All language subtitles for Growing Pains s02e01 Jason and the Cruisers
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,440 --> 00:00:03,440
I'll tell you.
2
00:00:07,400 --> 00:00:08,480
Joan Collins revealed.
3
00:00:09,920 --> 00:00:11,200
We need the TV, Mike.
4
00:00:11,720 --> 00:00:13,380
Kids see him in the middle of a show
here.
5
00:00:15,300 --> 00:00:19,280
Yeah, well, I've got a better show. Mom
took all the old home movies and put
6
00:00:19,280 --> 00:00:20,560
them on tape so we could see them.
7
00:00:21,780 --> 00:00:22,780
Why?
8
00:00:24,280 --> 00:00:25,400
Well, this ought to be fun.
9
00:00:26,040 --> 00:00:27,040
Hurry up, Ben.
10
00:00:28,820 --> 00:00:31,940
You're embarrassing me. What, you're not
excited about seeing yourself in
11
00:00:31,940 --> 00:00:34,780
diapers with drool running down your
chest? All right, come on.
12
00:00:35,420 --> 00:00:37,600
Okay, you can just look in the mirror to
see that.
13
00:00:38,560 --> 00:00:42,920
Oh, Mike was such a cute little baby.
Yeah, all right, look, I have to go
14
00:00:42,920 --> 00:00:43,920
Okay.
15
00:00:44,120 --> 00:00:45,600
What's the matter? There's a full moon?
16
00:00:46,860 --> 00:00:50,500
Look, I'm really sorry I'm going to miss
out on all this family fun.
17
00:00:50,880 --> 00:00:54,880
Gee, I do really love it, too. You know,
when we pal around like this.
18
00:00:55,100 --> 00:00:56,100
Mike,
19
00:00:56,360 --> 00:00:59,560
your mother has gone to a lot of trouble
putting these films on tape.
20
00:00:59,780 --> 00:01:02,320
It's okay if he doesn't want to see
them. Oh, he does.
21
00:01:03,020 --> 00:01:05,080
Dad, are you suggesting that I shouldn't
study?
22
00:01:05,600 --> 00:01:09,580
Yes, I am, Mike. I think you're spending
far too much time studying and too
23
00:01:09,580 --> 00:01:11,560
little time staring blankly at the TV.
24
00:01:12,740 --> 00:01:13,740
Dad!
25
00:01:17,520 --> 00:01:18,520
Let's go.
26
00:01:19,940 --> 00:01:21,920
Van, you just ate a full dinner.
27
00:01:22,220 --> 00:01:25,480
This isn't for me. This is for my
family, who I love.
28
00:01:26,880 --> 00:01:27,880
Here we go.
29
00:01:28,500 --> 00:01:32,300
Hey, who said the first type was me?
This is Mike.
30
00:01:32,660 --> 00:01:33,660
Oh.
31
00:01:36,880 --> 00:01:39,080
Gee, Mike, you sure look like...
32
00:01:42,190 --> 00:01:44,810
All right, and the least you can do is
to put off my humiliation until he's
33
00:01:44,810 --> 00:01:48,790
asleep. Well, this sure cuts into my
fun. How about you, Maggie?
34
00:01:49,070 --> 00:01:53,090
Yes, humiliating Mike was the one reason
I had these movies transferred.
35
00:01:53,450 --> 00:01:54,450
Yeah.
36
00:01:54,670 --> 00:01:58,630
But if he'll stop making snide comments,
then join in the fun by playing a
37
00:01:58,630 --> 00:01:59,630
little background music.
38
00:01:59,690 --> 00:02:02,350
Just so five years of piano lessons
don't go down the drain.
39
00:02:02,630 --> 00:02:05,950
Yeah, all right, all right. Look, now I
know the family fun is going to kill me.
40
00:02:06,490 --> 00:02:08,470
This is my day.
41
00:02:13,230 --> 00:02:16,470
She's a maniac, maniac, I know.
42
00:02:16,710 --> 00:02:20,290
And she's dancing like she's never
danced before.
43
00:02:22,510 --> 00:02:24,570
I'm not playing this while he's here.
44
00:02:25,270 --> 00:02:28,430
Can you guys be a little bit mature and
just let a tape play?
45
00:02:29,130 --> 00:02:30,350
What is this?
46
00:02:30,810 --> 00:02:31,890
Who is this?
47
00:02:33,470 --> 00:02:35,910
I bet you forgot we even had these.
48
00:02:36,350 --> 00:02:39,050
Hey, Dad, you never told us you had a
brother who was a geek?
49
00:03:56,810 --> 00:03:57,810
movies on tape.
50
00:03:58,310 --> 00:04:01,070
It's okay if he doesn't want to see
them. It's okay.
51
00:04:01,430 --> 00:04:04,150
Oh, Maggie, I want to see my tape. Yes.
52
00:04:04,590 --> 00:04:10,510
Hey, I know. Let's watch my tape. No,
no. I'll be proud to show my tape. I'll
53
00:04:10,510 --> 00:04:11,870
thrilled to show my tape.
54
00:04:13,070 --> 00:04:16,810
Thank you, Mike.
55
00:04:18,370 --> 00:04:21,410
Is this the far -out group you led in
college?
56
00:04:21,810 --> 00:04:22,810
That's us.
57
00:04:38,380 --> 00:04:41,440
and Roll Talent Search. We were the
state finalists from Rhode Island.
58
00:04:42,540 --> 00:04:48,720
I still remember my dad's reaction when
you came to pick me up in that costume.
59
00:04:49,400 --> 00:04:51,460
He said you looked like a Viet Cong.
60
00:04:52,920 --> 00:04:57,280
Well, he wasn't young and hip like we
were. He was the same age you are now.
61
00:04:57,480 --> 00:04:58,800
No. Yes. Really?
62
00:04:59,060 --> 00:05:01,660
Really. No, he was pushing for... No.
63
00:06:30,090 --> 00:06:31,230
It's like you're not even here.
64
00:06:35,630 --> 00:06:36,630
Jason.
65
00:06:38,830 --> 00:06:40,570
Honey, I was talking to you.
66
00:06:41,010 --> 00:06:42,010
Sorry.
67
00:06:42,410 --> 00:06:45,510
I think seeing yourself that young has
made you feel a little old.
68
00:06:45,770 --> 00:06:51,910
Old? In fact, I would guess that you
were in that bathroom staring in the
69
00:06:51,910 --> 00:06:54,570
mirror, probably looking for gray hairs.
70
00:06:55,490 --> 00:06:57,230
Well, you couldn't be more wrong.
71
00:06:57,910 --> 00:07:00,680
I'm hardly the kind of guy who... was
looking for gray hairs.
72
00:07:02,940 --> 00:07:06,600
I'm sorry. You're right. That's
ridiculous. Of course you weren't
73
00:07:06,600 --> 00:07:07,519
gray hairs.
74
00:07:07,520 --> 00:07:08,520
I'm a young man.
75
00:07:08,780 --> 00:07:10,040
Okay, okay. I'm sorry.
76
00:07:11,180 --> 00:07:13,820
You've never been so sensitive about
your age before.
77
00:07:14,040 --> 00:07:15,080
And I'm not now either.
78
00:07:15,420 --> 00:07:19,240
Even though, as you point out, I am the
same age as your parents were when we
79
00:07:19,240 --> 00:07:22,080
met, which is not even true because your
dad was six months older.
80
00:07:26,420 --> 00:07:27,420
Bye, Mom.
81
00:07:27,520 --> 00:07:28,680
Ben, where are you going?
82
00:07:33,550 --> 00:07:36,530
Glad you told your father that you were
going to Stinky's.
83
00:07:37,250 --> 00:07:39,750
But your father doesn't know that I
wanted you to clean your room this
84
00:07:40,310 --> 00:07:44,050
But, Mom, I promised Stinky he could see
the tape of Dad looking funny.
85
00:07:45,310 --> 00:07:47,150
No, absolutely not.
86
00:07:47,810 --> 00:07:51,470
Then I don't get to see the pictures of
Stinky's mom before she got fat.
87
00:07:53,410 --> 00:07:55,790
Ben, go to your room and don't come out
until it's clean.
88
00:07:58,070 --> 00:08:00,250
Okay, I'll see you later, Mom. I'm going
to go over to the schoolyard and shoot
89
00:08:00,250 --> 00:08:01,250
some hoops, okay? Okay.
90
00:08:01,870 --> 00:08:03,380
Hoops? Mike, wait.
91
00:08:03,600 --> 00:08:07,120
No, my room's already clean, Mom. No.
No, my clean clothes are in the drawer,
92
00:08:07,120 --> 00:08:10,540
dirty clothes are in the hand. Mike,
that's not what I want to talk about.
93
00:08:11,560 --> 00:08:12,940
You mean I did all that for nothing?
94
00:08:15,280 --> 00:08:17,560
Mike, I want to ask you a favor.
95
00:08:18,120 --> 00:08:22,560
What? Well, you see, after watching all
those old movies last night, well, your
96
00:08:22,560 --> 00:08:24,480
father started feeling old.
97
00:08:25,720 --> 00:08:26,720
Well, he is.
98
00:08:27,760 --> 00:08:30,800
No, I mean old as in out of it, over the
hill.
99
00:08:31,380 --> 00:08:32,380
Yeah.
100
00:08:33,400 --> 00:08:37,020
Michael, please. I want you to help me
make your father feel a little younger.
101
00:08:37,080 --> 00:08:38,340
Is that so hard for you to understand?
102
00:08:39,940 --> 00:08:43,480
Now, Mom, how can he feel old when he's
married to a young fox like you?
103
00:08:47,940 --> 00:08:53,440
Michael, would you please play a little
basketball with your dad and... Throw
104
00:08:53,440 --> 00:08:54,440
the game?
105
00:08:54,860 --> 00:08:57,300
Well... Take a dive. Yeah. And don't let
him know about it. Right.
106
00:08:58,300 --> 00:08:59,320
Hey, no problem.
107
00:08:59,720 --> 00:09:01,200
I'm an old -handed phone dad.
108
00:09:02,320 --> 00:09:03,320
Oh, Dad.
109
00:09:06,920 --> 00:09:08,340
Such a nice boy.
110
00:09:09,980 --> 00:09:11,860
Such a foxy young mother.
111
00:09:19,540 --> 00:09:21,800
Hey, nice job, Dad.
112
00:09:22,120 --> 00:09:23,560
What can I say? I'm good.
113
00:09:37,840 --> 00:09:39,380
chance be letting me win, would you?
114
00:09:40,500 --> 00:09:41,500
Letting you win?
115
00:09:41,600 --> 00:09:43,300
Are you kidding? Why would I want to do
that?
116
00:09:43,640 --> 00:09:46,620
Well, for one thing, your mom doesn't
like to admit when she's wrong.
117
00:09:47,020 --> 00:09:48,020
Mom? Uh -huh.
118
00:09:48,420 --> 00:09:50,060
And why would she think that you feel
old?
119
00:09:50,420 --> 00:09:53,060
I mean, she doesn't think you're old.
I'm warning you, Mike.
120
00:09:53,560 --> 00:09:56,420
Don't start patronizing your father,
okay?
121
00:09:57,140 --> 00:09:58,880
Because I can still keep up with you,
you know.
122
00:09:59,420 --> 00:10:00,419
Uh -huh.
123
00:10:00,420 --> 00:10:02,340
Yes. Yeah, right, Dad.
124
00:10:03,240 --> 00:10:05,020
Oh, really? Come on, take your best
shot.
125
00:10:05,600 --> 00:10:08,000
Come on, we'll see who's stuck and win
at the end. this one, okay?
126
00:10:08,720 --> 00:10:09,479
All right.
127
00:10:09,480 --> 00:10:10,219
Come on.
128
00:10:10,220 --> 00:10:12,920
None of that hot dog stuff either.
That's what we were just doing. Real
129
00:10:13,080 --> 00:10:13,779
real game.
130
00:10:13,780 --> 00:10:16,440
Unless you're afraid to be humiliated,
I'll understand.
131
00:10:16,720 --> 00:10:18,660
You gonna try it for the girls' team
this year, huh?
132
00:10:18,980 --> 00:10:20,820
No, all right. Come on.
133
00:10:37,480 --> 00:10:38,480
the top of the hook system.
134
00:10:38,940 --> 00:10:43,480
Come on, Dan. Only 25 more points and
you're right back in it.
135
00:10:45,060 --> 00:10:47,020
Come on, Van Gage. See, the man's tired.
136
00:10:47,500 --> 00:10:48,500
Oh.
137
00:10:49,000 --> 00:10:50,640
What's the matter? Are you afraid I'm
going to catch up?
138
00:10:51,800 --> 00:10:53,360
I'm just getting my second win.
139
00:11:06,640 --> 00:11:10,160
Hey, Dad, you all right? I slipped on
something right there.
140
00:11:11,940 --> 00:11:12,940
Oh.
141
00:11:13,020 --> 00:11:14,860
What is it? I turned my ankle.
142
00:11:15,660 --> 00:11:19,980
Look, I knew we played too long. No
parents never listen. I'm fine, all
143
00:11:20,200 --> 00:11:21,940
Just give me a minute. I'll walk it off.
144
00:11:24,440 --> 00:11:27,720
Hey, look, Dad, I'm really bushed. I
couldn't play another second, all right?
145
00:11:29,640 --> 00:11:31,840
Okay. All right, great. I'm going to go
over to the schoolyard and get in the
146
00:11:31,840 --> 00:11:32,840
game, all right? See you later.
147
00:11:35,600 --> 00:11:36,760
I think you're a radical player.
148
00:11:37,060 --> 00:11:40,060
Yeah, well, I know how to play.
Especially for a guy your age.
149
00:11:43,860 --> 00:11:44,860
Don't worry, Dad.
150
00:11:45,200 --> 00:11:46,260
I'll take care of you.
151
00:12:03,220 --> 00:12:04,380
Hey, Ben, what are you doing?
152
00:12:07,370 --> 00:12:10,410
We're supposed to have that out of the
house by now. What do you want from me?
153
00:12:10,730 --> 00:12:12,170
The man had to go to the bathroom.
154
00:12:14,830 --> 00:12:15,830
Ben, where's your dad?
155
00:12:16,190 --> 00:12:17,490
In the bathroom, I hope.
156
00:12:21,690 --> 00:12:23,370
So, what do you think, Ben?
157
00:12:25,150 --> 00:12:27,690
I think this is going to make him even
more depressed.
158
00:12:29,190 --> 00:12:33,010
Oh, no, Ben. Once he starts playing rock
and roll, he's going to feel like this
159
00:12:33,010 --> 00:12:34,730
again. That's good.
160
00:12:36,560 --> 00:12:37,419
You bet.
161
00:12:37,420 --> 00:12:40,480
Okay, now where do you want to stash
this thing to the party? In the kitchen.
162
00:12:40,520 --> 00:12:42,000
I'll have your father go out the front
door. Okay.
163
00:12:44,700 --> 00:12:45,700
I'll get it!
164
00:12:50,120 --> 00:12:52,760
I'm Dave Sachs from Party Animal Party
Rentals.
165
00:12:53,840 --> 00:12:54,840
You're early.
166
00:12:55,020 --> 00:12:56,020
That's our policy.
167
00:12:56,700 --> 00:12:57,960
No. Yes, it is.
168
00:12:59,020 --> 00:13:02,420
No, it's supposed to be a surprise for
my dad. My dad is still here.
169
00:13:03,040 --> 00:13:04,040
Bummer.
170
00:13:04,540 --> 00:13:05,540
Let's go, Ben.
171
00:13:05,620 --> 00:13:11,080
Well, maybe. I could... Come on, Ben.
This was your idea to go to the zoo.
172
00:13:11,080 --> 00:13:15,360
go. This is going to be great. I want to
spend the whole day at the snake house.
173
00:13:15,840 --> 00:13:16,840
Anybody else want to come?
174
00:13:17,440 --> 00:13:19,320
No, I've got things to do.
175
00:13:19,740 --> 00:13:24,420
Carol. Oh, no, darn it. You know how I
love to see gods, creatures, and cages,
176
00:13:24,500 --> 00:13:26,520
but I have to study.
177
00:13:28,420 --> 00:13:29,420
Let's roll.
178
00:13:29,960 --> 00:13:31,480
Um, no.
179
00:13:32,320 --> 00:13:33,460
You have to go through the kitchen.
180
00:13:33,840 --> 00:13:35,720
No. Carol, the kitchen floor is wet.
181
00:13:35,960 --> 00:13:37,660
Well, so is the port, Carol.
182
00:13:38,500 --> 00:13:39,500
Well,
183
00:13:43,200 --> 00:13:45,840
apparently there's no way out, Ben. I
guess we'll have to stay here.
184
00:13:48,120 --> 00:13:49,300
What's going on here?
185
00:14:17,450 --> 00:14:18,450
What's what, Dad?
186
00:14:18,530 --> 00:14:19,890
What's the mess you're making?
187
00:14:21,790 --> 00:14:27,130
This mess, as you call it, just happens
to be my project for art class.
188
00:14:27,430 --> 00:14:30,430
I call it, hold the onions or I'll kill
you.
189
00:14:31,070 --> 00:14:33,410
Let's go, let's go, let's go!
190
00:14:36,790 --> 00:14:37,790
Seaver, you're good.
191
00:14:38,810 --> 00:14:40,310
And the kid can paint.
192
00:14:42,750 --> 00:14:45,270
Hello, test one, two, three. Louder,
Carol.
193
00:14:56,810 --> 00:14:59,190
Can you hold it down? We still have a
lot to do. All right, Mom.
194
00:14:59,610 --> 00:15:00,610
Drop, drop, drop.
195
00:15:02,350 --> 00:15:04,410
Well, we have less than an hour left. Is
everything ready?
196
00:15:07,390 --> 00:15:08,390
Wallop.
197
00:15:09,490 --> 00:15:11,690
Ladies and gentlemen, Madonna!
198
00:15:13,890 --> 00:15:15,090
Carol, not you too.
199
00:15:15,570 --> 00:15:17,890
Yeah, I don't know, Mom. If this doesn't
cheer Dad up, I think you ought to
200
00:15:17,890 --> 00:15:18,890
divorce him.
201
00:15:19,350 --> 00:15:20,630
Of course it'll work.
202
00:15:20,910 --> 00:15:23,670
He'll be seeing his old friends, his old
band. It'll give him a whole new
203
00:15:23,670 --> 00:15:24,670
outlook.
204
00:15:26,090 --> 00:15:29,170
I'll get it. Uh, Carol, would you and
Mike put up some more balloons?
205
00:15:29,390 --> 00:15:30,390
Okay.
206
00:15:32,530 --> 00:15:33,830
Hooray! Maggie!
207
00:15:34,190 --> 00:15:35,730
How are you?
208
00:15:36,890 --> 00:15:38,230
Wild and hot!
209
00:15:39,710 --> 00:15:42,270
You look sensational.
210
00:15:43,170 --> 00:15:44,810
You haven't changed a bit.
211
00:15:45,510 --> 00:15:46,510
Well,
212
00:15:46,870 --> 00:15:48,370
maybe just a little bit, huh?
213
00:15:49,710 --> 00:15:50,870
Oh, wow.
214
00:15:51,410 --> 00:15:55,410
Oh, the wild... Hot's never played in a
place this classy before.
215
00:15:56,350 --> 00:15:59,470
Kids, this is Rick. Rick, this is Carol
and Mike.
216
00:15:59,770 --> 00:16:00,830
Hi. Oh,
217
00:16:02,030 --> 00:16:04,150
by
218
00:16:04,150 --> 00:16:11,390
the
219
00:16:11,390 --> 00:16:14,350
way, Maggie, the Wild Hots are going to
sound a little thin tonight.
220
00:16:14,630 --> 00:16:15,830
We don't have a keyboard man.
221
00:16:16,190 --> 00:16:17,430
No, Warren said he'd be here.
222
00:16:17,910 --> 00:16:20,510
Well, he's had a little coronary.
223
00:16:23,060 --> 00:16:26,560
It's nothing serious. He'll be up and
around in a week or so. Wait a minute.
224
00:16:26,760 --> 00:16:28,380
Wait a minute. Mike can fill in on
keyboard.
225
00:16:29,060 --> 00:16:32,300
Hey, Mom, I don't know any of those old
stupid fogies.
226
00:16:33,640 --> 00:16:34,640
Classic.
227
00:16:35,400 --> 00:16:39,020
If you know five chords, then you know
two more than we do.
228
00:17:22,349 --> 00:17:24,970
through with this, there's a good chance
Dad's going to try to drown himself.
229
00:17:25,310 --> 00:17:27,010
No, I don't think it's counted that bad.
230
00:17:27,650 --> 00:17:29,670
Maggie, give me an answer.
231
00:17:33,850 --> 00:17:35,090
I rest my case.
232
00:17:36,410 --> 00:17:39,950
Okay, okay, Mike, you're right, but what
am I supposed to do? I can't just throw
233
00:17:39,950 --> 00:17:40,950
all these people out.
234
00:17:41,110 --> 00:17:42,770
All right, all right, Mona, we can
handle this.
235
00:17:44,130 --> 00:17:45,670
I've got the kitchen on fire.
236
00:17:47,590 --> 00:17:49,210
No, I like the kitchen.
237
00:17:49,450 --> 00:17:50,450
All right, all right.
238
00:17:50,700 --> 00:17:53,700
I want Deb's office. Oh, no, look, look,
I'll handle this, okay?
239
00:17:56,900 --> 00:17:57,900
Rick?
240
00:17:59,880 --> 00:18:00,880
Rick?
241
00:18:02,120 --> 00:18:06,340
Hey! Excuse me, everyone.
242
00:18:07,720 --> 00:18:11,880
We've had a slight change of plans, and
I just learned that Jason has been
243
00:18:11,880 --> 00:18:15,880
called into the hospital on an emergency
in another state.
244
00:18:18,260 --> 00:18:20,080
I know.
245
00:18:20,440 --> 00:18:26,240
I know I'm as disappointed as you are,
but he won't be back for days.
246
00:18:26,740 --> 00:18:27,740
Surprise!
247
00:18:30,100 --> 00:18:31,680
What's with you people?
248
00:18:32,400 --> 00:18:33,820
What is this?
249
00:18:34,200 --> 00:18:38,640
Look at... Maggie, is this... Oh, boy,
it's been years.
250
00:18:38,860 --> 00:18:39,980
How are you?
251
00:18:40,380 --> 00:18:42,440
Maggie, what's the occasion here?
252
00:18:42,820 --> 00:18:46,920
Ladies and gentlemen, the founder of the
Wild Hots, Jeremy...
253
00:18:54,090 --> 00:18:57,290
I think it's going well. Do you think
it's going well? I think it's going
254
00:18:58,410 --> 00:18:59,510
Oh, this is great.
255
00:19:00,010 --> 00:19:01,010
Where's Warren?
256
00:19:01,070 --> 00:19:04,070
Oh, he had a... He had a heart attack.
257
00:19:05,730 --> 00:19:06,529
A what?
258
00:19:06,530 --> 00:19:07,530
He'll be fine.
259
00:19:08,650 --> 00:19:10,010
He's 38 years old.
260
00:19:10,250 --> 00:19:12,690
Yeah, well, I guess he's finally learned
he can't keep up with the youngsters.
261
00:19:13,770 --> 00:19:15,690
Excuse me, Jason. Can I talk to you for
a minute?
262
00:19:16,690 --> 00:19:17,750
Better make it quick.
263
00:19:30,190 --> 00:19:31,910
Imagine that, a heart attack at 38.
264
00:19:32,530 --> 00:19:35,410
Oh, honey, I had no idea when I planned
this.
265
00:19:37,270 --> 00:19:38,890
What about Rick's chrome dome?
266
00:19:39,570 --> 00:19:41,550
A lot of men lose their hair early.
267
00:19:42,230 --> 00:19:45,010
Yeah, if they handle nuclear waste in
their shorts.
268
00:19:46,470 --> 00:19:49,690
Honey, the last thing I wanted to do
with this party was depress you. No, I'm
269
00:19:49,690 --> 00:19:51,410
not depressed. Oh, you are, too. No, I'm
not.
270
00:19:51,710 --> 00:19:53,810
Seeing how these guys look now even
depresses me.
271
00:19:55,830 --> 00:19:58,090
Well, they do have a few miles on them,
don't they?
272
00:19:58,470 --> 00:19:59,470
A few miles?
273
00:20:00,120 --> 00:20:01,860
the entire interstate highway system.
274
00:20:03,240 --> 00:20:04,880
And at the same age I am.
275
00:20:05,420 --> 00:20:08,340
Oh, honey, compared to them, you look
like Ricky Schroeder.
276
00:20:10,500 --> 00:20:11,700
Yes, yes, I do.
277
00:20:13,800 --> 00:20:15,220
Younger than Ricky Schroeder.
278
00:20:15,780 --> 00:20:18,120
And I'm the same age as these guys.
279
00:20:18,580 --> 00:20:19,820
Not that that matters.
280
00:20:23,400 --> 00:20:28,120
Jason, I've been trying for two weeks to
tell you that you weren't home. Would I
281
00:20:28,120 --> 00:20:29,120
listen? No.
282
00:20:30,010 --> 00:20:33,690
Hey, dude, we knocked the rust off the
edges and we're really cooking. We need
283
00:20:33,690 --> 00:20:34,690
the jammer.
284
00:20:36,590 --> 00:20:39,310
This song's for you. It's going to make
you wild and hot.
285
00:20:41,870 --> 00:20:43,570
One, two, three, four.
286
00:20:43,970 --> 00:20:44,970
Just take those.
287
00:22:30,730 --> 00:22:36,590
If I gave my heart to you,
288
00:22:36,890 --> 00:22:42,990
I must be sure from the very
289
00:22:42,990 --> 00:22:49,970
start that you would love
290
00:22:49,970 --> 00:22:53,550
me. Jason, how long are you going to
play your guitar?
291
00:22:53,850 --> 00:22:55,610
Just a few more minutes, I promise.
292
00:22:56,470 --> 00:22:58,170
If I trusted...
293
00:23:05,870 --> 00:23:07,730
Maggie, I can't play in the dark.
294
00:23:08,210 --> 00:23:09,230
Well, I can.
21512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.