All language subtitles for Growing Pains s01e19 The Anniversary That Never Was
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,929 --> 00:00:05,610
All right, so who needs eggs anyway?
2
00:00:07,850 --> 00:00:09,130
Mike, it's breakfast.
3
00:00:09,690 --> 00:00:11,970
Mom and Dad need all the protein they
can get.
4
00:00:13,190 --> 00:00:14,630
You're just making me nervous.
5
00:00:14,890 --> 00:00:15,890
I'll try again.
6
00:00:16,129 --> 00:00:17,950
Hey, why not? The 12th time's the charm.
7
00:00:27,550 --> 00:00:29,890
Even garbage disposals have limits,
Carol.
8
00:00:33,390 --> 00:00:36,050
Yeah, Mom and Dad are going to scarf
this stuff up. All right, we got Odie.
9
00:00:36,210 --> 00:00:38,750
Check. Peanut butter toast? Check. Space
bar? Check.
10
00:00:39,010 --> 00:00:40,010
Champagne? Check.
11
00:00:40,030 --> 00:00:41,030
Stomach pump?
12
00:00:42,250 --> 00:00:45,990
Oh, sure, sure. Go ahead and criticize,
Carol. But where were you when Ben and I
13
00:00:45,990 --> 00:00:47,130
were planning this breakfast?
14
00:00:48,010 --> 00:00:49,930
Putting on my face. You missed.
15
00:00:53,310 --> 00:00:54,310
Okay.
16
00:00:54,490 --> 00:00:58,510
We're going to open the door and tiptoe
in without making a sound.
17
00:00:59,010 --> 00:01:00,750
No. We'll scream and surprise them.
18
00:01:02,010 --> 00:01:03,010
Dad, could you...
19
00:01:03,150 --> 00:01:04,830
Serious harm to people their age.
20
00:01:05,910 --> 00:01:08,730
So, you tiptoe and I'll scream.
21
00:01:09,590 --> 00:01:11,610
Ben. I like to scream.
22
00:01:11,850 --> 00:01:15,510
How lucky for you. Hey, come on. Quiet
down. You're going to wake them up.
23
00:01:17,030 --> 00:01:18,410
Do I have to do all the thinking?
24
00:01:19,690 --> 00:01:21,250
Just wait until I grow bigger.
25
00:01:21,510 --> 00:01:24,390
You're not going to grow bigger, Ben.
Mom and Dad were crying about it the
26
00:01:24,390 --> 00:01:25,390
night.
27
00:01:38,440 --> 00:01:39,440
Very strange.
28
00:01:39,720 --> 00:01:41,220
It's seven in the morning.
29
00:01:41,940 --> 00:01:43,040
Saturday morning.
30
00:01:43,260 --> 00:01:44,260
What could they be?
31
00:01:44,580 --> 00:01:47,120
Well, maybe they finally had enough of
us and moved.
32
00:01:48,760 --> 00:01:52,060
You know, this is exactly like that
Twilight Zone I saw.
33
00:01:53,340 --> 00:01:56,600
There was these parents who everybody
thought was just a little strange.
34
00:01:56,880 --> 00:02:01,760
And then, one dark night, their kids
followed them into this creepy forest
35
00:02:01,760 --> 00:02:04,080
they saw them get into this weird
-looking flying saucer.
36
00:02:05,200 --> 00:02:08,479
That's when they found out that their
parents were these aliens from outer
37
00:02:08,479 --> 00:02:09,479
space.
38
00:02:09,940 --> 00:02:10,940
I got it.
39
00:02:14,500 --> 00:02:15,500
Happy anniversary?
40
00:02:17,580 --> 00:02:18,860
Show me that smile.
41
00:03:54,600 --> 00:03:58,540
that reflects our love for you and the
deep bond that holds this family
42
00:03:58,540 --> 00:03:59,540
together.
43
00:04:00,140 --> 00:04:01,780
So... We're leaving town.
44
00:04:03,920 --> 00:04:07,620
Just for the day, so you can spend it
alone without any of us in your hair.
45
00:04:08,060 --> 00:04:09,860
Now, don't give us any arguments.
46
00:04:10,320 --> 00:04:12,180
Oh, please, don't go.
47
00:04:14,420 --> 00:04:16,579
Oh, that was so sweet.
48
00:04:17,000 --> 00:04:19,820
It really is, but your mom and I have a
very busy day ahead.
49
00:04:20,040 --> 00:04:21,779
We really plan on celebrating tonight.
50
00:04:32,360 --> 00:04:34,580
Yeah, if there's one show you gotta see
this season, this is the one.
51
00:04:36,040 --> 00:04:37,040
Hi, Mom!
52
00:04:37,500 --> 00:04:42,240
Oh, guys, what a lovely surprise.
53
00:04:42,460 --> 00:04:43,460
It's the best!
54
00:04:43,500 --> 00:04:46,880
But I've got a patient to see. Your mom
has that story to research. We probably
55
00:04:46,880 --> 00:04:48,540
won't even have any time to spend alone.
56
00:04:49,080 --> 00:04:52,780
So there's really no reason for you to
endanger your lives in Grandma's car.
57
00:04:54,080 --> 00:04:57,840
You guys can use the gift or not. That's
up to you. But I'm not going to miss my
58
00:04:57,840 --> 00:05:01,060
chance to see 24 of the hottest -looking
babes in the Big Apple.
59
00:05:01,300 --> 00:05:03,380
I'm with Mike. I have no idea why.
60
00:05:05,520 --> 00:05:11,040
Mike, about these hot babes in the
Kaiser Fall. Uh, Dad, I already told
61
00:05:11,040 --> 00:05:13,600
everything he needs to know about the
show.
62
00:05:14,580 --> 00:05:15,760
Everything. Got it?
63
00:05:16,560 --> 00:05:18,640
Well, Mike, I hope someone has told
you...
64
00:05:19,690 --> 00:05:20,690
Don't forget your binoculars.
65
00:05:22,370 --> 00:05:23,710
Just a great sister.
66
00:05:25,070 --> 00:05:26,070
Carol,
67
00:05:26,790 --> 00:05:29,290
you do know that these hot babes are
really guys.
68
00:05:30,010 --> 00:05:31,250
Yeah, I do.
69
00:05:35,130 --> 00:05:40,890
Oh, you know, Jason, we could actually
spend the day together. Yeah.
70
00:05:41,710 --> 00:05:44,690
Too bad I've got a mountain of paperwork
to do today.
71
00:05:45,800 --> 00:05:49,740
Oh, and I have a hair appointment and
several hours of research on the story
72
00:05:49,740 --> 00:05:54,000
doing, but I could put those off till
tomorrow. But Saturday's my day to
73
00:05:54,000 --> 00:05:56,540
the file. And I do have that patient to
see.
74
00:05:56,780 --> 00:05:58,060
Oh, you're right.
75
00:05:58,840 --> 00:06:03,440
I guess I just got distracted by the
thought of a long, lazy, relaxing day
76
00:06:03,440 --> 00:06:06,200
together with no interruptions.
77
00:06:08,540 --> 00:06:12,760
Besides, what would we do all day?
78
00:06:15,660 --> 00:06:18,360
I don't know. We could always grout the
bathtub.
79
00:06:20,340 --> 00:06:23,120
Well, I'll cancel my appointments if you
cancel yours.
80
00:06:27,280 --> 00:06:28,400
The plumbing.
81
00:06:28,680 --> 00:06:31,840
The plumber's supposed to come by today
to fix the garbage disposal.
82
00:06:32,400 --> 00:06:34,040
Ooh, had me worried there.
83
00:06:40,960 --> 00:06:43,660
Honey, we have to go. That lunch
reservation's for noon.
84
00:06:44,120 --> 00:06:45,720
Honey! What are you doing?
85
00:06:46,100 --> 00:06:48,820
The cleaning woman's coming. I can't let
her see this mess.
86
00:06:51,640 --> 00:06:54,920
Sooner or later, she's bound to find out
we're slobs, Meg.
87
00:06:55,540 --> 00:07:00,120
Come on, for now, we have a reservation
for lunch, Rockaway Beach, watching the
88
00:07:00,120 --> 00:07:01,520
waves caress the shore.
89
00:07:03,020 --> 00:07:07,940
Sipping champagne from silver goblets
and toasting the woman I was lucky
90
00:07:07,940 --> 00:07:11,960
to find. Smart enough to marry and
handsome enough to keep.
91
00:07:13,120 --> 00:07:14,180
Oh, Jason.
92
00:07:14,860 --> 00:07:16,220
You can be such a romance.
93
00:07:22,320 --> 00:07:23,320
Hold that thought.
94
00:07:27,060 --> 00:07:28,060
Hi.
95
00:07:28,900 --> 00:07:30,940
I'm Buzz, the plumber.
96
00:07:32,340 --> 00:07:35,220
You got a bomb garbage disposal?
97
00:07:36,080 --> 00:07:39,220
Gee, we canceled that appointment.
Didn't they call you in the truck?
98
00:07:39,460 --> 00:07:42,480
They won't let me have a radio in my
truck.
99
00:07:43,960 --> 00:07:46,640
Well, it's just that we have an
appointment that we have to keep.
100
00:07:47,000 --> 00:07:49,560
I could come back later.
101
00:07:50,500 --> 00:07:51,500
Thanks.
102
00:07:54,200 --> 00:07:55,200
Wait.
103
00:07:55,660 --> 00:08:00,560
How long would it take you to fix it?
Oh, a half hour, 45 minutes.
104
00:08:01,560 --> 00:08:02,560
Okay, come in, please.
105
00:08:19,180 --> 00:08:20,179
do you charge?
106
00:08:20,180 --> 00:08:22,180
Fifty dollars an hour.
107
00:08:25,400 --> 00:08:27,920
Hi. Oh, hello, Fred. Yeah.
108
00:08:28,500 --> 00:08:30,840
Sure, just a second. Maggie, it's your
editor.
109
00:08:34,419 --> 00:08:36,480
Hello? Oh, hi, Fred.
110
00:08:38,240 --> 00:08:40,260
Really? Oh, that's great.
111
00:08:41,900 --> 00:08:47,780
Today? Oh, but I... Well, sure, I
can't... You bet.
112
00:08:48,200 --> 00:08:49,200
You bet. I'll be there.
113
00:08:49,220 --> 00:08:50,220
Yes. Thank you.
114
00:08:50,680 --> 00:08:54,300
Bye. Let me call the restaurant. Uh,
Jason? Can I have the phone?
115
00:08:54,620 --> 00:08:56,820
That was Fred at the paper. I know.
116
00:08:58,180 --> 00:09:02,800
Uh, I'll bet that nut called to wish us
a happy anniversary.
117
00:09:04,380 --> 00:09:08,460
Uh, Jason, you're just trying to make me
feel guilty because you know I have bad
118
00:09:08,460 --> 00:09:09,600
news. Sure.
119
00:09:10,250 --> 00:09:13,730
What's the fun of being a psychiatrist
if you can't play mind games on your
120
00:09:13,730 --> 00:09:14,730
wife?
121
00:09:15,190 --> 00:09:18,310
Oh, seriously, honey, I've been trying
to nail down this interview for weeks,
122
00:09:18,330 --> 00:09:20,190
and it finally came through, but it's
got to be today.
123
00:09:21,130 --> 00:09:22,390
Okay. In Washington.
124
00:09:23,010 --> 00:09:24,950
Washington? Oh, who with?
125
00:09:25,310 --> 00:09:27,130
You know the Secretary of
Transportation?
126
00:09:27,710 --> 00:09:28,710
Yeah.
127
00:09:29,010 --> 00:09:33,110
I'm meeting with a third assistant to
the deputy of the undersecretary who
128
00:09:33,110 --> 00:09:34,110
reports to her.
129
00:09:36,590 --> 00:09:37,590
Wow.
130
00:09:38,140 --> 00:09:41,320
Oh, honestly, honey, this is the only
shot I'm going to get at this, and if I
131
00:09:41,320 --> 00:09:45,040
don't do it now, I've lost it. Well...
It's a 45 -minute commute applied to
132
00:09:45,040 --> 00:09:47,560
Washington. I can go to the interview
and be back in time to have dinner with
133
00:09:47,560 --> 00:09:48,560
you. My treat.
134
00:09:49,400 --> 00:09:55,300
But if you're disappointed, I'll stay
home, I'll have lunch, I'll be happy,
135
00:09:55,300 --> 00:09:58,360
be content, totally fulfilled. Look,
have you got it? No, thanks.
136
00:09:59,980 --> 00:10:01,820
I knew my dad was wrong about you.
137
00:10:03,950 --> 00:10:09,730
Just so at some point today, you and I
finally get a chance to grout the tub.
138
00:10:11,150 --> 00:10:12,150
Count it.
139
00:10:15,130 --> 00:10:17,230
I forgot my toolbox.
140
00:10:32,460 --> 00:10:35,020
I think everyone connected with that
show should be shot.
141
00:10:36,020 --> 00:10:40,060
Even the redhead you whistled at? That
would be Maurice.
142
00:10:45,080 --> 00:10:49,360
Okay, Carol, it was a fine joke. A good
joke. Possibly even a funny joke.
143
00:10:49,940 --> 00:10:53,180
But who really paid the price here? Was
it me? No.
144
00:10:53,480 --> 00:10:55,840
It was little confused Ben.
145
00:10:57,520 --> 00:10:58,520
Hey, you guys!
146
00:10:58,920 --> 00:11:01,530
Maurice was a tight end and I... Iowa
State.
147
00:11:03,010 --> 00:11:04,310
Mom, Dad, we're back.
148
00:11:04,630 --> 00:11:06,490
You just can't wait to tell them, huh,
Carol?
149
00:11:07,330 --> 00:11:08,330
Mom, Dad.
150
00:11:09,030 --> 00:11:11,830
Guys. Did you and Mom have a romantic
date?
151
00:11:12,150 --> 00:11:13,150
Well, not exactly.
152
00:11:13,230 --> 00:11:15,890
Can you keep it down? Because I'm just
finishing up with a patient in here.
153
00:11:16,410 --> 00:11:17,910
Sure. Hey, where's Mom?
154
00:11:18,670 --> 00:11:19,670
Washington.
155
00:11:25,090 --> 00:11:26,090
Washington.
156
00:11:26,450 --> 00:11:28,210
This is not a good sign.
157
00:11:28,970 --> 00:11:32,350
I bet when Mom and Dad got alone, Dad
started telling his jokes and Mom hopped
158
00:11:32,350 --> 00:11:33,350
the first plane to anywhere.
159
00:11:35,350 --> 00:11:37,510
Mike, there's a body on the kitchen
floor.
160
00:11:38,810 --> 00:11:39,810
Man or woman?
161
00:11:40,530 --> 00:11:41,850
I can't tell anymore.
162
00:11:47,010 --> 00:11:48,530
Somebody should go check him out.
163
00:11:49,530 --> 00:11:50,530
Ben?
164
00:11:52,150 --> 00:11:54,190
Look, my chicken sauce.
165
00:11:54,570 --> 00:11:56,190
Dad, did you see... Oh, good.
166
00:11:56,590 --> 00:12:00,010
They didn't stick. Dad, you notice
there's the, uh... So, uh, how was
167
00:12:00,390 --> 00:12:03,910
Great. Is Maurice still with the show?
168
00:12:05,770 --> 00:12:07,730
Maurice? Shut up, both of you.
169
00:12:08,530 --> 00:12:09,670
Buzz, how's it going?
170
00:12:10,450 --> 00:12:11,970
Almost finished.
171
00:12:13,310 --> 00:12:14,970
Only five and a half hours.
172
00:12:15,710 --> 00:12:17,550
That's $50 an hour.
173
00:12:18,330 --> 00:12:20,110
Dad, is Mom ever coming back?
174
00:12:20,410 --> 00:12:23,750
She'll be back in plenty of time for our
candlelit dinner for two.
175
00:12:24,350 --> 00:12:26,210
You guys will spend the night at
Grandma's.
176
00:12:29,930 --> 00:12:32,890
Oh, come on, Dad. How many times do we
have to risk our lives in a single day?
177
00:12:34,410 --> 00:12:35,410
Hello?
178
00:12:35,450 --> 00:12:39,190
Oh, sweetheart, I am so, so sorry. I'm
still in Washington. Everything got
179
00:12:39,190 --> 00:12:41,910
screwed up on this end, and the
interview got put off until tomorrow, so
180
00:12:41,910 --> 00:12:44,530
paper's putting me up at the Hotel
Royale tonight, and I'll be interviewing
181
00:12:44,530 --> 00:12:47,290
first thing in the morning, and then
I'll get home as fast as I can so that
182
00:12:47,290 --> 00:12:50,470
can celebrate our anniversary, because I
swear, honey, if I'd known this was
183
00:12:50,470 --> 00:12:52,210
going to happen, I never would have
come.
184
00:12:52,470 --> 00:12:53,470
Who is this?
185
00:13:10,060 --> 00:13:11,440
you'll be sending me a bill on that?
186
00:13:11,780 --> 00:13:13,600
Post haste.
187
00:13:14,660 --> 00:13:15,920
How much will it come to?
188
00:13:16,180 --> 00:13:20,420
Well, I have to add the labor and the
parts.
189
00:13:20,620 --> 00:13:21,620
Ballpark.
190
00:13:22,620 --> 00:13:24,460
$347 .75.
191
00:13:27,800 --> 00:13:31,820
Just out of curiosity, how much would a
new garbage disposal cost?
192
00:13:32,600 --> 00:13:33,600
$125.
193
00:13:35,460 --> 00:13:37,740
Wouldn't you like me to install one?
194
00:13:37,980 --> 00:13:38,539
No, no.
195
00:13:38,540 --> 00:13:39,640
No, thank you.
196
00:13:40,460 --> 00:13:41,460
Bye.
197
00:13:42,240 --> 00:13:43,240
Happy anniversary!
198
00:13:46,920 --> 00:13:48,940
Hey, Daddy, you need any more of this
junk on your plate?
199
00:13:49,340 --> 00:13:50,500
Nah, I'm not hungry.
200
00:13:50,960 --> 00:13:52,460
Michael, it's foul.
201
00:13:53,180 --> 00:13:54,180
Tell me about it.
202
00:13:55,360 --> 00:13:56,360
Dad!
203
00:13:56,680 --> 00:13:58,000
Sorry, I wasn't listening.
204
00:13:58,680 --> 00:14:01,960
Looked like you were. I guess you
psychiatrists get pretty used to faking
205
00:14:01,960 --> 00:14:03,880
after all those years of listening to
wackos.
206
00:14:04,900 --> 00:14:09,480
Michael, wacko is a term psychiatrists
reserve for members of their immediate
207
00:14:09,480 --> 00:14:10,480
family.
208
00:14:11,120 --> 00:14:12,980
Just kidding. Well, don't.
209
00:14:17,640 --> 00:14:22,320
What you've just witnessed is a classic
display of displaced anger in which I
210
00:14:22,320 --> 00:14:26,320
allow my frustrations to be vented on
the first available person to upset me.
211
00:14:26,700 --> 00:14:32,280
This transference lets me lessen my
stress and allows me to feel really
212
00:15:02,030 --> 00:15:03,170
Shouldn't have gotten on the plane.
213
00:15:12,890 --> 00:15:14,970
Yes, this is Mrs. Seaver in 722.
214
00:15:15,670 --> 00:15:18,390
Is there anyone in the hotel that could
help me with plane reservations?
215
00:15:22,890 --> 00:15:27,570
I wish there was something we could do
to cheer Dad up.
216
00:15:27,850 --> 00:15:28,850
You could leave home.
217
00:15:29,990 --> 00:15:31,090
I got an idea.
218
00:15:31,560 --> 00:15:34,760
Mike, Dad's been deeply disappointed by
the woman he loves.
219
00:15:35,360 --> 00:15:38,600
I'm sure you can understand that after
Maurice.
220
00:15:40,740 --> 00:15:42,420
It's a really good idea.
221
00:15:42,620 --> 00:15:46,120
He's used to disappointment, Carol.
After all, his second oldest child is
222
00:15:47,400 --> 00:15:49,360
They really miss the sensitivity, you
know?
223
00:15:50,080 --> 00:15:56,900
It's not the dinner. It's just that they
need at least a moment in that special
224
00:15:56,900 --> 00:15:57,900
day when...
225
00:15:58,410 --> 00:16:02,850
They can be together and look into each
other's eyes and think about the years
226
00:16:02,850 --> 00:16:07,330
they've shared, the good times, the bad
times.
227
00:16:07,630 --> 00:16:09,050
You mean they want to do a ditty?
228
00:16:11,470 --> 00:16:13,570
Hey, who lost 20 bucks?
229
00:16:13,910 --> 00:16:14,910
What? Where?
230
00:16:15,430 --> 00:16:21,630
Now that I have your attention, why
doesn't Dad fly to Washington and be
231
00:16:21,630 --> 00:16:22,630
Mom tonight?
232
00:16:25,050 --> 00:16:26,750
I hate it when he does that.
233
00:16:31,210 --> 00:16:32,210
Order the plane tickets.
234
00:16:32,290 --> 00:16:34,970
And I'll get no credit as usual.
235
00:16:37,550 --> 00:16:42,190
And Mr. Waller is showing great
improvement in controlling his feelings
236
00:16:42,190 --> 00:16:47,850
inadequacy. The sessions are proving
especially useful in decreasing his
237
00:16:47,850 --> 00:16:48,850
anniversary.
238
00:16:50,010 --> 00:16:52,110
Ignore anniversary, Freudian slip.
239
00:16:52,490 --> 00:16:54,110
In decreasing his anxiety.
240
00:16:54,670 --> 00:16:56,050
Dad! I'm working!
241
00:16:56,470 --> 00:16:58,470
Ignore I'm working, teenage son.
242
00:16:59,150 --> 00:17:00,150
Dad!
243
00:17:00,680 --> 00:17:04,619
I'm turning the recorder off now so as
not to have it used against me in a
244
00:17:04,619 --> 00:17:05,598
of law.
245
00:17:05,599 --> 00:17:06,960
Right, it better be important.
246
00:17:08,940 --> 00:17:11,480
Dan, on behalf of all of us, get out.
247
00:17:13,960 --> 00:17:15,099
What's going on?
248
00:17:15,480 --> 00:17:17,520
Come on, this is your son you're talking
to here.
249
00:17:17,800 --> 00:17:21,780
Now, I'm sensitive enough to know that
this anniversary thing has you feeling
250
00:17:21,780 --> 00:17:22,780
like garbage.
251
00:17:24,359 --> 00:17:25,880
Why don't you just shoot him?
252
00:17:26,280 --> 00:17:30,160
Well, before anybody shoots me or shoves
me down the garbage disposal, which
253
00:17:30,160 --> 00:17:34,000
probably doesn't work anyway, will you
please explain to me where we're going
254
00:17:34,000 --> 00:17:35,120
and why is Ben driving?
255
00:17:35,760 --> 00:17:39,000
Well, I decided you should fly to
Washington tonight and surprise Mom.
256
00:17:39,700 --> 00:17:41,000
You decided?
257
00:17:42,280 --> 00:17:46,880
Well, that's a great idea, but I... Dad,
your bag's packed, your ticket's
258
00:17:46,880 --> 00:17:48,300
ordered, and Grandma's on her way over.
259
00:17:49,660 --> 00:17:54,580
Oh, hey, look, that's wonderful, but I
can't stay here another second.
260
00:17:56,110 --> 00:17:57,110
See you later.
261
00:17:57,330 --> 00:18:01,410
I solved your problem. I decided you
should fly to Washington.
262
00:18:01,830 --> 00:18:03,930
Who cares whose idea it was? Grow up.
263
00:18:04,530 --> 00:18:06,390
Yeah, stop thinking of yourself.
264
00:18:09,410 --> 00:18:10,490
Here comes Grandma.
265
00:18:11,490 --> 00:18:13,270
Not Grandma. Not going fast.
266
00:18:14,250 --> 00:18:15,930
Staying on the right side of the road.
267
00:18:17,210 --> 00:18:19,390
Holy cow. Oh, no. Leave it.
268
00:18:20,070 --> 00:18:21,070
Hi, guys.
269
00:18:21,230 --> 00:18:24,030
Hi, Mom. Hi. Oh, is your dad in the
living room?
270
00:18:24,430 --> 00:18:25,430
No. Good.
271
00:18:27,110 --> 00:18:28,670
And I think you will, too.
272
00:18:33,110 --> 00:18:34,250
Is he in the kitchen?
273
00:18:35,310 --> 00:18:36,310
No.
274
00:18:36,530 --> 00:18:37,530
In the bedroom?
275
00:18:37,750 --> 00:18:38,750
No.
276
00:18:39,030 --> 00:18:40,030
Well, where is he?
277
00:18:40,930 --> 00:18:41,930
Washington.
278
00:18:43,370 --> 00:18:44,370
What?
279
00:18:44,650 --> 00:18:47,330
I don't get it either. All I know is it
was Ben's idea.
280
00:18:49,390 --> 00:18:53,470
Attention. Final boarding. Flight 256
for Washington National.
281
00:18:53,730 --> 00:18:54,730
Gate 27.
282
00:19:07,020 --> 00:19:10,160
Maybe that aisle seat isn't taken if you
wanted to slide over. Then we'd both
283
00:19:10,160 --> 00:19:14,380
have more room to keep going. No, this
is row L, seat two. This is my seat. All
284
00:19:14,380 --> 00:19:16,500
flights, any flights, my seat.
285
00:19:19,560 --> 00:19:20,560
Okay.
286
00:19:25,140 --> 00:19:26,140
No,
287
00:19:32,620 --> 00:19:33,620
this is row L.
288
00:19:33,920 --> 00:19:35,480
Feet, too. This is my feet.
289
00:19:35,720 --> 00:19:38,220
All flight, any flight. My feet.
290
00:19:40,480 --> 00:19:41,480
Okay.
291
00:19:43,760 --> 00:19:45,740
Jason. No, Luther.
292
00:19:47,540 --> 00:19:48,620
I'm talking to you.
293
00:19:49,920 --> 00:19:50,920
Honey?
294
00:19:55,280 --> 00:19:57,220
Maggie! What are you doing here?
295
00:19:57,480 --> 00:19:58,500
I missed you.
296
00:19:58,880 --> 00:20:00,080
Oh, I missed you, too.
297
00:20:00,460 --> 00:20:01,460
That's sweet.
298
00:20:02,010 --> 00:20:04,010
What about that big interview that
couldn't wait?
299
00:20:04,350 --> 00:20:09,090
Well, I asked myself what Ted Koppel
would do if he were married to a
300
00:20:09,090 --> 00:20:10,090
man like you.
301
00:20:10,350 --> 00:20:14,150
Well, first of all, I wouldn't let him
work that late every night.
302
00:20:14,690 --> 00:20:18,450
I figured I could fly back tomorrow to
do the interview after I spend the
303
00:20:18,450 --> 00:20:20,090
evening with my main squeeze.
304
00:20:20,590 --> 00:20:21,770
What a coincidence.
305
00:20:22,350 --> 00:20:25,210
You're on your way to see someone, too?
Someone very special.
306
00:20:25,590 --> 00:20:26,590
Oh, Jason.
307
00:20:26,890 --> 00:20:29,290
Did you think of this all by yourself?
308
00:20:29,830 --> 00:20:35,090
Well, I got some help from the other men
in your life, Mike and Ben, and not to
309
00:20:35,090 --> 00:20:36,090
mention Carol.
310
00:20:38,430 --> 00:20:40,090
Oh, look what I got for you.
311
00:20:42,010 --> 00:20:43,010
Roses.
312
00:20:43,270 --> 00:20:44,270
Yeah.
313
00:20:44,510 --> 00:20:47,010
Oh, honey, they're beautiful.
314
00:20:48,410 --> 00:20:50,250
Oh, and I have something for you, too.
315
00:20:50,530 --> 00:20:51,530
Yeah?
316
00:20:51,690 --> 00:20:52,690
Sir,
317
00:20:52,890 --> 00:20:53,990
thank you.
318
00:20:56,750 --> 00:20:58,730
Uh, excuse me.
319
00:20:59,230 --> 00:21:00,910
I can't see. Oh, honey.
320
00:21:03,590 --> 00:21:05,550
My dad was right about you.
321
00:21:06,950 --> 00:21:11,950
You know, when two people spend 17 years
together... Can I help you with that?
322
00:21:12,850 --> 00:21:13,850
Sure.
323
00:21:16,890 --> 00:21:22,310
I think 17 years deserves a moment alone
together. Just the two of us.
324
00:21:23,880 --> 00:21:24,960
The three of us.
325
00:21:25,920 --> 00:21:31,200
So that we can stare into each other's
eyes and say, if I had it to do over...
326
00:21:31,200 --> 00:21:34,660
Oh, honey, I'd do it all over again. I
love you. Oh, I love you, too.
327
00:21:38,460 --> 00:21:40,620
And I love both of you.
328
00:21:42,600 --> 00:21:43,600
To love!
329
00:21:44,160 --> 00:21:45,160
To love!
330
00:22:00,580 --> 00:22:01,580
Wait. Hmm?
331
00:22:02,060 --> 00:22:04,520
I just wanted to last a moment longer.
Oh.
332
00:22:06,660 --> 00:22:08,700
Well, then let's not come back and say
we did.
333
00:22:09,920 --> 00:22:11,080
Something but no.
334
00:22:11,300 --> 00:22:15,280
We have to get back to those three
beautiful children who miss us and need
335
00:22:15,980 --> 00:22:17,300
You little weasel!
336
00:22:19,780 --> 00:22:21,200
You're getting me in bed, huh?
337
00:22:21,500 --> 00:22:22,500
Hi.
338
00:22:22,640 --> 00:22:25,380
Ooh la la, the love boat's in. Hey, I'll
see you later, guys.
339
00:22:29,130 --> 00:22:30,850
Maggie, are you thinking what I'm
thinking?
340
00:22:31,530 --> 00:22:34,930
What are you thinking? I'm thinking
about Yogi Berra.
341
00:22:35,510 --> 00:22:37,110
What a coincidence.
342
00:22:37,650 --> 00:22:42,150
Well, it was Yogi who coined the phrase,
it ain't over till it's over.
24821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.