20:04,180
Not exactly.
301
00:20:04,260 --> 00:20:05,740
Ben, we were on a roll here.
302
00:20:06,860 --> 00:20:10,240
Well, I know it was dirty, but it didn't
make much sense.
303
00:20:10,580 --> 00:20:12,000
Then why did you pass it out?
304
00:20:12,600 --> 00:20:13,600
Are you kidding?
305
00:20:27,129 --> 00:20:28,129
distinction, Ben.
306
00:20:28,830 --> 00:20:30,090
Yeah, it was great.
307
00:20:32,690 --> 00:20:36,590
Look, if you're curious about sex,
you've got to come to me or your mom and
308
00:20:36,590 --> 00:20:38,750
talk. Don't let your fingers do the
walking.
309
00:20:40,110 --> 00:20:41,430
I hate the phone.
310
00:20:41,970 --> 00:20:43,710
I'm never going to use the phone again.
311
00:20:44,430 --> 00:20:47,950
Well, we have to talk about sex here.
Haven't I heard enough about that?
312
00:20:49,430 --> 00:20:54,290
Well, you haven't heard anything that's
right or healthy or real.
313
00:20:55,180 --> 00:20:59,440
Sex isn't something that you buy or sell
on the street or at a newsstand or on
314
00:20:59,440 --> 00:21:00,359
the phone.
315
00:21:00,360 --> 00:21:02,160
Yeah? Yeah.
316
00:21:03,180 --> 00:21:07,720
Sex is a beautiful thing. It's a private
thing that two people share when they
317
00:21:07,720 --> 00:21:08,760
care about each other.
318
00:21:09,640 --> 00:21:13,080
It's not between one person and a public
utility.
319
00:21:25,420 --> 00:21:27,900
You actually told him that? More or
less, yeah.
320
00:21:29,180 --> 00:21:32,720
That's when you told me to write all
this stuff down. I learned a lot from
321
00:21:32,860 --> 00:21:35,860
I know that sex isn't something to use
to make you famous.
322
00:21:37,020 --> 00:21:41,100
And I know I should never have made
those calls, and I'll pay for them
323
00:21:41,520 --> 00:21:46,240
The one thing I still don't get is,
since I shouldn't hear junk like that,
324
00:21:46,240 --> 00:21:49,440
come it's so easy for a little kid like
me to get the number?
325
00:22:00,940 --> 00:22:04,140
All right, I'm sorry. Your little Benny
has gone too far this time.
326
00:22:04,600 --> 00:22:05,600
What's this?
327
00:22:05,780 --> 00:22:08,600
He hid all the phone cords. Says they
only cause heartache.
328
00:22:10,380 --> 00:22:12,060
Oh, I think it's kind of cute.
329
00:22:12,940 --> 00:22:15,000
Cute? Now, he has got to be punished.
330
00:22:15,200 --> 00:22:17,300
You know, I think it's time you guys
took a firmer hand with this man. Why,
331
00:22:17,300 --> 00:22:20,740
speaking of punishment, there's still
that little matter of you cutting school
332
00:22:20,740 --> 00:22:21,840
to go to Coney Island.
333
00:22:23,420 --> 00:22:26,080
On the other hand, what good does
punishment really do?
334
00:22:27,760 --> 00:22:29,560
What kids need today is love.
335
00:22:31,360 --> 00:22:36,000
So why not reach out? Reach out and
touch someone.
336
00:22:39,780 --> 00:22:43,080
You gotta admit it. Yep, he is good.
24459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.