All language subtitles for Growing Pains s02e02 Fast Times at Dewey High
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,339 --> 00:00:16,260
One million students report back for
first day of school.
2
00:00:17,960 --> 00:00:20,700
Two million parents giggle hysterically
with glee.
3
00:00:21,880 --> 00:00:24,520
I bet it's so quiet around here you'll
miss them by noon.
4
00:00:28,000 --> 00:00:34,260
New pants?
5
00:00:36,060 --> 00:00:37,060
I'm sick.
6
00:00:39,260 --> 00:00:42,020
Well, you didn't seem so sick when you
ate those three waffles.
7
00:00:43,340 --> 00:00:44,880
Maybe I got wholesome bad syrup.
8
00:00:46,360 --> 00:00:47,360
You know what I think?
9
00:00:48,040 --> 00:00:49,420
Yeah, I'm going to school.
10
00:00:50,340 --> 00:00:52,460
All right, it's going to be a great day
or what?
11
00:00:53,140 --> 00:00:55,240
You're excited about the first day of
school?
12
00:00:55,740 --> 00:00:56,740
Yes.
13
00:00:57,320 --> 00:01:00,780
And look at Mike. Even he's anxious to
get back to school.
14
00:01:01,040 --> 00:01:03,720
Yeah, it's the beginning of my junior
year. Don't you know what that means?
15
00:01:04,060 --> 00:01:05,880
It means I'm more mature now.
16
00:01:06,140 --> 00:01:07,340
It means I'm more responsible.
17
00:01:07,680 --> 00:01:10,560
It means that in less than two years,
I'm going to be getting out of that
18
00:01:12,970 --> 00:01:15,770
Yo -Yo would be excited about the first
day of school.
19
00:01:16,310 --> 00:01:18,030
Good morning, all.
20
00:01:19,890 --> 00:01:21,910
Carol, your new outfit looks great.
21
00:01:22,230 --> 00:01:24,570
It's not too sexy.
22
00:01:25,370 --> 00:01:26,510
Maybe for Bulgaria.
23
00:01:28,830 --> 00:01:30,490
I think you look terrific.
24
00:01:30,990 --> 00:01:36,490
Yeah, well, I just want to get on the
right foot. I mean, a new year, new
25
00:01:36,490 --> 00:01:39,730
challenges, new clothes, new friends.
New bits.
26
00:01:49,000 --> 00:01:50,260
ready for school? Yeah.
27
00:01:50,580 --> 00:01:54,660
Well, your sister has your books,
notebooks, paper, pencils, binders,
28
00:01:54,660 --> 00:01:56,640
dividers. Mom, I know where you're going
here.
29
00:01:57,600 --> 00:02:01,420
Now, Carol's not the only one who's
prepared for school. I'm just not a
30
00:02:03,180 --> 00:02:05,760
Now, what have you done to prepare for
school?
31
00:02:06,400 --> 00:02:07,780
All right, all right.
32
00:02:08,199 --> 00:02:09,900
Tonight, there's a welcome back dance.
33
00:02:10,539 --> 00:02:11,980
I've already got myself a date.
34
00:02:25,740 --> 00:02:27,440
Spirit's ready to begin.
35
00:02:28,800 --> 00:02:31,600
As long as we got each other.
36
00:03:09,940 --> 00:03:10,940
Gentlemen.
37
00:03:11,880 --> 00:03:12,880
Oh, no.
38
00:03:12,960 --> 00:03:13,960
Hey,
39
00:03:16,340 --> 00:03:18,400
what's that on your face? That's a
mustache.
40
00:03:18,900 --> 00:03:20,500
A mustache? It wasn't there last week.
41
00:03:20,740 --> 00:03:21,740
I'm Italian.
42
00:03:22,660 --> 00:03:23,880
No, no, it's Toronto.
43
00:03:24,180 --> 00:03:25,520
It's not Toronto. It's Texas.
44
00:03:25,740 --> 00:03:29,440
It's a jungle of hair. What do your
parents think about this?
45
00:03:29,720 --> 00:03:30,720
They ain't noticed yet.
46
00:03:33,400 --> 00:03:34,400
Hi, Mike.
47
00:03:34,480 --> 00:03:37,100
Oh, hi, Elaine. Are we meeting at the
dance? Are you picking me up?
48
00:03:37,930 --> 00:03:39,810
Elaine, I'm a class dude. Of course I'm
going to pick you up.
49
00:03:40,070 --> 00:03:41,230
See ya. Bye -bye.
50
00:03:44,810 --> 00:03:47,690
Michael, Mikey, you're taking Elaine
Dooley to the dance?
51
00:03:48,070 --> 00:03:49,610
Oh, didn't I mention that to you guys?
52
00:03:49,870 --> 00:03:51,070
Would she, like, lose a bet or
something?
53
00:03:52,330 --> 00:03:56,150
You know, I have been working on that
girl all summer long, laying down the
54
00:03:56,150 --> 00:03:59,830
basis for a deep and meaningful
relationship that's built on trust,
55
00:04:00,090 --> 00:04:04,170
understanding, and a mutual, whoa, who's
that fox over there?
56
00:04:17,320 --> 00:04:18,319
I got dibs on her.
57
00:04:18,320 --> 00:04:19,320
Yeah, I said it first.
58
00:04:19,500 --> 00:04:21,120
Aw. You got a lane.
59
00:04:21,420 --> 00:04:23,780
If you'll excuse me, boys, I have to
meet this creature.
60
00:04:23,980 --> 00:04:26,980
Hey, Mike, I thought you had some deep
personal relationship going here.
61
00:04:27,280 --> 00:04:29,140
That's so nice. You learn as you grow
older, Eddie.
62
00:04:29,660 --> 00:04:31,440
Relationships just don't always work out
like you planned.
63
00:04:39,300 --> 00:04:43,380
Tough schedule, kid.
64
00:04:44,590 --> 00:04:47,910
It's a brand new year, and I wanted it
to be a challenge.
65
00:04:48,810 --> 00:04:50,070
Get out of here.
66
00:04:52,890 --> 00:04:54,350
What'd you get? Right. Uh -huh.
67
00:04:54,930 --> 00:04:57,410
Algebra 2, physics, conversational
Latin.
68
00:04:57,650 --> 00:05:00,310
Wow, you got the same. Right. Uh -huh.
Fifth year.
69
00:05:00,570 --> 00:05:01,570
Right. Uh -huh.
70
00:05:03,590 --> 00:05:04,590
Oh, good.
71
00:05:06,510 --> 00:05:08,430
Well, it's only 9 .30.
72
00:05:08,730 --> 00:05:09,750
Good things could start.
73
00:05:15,560 --> 00:05:18,600
This is a nicer classroom than you had
last year, isn't it, Ben?
74
00:05:20,200 --> 00:05:21,200
Ben?
75
00:05:23,800 --> 00:05:25,020
Honey, is something wrong?
76
00:05:26,300 --> 00:05:27,300
No.
77
00:05:28,360 --> 00:05:31,700
No! Well, don't play around. I want to
meet your teacher and I'm already late
78
00:05:31,700 --> 00:05:32,700
for work.
79
00:05:35,000 --> 00:05:38,660
Mark! Ben! You actually showed up. Is he
here?
80
00:05:39,000 --> 00:05:40,000
Hi, I don't see him.
81
00:05:41,020 --> 00:05:43,980
Hello, I'm Maggie Seaver, Ben's mother.
Maggie Seaver?
82
00:05:44,440 --> 00:05:45,460
You're Mike's mother.
83
00:05:46,220 --> 00:05:47,220
Yes.
84
00:05:47,840 --> 00:05:50,820
Oh, Mrs. Cutter, I didn't recognize you.
85
00:05:51,400 --> 00:05:54,280
But you remembered me. I remember Mike.
86
00:05:56,240 --> 00:05:58,380
Is Louis Vasco in this class?
87
00:05:58,600 --> 00:06:00,280
Louis Vasco? Big kid. No.
88
00:06:00,680 --> 00:06:01,680
All right!
89
00:06:02,920 --> 00:06:05,780
Cutter, I don't know what's going on,
but Ben's been a little hesitant about
90
00:06:05,780 --> 00:06:08,400
coming back to school. He is a lot like
Mike.
91
00:06:10,180 --> 00:06:11,540
Boy, are you lucky.
92
00:06:16,910 --> 00:06:17,910
It was ready.
93
00:06:18,930 --> 00:06:19,930
Fine.
94
00:06:20,950 --> 00:06:21,950
Are you all right?
95
00:06:22,170 --> 00:06:25,090
Great. Well, good. Bye, honey. Have a
good day. Bye.
96
00:06:26,050 --> 00:06:28,130
Ben! I just don't know.
97
00:06:28,430 --> 00:06:30,570
Louis Vasco is at this school.
98
00:06:30,950 --> 00:06:33,510
What? Yeah. He flunked.
99
00:06:34,470 --> 00:06:35,810
And he's still mean.
100
00:06:36,690 --> 00:06:38,030
He's gonna kill you, Ben.
101
00:06:39,670 --> 00:06:41,530
You're your summer fever state.
102
00:06:42,130 --> 00:06:45,750
Gonna be your last one when we get back
to school.
103
00:06:46,320 --> 00:06:48,260
You're dead meat. Hear me?
104
00:06:48,640 --> 00:06:49,880
Dead meat.
105
00:06:51,060 --> 00:06:52,060
Dead meat.
106
00:06:53,960 --> 00:06:54,960
Dead meat.
107
00:06:57,880 --> 00:07:01,340
Hey, what's the rush, cowboy? Look,
Eddie, I got no time, right? Oh, of
108
00:07:01,480 --> 00:07:03,100
You don't want to be late for biology on
frog day.
109
00:07:03,360 --> 00:07:04,600
Eddie, Eddie the blonde.
110
00:07:05,160 --> 00:07:06,520
Again? Eye contact.
111
00:07:19,150 --> 00:07:20,150
things to get better.
112
00:07:22,110 --> 00:07:23,110
Come on.
113
00:07:24,670 --> 00:07:26,550
Oh, Carol, did you drop your books?
114
00:07:27,870 --> 00:07:29,850
Hey, I'm sorry. Here, let me help,
Carol.
115
00:07:30,390 --> 00:07:32,990
Well, speaking of help, I need to know
the name of the blonde in your history
116
00:07:32,990 --> 00:07:33,990
class.
117
00:07:34,130 --> 00:07:36,630
Well, there's Roger Froman.
118
00:07:37,510 --> 00:07:39,010
No, Carol, I mean the girl.
119
00:07:39,910 --> 00:07:41,070
Oh, Becky Dworkin.
120
00:07:42,330 --> 00:07:43,330
Bucktooth Becky.
121
00:07:44,410 --> 00:07:46,630
Don't you agree to eat corn on the cob
through a knot hole?
122
00:07:48,430 --> 00:07:50,170
Carol, this girl was a living dream.
123
00:07:50,990 --> 00:07:51,990
She's new.
124
00:08:20,500 --> 00:08:22,640
Cheech locked me in. I think he was
jealous of my mustache.
125
00:08:23,980 --> 00:08:24,919
What a jerk.
126
00:08:24,920 --> 00:08:25,920
Got me out of history.
127
00:08:27,420 --> 00:08:31,060
Oh, come on, Mike. We got biology
chemists two in a row. There she is. See
128
00:08:31,060 --> 00:08:33,140
later, Bone. Mike, I don't want to go to
biology alone.
129
00:08:33,380 --> 00:08:34,380
Cheech is there.
130
00:08:52,110 --> 00:08:52,689
Sure, people.
131
00:08:52,690 --> 00:08:58,570
I'm Coach Lubbock, and I'll be covering
French 3 while Mademoiselle Goldstein is
132
00:08:58,570 --> 00:08:59,830
a little bit under the weather.
133
00:09:01,850 --> 00:09:03,750
Grab a desk, mon chure.
134
00:09:06,130 --> 00:09:07,530
Tres bon, sport.
135
00:09:08,710 --> 00:09:14,370
Okay, I believe today is a little review
of French 2, so what I'm going to
136
00:09:14,370 --> 00:09:19,230
speak... Mademoiselle Goldstein fait
toujours trop court tout en français.
137
00:09:29,520 --> 00:09:30,820
conducts the entire class in French.
138
00:09:31,260 --> 00:09:33,520
Bon, very trust, Bon.
139
00:09:34,880 --> 00:09:39,100
Tell you what we'll do, we'll have this
young lady stand up here and tell us
140
00:09:39,100 --> 00:09:40,620
what she did for her summer vacation.
141
00:09:42,180 --> 00:09:44,180
Come and tell -y -vous them.
142
00:09:44,620 --> 00:09:45,620
Okay.
143
00:09:59,070 --> 00:10:00,770
Johnny est très amusant.
144
00:10:01,530 --> 00:10:05,870
Oh, j 'ai rencontré un garçon qui s
'appelle... I'm sorry, but I just had
145
00:10:05,870 --> 00:10:07,490
Shh! Not now, Mike.
146
00:10:08,150 --> 00:10:09,150
You heard me?
147
00:10:10,110 --> 00:10:11,510
Shh! Later.
148
00:10:12,290 --> 00:10:13,290
Ah, when?
149
00:10:14,510 --> 00:10:16,330
Mimi had to dance tonight at 8.
150
00:10:16,610 --> 00:10:18,130
Ah, okay. She had to dance.
151
00:10:18,390 --> 00:10:19,430
She had to dance.
152
00:10:19,830 --> 00:10:21,490
Wait a minute. I don't even know your
name.
153
00:10:21,950 --> 00:10:22,950
Hey, buddy.
154
00:10:23,330 --> 00:10:25,910
You talk French so good you don't need
this?
155
00:10:28,970 --> 00:10:30,050
You mean this isn't biology?
156
00:10:31,250 --> 00:10:32,250
Out.
157
00:10:33,030 --> 00:10:34,030
Out.
158
00:10:34,630 --> 00:10:36,810
Bonjour, monsieur, adios.
159
00:10:38,850 --> 00:10:39,850
Are you done?
160
00:10:40,070 --> 00:10:42,690
Oui, oui. No, no, you should have
thought of that before class.
161
00:10:44,830 --> 00:10:48,730
All right, Stevie, you have got yourself
one hot date for the day.
162
00:10:49,010 --> 00:10:49,969
Hi, Mike.
163
00:10:49,970 --> 00:10:50,970
See you tonight.
164
00:10:51,030 --> 00:10:52,030
Hey, you bet.
165
00:11:01,040 --> 00:11:02,040
I got a problem.
166
00:11:02,240 --> 00:11:03,480
What kind of problem?
167
00:11:09,060 --> 00:11:11,020
Lift those legs, girl.
168
00:11:11,280 --> 00:11:12,280
I'm lifting.
169
00:11:12,440 --> 00:11:13,500
Tighten those thighs.
170
00:11:14,320 --> 00:11:15,320
I'm tightening.
171
00:11:15,400 --> 00:11:17,220
Firm up that bottom.
172
00:11:17,460 --> 00:11:18,460
I'm still tightening.
173
00:11:18,640 --> 00:11:19,640
Oh, very good.
174
00:11:20,660 --> 00:11:22,000
Now, the chest.
175
00:11:23,520 --> 00:11:27,120
Let's make up for all those years of
going braless, shall we?
176
00:11:35,590 --> 00:11:36,590
Hello.
177
00:11:37,090 --> 00:11:38,310
Yeah, this is Ben's father.
178
00:11:40,870 --> 00:11:42,310
Well, that doesn't sound like Ben.
179
00:11:44,110 --> 00:11:45,310
All right, I'll be right over.
180
00:11:48,950 --> 00:11:50,450
Where did I leave my bra?
181
00:12:07,560 --> 00:12:12,200
the new year, and I thought that we'd
been together at lunch for so long that
182
00:12:12,200 --> 00:12:16,380
new people would be good for us. Wow,
you're like... Dumping us? Right. Uh
183
00:12:17,740 --> 00:12:20,740
Because it wouldn't be the same. I mean,
we've eaten lunch together since the
184
00:12:20,740 --> 00:12:22,560
fifth grade. Of course. Right. Uh -huh.
185
00:12:22,840 --> 00:12:25,420
And I don't deal well with major change.
186
00:12:26,640 --> 00:12:27,499
I'm sick.
187
00:12:27,500 --> 00:12:28,500
Sick. Right.
188
00:12:29,860 --> 00:12:32,740
Wow, that must be great to find two
women who'll show you like that.
189
00:12:37,920 --> 00:12:38,980
stupid. I'm stupid?
190
00:12:39,720 --> 00:12:41,860
You've got a date with two girls and I'm
stupid?
191
00:12:43,860 --> 00:12:44,860
I am stupid.
192
00:12:46,180 --> 00:12:47,520
So who are you going to cut loose,
Mikey?
193
00:12:48,000 --> 00:12:51,340
Look, Eddie, I'm going to go over there
and I'm going to talk to Elaine and I'm
194
00:12:51,340 --> 00:12:54,400
going to let her down very gently, very
easily. Into the dumperoo, right.
195
00:12:55,420 --> 00:12:56,420
Watch me.
196
00:12:58,080 --> 00:12:59,400
Not kidding. Here he comes.
197
00:12:59,860 --> 00:13:00,860
Elaine?
198
00:13:01,160 --> 00:13:02,340
Oh, Mike. Hi.
199
00:13:02,620 --> 00:13:04,120
Hi. Can we talk for a minute?
200
00:13:08,140 --> 00:13:09,140
Did you want to sit?
201
00:13:09,340 --> 00:13:11,040
Uh, no, no, I can't sit.
202
00:13:13,060 --> 00:13:14,060
So... What?
203
00:13:14,820 --> 00:13:17,660
You know, I should just tell you... Is
it about the dance? Yeah.
204
00:13:17,900 --> 00:13:20,740
I'm so excited. Wait until you see the
new outfit I got.
205
00:13:21,020 --> 00:13:22,140
You got a new outfit?
206
00:13:23,360 --> 00:13:26,600
Yeah, and it's really hot. I got it at
Chadwick's department store.
207
00:13:27,780 --> 00:13:30,760
Great store. You know, very liberal
return policy.
208
00:13:32,040 --> 00:13:34,640
All I've been able to think about all
day is the dance.
209
00:13:36,380 --> 00:13:37,380
What a coincidence.
210
00:13:40,400 --> 00:13:42,840
Mike, I found her at Dream Girl, room
204.
211
00:13:43,180 --> 00:13:44,039
Thanks, great.
212
00:13:44,040 --> 00:13:46,900
Now, if I were you, I wouldn't dust the
blonde. I'd dump Elaine.
213
00:13:48,760 --> 00:13:52,060
I'm not dusting the blonde. I'm just
putting her on hold until next week, all
214
00:13:52,060 --> 00:13:54,580
right? Hey, Eddie, here, tell me, how's
it sound like, okay?
215
00:13:56,200 --> 00:13:57,200
Hi.
216
00:13:57,740 --> 00:13:59,740
Call me crazy, but this just can't wait.
217
00:14:00,140 --> 00:14:03,320
You know, I think that we've got
something really special here between
218
00:14:03,710 --> 00:14:06,530
And I don't want to share that with a
bunch of high school kids in dance.
219
00:14:07,230 --> 00:14:09,670
I'm going to say you and me go out
instead next week.
220
00:14:10,010 --> 00:14:11,010
That's cool.
221
00:14:19,650 --> 00:14:20,650
Hi.
222
00:14:21,090 --> 00:14:22,090
Hi.
223
00:14:22,370 --> 00:14:25,110
Look, call me crazy, but this just
couldn't wait.
224
00:14:25,390 --> 00:14:26,830
You know, I think we've... Hi, Mike.
225
00:14:27,410 --> 00:14:28,410
Hi, Elaine.
226
00:14:32,590 --> 00:14:33,710
He could wait after all.
227
00:14:41,150 --> 00:14:45,390
You can talk to him in here till recess
ends. Thanks.
228
00:14:45,950 --> 00:14:49,530
Boy, when you're small, people don't
even ask you if you want your parents
229
00:14:49,530 --> 00:14:52,890
called. So I understand you want to be
transferred to another school.
230
00:14:53,750 --> 00:14:55,890
Yeah, well, this place is getting kind
of old.
231
00:14:56,770 --> 00:14:59,570
Well, that would be difficult. You see,
for you to go to another school, we've
232
00:14:59,570 --> 00:15:00,730
got to move to another district.
233
00:15:01,180 --> 00:15:02,180
Is that a problem?
234
00:15:03,040 --> 00:15:04,040
Yes.
235
00:15:04,540 --> 00:15:06,620
I got it. How about Hebrew school?
236
00:15:08,000 --> 00:15:11,160
How about you telling me why some kid
wants to fight with you?
237
00:15:11,440 --> 00:15:12,439
You heard?
238
00:15:12,440 --> 00:15:13,440
Mm -hmm.
239
00:15:13,800 --> 00:15:16,560
See, there's this big mean kid, Louis
Vasco.
240
00:15:16,760 --> 00:15:18,860
And last year I wouldn't let him cheat
off me.
241
00:15:19,080 --> 00:15:20,080
Well, good for you.
242
00:15:20,340 --> 00:15:21,540
He sent a message.
243
00:15:21,800 --> 00:15:23,280
Three o 'clock, boys' bathroom.
244
00:15:26,020 --> 00:15:27,680
Ben, this is so strange.
245
00:15:29,860 --> 00:15:31,850
Well, it wouldn't be. me in the girls'
bathroom.
246
00:15:32,490 --> 00:15:34,050
No, I mean this whole situation.
247
00:15:34,490 --> 00:15:36,810
Would you believe the same thing
happened to me?
248
00:15:37,130 --> 00:15:38,130
Come on, Dad.
249
00:15:38,630 --> 00:15:39,710
You don't believe me?
250
00:15:39,970 --> 00:15:44,510
You're going to do like you always do
and tell me some story of how you didn't
251
00:15:44,510 --> 00:15:46,370
run and you ended up being friends.
252
00:15:47,790 --> 00:15:48,790
No, I ran.
253
00:15:49,570 --> 00:15:52,950
What? I was 11 years old and I was
trying out for this baseball team, the
254
00:15:52,950 --> 00:15:56,470
Oilers. Well, it came right down to me
or this other boy for the third base
255
00:15:56,470 --> 00:15:57,470
position.
256
00:15:57,979 --> 00:16:00,620
Well, boy wasn't really right. This kid
was a gorilla.
257
00:16:01,360 --> 00:16:02,560
They called him Killer.
258
00:16:03,480 --> 00:16:04,480
What'd you do?
259
00:16:05,240 --> 00:16:06,240
I quit.
260
00:16:06,740 --> 00:16:08,520
I didn't play baseball that whole year.
261
00:16:10,360 --> 00:16:14,280
Anyway, I didn't see Killer again for,
well, 15 years.
262
00:16:14,600 --> 00:16:16,240
And I saw him at a reunion.
263
00:16:16,800 --> 00:16:18,180
He had a big beer belly.
264
00:16:18,660 --> 00:16:21,200
All athletes end up with beer bellies.
265
00:16:22,540 --> 00:16:26,780
And I was there with your mom. And
Killer, whose real name was Ralph...
266
00:16:27,680 --> 00:16:28,680
What's your point?
267
00:16:29,220 --> 00:16:32,840
Well, the point is he told me he was
glad that I didn't fight him that day.
268
00:16:33,180 --> 00:16:36,520
Why? Because he was just as afraid of me
as I was of him.
269
00:16:37,860 --> 00:16:39,600
Big guys are afraid, too?
270
00:16:39,920 --> 00:16:40,920
Yeah.
271
00:16:41,740 --> 00:16:44,420
So you're saying I should face this guy
like a man?
272
00:16:44,660 --> 00:16:45,660
That's right.
273
00:16:45,980 --> 00:16:49,940
Then if that doesn't work and he starts
to hit you, then you run like the wind.
274
00:16:52,280 --> 00:16:54,280
Excuse me, do my chins have a date for
tonight's dance?
275
00:16:55,160 --> 00:16:56,500
Pardon me, but I, uh...
276
00:16:58,900 --> 00:17:00,920
Hi. Why won't anyone go to the dentist?
277
00:17:01,260 --> 00:17:04,560
Oh, sorry, Carol. I thought you was just
a regular girl.
278
00:17:04,900 --> 00:17:07,280
2 p .m. and things are not getting
better.
279
00:17:08,579 --> 00:17:12,140
I give up. I'm sorry. I thought I'd try
something new, but it didn't work.
280
00:17:12,599 --> 00:17:15,420
Tell me about it. Nothing ever changes
for me.
281
00:17:16,380 --> 00:17:17,380
Homer?
282
00:17:18,540 --> 00:17:20,920
I know exactly how you feel.
283
00:17:21,280 --> 00:17:22,460
I'm like dog drool.
284
00:17:26,349 --> 00:17:28,650
I was expecting today to be different,
too.
285
00:17:29,090 --> 00:17:31,490
I was stupid enough to even think I
could get it, Dave.
286
00:17:31,870 --> 00:17:34,130
All I wanted was something new.
287
00:17:34,410 --> 00:17:37,550
Something different. Something unusual.
288
00:17:42,490 --> 00:17:47,710
If I did agree to go to this dance with
you, which I have... Right, right,
289
00:17:47,750 --> 00:17:48,750
right.
290
00:17:50,110 --> 00:17:51,530
You'd have to agree to certain
conditions.
291
00:17:51,850 --> 00:17:52,850
Anything.
292
00:17:53,170 --> 00:17:54,310
No hand -holding.
293
00:17:55,129 --> 00:17:57,790
No slow dancing, no fast dancing.
294
00:17:58,630 --> 00:18:01,330
And if you agree to go with me, I don't
even have to show up.
295
00:18:01,570 --> 00:18:02,570
Do I?
296
00:18:02,630 --> 00:18:03,630
No.
297
00:18:04,570 --> 00:18:06,210
Okay, you've got your date.
298
00:18:06,930 --> 00:18:08,610
And you've got something unusual.
299
00:18:49,139 --> 00:18:51,200
Louis? Do you see your face?
300
00:18:52,180 --> 00:18:54,220
I hear you've been looking for me.
301
00:18:54,820 --> 00:18:55,820
Yeah.
302
00:18:56,060 --> 00:18:57,300
So I'm here.
303
00:18:57,760 --> 00:18:59,700
What's the matter? Afraid to come in?
304
00:19:00,000 --> 00:19:01,700
You're afraid to come out.
305
00:19:02,440 --> 00:19:03,440
Louis?
306
00:19:06,240 --> 00:19:07,840
Hey, Dad was right.
307
00:19:08,580 --> 00:19:12,820
All right, you little... You. You grew.
308
00:19:13,320 --> 00:19:16,360
You didn't. I think that's my bus.
309
00:19:20,300 --> 00:19:21,980
Who's actually afraid of you?
310
00:19:22,940 --> 00:19:27,960
Yeah, well, Mark, everybody's a little
bit afraid, even big guys like me.
311
00:19:29,200 --> 00:19:32,240
Now, I don't want to break Elaine's
heart, and I sure don't want to upset
312
00:19:32,240 --> 00:19:36,380
blind, but it's out of my hands, so the
next girl that walks around the corner
313
00:19:36,380 --> 00:19:37,380
is history.
314
00:19:39,580 --> 00:19:41,720
Ha, boner, boner. I know, get lost.
315
00:19:46,560 --> 00:19:49,560
Ah, gym class. I misfired on a power
squat.
316
00:19:51,500 --> 00:19:54,740
Yeah, look, I have to see a doctor
tonight.
317
00:19:55,480 --> 00:19:59,760
The dance is out. Yeah, I am really
sorry, Elaine, but I promise we will go
318
00:19:59,760 --> 00:20:00,780
just as soon as I'm home.
319
00:20:02,140 --> 00:20:03,180
I hope you understand.
320
00:20:03,740 --> 00:20:04,740
Of course I do.
321
00:20:05,280 --> 00:20:06,600
Is there anything I can do to help?
322
00:20:06,840 --> 00:20:09,680
No, no, I'd rather not have you see me
like this, okay?
323
00:20:09,880 --> 00:20:11,640
Okay. Take care.
324
00:20:11,860 --> 00:20:12,940
You too. Bye -bye.
325
00:20:18,850 --> 00:20:19,850
You!
326
00:20:19,970 --> 00:20:20,970
Me.
327
00:20:23,830 --> 00:20:28,570
Look, I'm a class dude, and I don't want
to meet my date at the dance, so what
328
00:20:28,570 --> 00:20:29,610
do you say I pick you up?
329
00:20:30,030 --> 00:20:32,110
Date? We don't have a date.
330
00:20:32,830 --> 00:20:34,230
Yes, we do, for the dance tonight.
331
00:20:34,830 --> 00:20:36,530
No, I just said I'd see you there.
332
00:20:37,990 --> 00:20:38,990
Oh, wait a minute.
333
00:20:39,170 --> 00:20:42,190
I get it. You found someone you like
better, and you dumped me, huh?
334
00:20:42,430 --> 00:20:45,310
Oh, no, I could never do something like
that. Could you?
335
00:20:48,330 --> 00:20:49,810
Don't change the subject here.
336
00:20:50,250 --> 00:20:51,290
Mike, you misunderstood.
337
00:20:52,110 --> 00:20:55,090
Misunderstood? Do you have any idea what
I gave up for you?
338
00:20:55,290 --> 00:20:58,390
I didn't ask you to give anything up.
I'll tell you what. I gave up Elaine
339
00:20:58,390 --> 00:20:59,870
Dooley for a date with you.
340
00:21:04,310 --> 00:21:08,630
Mike, I couldn't date you. I don't even
trust you.
341
00:21:09,930 --> 00:21:13,130
Look, before you mistrust me, I suggest
you get to know me.
342
00:21:14,890 --> 00:21:16,370
I do know you, Mike.
343
00:21:16,610 --> 00:21:17,610
From where?
344
00:21:17,760 --> 00:21:19,440
Do you remember the class picnic last
year?
345
00:21:19,760 --> 00:21:23,160
No, no, no, you weren't there. I would
have remembered you. I can prove I was
346
00:21:23,160 --> 00:21:27,840
there. You did that really funny
impression of Bucktooth Becky's work,
347
00:21:27,840 --> 00:21:28,840
remember?
348
00:21:29,620 --> 00:21:31,020
Pass the corn, please.
349
00:21:31,800 --> 00:21:32,800
Very funny.
350
00:21:34,920 --> 00:21:35,920
Becky?
351
00:21:37,520 --> 00:21:38,520
Boy,
352
00:21:38,880 --> 00:21:40,500
you have had quite a summer.
353
00:21:41,280 --> 00:21:43,320
And you have had quite a fall.
354
00:21:53,420 --> 00:21:55,740
So, Jason, were you lonely today?
355
00:21:59,420 --> 00:22:00,420
And Ben,
356
00:22:01,780 --> 00:22:03,180
what did you learn your first day back?
357
00:22:03,500 --> 00:22:06,300
I learned that Hebrew school is not the
answer.
358
00:22:07,880 --> 00:22:08,980
I'll explain later.
359
00:22:14,440 --> 00:22:17,300
So, Carol, was today everything you
hoped it would be?
360
00:22:17,660 --> 00:22:21,380
Well, it started out a little shaky, but
it ended up okay. Ah, good.
361
00:22:22,010 --> 00:22:23,370
I even have a date for the dance.
362
00:22:24,130 --> 00:22:28,630
Great. And the best part is, I don't
even have to go.
363
00:22:36,030 --> 00:22:37,690
Mike, you're late. Where have you been?
364
00:22:37,950 --> 00:22:39,450
Mom, I've been doing some thinking.
365
00:22:40,050 --> 00:22:42,110
Girls have feelings just like regular
people.
366
00:22:43,330 --> 00:22:44,330
Uh -huh.
367
00:22:44,790 --> 00:22:47,950
You know, Mom, I think I've learned more
today than I have in my entire
368
00:22:47,950 --> 00:22:49,030
educational career.
369
00:22:49,510 --> 00:22:51,050
Well, that's great, Mike.
370
00:22:51,580 --> 00:22:52,580
So you have good teachers?
371
00:22:52,880 --> 00:22:55,280
Uh, maybe. I'll find out tomorrow when I
go to class.
372
00:22:59,720 --> 00:23:00,720
Jason?
373
00:23:02,840 --> 00:23:05,540
Mike, seven o 'clock comes early. Let's
go, pal.
374
00:23:06,320 --> 00:23:07,320
All right.
375
00:23:09,500 --> 00:23:11,160
Carol, honey, school in the morning.
376
00:23:11,420 --> 00:23:12,420
All right.
377
00:23:13,320 --> 00:23:16,140
Ben, you're long overdue. Lights out
now.
378
00:23:16,740 --> 00:23:18,960
No way. I'm afraid of the dark.
379
00:23:19,160 --> 00:23:21,000
You know, Ben, this is interesting.
380
00:23:21,340 --> 00:23:24,440
When I was your age, I too was... Ben?
381
00:23:25,320 --> 00:23:27,520
Forget it, Dad. I love the dark.
26762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.