All language subtitles for Growing Pains s01e22 Extra Lap 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,720 --> 00:00:02,880
Show me that smile again.
2
00:00:04,500 --> 00:00:08,340
Don't waste another minute on your
crying.
3
00:00:08,840 --> 00:00:11,200
We're nowhere near the end.
4
00:00:11,820 --> 00:00:14,580
The best is yet to begin.
5
00:00:17,720 --> 00:00:23,960
And as long as we got each other, we got
the world.
6
00:00:33,520 --> 00:00:40,160
As long as we keep on giving, we can
take anything
7
00:00:40,160 --> 00:00:41,780
that comes our way.
8
00:00:42,000 --> 00:00:45,680
Baby, rain or shine, all the time.
9
00:00:45,960 --> 00:00:49,840
We got each other sharing the laughter.
10
00:01:04,120 --> 00:01:06,620
What's Uncle Bob doing sleeping in my
office?
11
00:01:06,960 --> 00:01:09,300
Oh, he and Mike played poker last night.
12
00:01:09,760 --> 00:01:10,900
Mike won his room back.
13
00:01:11,300 --> 00:01:12,300
Really?
14
00:01:12,800 --> 00:01:15,800
Well, I'm glad to see Mike getting the
upper hand for a change.
15
00:01:16,020 --> 00:01:17,020
Me too.
16
00:01:17,160 --> 00:01:18,560
Too bad he lost your car.
17
00:01:19,500 --> 00:01:22,800
Well, maybe Uncle Bob wouldn't mind
giving us a lift to the store later.
18
00:01:25,360 --> 00:01:26,360
Where's Uncle Bob?
19
00:01:26,820 --> 00:01:27,960
Still asleep, I guess.
20
00:01:28,580 --> 00:01:29,600
He's not up yet?
21
00:01:29,900 --> 00:01:32,060
Oh, thank you, God.
22
00:01:32,730 --> 00:01:34,110
Dad, can I borrow some of your shaving
cream?
23
00:01:35,170 --> 00:01:36,290
I'd give it a while.
24
00:01:37,590 --> 00:01:40,210
Come on, Mom. I mean, I may never get
another chance like this again.
25
00:01:40,490 --> 00:01:42,230
You sprayed me four mornings in a row.
26
00:01:43,470 --> 00:01:45,050
Four mornings in a row?
27
00:01:49,230 --> 00:01:50,230
Take no prisoners.
28
00:01:50,870 --> 00:01:51,870
Yes, sir.
29
00:01:54,530 --> 00:01:55,530
You're bad.
30
00:01:56,690 --> 00:01:58,370
Always support the home team.
31
00:02:01,480 --> 00:02:03,120
Bob beats Mike in the limbo contest.
32
00:02:03,380 --> 00:02:04,380
Want a piece of the action?
33
00:02:04,660 --> 00:02:07,660
You two ought to be ashamed of
yourselves betting against your own
34
00:02:07,960 --> 00:02:08,959
Your brother's right, kids.
35
00:02:09,440 --> 00:02:13,560
Well, it was Mike's idea. I mean, he
said he'd cover any bet against him. And
36
00:02:13,560 --> 00:02:15,200
he's giving three to one odds.
37
00:02:15,620 --> 00:02:16,620
Three to one.
38
00:02:16,700 --> 00:02:17,700
Whoa.
39
00:02:17,940 --> 00:02:19,420
Jason. I'm just scratching.
40
00:02:52,560 --> 00:02:56,080
For those of you that cried at the
funeral, I just want to say that it's
41
00:02:56,080 --> 00:02:57,080
to be ashamed of.
42
00:02:57,600 --> 00:02:58,600
Thank you, Maggie.
43
00:03:02,160 --> 00:03:05,000
Well, are we all ready?
44
00:03:06,360 --> 00:03:08,440
This feels kind of strange, Mom.
45
00:03:08,760 --> 00:03:10,540
Oh, it won't after we get started,
honey.
46
00:03:11,240 --> 00:03:13,500
Uncle Bob called this a remembering
session.
47
00:03:14,200 --> 00:03:18,160
When someone in my family passed on,
Uncle Bob would lead us all in sharing
48
00:03:18,160 --> 00:03:19,360
memories of that person.
49
00:03:19,900 --> 00:03:23,540
whom he would lovingly refer to as the
dearly defunct.
50
00:03:24,540 --> 00:03:25,620
Who wants to start?
51
00:03:28,160 --> 00:03:29,160
Okay, then.
52
00:03:29,320 --> 00:03:30,320
I will.
53
00:03:31,660 --> 00:03:36,100
When I was a little girl, I wanted to be
a dancer.
54
00:03:37,180 --> 00:03:38,200
And do you know why?
55
00:03:40,340 --> 00:03:43,820
Why? Because Uncle Bob took me to my
very first ballet.
56
00:03:44,240 --> 00:03:47,540
And I remember he said, they walk around
on their toes.
57
00:03:48,030 --> 00:03:52,170
They do flapping things with their arms,
and it doesn't make any sense.
58
00:03:53,450 --> 00:03:54,450
But it's pretty.
59
00:03:55,270 --> 00:03:56,270
Ain't it?
60
00:03:57,190 --> 00:04:02,350
Remember when I had my appendix taken
out and Uncle Bob brought me one in a
61
00:04:02,350 --> 00:04:05,330
and told me not to worry because he knew
how to put it back in?
62
00:04:06,750 --> 00:04:10,130
Yeah, and when the nurse came, he showed
her the jar and said he got it out of
63
00:04:10,130 --> 00:04:11,130
the soda machine?
64
00:04:11,960 --> 00:04:13,500
And then he said he wanted his
quarterback.
65
00:04:14,960 --> 00:04:18,120
Oh, and remember what to do when passing
blow cars on the road?
66
00:04:18,980 --> 00:04:19,980
Throw.
67
00:04:20,740 --> 00:04:21,740
Throw.
68
00:04:22,360 --> 00:04:23,360
Throw.
69
00:04:24,800 --> 00:04:29,480
I remember how much fun it was when
Uncle Bob would make Mike lose.
70
00:04:31,900 --> 00:04:32,900
What?
71
00:04:33,340 --> 00:04:38,020
He could run faster, shoot baskets
better. He played games like a champ.
72
00:04:39,020 --> 00:04:40,020
I'd let him win.
73
00:04:40,260 --> 00:04:41,260
Sure you did.
74
00:04:41,740 --> 00:04:43,340
Remember the last visit?
75
00:04:43,800 --> 00:04:47,060
They're in the home stretch, and it's
not even close.
76
00:04:48,440 --> 00:04:52,320
Oh, Jason, he lost again. He'll be
crushed. I know.
77
00:04:52,580 --> 00:04:54,140
He tries so hard, too.
78
00:04:54,940 --> 00:04:56,020
Here he comes.
79
00:04:57,960 --> 00:05:00,900
And the winner is... Uncle Bob by a
mile.
80
00:05:01,360 --> 00:05:04,260
Uncle Bob. Uncle Bob.
81
00:05:04,520 --> 00:05:10,120
B -O -B. Uncle Bob. Please, please. Just
throw paper money.
82
00:05:13,560 --> 00:05:16,460
Are you through humiliating my son for
the evening?
83
00:05:16,700 --> 00:05:17,700
I don't know.
84
00:05:18,080 --> 00:05:19,960
Carol? We can make it if we hurry.
85
00:05:20,320 --> 00:05:21,400
Let's do it. Yahoo!
86
00:05:27,280 --> 00:05:28,280
So, uh,
87
00:05:33,220 --> 00:05:36,520
the other fella says if I could walk
that way, I wouldn't need talcum puffs.
88
00:05:37,860 --> 00:05:40,260
At least you're not the kind of guy who
likes to rub it in.
89
00:05:40,520 --> 00:05:41,520
Thanks for the help, guys.
90
00:05:42,010 --> 00:05:44,390
Are you kidding? We live for stuff like
this.
91
00:05:45,150 --> 00:05:47,230
Eh, no one will tease you, son.
92
00:05:47,890 --> 00:05:49,970
That's all right, Dad. I can take it.
That a boy.
93
00:05:50,790 --> 00:05:51,790
Hey, you want some pizza?
94
00:05:52,190 --> 00:05:54,110
Uncle Bob stopped for one on the way
back.
95
00:05:56,290 --> 00:05:57,290
Come on, pal.
96
00:05:57,690 --> 00:05:59,050
Don't take it so hard.
97
00:05:59,290 --> 00:06:00,570
You know you're my favorite nephew.
98
00:06:01,130 --> 00:06:02,130
And what's your name again?
99
00:06:03,070 --> 00:06:06,090
All right, look, you beat me again, but
I'm young. And sooner or later, I'm
100
00:06:06,090 --> 00:06:07,090
going to come out on top.
101
00:06:07,170 --> 00:06:08,170
Flutton for punishment.
102
00:06:08,670 --> 00:06:10,610
Should we say running shoes at dawn?
103
00:06:11,970 --> 00:06:13,050
You're on. All right.
104
00:06:13,910 --> 00:06:14,950
I'm first in the shower.
105
00:06:15,290 --> 00:06:16,290
Well,
106
00:06:17,070 --> 00:06:18,170
how about that?
107
00:06:18,390 --> 00:06:20,350
Mike finally got the best of you at
something.
108
00:06:20,610 --> 00:06:22,810
Oh, well, not really. I took the knobs
off the shower.
109
00:06:24,050 --> 00:06:25,710
Yeah, I didn't want to take a shower.
110
00:06:26,970 --> 00:06:28,610
Your turn, Mike. What do you remember?
111
00:06:30,530 --> 00:06:32,310
Deuces jacks man with an axe.
112
00:06:32,670 --> 00:06:34,130
Paranatural sevens takes all.
113
00:06:34,390 --> 00:06:35,390
Huh?
114
00:06:35,930 --> 00:06:36,930
It's poker.
115
00:06:37,690 --> 00:06:39,790
I love to play poker with Uncle Bob.
116
00:06:40,240 --> 00:06:41,360
Even if he did always win.
117
00:06:42,320 --> 00:06:45,660
You must remember this.
118
00:06:46,320 --> 00:06:48,760
A kiss is still a kiss.
119
00:06:49,940 --> 00:06:52,420
Boy, she was some beautiful day.
120
00:06:53,020 --> 00:06:54,760
I thought we'd always be together.
121
00:06:55,120 --> 00:06:57,680
When the war came, she shipped out.
122
00:06:58,560 --> 00:07:00,420
I gave her a carton of cigarettes.
123
00:07:00,780 --> 00:07:01,780
Your bet.
124
00:07:03,060 --> 00:07:04,700
Yeah, I filmed that story.
125
00:07:05,000 --> 00:07:06,660
The love of your life.
126
00:07:07,300 --> 00:07:08,840
Didn't you ever meet anyone else?
127
00:07:09,340 --> 00:07:10,340
No one like her.
128
00:07:10,920 --> 00:07:11,920
Two Jacks.
129
00:07:13,360 --> 00:07:14,560
We'll always have Milwaukee.
130
00:07:19,160 --> 00:07:20,160
Hey, Uncle Bob.
131
00:07:20,400 --> 00:07:24,160
There's this girl in my geometry class
that I like.
132
00:07:24,780 --> 00:07:26,980
When I look at her, I get the chills.
133
00:07:27,220 --> 00:07:28,220
Put a jacket on.
134
00:07:29,200 --> 00:07:32,420
You got a D in geometry. Now, you can do
better than that, you hear?
135
00:07:32,660 --> 00:07:33,840
Yeah, I know. I'm trying.
136
00:07:34,100 --> 00:07:35,100
One.
137
00:07:35,960 --> 00:07:36,960
Try harder.
138
00:07:39,600 --> 00:07:40,600
I bet ten.
139
00:07:42,220 --> 00:07:46,500
All right, I'll say you're ten, and I'll
rate you ten more.
140
00:07:46,840 --> 00:07:47,840
Cool.
141
00:07:48,200 --> 00:07:49,119
What do you got?
142
00:07:49,120 --> 00:07:50,120
You have three eights.
143
00:07:50,900 --> 00:07:52,660
Full house, nines and fours.
144
00:07:53,500 --> 00:07:55,640
I can't believe it. You win every hand.
145
00:07:56,500 --> 00:08:01,040
Mikey, Mikey, I'm four times older than
you. I've got experience. One day you'll
146
00:08:01,040 --> 00:08:02,040
have experience.
147
00:08:02,410 --> 00:08:03,530
Though I wouldn't hold my breath.
148
00:08:04,750 --> 00:08:08,490
Holy mackerel, would you look at the
time your mother is gonna kill me for
149
00:08:08,490 --> 00:08:09,590
keeping you up this late.
150
00:08:10,010 --> 00:08:13,450
Oh, no, it's okay, really. She lets me
get away with everything when it comes
151
00:08:13,450 --> 00:08:14,450
you. She does?
152
00:08:15,450 --> 00:08:17,210
Let's go downtown and get some tattoos.
153
00:08:19,090 --> 00:08:20,690
You got tattooed?
154
00:08:21,050 --> 00:08:22,150
I was just kidding.
155
00:08:23,230 --> 00:08:25,570
Most important thing I ever learned from
Uncle Bob.
156
00:08:26,800 --> 00:08:28,660
Just never draw it on inside straight.
157
00:08:29,720 --> 00:08:33,760
Hey, you remember that Thanksgiving when
Uncle Bob brought the whole turkey out
158
00:08:33,760 --> 00:08:35,820
and he put it in front of big old Aunt
Doris?
159
00:08:36,280 --> 00:08:38,659
And he said, you go ahead and start.
160
00:08:39,059 --> 00:08:40,200
Ours will be out in a minute.
161
00:08:45,580 --> 00:08:49,020
All right, all right. Look, you wake me
up at 3 .30 in the morning.
162
00:08:49,280 --> 00:08:50,480
I say, no problem.
163
00:08:51,060 --> 00:08:52,760
Come down here. What do I get for you?
164
00:08:54,980 --> 00:08:55,980
Buttermilk.
165
00:08:56,129 --> 00:09:00,090
Hey, buttermilk. I hate buttermilk. But
I'm going to drink some right now. You
166
00:09:00,090 --> 00:09:00,929
know why?
167
00:09:00,930 --> 00:09:02,670
Because you like it. That's right.
168
00:09:09,030 --> 00:09:10,310
Damn, are you buddy or what?
169
00:09:13,590 --> 00:09:14,590
You betcha.
170
00:09:17,350 --> 00:09:18,350
Morning, Mike.
171
00:09:37,680 --> 00:09:39,320
It was just a dream.
172
00:09:40,020 --> 00:09:41,360
It didn't really happen.
173
00:09:43,640 --> 00:09:47,420
My bed, I love you. Thank you for making
it only a dream.
174
00:09:49,860 --> 00:09:52,940
And my pillow.
175
00:09:54,780 --> 00:09:56,360
I love you, pillow.
176
00:09:57,800 --> 00:09:58,800
Breakfast is ready.
177
00:10:01,180 --> 00:10:02,660
I can explain all this.
178
00:10:04,410 --> 00:10:05,410
Don't bother, Mike.
179
00:10:05,650 --> 00:10:08,810
We've known about you and your pillow
for a long time now.
180
00:10:09,970 --> 00:10:11,410
She just doesn't understand.
181
00:10:18,130 --> 00:10:21,410
Sorry I'm late, guys. I've had this
really weird nightmare last night.
182
00:10:21,930 --> 00:10:25,590
Is that the one where you show up for
your final exam with less than a minute
183
00:10:25,590 --> 00:10:26,590
go?
184
00:10:26,990 --> 00:10:28,350
No, that actually happened.
185
00:10:29,590 --> 00:10:32,790
But it was just as crazy. I mean, I was
pretty glad when I woke up.
186
00:10:36,080 --> 00:10:38,920
Well, now that we're all here, does
anyone want to tell me who spilled
187
00:10:38,920 --> 00:10:40,060
buttermilk on the floor?
188
00:10:43,360 --> 00:10:45,280
A simple confectioner will do.
189
00:10:46,460 --> 00:10:47,460
You all right, Mike?
190
00:10:48,400 --> 00:10:49,400
Yeah.
191
00:10:50,180 --> 00:10:50,879
What happened?
192
00:10:50,880 --> 00:10:51,880
Nothing.
193
00:10:52,540 --> 00:10:54,340
Something just went down the wrong pipe.
194
00:10:58,220 --> 00:10:59,760
I'm in big trouble.
195
00:11:03,200 --> 00:11:04,680
And the tension's really building.
196
00:11:06,540 --> 00:11:08,080
and Mike Seaver's coming up for his next
turn.
197
00:11:09,160 --> 00:11:10,600
It's almost midnight, Mike.
198
00:11:11,280 --> 00:11:12,520
Can't we just call it a night?
199
00:11:13,060 --> 00:11:14,180
What, and end all the fun?
200
00:11:15,360 --> 00:11:16,360
I'm tired.
201
00:11:16,640 --> 00:11:17,539
Me too.
202
00:11:17,540 --> 00:11:18,540
Oh, come on.
203
00:11:19,660 --> 00:11:20,660
Okay, here we go, Dad.
204
00:11:22,400 --> 00:11:23,400
It's a movie.
205
00:11:37,280 --> 00:11:40,280
Ben, what's the second word in every
Godzilla movie?
206
00:11:40,800 --> 00:11:41,800
Meet.
207
00:11:42,260 --> 00:11:43,260
Right.
208
00:11:43,540 --> 00:11:47,040
Godzilla meets Margaret Thatcher.
209
00:11:49,200 --> 00:11:52,600
I'll give you a hint. It's Frankenstein.
I'm going to bed.
210
00:11:52,880 --> 00:11:53,880
Thanks, Otto.
211
00:11:54,680 --> 00:11:55,680
Hey,
212
00:11:56,000 --> 00:11:57,000
wait a minute.
213
00:11:57,060 --> 00:11:58,100
Wait a minute.
214
00:11:59,260 --> 00:12:01,020
Hey, look, how about a game of Monopoly?
215
00:12:01,260 --> 00:12:03,620
Now, there's the game. It's just fun for
all ages.
216
00:12:04,380 --> 00:12:05,740
Mike, we played Monopoly.
217
00:12:06,320 --> 00:12:10,880
And we played Scrabble, Parcheesi, and
Ball Tag.
218
00:12:11,920 --> 00:12:16,380
I mean, there's a limit to how much fun
a family can stand in one night.
219
00:12:16,600 --> 00:12:18,840
And we passed it about two hours ago.
220
00:12:20,280 --> 00:12:21,280
Killing Mike?
221
00:12:21,740 --> 00:12:24,560
No, I think I'll get on the horn and see
who's around.
222
00:12:25,480 --> 00:12:26,480
At midnight?
223
00:12:27,580 --> 00:12:29,000
Yeah, but I gave him Uncle Wiggly.
224
00:12:29,260 --> 00:12:30,260
All right!
225
00:12:47,560 --> 00:12:49,300
Sure don't want to talk about it for a
minute?
226
00:12:49,820 --> 00:12:51,860
No, no, there's really nothing to talk
about, Dad.
227
00:12:52,320 --> 00:12:53,320
Really.
228
00:12:54,100 --> 00:12:55,100
Okay.
229
00:12:55,440 --> 00:12:56,440
Good night.
230
00:12:57,580 --> 00:12:59,500
Dad, what happens to people when they
die?
231
00:13:03,520 --> 00:13:05,080
This could take longer than a minute.
232
00:13:07,000 --> 00:13:08,860
I think all night it's okay by me.
233
00:13:10,820 --> 00:13:11,820
Okay.
234
00:13:13,020 --> 00:13:14,020
Well...
235
00:13:14,120 --> 00:13:16,980
Some people believe that when you die,
you go to heaven or hell.
236
00:13:18,260 --> 00:13:23,440
Some people believe that then you come
back again to live on earth and the kind
237
00:13:23,440 --> 00:13:27,260
of life you have then will depend on the
kind of person you were.
238
00:13:28,980 --> 00:13:34,480
Some people believe that you keep coming
back in a higher form each time until
239
00:13:34,480 --> 00:13:35,480
you reach the ultimate.
240
00:13:36,560 --> 00:13:37,840
Professional basketball player?
241
00:13:39,260 --> 00:13:40,260
Could be.
242
00:13:41,580 --> 00:13:43,420
If you're not good, you come back as a
lawyer.
243
00:13:44,699 --> 00:13:47,940
Where do practical joking joggers fit
in?
244
00:13:48,680 --> 00:13:49,760
Hopefully pretty high.
245
00:13:51,120 --> 00:13:52,580
Dad, I saw him.
246
00:13:52,880 --> 00:13:53,880
You saw who?
247
00:13:53,980 --> 00:13:54,879
Uncle Bob.
248
00:13:54,880 --> 00:13:57,740
I mean, last night I was drinking
buttermilk and he ran through the
249
00:13:57,740 --> 00:13:58,740
like he was alive.
250
00:13:58,820 --> 00:13:59,860
Maybe you were dreaming.
251
00:14:00,620 --> 00:14:02,380
Dad, the buttermilk spilled, remember?
252
00:14:02,900 --> 00:14:03,900
Yeah.
253
00:14:04,080 --> 00:14:06,520
Was it possible or am I just losing my
mind?
254
00:14:08,480 --> 00:14:12,460
Could have been sleepwalking, Mike. You
know, the imagination. I knew you would
255
00:14:12,460 --> 00:14:13,460
say that.
256
00:14:13,580 --> 00:14:14,600
Dad, do you believe in ghosts?
257
00:14:15,680 --> 00:14:16,960
Well... I don't think so.
258
00:14:18,540 --> 00:14:21,880
I believe that you believe that you saw
Uncle Bob.
259
00:14:22,240 --> 00:14:23,240
I did.
260
00:14:23,620 --> 00:14:25,240
Dad, what did he want from me?
261
00:14:25,480 --> 00:14:26,480
What did he say?
262
00:14:28,460 --> 00:14:29,600
He said, hi, Mike.
263
00:14:30,880 --> 00:14:32,060
Sounds pretty friendly.
264
00:14:33,680 --> 00:14:36,480
Dad, I don't know what to do, and I know
we'll be back.
265
00:14:39,320 --> 00:14:40,700
Why don't you talk to him?
266
00:14:41,230 --> 00:14:43,210
I should just have a chat with the dead
guy?
267
00:14:43,870 --> 00:14:46,670
Well, either that or we're going to be
playing a lot of charades around here.
268
00:14:47,630 --> 00:14:49,630
And you're already out of Godzilla
movies.
269
00:14:51,810 --> 00:14:52,810
I don't know.
270
00:14:55,070 --> 00:14:58,610
Well, what's to be afraid of? You act
like he's a bad guy and you know he
271
00:14:58,610 --> 00:14:59,610
you.
272
00:15:00,410 --> 00:15:01,410
Maybe he's changed.
273
00:15:03,010 --> 00:15:06,210
Well, Mike, if you really believe that
you've seen Uncle Bob, then you should
274
00:15:06,210 --> 00:15:07,210
ask him what he wants.
275
00:15:09,610 --> 00:15:11,090
You say stuff like this to your patient?
276
00:15:11,910 --> 00:15:12,910
Yes.
277
00:15:13,210 --> 00:15:14,730
And they give you money for this?
278
00:15:16,910 --> 00:15:20,590
Well, it doesn't matter what I believe,
Mike. What matters is that even if your
279
00:15:20,590 --> 00:15:23,010
mind played a trick on you, it did it
for a reason.
280
00:15:23,530 --> 00:15:26,290
And the best way of discovering that
reason is to ask.
281
00:15:27,490 --> 00:15:28,490
Uncle Bob.
282
00:15:29,210 --> 00:15:30,490
Or your image of him.
283
00:15:31,550 --> 00:15:32,550
You understand?
284
00:15:32,970 --> 00:15:33,970
Mm -hmm.
285
00:15:42,670 --> 00:15:44,130
I couldn't just do this by mail?
286
00:15:46,310 --> 00:15:47,410
Yeah, if you have the address.
287
00:15:55,150 --> 00:15:56,390
Okay, I'm going to do it.
288
00:15:56,770 --> 00:15:59,290
I'm going to go in there. I'm going to
face my fear.
289
00:16:01,230 --> 00:16:03,470
I'm going to be a man. I'm going to be a
man.
290
00:16:03,750 --> 00:16:07,730
I'm going to be a man. I'm going to be
a... Starting tomorrow.
291
00:16:10,750 --> 00:16:11,750
I'm going to be a man.
292
00:16:11,760 --> 00:16:12,539
Be a man.
293
00:16:12,540 --> 00:16:13,540
Be a man.
294
00:16:13,800 --> 00:16:14,800
Be a man.
295
00:16:19,640 --> 00:16:20,640
I'm in the kitchen.
296
00:16:27,880 --> 00:16:29,020
I'm at the refrigerator.
297
00:16:34,620 --> 00:16:36,360
Taking out the buttermilk.
298
00:16:43,020 --> 00:16:43,979
It was a dream.
299
00:16:43,980 --> 00:16:45,420
It didn't really happen.
300
00:16:46,940 --> 00:16:48,880
There's no such thing as ghosts.
301
00:16:50,080 --> 00:16:51,340
It was a man.
302
00:16:51,620 --> 00:16:53,200
I faced it and it went away.
303
00:16:53,580 --> 00:16:55,160
I'll never see Uncle Bob again.
304
00:16:57,860 --> 00:16:58,860
Morning, Mike.
305
00:17:00,500 --> 00:17:01,500
Mommy.
306
00:17:03,660 --> 00:17:04,659
Hello, Mike.
307
00:17:05,220 --> 00:17:06,220
Your man.
308
00:17:06,240 --> 00:17:07,260
Gonna be your man.
309
00:17:09,720 --> 00:17:11,859
Uncle Bob? What's up, Mike?
310
00:17:12,190 --> 00:17:13,270
Nothing, nothing. Carry on.
311
00:17:14,250 --> 00:17:17,010
Hey, what about that limbo contest?
312
00:17:17,390 --> 00:17:18,249
Ten bucks.
313
00:17:18,250 --> 00:17:19,609
Still says I can beat you, huh?
314
00:17:19,890 --> 00:17:23,329
Look, what do you want from me? What do
I want from you? I want your ten bucks,
315
00:17:23,510 --> 00:17:27,109
right? Look, you can have twenty. I
don't care. Anything you want. Just quit
316
00:17:27,109 --> 00:17:28,470
haunting me. Haunting you?
317
00:17:29,490 --> 00:17:32,370
I was just kidding you, Mike. Try to
lighten up, huh?
318
00:17:32,630 --> 00:17:33,630
Look, don't touch me.
319
00:17:35,110 --> 00:17:39,330
Mike, don't take this wrong, but you're
acting a little strange.
320
00:17:40,210 --> 00:17:41,230
I'm acting strange?
321
00:17:42,120 --> 00:17:44,660
Look, you're running a 10K in my kitchen
and you're dead.
322
00:17:45,700 --> 00:17:46,700
10K?
323
00:17:47,380 --> 00:17:48,259
I'm what?
324
00:17:48,260 --> 00:17:50,120
I'm sorry to have to be the one to tell
you.
325
00:17:50,880 --> 00:17:52,940
Not half as sorry as I am to hear it.
326
00:17:54,220 --> 00:17:55,340
You sure about this?
327
00:17:56,800 --> 00:17:59,120
Yeah, I'm positive. I went to your
funeral on Friday.
328
00:17:59,800 --> 00:18:00,800
Oh.
329
00:18:01,600 --> 00:18:02,600
Good funeral?
330
00:18:04,300 --> 00:18:05,940
Yeah, good funeral. A lot of people can.
331
00:18:06,580 --> 00:18:07,580
Dad cried.
332
00:18:07,820 --> 00:18:09,120
Good old Jason, huh?
333
00:18:09,440 --> 00:18:11,060
Hey. Hey, dude.
334
00:18:11,420 --> 00:18:16,920
Did Jack Collard show up? He always said
he was going to belly up before... What
335
00:18:16,920 --> 00:18:17,920
am I saying?
336
00:18:18,180 --> 00:18:20,620
What am I saying? I'm not dead. I'm
alive.
337
00:18:21,880 --> 00:18:23,940
Oh, you had me going for a minute.
338
00:18:25,780 --> 00:18:29,640
See, I'm not getting my point across
here. Look, Uncle Bob, what have you
339
00:18:29,640 --> 00:18:30,640
doing for the last week?
340
00:18:31,500 --> 00:18:32,500
Oh, I don't know.
341
00:18:32,960 --> 00:18:34,060
Usual stuff, I guess.
342
00:18:34,460 --> 00:18:35,299
Like what?
343
00:18:35,300 --> 00:18:39,180
Well, like running and... Well, have you
talked to anybody?
344
00:18:40,360 --> 00:18:41,360
Yeah.
345
00:18:43,050 --> 00:18:45,870
Who? Well, you, of course. Who else?
346
00:18:48,590 --> 00:18:55,190
You know, that's crazy, but... I can't
remember talking to anyone else this
347
00:18:55,190 --> 00:18:56,190
but you.
348
00:18:56,870 --> 00:18:58,090
Well, what do you remember?
349
00:18:59,230 --> 00:19:00,230
Running, mostly.
350
00:19:00,350 --> 00:19:04,710
Oh, boy, I had some good runs this week.
Uncle Bob, don't you think it's a
351
00:19:04,710 --> 00:19:07,730
little weird to spend a whole week doing
nothing but running?
352
00:19:08,770 --> 00:19:10,090
Yeah, that is weird, huh?
353
00:19:11,920 --> 00:19:12,920
Real weird.
354
00:19:16,080 --> 00:19:18,320
I just don't know why I didn't see it
before.
355
00:19:20,380 --> 00:19:21,380
I'm dead.
356
00:19:22,900 --> 00:19:24,400
Seems simple enough now, huh?
357
00:19:26,700 --> 00:19:27,980
I want to thank you, Michael.
358
00:19:29,480 --> 00:19:32,640
Hey, don't mention it. It was something
I thought you should know.
359
00:19:34,660 --> 00:19:35,840
Well, I have to go now.
360
00:19:37,000 --> 00:19:38,000
What, right now?
361
00:19:38,140 --> 00:19:39,140
Yeah.
362
00:19:39,590 --> 00:19:41,250
Uncle Bob, wait. We've passed my time.
363
00:19:41,850 --> 00:19:42,850
Wait, Uncle Bob.
364
00:19:43,370 --> 00:19:44,369
Yes, Michael?
365
00:19:44,370 --> 00:19:47,010
Look, where are you going? I mean, you
just can't leave me here like this.
366
00:19:47,490 --> 00:19:48,490
Don't worry, Michael.
367
00:19:48,910 --> 00:19:49,910
It's all right.
368
00:19:50,430 --> 00:19:53,990
Really. No, it's not. I mean, I'm never
going to see you again. You're just
369
00:19:53,990 --> 00:19:55,870
leaving me. There's not a thing I can do
about it, right?
370
00:19:56,070 --> 00:19:57,070
Sure there is.
371
00:19:57,570 --> 00:19:58,570
What?
372
00:20:00,730 --> 00:20:01,730
Remember me?
373
00:20:03,150 --> 00:20:04,150
What?
374
00:20:04,770 --> 00:20:05,770
Remember me.
375
00:20:07,690 --> 00:20:11,670
Remember the time your mom made sushi
and we all dressed up in Japanese
376
00:20:12,590 --> 00:20:13,990
Yeah, and you came as Godzilla.
377
00:20:14,230 --> 00:20:17,390
I knew it was your favorite movie star.
378
00:20:18,770 --> 00:20:23,930
Remember all the corny jokes we used to
tell, huh? How do two porcupines make
379
00:20:23,930 --> 00:20:26,070
love? Very carefully.
380
00:20:26,930 --> 00:20:30,810
Remember the time I died in the den and
you put whipped cream on my face?
381
00:20:33,590 --> 00:20:35,090
Hey, I didn't know you were dead.
382
00:20:38,090 --> 00:20:40,270
Wait a minute. If you were dead, how'd
you know about the whipped cream?
383
00:20:41,630 --> 00:20:43,350
I know a lot of things I didn't know
before.
384
00:20:46,030 --> 00:20:50,830
Mike, I'm sorry I always teased you and
tried to embarrass you.
385
00:20:51,910 --> 00:20:52,809
That's okay.
386
00:20:52,810 --> 00:20:54,730
I mean, humiliation builds character.
387
00:20:55,210 --> 00:20:56,210
There you go, then.
388
00:20:58,090 --> 00:21:00,690
You see, I'm not leaving you.
389
00:21:02,810 --> 00:21:03,810
I'm in your memory.
390
00:21:05,670 --> 00:21:06,670
I'm in your character.
391
00:21:10,510 --> 00:21:11,510
part of you.
392
00:22:01,680 --> 00:22:02,840
Unless I'm already up there.
393
00:22:14,640 --> 00:22:15,640
Morning,
394
00:22:17,440 --> 00:22:18,379
Mike.
395
00:22:18,380 --> 00:22:19,780
Did you sleep all right last night?
396
00:22:20,540 --> 00:22:22,680
Yeah, no problem. I worked the whole
thing out.
397
00:22:23,080 --> 00:22:24,080
No more fears?
398
00:22:24,940 --> 00:22:26,420
No, not this cowboy.
399
00:22:27,640 --> 00:22:29,440
Great. All right, see you at breakfast.
400
00:22:30,480 --> 00:22:34,240
Oh, come on, Mike. How many times do I
have to tell you not to leave your
401
00:22:34,240 --> 00:22:35,240
lying around?
402
00:22:37,440 --> 00:22:38,960
Hey, Mom, this isn't my...
27143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.