All language subtitles for Growing Pains s02e01 Jason and the Cruisers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,440 --> 00:00:03,440 I'll tell you. 2 00:00:07,400 --> 00:00:08,480 Joan Collins revealed. 3 00:00:09,920 --> 00:00:11,200 We need the TV, Mike. 4 00:00:11,720 --> 00:00:13,380 Kids see him in the middle of a show here. 5 00:00:15,300 --> 00:00:19,280 Yeah, well, I've got a better show. Mom took all the old home movies and put 6 00:00:19,280 --> 00:00:20,560 them on tape so we could see them. 7 00:00:21,780 --> 00:00:22,780 Why? 8 00:00:24,280 --> 00:00:25,400 Well, this ought to be fun. 9 00:00:26,040 --> 00:00:27,040 Hurry up, Ben. 10 00:00:28,820 --> 00:00:31,940 You're embarrassing me. What, you're not excited about seeing yourself in 11 00:00:31,940 --> 00:00:34,780 diapers with drool running down your chest? All right, come on. 12 00:00:35,420 --> 00:00:37,600 Okay, you can just look in the mirror to see that. 13 00:00:38,560 --> 00:00:42,920 Oh, Mike was such a cute little baby. Yeah, all right, look, I have to go 14 00:00:42,920 --> 00:00:43,920 Okay. 15 00:00:44,120 --> 00:00:45,600 What's the matter? There's a full moon? 16 00:00:46,860 --> 00:00:50,500 Look, I'm really sorry I'm going to miss out on all this family fun. 17 00:00:50,880 --> 00:00:54,880 Gee, I do really love it, too. You know, when we pal around like this. 18 00:00:55,100 --> 00:00:56,100 Mike, 19 00:00:56,360 --> 00:00:59,560 your mother has gone to a lot of trouble putting these films on tape. 20 00:00:59,780 --> 00:01:02,320 It's okay if he doesn't want to see them. Oh, he does. 21 00:01:03,020 --> 00:01:05,080 Dad, are you suggesting that I shouldn't study? 22 00:01:05,600 --> 00:01:09,580 Yes, I am, Mike. I think you're spending far too much time studying and too 23 00:01:09,580 --> 00:01:11,560 little time staring blankly at the TV. 24 00:01:12,740 --> 00:01:13,740 Dad! 25 00:01:17,520 --> 00:01:18,520 Let's go. 26 00:01:19,940 --> 00:01:21,920 Van, you just ate a full dinner. 27 00:01:22,220 --> 00:01:25,480 This isn't for me. This is for my family, who I love. 28 00:01:26,880 --> 00:01:27,880 Here we go. 29 00:01:28,500 --> 00:01:32,300 Hey, who said the first type was me? This is Mike. 30 00:01:32,660 --> 00:01:33,660 Oh. 31 00:01:36,880 --> 00:01:39,080 Gee, Mike, you sure look like... 32 00:01:42,190 --> 00:01:44,810 All right, and the least you can do is to put off my humiliation until he's 33 00:01:44,810 --> 00:01:48,790 asleep. Well, this sure cuts into my fun. How about you, Maggie? 34 00:01:49,070 --> 00:01:53,090 Yes, humiliating Mike was the one reason I had these movies transferred. 35 00:01:53,450 --> 00:01:54,450 Yeah. 36 00:01:54,670 --> 00:01:58,630 But if he'll stop making snide comments, then join in the fun by playing a 37 00:01:58,630 --> 00:01:59,630 little background music. 38 00:01:59,690 --> 00:02:02,350 Just so five years of piano lessons don't go down the drain. 39 00:02:02,630 --> 00:02:05,950 Yeah, all right, all right. Look, now I know the family fun is going to kill me. 40 00:02:06,490 --> 00:02:08,470 This is my day. 41 00:02:13,230 --> 00:02:16,470 She's a maniac, maniac, I know. 42 00:02:16,710 --> 00:02:20,290 And she's dancing like she's never danced before. 43 00:02:22,510 --> 00:02:24,570 I'm not playing this while he's here. 44 00:02:25,270 --> 00:02:28,430 Can you guys be a little bit mature and just let a tape play? 45 00:02:29,130 --> 00:02:30,350 What is this? 46 00:02:30,810 --> 00:02:31,890 Who is this? 47 00:02:33,470 --> 00:02:35,910 I bet you forgot we even had these. 48 00:02:36,350 --> 00:02:39,050 Hey, Dad, you never told us you had a brother who was a geek? 49 00:03:56,810 --> 00:03:57,810 movies on tape. 50 00:03:58,310 --> 00:04:01,070 It's okay if he doesn't want to see them. It's okay. 51 00:04:01,430 --> 00:04:04,150 Oh, Maggie, I want to see my tape. Yes. 52 00:04:04,590 --> 00:04:10,510 Hey, I know. Let's watch my tape. No, no. I'll be proud to show my tape. I'll 53 00:04:10,510 --> 00:04:11,870 thrilled to show my tape. 54 00:04:13,070 --> 00:04:16,810 Thank you, Mike. 55 00:04:18,370 --> 00:04:21,410 Is this the far -out group you led in college? 56 00:04:21,810 --> 00:04:22,810 That's us. 57 00:04:38,380 --> 00:04:41,440 and Roll Talent Search. We were the state finalists from Rhode Island. 58 00:04:42,540 --> 00:04:48,720 I still remember my dad's reaction when you came to pick me up in that costume. 59 00:04:49,400 --> 00:04:51,460 He said you looked like a Viet Cong. 60 00:04:52,920 --> 00:04:57,280 Well, he wasn't young and hip like we were. He was the same age you are now. 61 00:04:57,480 --> 00:04:58,800 No. Yes. Really? 62 00:04:59,060 --> 00:05:01,660 Really. No, he was pushing for... No. 63 00:06:30,090 --> 00:06:31,230 It's like you're not even here. 64 00:06:35,630 --> 00:06:36,630 Jason. 65 00:06:38,830 --> 00:06:40,570 Honey, I was talking to you. 66 00:06:41,010 --> 00:06:42,010 Sorry. 67 00:06:42,410 --> 00:06:45,510 I think seeing yourself that young has made you feel a little old. 68 00:06:45,770 --> 00:06:51,910 Old? In fact, I would guess that you were in that bathroom staring in the 69 00:06:51,910 --> 00:06:54,570 mirror, probably looking for gray hairs. 70 00:06:55,490 --> 00:06:57,230 Well, you couldn't be more wrong. 71 00:06:57,910 --> 00:07:00,680 I'm hardly the kind of guy who... was looking for gray hairs. 72 00:07:02,940 --> 00:07:06,600 I'm sorry. You're right. That's ridiculous. Of course you weren't 73 00:07:06,600 --> 00:07:07,519 gray hairs. 74 00:07:07,520 --> 00:07:08,520 I'm a young man. 75 00:07:08,780 --> 00:07:10,040 Okay, okay. I'm sorry. 76 00:07:11,180 --> 00:07:13,820 You've never been so sensitive about your age before. 77 00:07:14,040 --> 00:07:15,080 And I'm not now either. 78 00:07:15,420 --> 00:07:19,240 Even though, as you point out, I am the same age as your parents were when we 79 00:07:19,240 --> 00:07:22,080 met, which is not even true because your dad was six months older. 80 00:07:26,420 --> 00:07:27,420 Bye, Mom. 81 00:07:27,520 --> 00:07:28,680 Ben, where are you going? 82 00:07:33,550 --> 00:07:36,530 Glad you told your father that you were going to Stinky's. 83 00:07:37,250 --> 00:07:39,750 But your father doesn't know that I wanted you to clean your room this 84 00:07:40,310 --> 00:07:44,050 But, Mom, I promised Stinky he could see the tape of Dad looking funny. 85 00:07:45,310 --> 00:07:47,150 No, absolutely not. 86 00:07:47,810 --> 00:07:51,470 Then I don't get to see the pictures of Stinky's mom before she got fat. 87 00:07:53,410 --> 00:07:55,790 Ben, go to your room and don't come out until it's clean. 88 00:07:58,070 --> 00:08:00,250 Okay, I'll see you later, Mom. I'm going to go over to the schoolyard and shoot 89 00:08:00,250 --> 00:08:01,250 some hoops, okay? Okay. 90 00:08:01,870 --> 00:08:03,380 Hoops? Mike, wait. 91 00:08:03,600 --> 00:08:07,120 No, my room's already clean, Mom. No. No, my clean clothes are in the drawer, 92 00:08:07,120 --> 00:08:10,540 dirty clothes are in the hand. Mike, that's not what I want to talk about. 93 00:08:11,560 --> 00:08:12,940 You mean I did all that for nothing? 94 00:08:15,280 --> 00:08:17,560 Mike, I want to ask you a favor. 95 00:08:18,120 --> 00:08:22,560 What? Well, you see, after watching all those old movies last night, well, your 96 00:08:22,560 --> 00:08:24,480 father started feeling old. 97 00:08:25,720 --> 00:08:26,720 Well, he is. 98 00:08:27,760 --> 00:08:30,800 No, I mean old as in out of it, over the hill. 99 00:08:31,380 --> 00:08:32,380 Yeah. 100 00:08:33,400 --> 00:08:37,020 Michael, please. I want you to help me make your father feel a little younger. 101 00:08:37,080 --> 00:08:38,340 Is that so hard for you to understand? 102 00:08:39,940 --> 00:08:43,480 Now, Mom, how can he feel old when he's married to a young fox like you? 103 00:08:47,940 --> 00:08:53,440 Michael, would you please play a little basketball with your dad and... Throw 104 00:08:53,440 --> 00:08:54,440 the game? 105 00:08:54,860 --> 00:08:57,300 Well... Take a dive. Yeah. And don't let him know about it. Right. 106 00:08:58,300 --> 00:08:59,320 Hey, no problem. 107 00:08:59,720 --> 00:09:01,200 I'm an old -handed phone dad. 108 00:09:02,320 --> 00:09:03,320 Oh, Dad. 109 00:09:06,920 --> 00:09:08,340 Such a nice boy. 110 00:09:09,980 --> 00:09:11,860 Such a foxy young mother. 111 00:09:19,540 --> 00:09:21,800 Hey, nice job, Dad. 112 00:09:22,120 --> 00:09:23,560 What can I say? I'm good. 113 00:09:37,840 --> 00:09:39,380 chance be letting me win, would you? 114 00:09:40,500 --> 00:09:41,500 Letting you win? 115 00:09:41,600 --> 00:09:43,300 Are you kidding? Why would I want to do that? 116 00:09:43,640 --> 00:09:46,620 Well, for one thing, your mom doesn't like to admit when she's wrong. 117 00:09:47,020 --> 00:09:48,020 Mom? Uh -huh. 118 00:09:48,420 --> 00:09:50,060 And why would she think that you feel old? 119 00:09:50,420 --> 00:09:53,060 I mean, she doesn't think you're old. I'm warning you, Mike. 120 00:09:53,560 --> 00:09:56,420 Don't start patronizing your father, okay? 121 00:09:57,140 --> 00:09:58,880 Because I can still keep up with you, you know. 122 00:09:59,420 --> 00:10:00,419 Uh -huh. 123 00:10:00,420 --> 00:10:02,340 Yes. Yeah, right, Dad. 124 00:10:03,240 --> 00:10:05,020 Oh, really? Come on, take your best shot. 125 00:10:05,600 --> 00:10:08,000 Come on, we'll see who's stuck and win at the end. this one, okay? 126 00:10:08,720 --> 00:10:09,479 All right. 127 00:10:09,480 --> 00:10:10,219 Come on. 128 00:10:10,220 --> 00:10:12,920 None of that hot dog stuff either. That's what we were just doing. Real 129 00:10:13,080 --> 00:10:13,779 real game. 130 00:10:13,780 --> 00:10:16,440 Unless you're afraid to be humiliated, I'll understand. 131 00:10:16,720 --> 00:10:18,660 You gonna try it for the girls' team this year, huh? 132 00:10:18,980 --> 00:10:20,820 No, all right. Come on. 133 00:10:37,480 --> 00:10:38,480 the top of the hook system. 134 00:10:38,940 --> 00:10:43,480 Come on, Dan. Only 25 more points and you're right back in it. 135 00:10:45,060 --> 00:10:47,020 Come on, Van Gage. See, the man's tired. 136 00:10:47,500 --> 00:10:48,500 Oh. 137 00:10:49,000 --> 00:10:50,640 What's the matter? Are you afraid I'm going to catch up? 138 00:10:51,800 --> 00:10:53,360 I'm just getting my second win. 139 00:11:06,640 --> 00:11:10,160 Hey, Dad, you all right? I slipped on something right there. 140 00:11:11,940 --> 00:11:12,940 Oh. 141 00:11:13,020 --> 00:11:14,860 What is it? I turned my ankle. 142 00:11:15,660 --> 00:11:19,980 Look, I knew we played too long. No parents never listen. I'm fine, all 143 00:11:20,200 --> 00:11:21,940 Just give me a minute. I'll walk it off. 144 00:11:24,440 --> 00:11:27,720 Hey, look, Dad, I'm really bushed. I couldn't play another second, all right? 145 00:11:29,640 --> 00:11:31,840 Okay. All right, great. I'm going to go over to the schoolyard and get in the 146 00:11:31,840 --> 00:11:32,840 game, all right? See you later. 147 00:11:35,600 --> 00:11:36,760 I think you're a radical player. 148 00:11:37,060 --> 00:11:40,060 Yeah, well, I know how to play. Especially for a guy your age. 149 00:11:43,860 --> 00:11:44,860 Don't worry, Dad. 150 00:11:45,200 --> 00:11:46,260 I'll take care of you. 151 00:12:03,220 --> 00:12:04,380 Hey, Ben, what are you doing? 152 00:12:07,370 --> 00:12:10,410 We're supposed to have that out of the house by now. What do you want from me? 153 00:12:10,730 --> 00:12:12,170 The man had to go to the bathroom. 154 00:12:14,830 --> 00:12:15,830 Ben, where's your dad? 155 00:12:16,190 --> 00:12:17,490 In the bathroom, I hope. 156 00:12:21,690 --> 00:12:23,370 So, what do you think, Ben? 157 00:12:25,150 --> 00:12:27,690 I think this is going to make him even more depressed. 158 00:12:29,190 --> 00:12:33,010 Oh, no, Ben. Once he starts playing rock and roll, he's going to feel like this 159 00:12:33,010 --> 00:12:34,730 again. That's good. 160 00:12:36,560 --> 00:12:37,419 You bet. 161 00:12:37,420 --> 00:12:40,480 Okay, now where do you want to stash this thing to the party? In the kitchen. 162 00:12:40,520 --> 00:12:42,000 I'll have your father go out the front door. Okay. 163 00:12:44,700 --> 00:12:45,700 I'll get it! 164 00:12:50,120 --> 00:12:52,760 I'm Dave Sachs from Party Animal Party Rentals. 165 00:12:53,840 --> 00:12:54,840 You're early. 166 00:12:55,020 --> 00:12:56,020 That's our policy. 167 00:12:56,700 --> 00:12:57,960 No. Yes, it is. 168 00:12:59,020 --> 00:13:02,420 No, it's supposed to be a surprise for my dad. My dad is still here. 169 00:13:03,040 --> 00:13:04,040 Bummer. 170 00:13:04,540 --> 00:13:05,540 Let's go, Ben. 171 00:13:05,620 --> 00:13:11,080 Well, maybe. I could... Come on, Ben. This was your idea to go to the zoo. 172 00:13:11,080 --> 00:13:15,360 go. This is going to be great. I want to spend the whole day at the snake house. 173 00:13:15,840 --> 00:13:16,840 Anybody else want to come? 174 00:13:17,440 --> 00:13:19,320 No, I've got things to do. 175 00:13:19,740 --> 00:13:24,420 Carol. Oh, no, darn it. You know how I love to see gods, creatures, and cages, 176 00:13:24,500 --> 00:13:26,520 but I have to study. 177 00:13:28,420 --> 00:13:29,420 Let's roll. 178 00:13:29,960 --> 00:13:31,480 Um, no. 179 00:13:32,320 --> 00:13:33,460 You have to go through the kitchen. 180 00:13:33,840 --> 00:13:35,720 No. Carol, the kitchen floor is wet. 181 00:13:35,960 --> 00:13:37,660 Well, so is the port, Carol. 182 00:13:38,500 --> 00:13:39,500 Well, 183 00:13:43,200 --> 00:13:45,840 apparently there's no way out, Ben. I guess we'll have to stay here. 184 00:13:48,120 --> 00:13:49,300 What's going on here? 185 00:14:17,450 --> 00:14:18,450 What's what, Dad? 186 00:14:18,530 --> 00:14:19,890 What's the mess you're making? 187 00:14:21,790 --> 00:14:27,130 This mess, as you call it, just happens to be my project for art class. 188 00:14:27,430 --> 00:14:30,430 I call it, hold the onions or I'll kill you. 189 00:14:31,070 --> 00:14:33,410 Let's go, let's go, let's go! 190 00:14:36,790 --> 00:14:37,790 Seaver, you're good. 191 00:14:38,810 --> 00:14:40,310 And the kid can paint. 192 00:14:42,750 --> 00:14:45,270 Hello, test one, two, three. Louder, Carol. 193 00:14:56,810 --> 00:14:59,190 Can you hold it down? We still have a lot to do. All right, Mom. 194 00:14:59,610 --> 00:15:00,610 Drop, drop, drop. 195 00:15:02,350 --> 00:15:04,410 Well, we have less than an hour left. Is everything ready? 196 00:15:07,390 --> 00:15:08,390 Wallop. 197 00:15:09,490 --> 00:15:11,690 Ladies and gentlemen, Madonna! 198 00:15:13,890 --> 00:15:15,090 Carol, not you too. 199 00:15:15,570 --> 00:15:17,890 Yeah, I don't know, Mom. If this doesn't cheer Dad up, I think you ought to 200 00:15:17,890 --> 00:15:18,890 divorce him. 201 00:15:19,350 --> 00:15:20,630 Of course it'll work. 202 00:15:20,910 --> 00:15:23,670 He'll be seeing his old friends, his old band. It'll give him a whole new 203 00:15:23,670 --> 00:15:24,670 outlook. 204 00:15:26,090 --> 00:15:29,170 I'll get it. Uh, Carol, would you and Mike put up some more balloons? 205 00:15:29,390 --> 00:15:30,390 Okay. 206 00:15:32,530 --> 00:15:33,830 Hooray! Maggie! 207 00:15:34,190 --> 00:15:35,730 How are you? 208 00:15:36,890 --> 00:15:38,230 Wild and hot! 209 00:15:39,710 --> 00:15:42,270 You look sensational. 210 00:15:43,170 --> 00:15:44,810 You haven't changed a bit. 211 00:15:45,510 --> 00:15:46,510 Well, 212 00:15:46,870 --> 00:15:48,370 maybe just a little bit, huh? 213 00:15:49,710 --> 00:15:50,870 Oh, wow. 214 00:15:51,410 --> 00:15:55,410 Oh, the wild... Hot's never played in a place this classy before. 215 00:15:56,350 --> 00:15:59,470 Kids, this is Rick. Rick, this is Carol and Mike. 216 00:15:59,770 --> 00:16:00,830 Hi. Oh, 217 00:16:02,030 --> 00:16:04,150 by 218 00:16:04,150 --> 00:16:11,390 the 219 00:16:11,390 --> 00:16:14,350 way, Maggie, the Wild Hots are going to sound a little thin tonight. 220 00:16:14,630 --> 00:16:15,830 We don't have a keyboard man. 221 00:16:16,190 --> 00:16:17,430 No, Warren said he'd be here. 222 00:16:17,910 --> 00:16:20,510 Well, he's had a little coronary. 223 00:16:23,060 --> 00:16:26,560 It's nothing serious. He'll be up and around in a week or so. Wait a minute. 224 00:16:26,760 --> 00:16:28,380 Wait a minute. Mike can fill in on keyboard. 225 00:16:29,060 --> 00:16:32,300 Hey, Mom, I don't know any of those old stupid fogies. 226 00:16:33,640 --> 00:16:34,640 Classic. 227 00:16:35,400 --> 00:16:39,020 If you know five chords, then you know two more than we do. 228 00:17:22,349 --> 00:17:24,970 through with this, there's a good chance Dad's going to try to drown himself. 229 00:17:25,310 --> 00:17:27,010 No, I don't think it's counted that bad. 230 00:17:27,650 --> 00:17:29,670 Maggie, give me an answer. 231 00:17:33,850 --> 00:17:35,090 I rest my case. 232 00:17:36,410 --> 00:17:39,950 Okay, okay, Mike, you're right, but what am I supposed to do? I can't just throw 233 00:17:39,950 --> 00:17:40,950 all these people out. 234 00:17:41,110 --> 00:17:42,770 All right, all right, Mona, we can handle this. 235 00:17:44,130 --> 00:17:45,670 I've got the kitchen on fire. 236 00:17:47,590 --> 00:17:49,210 No, I like the kitchen. 237 00:17:49,450 --> 00:17:50,450 All right, all right. 238 00:17:50,700 --> 00:17:53,700 I want Deb's office. Oh, no, look, look, I'll handle this, okay? 239 00:17:56,900 --> 00:17:57,900 Rick? 240 00:17:59,880 --> 00:18:00,880 Rick? 241 00:18:02,120 --> 00:18:06,340 Hey! Excuse me, everyone. 242 00:18:07,720 --> 00:18:11,880 We've had a slight change of plans, and I just learned that Jason has been 243 00:18:11,880 --> 00:18:15,880 called into the hospital on an emergency in another state. 244 00:18:18,260 --> 00:18:20,080 I know. 245 00:18:20,440 --> 00:18:26,240 I know I'm as disappointed as you are, but he won't be back for days. 246 00:18:26,740 --> 00:18:27,740 Surprise! 247 00:18:30,100 --> 00:18:31,680 What's with you people? 248 00:18:32,400 --> 00:18:33,820 What is this? 249 00:18:34,200 --> 00:18:38,640 Look at... Maggie, is this... Oh, boy, it's been years. 250 00:18:38,860 --> 00:18:39,980 How are you? 251 00:18:40,380 --> 00:18:42,440 Maggie, what's the occasion here? 252 00:18:42,820 --> 00:18:46,920 Ladies and gentlemen, the founder of the Wild Hots, Jeremy... 253 00:18:54,090 --> 00:18:57,290 I think it's going well. Do you think it's going well? I think it's going 254 00:18:58,410 --> 00:18:59,510 Oh, this is great. 255 00:19:00,010 --> 00:19:01,010 Where's Warren? 256 00:19:01,070 --> 00:19:04,070 Oh, he had a... He had a heart attack. 257 00:19:05,730 --> 00:19:06,529 A what? 258 00:19:06,530 --> 00:19:07,530 He'll be fine. 259 00:19:08,650 --> 00:19:10,010 He's 38 years old. 260 00:19:10,250 --> 00:19:12,690 Yeah, well, I guess he's finally learned he can't keep up with the youngsters. 261 00:19:13,770 --> 00:19:15,690 Excuse me, Jason. Can I talk to you for a minute? 262 00:19:16,690 --> 00:19:17,750 Better make it quick. 263 00:19:30,190 --> 00:19:31,910 Imagine that, a heart attack at 38. 264 00:19:32,530 --> 00:19:35,410 Oh, honey, I had no idea when I planned this. 265 00:19:37,270 --> 00:19:38,890 What about Rick's chrome dome? 266 00:19:39,570 --> 00:19:41,550 A lot of men lose their hair early. 267 00:19:42,230 --> 00:19:45,010 Yeah, if they handle nuclear waste in their shorts. 268 00:19:46,470 --> 00:19:49,690 Honey, the last thing I wanted to do with this party was depress you. No, I'm 269 00:19:49,690 --> 00:19:51,410 not depressed. Oh, you are, too. No, I'm not. 270 00:19:51,710 --> 00:19:53,810 Seeing how these guys look now even depresses me. 271 00:19:55,830 --> 00:19:58,090 Well, they do have a few miles on them, don't they? 272 00:19:58,470 --> 00:19:59,470 A few miles? 273 00:20:00,120 --> 00:20:01,860 the entire interstate highway system. 274 00:20:03,240 --> 00:20:04,880 And at the same age I am. 275 00:20:05,420 --> 00:20:08,340 Oh, honey, compared to them, you look like Ricky Schroeder. 276 00:20:10,500 --> 00:20:11,700 Yes, yes, I do. 277 00:20:13,800 --> 00:20:15,220 Younger than Ricky Schroeder. 278 00:20:15,780 --> 00:20:18,120 And I'm the same age as these guys. 279 00:20:18,580 --> 00:20:19,820 Not that that matters. 280 00:20:23,400 --> 00:20:28,120 Jason, I've been trying for two weeks to tell you that you weren't home. Would I 281 00:20:28,120 --> 00:20:29,120 listen? No. 282 00:20:30,010 --> 00:20:33,690 Hey, dude, we knocked the rust off the edges and we're really cooking. We need 283 00:20:33,690 --> 00:20:34,690 the jammer. 284 00:20:36,590 --> 00:20:39,310 This song's for you. It's going to make you wild and hot. 285 00:20:41,870 --> 00:20:43,570 One, two, three, four. 286 00:20:43,970 --> 00:20:44,970 Just take those. 287 00:22:30,730 --> 00:22:36,590 If I gave my heart to you, 288 00:22:36,890 --> 00:22:42,990 I must be sure from the very 289 00:22:42,990 --> 00:22:49,970 start that you would love 290 00:22:49,970 --> 00:22:53,550 me. Jason, how long are you going to play your guitar? 291 00:22:53,850 --> 00:22:55,610 Just a few more minutes, I promise. 292 00:22:56,470 --> 00:22:58,170 If I trusted... 293 00:23:05,870 --> 00:23:07,730 Maggie, I can't play in the dark. 294 00:23:08,210 --> 00:23:09,230 Well, I can. 21512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.